All language subtitles for Everwood.S01E22.Fear.Itself.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,672 --> 00:00:03,674 IRV: They say that patience is a virtue. 2 00:00:03,674 --> 00:00:06,437 That good things come to those who wait. 3 00:00:10,041 --> 00:00:15,086 Of course, they also say, "He who hesitates is lost." 4 00:00:15,086 --> 00:00:17,248 TECHNICIAN: Colin, how are you doing? 5 00:00:17,248 --> 00:00:19,550 Are you okay? 6 00:00:19,550 --> 00:00:21,422 COLIN: Yeah. 7 00:00:21,422 --> 00:00:24,355 YouĀ“re doing great. Almost finished. 8 00:00:24,355 --> 00:00:26,757 ANDY: The thrombus is in the basilar artery 9 00:00:26,757 --> 00:00:28,559 feeding the cerebellum. 10 00:00:28,559 --> 00:00:30,301 HART: ThatĀ“s what caused the seizure? 11 00:00:30,301 --> 00:00:34,135 Effectively, yes. And the other symptoms too. 12 00:00:34,135 --> 00:00:37,068 The nausea, the mood swings. 13 00:00:37,068 --> 00:00:38,539 Most likely, the seizure was caused 14 00:00:38,539 --> 00:00:41,342 when a smaller piece broke away from this mass... 15 00:00:41,342 --> 00:00:43,744 ...and briefly obstructed the blood flow somewhere else. 16 00:00:43,744 --> 00:00:46,177 So thereĀ“s two of these clots now? 17 00:00:46,177 --> 00:00:47,548 Well, not necessarily. 18 00:00:47,548 --> 00:00:49,450 The smaller fragment may have broken up... 19 00:00:49,450 --> 00:00:51,382 and dissolved into the bloodstream. 20 00:00:51,382 --> 00:00:54,125 ThatĀ“s what weĀ“d hope for in a case like this. 21 00:00:54,125 --> 00:00:55,486 And it would explain 22 00:00:55,486 --> 00:00:58,529 why thereĀ“s only been one seizure so far. 23 00:00:58,529 --> 00:01:01,162 My concern now is that this original thrombus... 24 00:01:01,162 --> 00:01:03,634 or another larger fragment from it will migrate... 25 00:01:03,634 --> 00:01:08,439 and possibly create a greater occlusion elsewhere. 26 00:01:08,439 --> 00:01:10,771 ThatĀ“s what we need to try and stop. 27 00:01:10,771 --> 00:01:12,373 Why didnĀ“t they find this sooner? 28 00:01:12,373 --> 00:01:15,606 I mean, there were so many tests.... 29 00:01:15,606 --> 00:01:19,380 Well, for the same reason there werenĀ“t any seizures before. 30 00:01:19,380 --> 00:01:21,752 The mass has to reach a certain minimal size... 31 00:01:21,752 --> 00:01:24,385 before itĀ“ll show up as an anomaly. 32 00:01:24,385 --> 00:01:28,519 Unfortunately, thatĀ“s also when it can do the most damage. 33 00:01:28,519 --> 00:01:30,791 Is it operable? 34 00:01:30,791 --> 00:01:33,194 Yes. 35 00:01:33,194 --> 00:01:36,227 WeĀ“d use catheters to reach the vessel and then... 36 00:01:36,227 --> 00:01:39,130 right here, weĀ“d use a laser to break the clot apart. 37 00:01:39,130 --> 00:01:40,501 Ideally, the resulting particles 38 00:01:40,501 --> 00:01:43,504 will be so small, theyĀ“ll be harmless... 39 00:01:43,504 --> 00:01:46,407 but given the areas of the brain weĀ“ll be dealing with... 40 00:01:46,407 --> 00:01:49,510 if the laser damaged the arterial wall... 41 00:01:49,510 --> 00:01:54,185 or the catheter itself perforated the artery... 42 00:01:54,185 --> 00:01:56,687 we wouldnĀ“t be able to stop the bleeding. 43 00:01:56,687 --> 00:01:58,289 I havenĀ“t thanked you, 44 00:01:58,289 --> 00:02:00,391 for coming back on as ColinĀ“s doctor. 45 00:02:00,391 --> 00:02:02,823 No, donĀ“t worry about that. IĀ“m glad to help. 46 00:02:02,823 --> 00:02:04,655 Before, when we told you-- 47 00:02:04,655 --> 00:02:06,757 Told you that-- 48 00:02:07,828 --> 00:02:09,530 Well, we just-- 49 00:02:09,530 --> 00:02:11,532 We really thought the worst was over. 50 00:02:11,532 --> 00:02:14,165 You just did what you thought was best. 51 00:02:14,165 --> 00:02:16,707 Why donĀ“t we focus now on trying to help Colin? 52 00:02:16,707 --> 00:02:19,310 His next two weeks are critical. 53 00:02:19,310 --> 00:02:21,342 Talk to him, talk to your wife, 54 00:02:21,342 --> 00:02:23,844 and let me know what you decide. 55 00:02:29,850 --> 00:02:31,752 IRV: Unfortunately... 56 00:02:31,752 --> 00:02:35,256 ...sometimes what looks like patience on the outside... 57 00:02:35,256 --> 00:02:37,858 ...is really fear underneath... 58 00:02:37,858 --> 00:02:39,930 ...like so much sheepĀ“s clothing 59 00:02:39,930 --> 00:02:43,234 wrapped around a very clever wolf. 60 00:03:33,244 --> 00:03:34,785 IRV: You know the place is booked till winter... 61 00:03:34,785 --> 00:03:36,787 ...and I tried to get my time changed. 62 00:03:36,787 --> 00:03:38,649 You canĀ“t go alone in your condition. 63 00:03:38,649 --> 00:03:41,221 My only condition is being married to a woman that-- 64 00:03:41,221 --> 00:03:43,624 DonĀ“t even finish that sentence, buster. 65 00:03:43,624 --> 00:03:45,356 I suppose you think all this nagging 66 00:03:45,356 --> 00:03:47,928 is good for my blood pressure. WeĀ“ve been over this. 67 00:03:47,928 --> 00:03:50,401 Until you change your fool mind... 68 00:03:50,401 --> 00:03:53,364 we havenĀ“t been over it enough. 69 00:03:53,364 --> 00:03:57,438 Sorry, didnĀ“t mean to, uh, walk into my own office. 70 00:03:57,438 --> 00:03:58,709 Everything okay? 71 00:03:58,709 --> 00:04:00,010 Fresh off a coronary, 72 00:04:00,010 --> 00:04:02,543 he wants to go play Jeremiah Johnson. 73 00:04:02,543 --> 00:04:04,815 ThereĀ“s a cabin out on Eyelash Lake. 74 00:04:04,815 --> 00:04:07,378 The townĀ“s been running a time-share for 20 years 75 00:04:07,378 --> 00:04:08,849 and this is my weekend. 76 00:04:08,849 --> 00:04:11,352 I just wanna relax, do a little fishing-- 77 00:04:11,352 --> 00:04:12,923 Split some wood... 78 00:04:12,923 --> 00:04:15,526 pull-start a rusty Evinrude, have another heart attack. 79 00:04:15,526 --> 00:04:17,928 IĀ“m not going down the Amazon. 80 00:04:17,928 --> 00:04:20,991 Andy, would you tell her that I donĀ“t have to stop living... 81 00:04:20,991 --> 00:04:23,394 -...in order to stay alive? -You know, Edna-- 82 00:04:23,394 --> 00:04:24,635 Shut up. 83 00:04:24,635 --> 00:04:26,667 IĀ“ll just cancel my trip with Gray Thunder 84 00:04:26,667 --> 00:04:28,599 and go with you. Problem solved. 85 00:04:28,599 --> 00:04:29,940 That is not a solution. 86 00:04:29,940 --> 00:04:31,902 You looked forward to this trip all year. 87 00:04:31,902 --> 00:04:34,945 You say it keeps you from being surly the other 363 days. 88 00:04:34,945 --> 00:04:38,379 Well, I donĀ“t see any other alternatives, do you? 89 00:04:38,379 --> 00:04:40,951 Yes. I could go alone, like always. 90 00:04:40,951 --> 00:04:43,414 You wanna go another round like this? 91 00:04:43,414 --> 00:04:46,357 IĀ“ll just, uh, scooch on into my office. 92 00:04:53,694 --> 00:04:55,696 Or on second thought, Irv, 93 00:04:55,696 --> 00:04:57,928 IĀ“ve been wanting to get away for a while. 94 00:04:57,928 --> 00:05:00,000 Maybe I could tag along with you? 95 00:05:00,000 --> 00:05:02,873 Do a guys-weekend thing. Could be fun. 96 00:05:02,873 --> 00:05:06,337 No offense, Andy, but I like the peace and quiet. 97 00:05:06,337 --> 00:05:08,308 ItĀ“s him or me, cowboy. 98 00:05:08,308 --> 00:05:09,610 Your choice. 99 00:05:13,814 --> 00:05:15,946 We leave at 8 sharp. 100 00:05:18,318 --> 00:05:20,891 Thanks, doc. I owe you one. 101 00:05:21,792 --> 00:05:24,755 I think you just might. 102 00:05:24,755 --> 00:05:26,827 Okay, boy, I want you to go upstairs 103 00:05:26,827 --> 00:05:28,859 and put that back where you found it. 104 00:05:28,859 --> 00:05:31,331 -Okay, Mom. -Thank you. 105 00:05:38,739 --> 00:05:40,010 Surprise, baby. 106 00:05:41,642 --> 00:05:43,674 Hey. 107 00:05:43,674 --> 00:05:45,676 Why didnĀ“t you call first? 108 00:05:45,676 --> 00:05:47,017 It wouldnĀ“t have been a surprise... 109 00:05:47,017 --> 00:05:50,481 which would have ruined my opening line. 110 00:05:50,481 --> 00:05:52,823 I made sure they trimmed the thorns this time. 111 00:05:52,823 --> 00:05:55,085 DonĀ“t want you to cut yourself again. 112 00:05:55,085 --> 00:05:58,028 So there is a learning curve. ThatĀ“s good to know. 113 00:06:00,491 --> 00:06:02,863 So when are you leaving? 114 00:06:02,863 --> 00:06:04,635 Well, it depends. 115 00:06:04,635 --> 00:06:05,866 Heh. 116 00:06:05,866 --> 00:06:07,838 When are you throwing me out, hmm? 117 00:06:07,838 --> 00:06:10,541 Come on, Carl. I got a lot of stuff to do... 118 00:06:10,541 --> 00:06:13,404 and now I got your laundry on top of that. 119 00:06:13,404 --> 00:06:14,675 Hey, I was wondering. 120 00:06:14,675 --> 00:06:16,577 Is that store space still available? 121 00:06:16,577 --> 00:06:18,709 -Why? -Why do you think? 122 00:06:18,709 --> 00:06:20,811 What, you wanna...? 123 00:06:23,754 --> 00:06:25,856 So we can open the store? 124 00:06:27,057 --> 00:06:28,419 Here? 125 00:06:28,419 --> 00:06:30,861 -For real? -I put in my notice. 126 00:06:30,861 --> 00:06:33,664 Two weeks from now, IĀ“m coming home. For good. 127 00:06:33,664 --> 00:06:36,026 Oh, my God. When did you decide? 128 00:06:36,026 --> 00:06:38,168 I canĀ“t believe this. 129 00:06:38,168 --> 00:06:40,531 I made up my mind a few days ago. 130 00:06:40,531 --> 00:06:44,875 I wanted to make sure I could get out before I told you. 131 00:06:44,875 --> 00:06:46,737 -But last time you said-- -I know. 132 00:06:46,737 --> 00:06:48,709 But how long are we supposed to wait? 133 00:06:48,709 --> 00:06:51,842 WeĀ“ll do like you said. Start small, make the store bigger. 134 00:06:51,842 --> 00:06:54,084 Because itĀ“ll be such a success. 135 00:06:54,815 --> 00:06:55,846 Oh, God. 136 00:06:55,846 --> 00:06:57,117 [PHONE RINGING] 137 00:06:57,117 --> 00:06:58,589 Oh, God. 138 00:06:58,589 --> 00:07:02,192 Just leave it. 139 00:07:02,192 --> 00:07:03,694 Hello? 140 00:07:03,694 --> 00:07:06,196 Sam. Sam, come in here. 141 00:07:06,196 --> 00:07:08,559 Listen, IĀ“m gonna have to call you back. 142 00:07:08,559 --> 00:07:09,830 Yeah. 143 00:07:11,001 --> 00:07:13,504 Work. I wonĀ“t miss that. 144 00:07:13,504 --> 00:07:15,105 Come here, you. 145 00:07:16,967 --> 00:07:20,771 I know itĀ“s difficult facing the prospect of another surgery. 146 00:07:20,771 --> 00:07:23,073 Unfortunately, the alternative isnĀ“t very promising. 147 00:07:23,073 --> 00:07:25,445 But the new surgery could be as risky as 148 00:07:25,445 --> 00:07:27,047 letting the thrombus break up naturally. 149 00:07:27,047 --> 00:07:29,580 Maybe his body will take care of this clot 150 00:07:29,580 --> 00:07:31,221 like it did the smaller one. 151 00:07:31,221 --> 00:07:33,984 Given the size of the clot, thatĀ“s not a real possibility. 152 00:07:33,984 --> 00:07:35,556 A thrombus of this type 153 00:07:35,556 --> 00:07:37,528 is like a ticking bomb inside ColinĀ“s head. 154 00:07:37,528 --> 00:07:39,159 WeĀ“re not talking about my instincts, 155 00:07:39,159 --> 00:07:40,991 we have identified the problem. 156 00:07:40,991 --> 00:07:43,664 You need to trust me or someone... 157 00:07:43,664 --> 00:07:45,666 to go in there and fix it. 158 00:07:45,666 --> 00:07:46,997 And soon. 159 00:07:47,838 --> 00:07:49,600 No, thanks, Dr. Brown. 160 00:07:49,600 --> 00:07:51,171 -Listen, Colin-- -No, not again. 161 00:07:51,171 --> 00:07:53,203 IĀ“m the one whoĀ“s been through it all. 162 00:07:53,203 --> 00:07:56,476 IĀ“m the one who has to go through post-op and rehab. 163 00:07:58,008 --> 00:08:01,782 I just donĀ“t have it in me to do it again. 164 00:08:01,782 --> 00:08:03,814 Colin, I donĀ“t think you understand 165 00:08:03,814 --> 00:08:06,757 the likely prognosis here. 166 00:08:06,757 --> 00:08:08,819 You realize you could die. 167 00:08:08,819 --> 00:08:10,190 Either way though, right? 168 00:08:10,190 --> 00:08:12,623 I mean, the operation might not even work. 169 00:08:12,623 --> 00:08:15,195 -Well, thatĀ“s true. -IĀ“ll take my chances. 170 00:08:16,496 --> 00:08:18,699 IĀ“m gonna wait in the car. 171 00:08:26,537 --> 00:08:28,178 HeĀ“s scared and thatĀ“s understandable... 172 00:08:28,178 --> 00:08:30,210 but youĀ“re gonna have to explain to him. 173 00:08:30,210 --> 00:08:32,643 Explain what? 174 00:08:32,643 --> 00:08:35,816 We canĀ“t do a better job of explaining this than you did. 175 00:08:37,217 --> 00:08:39,690 ItĀ“s in GodĀ“s hands now. 176 00:08:47,598 --> 00:08:51,061 EPHRAM: Nice. You see that shot? Yeah. 177 00:08:56,236 --> 00:08:58,769 -HeĀ“s fast. -Heh-heh-heh. 178 00:08:58,769 --> 00:09:01,271 -Alright, nice shot. -This your idea of studying? 179 00:09:01,271 --> 00:09:02,913 IĀ“m was taking a little break. 180 00:09:02,913 --> 00:09:05,576 I told you this game was too violent for Delia. 181 00:09:05,576 --> 00:09:07,648 ItĀ“s okay, Dad. ItĀ“s not real dying. 182 00:09:07,648 --> 00:09:08,849 Nice shot. 183 00:09:08,849 --> 00:09:10,550 [EPHRAM LAUGHS] 184 00:09:10,550 --> 00:09:11,882 Listen. 185 00:09:11,882 --> 00:09:13,724 IĀ“m gonna go away this weekend with Irv. 186 00:09:13,724 --> 00:09:16,957 Some lodge out by a lake. ItĀ“s sort of a favor to Edna. 187 00:09:16,957 --> 00:09:19,690 Wow, someplace more in the middle of nowhere than here? 188 00:09:19,690 --> 00:09:22,192 And since I need to go, youĀ“re going with me. 189 00:09:22,192 --> 00:09:23,734 -No, IĀ“m not. -I wanna go. 190 00:09:23,734 --> 00:09:25,866 ItĀ“s just the guys this weekend, honey. 191 00:09:25,866 --> 00:09:27,337 IĀ“ve already talked to Nina. 192 00:09:27,337 --> 00:09:29,199 YouĀ“re going because you need to study. 193 00:09:29,199 --> 00:09:31,742 YouĀ“ve just proven to me you canĀ“t be trusted 194 00:09:31,742 --> 00:09:32,973 without me on your back. 195 00:09:32,973 --> 00:09:34,204 I can study. 196 00:09:34,204 --> 00:09:36,046 I was actually just going to study. 197 00:09:36,046 --> 00:09:38,208 -ItĀ“s too late. -This is bull. 198 00:09:38,208 --> 00:09:40,280 Well, itĀ“s non-negotiable bull. 199 00:09:40,280 --> 00:09:42,683 So once again, you make a promise to somebody 200 00:09:42,683 --> 00:09:44,885 and I suffer because of it. 201 00:09:44,885 --> 00:09:46,586 IĀ“m not particularly in the mood 202 00:09:46,586 --> 00:09:48,158 for an outward-bound event myself. 203 00:09:48,158 --> 00:09:50,360 But thatĀ“s what you do for friends sometimes. 204 00:09:53,363 --> 00:09:56,326 Die, you scum, die. 205 00:09:59,269 --> 00:10:00,731 DELIA [WHISPERS]: Yes! 206 00:10:00,731 --> 00:10:06,176 What do you want, bacon or sausage? 207 00:10:06,176 --> 00:10:07,377 Mmm! 208 00:10:07,377 --> 00:10:10,280 Forget it. IĀ“ll get both. 209 00:10:10,280 --> 00:10:13,884 You just lay back and wait for the party. 210 00:10:13,884 --> 00:10:15,215 [BOTH MOANING SOFTLY] 211 00:10:15,215 --> 00:10:18,048 Sounds good to me. 212 00:10:18,048 --> 00:10:22,352 Oh! Do not let Sam eat any donuts on the way home. 213 00:10:22,352 --> 00:10:24,825 Got it. Sam gets donuts. 214 00:10:24,825 --> 00:10:26,657 [BOTH CHUCKLE] 215 00:10:38,238 --> 00:10:40,340 [HUMMING] 216 00:10:53,153 --> 00:10:54,685 [THUD] 217 00:11:28,418 --> 00:11:30,460 People actually volunteer to come here? 218 00:11:30,460 --> 00:11:33,123 Booked solid till October. 219 00:11:33,123 --> 00:11:35,365 It certainly is rustic. 220 00:11:37,267 --> 00:11:39,870 Oh, smell that air, Ephram. 221 00:11:39,870 --> 00:11:43,033 We should have just stayed home and huffed Pine-Sol. 222 00:11:43,033 --> 00:11:44,735 So, what do we do here? 223 00:11:44,735 --> 00:11:47,237 By "we" you mean you. YouĀ“re studying. 224 00:11:47,237 --> 00:11:49,780 Can I at least take out the boat first? 225 00:11:49,780 --> 00:11:51,241 No, you canĀ“t. 226 00:11:51,241 --> 00:11:53,744 Okay, I get it now. This is a hostage situation. 227 00:11:53,744 --> 00:11:55,285 Cool. Will the beatings be all-inclusive? 228 00:11:55,285 --> 00:11:57,017 Only if youĀ“re lucky. 229 00:11:57,017 --> 00:11:59,950 It doesnĀ“t matter where you take me, you canĀ“t make me study. 230 00:11:59,950 --> 00:12:02,152 WeĀ“ll come back when you donĀ“t have finals. 231 00:12:02,152 --> 00:12:04,795 Yeah, like hell. 232 00:12:07,427 --> 00:12:09,229 CARL: Honey, weĀ“re back. 233 00:12:09,229 --> 00:12:11,762 Get your butt out of bed and come chow down. 234 00:12:11,762 --> 00:12:14,034 -Come on, Mom. -WeĀ“re making pancakes, eggs. 235 00:12:14,034 --> 00:12:15,836 And we got donuts and bacon. 236 00:12:15,836 --> 00:12:17,437 -Any problems? CARL: Not a one. 237 00:12:17,437 --> 00:12:20,310 Sam only had two donuts and Delia only ran two lights. 238 00:12:20,310 --> 00:12:23,874 And did you know they made bacon and sausages out of turkey now? 239 00:12:23,874 --> 00:12:26,917 The pigs must be thrilled. I hope youĀ“re hungry. 240 00:12:26,917 --> 00:12:30,380 Can you teach me how to make the Mickey Mouse pancakes? 241 00:12:30,380 --> 00:12:32,923 -Sure thing, sweetie. -Okay, letĀ“s go. Come on. 242 00:12:32,923 --> 00:12:35,786 DELIA: Come on, Sam, hurry up. -LetĀ“s go. Come on, Sam. 243 00:12:35,786 --> 00:12:39,059 LetĀ“s go, buddy. LetĀ“s go. 244 00:12:39,059 --> 00:12:42,462 This is what itĀ“s gonna be like every morning. IsnĀ“t it great? 245 00:12:49,970 --> 00:12:52,172 You know... 246 00:12:52,172 --> 00:12:55,775 my dad used to say thereĀ“s a thin line between fishing... 247 00:12:55,775 --> 00:12:58,008 and sitting in a boat getting drunk. 248 00:12:58,008 --> 00:13:00,480 -Not a bad line to straddle. -Mm-mm. 249 00:13:00,480 --> 00:13:03,884 HeĀ“s a fighter. You okay? 250 00:13:03,884 --> 00:13:07,317 Yeah, IĀ“m fine. I just, uh, got caught off-guard. 251 00:13:07,317 --> 00:13:11,391 You donĀ“t happen to have any life jackets onboard, do you? 252 00:13:11,391 --> 00:13:14,294 Back at the cabin. I forgot to grab them. 253 00:13:18,568 --> 00:13:22,172 -You canĀ“t swim, doc? -Well, I can. 254 00:13:22,172 --> 00:13:25,205 If you define the word "swim" very broadly. 255 00:13:25,205 --> 00:13:29,039 Mark Spitz IĀ“m not. More of a modified Labrador. 256 00:13:29,039 --> 00:13:30,580 [CHUCKLES] 257 00:13:30,580 --> 00:13:33,013 So there is something that youĀ“re not an expert at. 258 00:13:33,013 --> 00:13:35,986 Well, thatĀ“s a mighty long list. You havenĀ“t sampled my cooking. 259 00:13:35,986 --> 00:13:38,348 And of course my parenting skills, just ask Ephram. 260 00:13:38,348 --> 00:13:40,090 HeĀ“ll be alright. 261 00:13:40,090 --> 00:13:43,253 I wasnĀ“t a sack of happy when I was that age either. 262 00:13:43,253 --> 00:13:45,025 Listen, I, uh-- 263 00:13:45,025 --> 00:13:48,398 I hope weĀ“re not cramping your style too much by tagging along. 264 00:13:48,398 --> 00:13:50,230 IĀ“m afraid that peace and tranquility... 265 00:13:50,230 --> 00:13:52,903 ...arenĀ“t exactly part of the Brown family motto. 266 00:13:52,903 --> 00:13:56,136 I donĀ“t know if this is the best place for a study hall... 267 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 ...but, hey, itĀ“s like anything, you do the best you can. 268 00:13:59,139 --> 00:14:02,913 -HeĀ“ll appreciate it eventually. -Who knows? 269 00:14:02,913 --> 00:14:05,575 Maybe it wasnĀ“t the right thing to do. 270 00:14:05,575 --> 00:14:08,078 I just want him to do well, thatĀ“s all. 271 00:14:08,078 --> 00:14:10,350 ThatĀ“s my job in this relationship, isnĀ“t it? 272 00:14:10,350 --> 00:14:13,984 I mean, so what if he hates my guts for it? 273 00:14:13,984 --> 00:14:18,858 When I was 15, I thought my old man was a pain in the ass too. 274 00:14:18,858 --> 00:14:21,261 Might be the only opinion shared by all mankind. 275 00:14:21,261 --> 00:14:23,633 You didnĀ“t get along with your father either? 276 00:14:23,633 --> 00:14:26,496 No worse than most, I suppose. 277 00:14:26,496 --> 00:14:28,238 It worked itself out in the end. 278 00:14:28,238 --> 00:14:31,571 I wish I could say I did better when it was my turn. 279 00:14:31,571 --> 00:14:33,543 I didnĀ“t know you had kids. 280 00:14:33,543 --> 00:14:35,445 Just one. 281 00:14:35,445 --> 00:14:38,108 A daughter, Cassandra. 282 00:14:38,108 --> 00:14:40,981 We donĀ“t talk much, maybe once or twice a year. 283 00:14:40,981 --> 00:14:43,353 -Where is she now? -Back East. 284 00:14:43,353 --> 00:14:47,017 Her mother and I divorced when she was 15. 285 00:14:47,017 --> 00:14:49,519 Things didnĀ“t work out the way we thought they would... 286 00:14:49,519 --> 00:14:51,922 ...so we shook hands and went our ways. 287 00:14:51,922 --> 00:14:54,494 I guess Cassie had to blame somebody. 288 00:14:54,494 --> 00:14:56,496 She picked me. 289 00:15:04,574 --> 00:15:06,306 [KNOCKING ON DOOR] 290 00:15:09,179 --> 00:15:13,243 -What are you doing here? -Your dad said it was okay. 291 00:15:13,243 --> 00:15:15,185 Double chocolate. 292 00:15:15,185 --> 00:15:16,686 IĀ“m really tired. 293 00:15:16,686 --> 00:15:19,449 I know, I just wanted to see how you were feeling. 294 00:15:19,449 --> 00:15:22,022 How do you think IĀ“m feeling? 295 00:15:22,022 --> 00:15:26,456 Right, dumb question. Um, is there anything I can do? 296 00:15:26,456 --> 00:15:28,428 No, nothing. 297 00:15:28,428 --> 00:15:32,002 -I think you should leave. -So weĀ“re still fighting then. 298 00:15:32,002 --> 00:15:34,064 Is there any reasons why we wouldnĀ“t be? 299 00:15:34,064 --> 00:15:36,606 You havenĀ“t apologized or anything. 300 00:15:36,606 --> 00:15:38,638 Okay, IĀ“m sorry. 301 00:15:38,638 --> 00:15:40,610 ItĀ“s too late. 302 00:15:40,610 --> 00:15:42,472 -Colin. -Why are you here, Amy? 303 00:15:42,472 --> 00:15:45,475 Why do you keep coming back when itĀ“s obvious weĀ“re over? 304 00:15:45,475 --> 00:15:47,177 Because weĀ“re not over. 305 00:15:47,177 --> 00:15:49,319 DonĀ“t you see, these stupid fights donĀ“t count. 306 00:15:49,319 --> 00:15:51,221 You didnĀ“t know what you were doing. 307 00:15:51,221 --> 00:15:54,524 I did. You think I got mad about you dancing with Ephram... 308 00:15:54,524 --> 00:15:56,556 -...Ā“cause my brain was tweaked? -Well-- 309 00:15:56,556 --> 00:15:58,258 No. 310 00:15:58,258 --> 00:16:00,460 And just so thereĀ“s no misunderstanding... 311 00:16:00,460 --> 00:16:02,392 ...IĀ“m feeling really clear right now. 312 00:16:02,392 --> 00:16:05,135 As far as IĀ“m concerned, what you did still sucked. 313 00:16:05,135 --> 00:16:07,998 Ephram and I are just friends, I felt sorry for him. 314 00:16:07,998 --> 00:16:10,670 Why do you keep talking about Ephram? I had a seizure... 315 00:16:10,670 --> 00:16:12,742 ...and youĀ“re up here talking about some guy? 316 00:16:12,742 --> 00:16:14,604 Do you see how wrong that is? 317 00:16:14,604 --> 00:16:17,547 Okay, Colin, IĀ“m sorry. 318 00:16:18,508 --> 00:16:20,610 Would you please just leave? 319 00:16:22,012 --> 00:16:24,014 And donĀ“t come back. 320 00:16:24,014 --> 00:16:26,116 I donĀ“t want to see you anymore. 321 00:16:27,657 --> 00:16:29,759 WeĀ“re done. 322 00:16:48,508 --> 00:16:52,212 -Wow, you caught an appetizer. -This guy put up quite a fight. 323 00:16:52,212 --> 00:16:54,144 -HowĀ“s the studying going? -Pretty good. 324 00:16:54,144 --> 00:16:57,217 Every time I start to fall asleep, the silence wakes me up. 325 00:16:57,217 --> 00:17:00,790 So coming here to study wasnĀ“t such a bad idea after all. 326 00:17:00,790 --> 00:17:04,294 Yeah, about that. I was thinking... 327 00:17:04,294 --> 00:17:06,726 ...what would you say to double or nothing? 328 00:17:06,726 --> 00:17:08,528 What do you mean? 329 00:17:08,528 --> 00:17:11,531 EPHRAM: I know how important this school thing is to you. 330 00:17:11,531 --> 00:17:13,303 So I had an idea. 331 00:17:13,303 --> 00:17:16,406 Instead of passing my finals to go to New York for one week... 332 00:17:16,406 --> 00:17:20,140 ...if I get B in my classes, I get to go for the summer. 333 00:17:20,140 --> 00:17:21,641 -What? -IsnĀ“t it great? 334 00:17:21,641 --> 00:17:23,573 We both get more of what we want. 335 00:17:23,573 --> 00:17:26,616 I donĀ“t care if you come up with a unified field theory... 336 00:17:26,616 --> 00:17:29,319 ...thereĀ“s no way youĀ“re going for the entire summer. 337 00:17:29,319 --> 00:17:32,122 -Why not? -IĀ“ll tell you why not. 338 00:17:32,122 --> 00:17:34,184 -Because. -Oh, thatĀ“s a great reason. 339 00:17:34,184 --> 00:17:36,256 ThatĀ“d make total sense if I was 5. 340 00:17:36,256 --> 00:17:38,528 Sometimes IĀ“m not so sure youĀ“re not. 341 00:17:38,528 --> 00:17:41,631 YouĀ“re not gonna run and hide from your family for the summer. 342 00:17:41,631 --> 00:17:45,064 Nonny and Grandpa are family too. If you donĀ“t like them-- 343 00:17:45,064 --> 00:17:48,138 That has nothing to do with it. IĀ“m not gonna do this. 344 00:17:48,138 --> 00:17:50,640 What will I do, work at the Everwood Dairy Queen? 345 00:17:50,640 --> 00:17:52,442 If you donĀ“t pull up your grades, 346 00:17:52,442 --> 00:17:54,474 serving up Blizzards might be a career path. 347 00:17:54,474 --> 00:17:57,277 EverythingĀ“s gotta be your way. This weekend, this summer. 348 00:17:57,277 --> 00:18:00,810 Ephram, a week is enough. I donĀ“t have to let you go at all. 349 00:18:00,810 --> 00:18:03,183 So take a week or take nothing. 350 00:18:17,767 --> 00:18:19,769 -More coffee? -No, thanks. 351 00:18:19,769 --> 00:18:23,102 [PHONE RINGING] 352 00:18:24,674 --> 00:18:26,376 Feeneys. 353 00:18:26,376 --> 00:18:28,778 Hello? 354 00:18:28,778 --> 00:18:30,880 Who is this? 355 00:18:32,642 --> 00:18:34,744 Must have been a wrong number. 356 00:18:34,744 --> 00:18:37,387 Second time this morning, I doubt it. 357 00:18:37,387 --> 00:18:38,748 [NINA CLEARS THROAT] 358 00:18:38,748 --> 00:18:40,550 Hey, guys, why donĀ“t you go play outside... 359 00:18:40,550 --> 00:18:43,323 -...and work off that food? -Hide and seek. 360 00:18:43,323 --> 00:18:44,824 Yeah. 361 00:18:44,824 --> 00:18:48,428 DELIA: You hide first. IĀ“ll count to 1000. 362 00:18:48,428 --> 00:18:51,501 One, two... 363 00:18:51,501 --> 00:18:53,433 ...thousand. 364 00:18:56,666 --> 00:18:58,608 I know why they keep hanging up. 365 00:18:58,608 --> 00:19:01,871 And I know why you didnĀ“t talk yesterday when they called. 366 00:19:01,871 --> 00:19:03,743 Who called? What are you talking about? 367 00:19:03,743 --> 00:19:05,415 I found it. 368 00:19:05,415 --> 00:19:06,676 I found the condom. 369 00:19:06,676 --> 00:19:09,719 Why would you need them on the road, huh? 370 00:19:09,719 --> 00:19:11,251 God, IĀ“m such an idiot. 371 00:19:11,251 --> 00:19:12,782 -Nina, calm down. -DonĀ“t touch me. 372 00:19:12,782 --> 00:19:14,824 -I donĀ“t want you near me. -IĀ“m sorry. 373 00:19:14,824 --> 00:19:17,156 Sorry for what? What are you sorry for? 374 00:19:17,156 --> 00:19:19,829 I donĀ“t know. Look, what do you want me to say? 375 00:19:19,829 --> 00:19:21,431 I want you to deny it. 376 00:19:21,431 --> 00:19:24,163 Tell me that you didnĀ“t have an affair. 377 00:19:24,163 --> 00:19:27,237 Tell me that I made all this up, tell me IĀ“m crazy. 378 00:19:27,237 --> 00:19:29,739 ThatĀ“s what I want you to say. 379 00:19:29,739 --> 00:19:32,502 Oh, God, this isnĀ“t happening. 380 00:19:32,502 --> 00:19:35,875 -I can explain. Let me explain. -Oh, God. Oh, my God. 381 00:19:35,875 --> 00:19:37,607 It was a mistake, alright? 382 00:19:37,607 --> 00:19:40,710 ItĀ“s over, IĀ“m coming home. I love you. 383 00:19:40,710 --> 00:19:43,753 -Stop. -I was lonely. 384 00:19:43,753 --> 00:19:45,955 All we did was fight when I was home. 385 00:19:45,955 --> 00:19:47,487 You were always unhappy with me. 386 00:19:47,487 --> 00:19:49,859 So itĀ“s my fault? You son of a bitch. 387 00:19:49,859 --> 00:19:51,921 No, it just happened, it meant nothing. 388 00:19:51,921 --> 00:19:53,963 I am glad our marriage was worth destroying... 389 00:19:53,963 --> 00:19:55,765 ...over someone who meant nothing. 390 00:19:55,765 --> 00:19:59,198 It doesnĀ“t matter now, IĀ“m done. I donĀ“t want to be that person. 391 00:19:59,198 --> 00:20:00,800 IĀ“m done lying, IĀ“m done with it. 392 00:20:00,800 --> 00:20:05,375 Please, Nina, IĀ“m home now. I want to be with my family. 393 00:20:05,375 --> 00:20:07,337 Go to hell. 394 00:20:18,848 --> 00:20:21,621 WhereĀ“s the warden? 395 00:20:21,621 --> 00:20:23,623 He went for a hike. 396 00:20:23,623 --> 00:20:25,895 There are bears out there, arenĀ“t there? 397 00:20:29,259 --> 00:20:32,732 You know, all this quiet is really starting to creep me out. 398 00:20:32,732 --> 00:20:34,734 Sounds just fine to me. 399 00:20:34,734 --> 00:20:36,736 What you writing? 400 00:20:36,736 --> 00:20:38,908 A novel? Journal entry? 401 00:20:39,909 --> 00:20:42,412 A love letter to Edna, huh? 402 00:20:42,412 --> 00:20:45,315 Just something to keep my mind young. Just scribbles, really. 403 00:20:45,315 --> 00:20:48,818 -ThatĀ“s cool, I draw sometimes. -ThatĀ“s nice. 404 00:20:52,352 --> 00:20:55,925 You know, Irv, if you want to be alone, I can make that happen. 405 00:20:55,925 --> 00:20:58,528 -YouĀ“d better wait for your dad. -Come on. 406 00:20:58,528 --> 00:21:00,690 You want some privacy, I need a break. 407 00:21:00,690 --> 00:21:03,833 IĀ“ll take it out for a little while, IĀ“ll be right back. 408 00:21:03,833 --> 00:21:07,867 -Have you ever been on a boat? -Hello, I grew up on an island. 409 00:21:09,038 --> 00:21:11,741 Look, IĀ“d go for a walk, but I could get lost. 410 00:21:11,741 --> 00:21:14,874 I could get eaten. You wouldnĀ“t want that to happen, right? 411 00:21:14,874 --> 00:21:17,407 ItĀ“s a lake, not like I canĀ“t find the shore. 412 00:21:17,407 --> 00:21:19,449 Your pop was pretty set on you studying. 413 00:21:19,449 --> 00:21:21,311 I have been studying the whole time. 414 00:21:21,311 --> 00:21:23,052 HeĀ“s not a reasonable man, you saw. 415 00:21:23,052 --> 00:21:25,014 IĀ“ll take it out, two seconds. 416 00:21:25,014 --> 00:21:27,417 IĀ“ll be back before he is, I promise. 417 00:21:31,721 --> 00:21:34,694 -Pull back straight and hard. -Put this on. 418 00:21:34,694 --> 00:21:39,399 -That only goes with flannel. -Put it on. And keep it on. 419 00:21:39,399 --> 00:21:41,671 Keep within sight of the cabin. 420 00:21:47,677 --> 00:21:50,340 Remember, mind the reeds. 421 00:21:51,511 --> 00:21:53,683 And stay clear of that far shore. 422 00:21:55,715 --> 00:21:58,047 I got it. No problem. 423 00:22:04,093 --> 00:22:07,697 ♫ On a slow boat to China ♫ 424 00:22:07,697 --> 00:22:09,559 WOMAN [ON RADIO]: Headache pain-- 425 00:22:09,559 --> 00:22:11,601 MAN 1 [ON RADIO]: WeĀ“re on the air-- 426 00:22:11,601 --> 00:22:13,403 MAN 2 [ON RADIO]: TuesdayĀ“s ladiesĀ“-- 427 00:22:13,403 --> 00:22:15,104 MAN 3 [ON RADIO]: Listen, I am-- 428 00:22:15,104 --> 00:22:16,836 HARRY: Please. 429 00:22:16,836 --> 00:22:19,439 Before I have to self-medicate. 430 00:22:23,342 --> 00:22:26,345 So have you, uh, spoken to Dr. Brown lately? 431 00:22:26,345 --> 00:22:28,478 About Colin or anything? 432 00:22:28,478 --> 00:22:30,880 Is this a trick? 433 00:22:30,880 --> 00:22:32,682 As I recall, speaking to Dr. Brown... 434 00:22:32,682 --> 00:22:34,454 ...is what turned you into such... 435 00:22:34,454 --> 00:22:36,486 ...delightful company these last few weeks. 436 00:22:36,486 --> 00:22:39,659 Or did you forget that thatĀ“s why you stopped talking to me? 437 00:22:43,493 --> 00:22:45,465 Never mind. 438 00:22:48,998 --> 00:22:50,940 What are you doing? 439 00:22:50,940 --> 00:22:52,642 I just need to grab some things. 440 00:22:52,642 --> 00:22:54,904 Get me a Coke and some licorice, any kind. 441 00:22:54,904 --> 00:22:57,977 If you want something, come in and get it yourself. 442 00:23:04,714 --> 00:23:07,016 I could talk to him, if youĀ“d like. 443 00:23:07,016 --> 00:23:08,858 Dr. Brown. 444 00:23:08,858 --> 00:23:10,490 I wouldnĀ“t enjoy it, mind you, 445 00:23:10,490 --> 00:23:13,863 but I could do that for you, if youĀ“d like. 446 00:23:13,863 --> 00:23:16,626 ThatĀ“s okay. Forget it. 447 00:23:16,626 --> 00:23:20,530 IĀ“m just curious what happens next, thatĀ“s all. 448 00:23:20,530 --> 00:23:22,832 IĀ“m sure theyĀ“ll do whatever is necessary. 449 00:23:22,832 --> 00:23:24,674 Did Colin say something? 450 00:23:24,674 --> 00:23:27,777 Not really. He doesnĀ“t wanna talk to me right now, I guess. 451 00:23:27,777 --> 00:23:29,038 Because of...? 452 00:23:29,038 --> 00:23:30,840 Because of, like, a million reasons 453 00:23:30,840 --> 00:23:33,142 which makes everything seem so pointless. 454 00:23:33,142 --> 00:23:34,784 How do you mean? 455 00:23:34,784 --> 00:23:36,886 What was the point of hiding that stuff before? 456 00:23:36,886 --> 00:23:39,819 -He hates me now anyways. -IĀ“m sure he doesnĀ“t hate you. 457 00:23:39,819 --> 00:23:42,492 I just wish I would have told someone 458 00:23:42,492 --> 00:23:44,193 when I knew he was getting sick. 459 00:23:44,193 --> 00:23:46,556 I never should have pretended I didnĀ“t see it. 460 00:23:46,556 --> 00:23:49,799 -I donĀ“t know why I did that. -You wanted him to trust you. 461 00:23:49,799 --> 00:23:54,534 All things considered, trust is important in a relationship. 462 00:23:54,534 --> 00:23:57,607 But sometimes, Amy, all things arenĀ“t equal. 463 00:23:57,607 --> 00:23:59,639 Maybe if I would have said something sooner 464 00:23:59,639 --> 00:24:01,771 they could have done something about it. 465 00:24:01,771 --> 00:24:03,172 What if itĀ“s too late? 466 00:24:03,172 --> 00:24:05,915 TheyĀ“ll do everything they can. HeĀ“s in good hands. 467 00:24:05,915 --> 00:24:09,619 But itĀ“s all my fault. If I hadnĀ“t have danced with Ephram-- 468 00:24:09,619 --> 00:24:11,921 -If I hadnĀ“t have-- -Amy, Amy, listen to me. 469 00:24:11,921 --> 00:24:14,484 Whatever is going on with ColinĀ“s medical condition... 470 00:24:14,484 --> 00:24:16,756 ...had nothing, absolutely nothing to do with... 471 00:24:16,756 --> 00:24:19,188 ...any quarrel or any jealous tiff... 472 00:24:19,188 --> 00:24:21,190 ...that you two mightĀ“ve had at a dance. 473 00:24:21,190 --> 00:24:23,593 Honey, it just doesnĀ“t work that way. 474 00:24:25,234 --> 00:24:27,136 You have done more for Colin Hart 475 00:24:27,136 --> 00:24:29,999 than anyone could ever expect. 476 00:24:29,999 --> 00:24:33,172 More than anyoneĀ“s ever done for just about anybody. 477 00:24:35,745 --> 00:24:37,777 Come here. 478 00:24:43,713 --> 00:24:45,615 Other than the fairy around Liberty Island, 479 00:24:45,615 --> 00:24:47,657 he hasnĀ“t been on a boat in years. 480 00:24:47,657 --> 00:24:49,989 Well, the lakeĀ“s not that big, the weatherĀ“s clear. 481 00:24:49,989 --> 00:24:51,721 IĀ“m sure heĀ“ll be back soon. 482 00:24:51,721 --> 00:24:54,764 I gave Ephram a direct order and you let him defy it. 483 00:24:54,764 --> 00:24:57,997 -Well, it was a dumb order. -IĀ“m sorry? 484 00:24:57,997 --> 00:24:59,599 IĀ“m married to Edna. 485 00:24:59,599 --> 00:25:01,270 I know about being bossed around 486 00:25:01,270 --> 00:25:03,502 and I havenĀ“t met anybody who likes it. 487 00:25:03,502 --> 00:25:06,576 If I didnĀ“t tell Ephram what to do, he wouldnĀ“t do anything. 488 00:25:06,576 --> 00:25:09,779 I doubt thatĀ“s true. ItĀ“s easier for you to try to control him. 489 00:25:09,779 --> 00:25:12,712 I know thatĀ“s not the way to get what you want. 490 00:25:12,712 --> 00:25:15,585 ItĀ“s sure as hell not the way to raise a kid. 491 00:25:15,585 --> 00:25:17,787 IĀ“ll choose how to deal with my son, okay? 492 00:25:17,787 --> 00:25:20,820 Look, I shouldnĀ“t have let him out on that boat alone, 493 00:25:20,820 --> 00:25:22,521 fair enough. 494 00:25:22,521 --> 00:25:25,254 But damn, Andy, you drag a 15-year-old kid way out here... 495 00:25:25,254 --> 00:25:27,797 ...basically lock him in a room, what do you expect? 496 00:25:27,797 --> 00:25:31,000 I expect you not to interfere with how I raise my son. 497 00:25:31,000 --> 00:25:32,732 Especially since the last time I checked, 498 00:25:32,732 --> 00:25:34,734 I was doing you and Edna a favor. 499 00:25:34,734 --> 00:25:37,106 ItĀ“s not my fault he wants to get away 500 00:25:37,106 --> 00:25:39,208 from you for the summer. 501 00:25:54,854 --> 00:25:57,056 What does she look like? 502 00:25:57,056 --> 00:25:59,759 -Nina. -Is she pretty? 503 00:25:59,759 --> 00:26:01,230 Is she young? 504 00:26:01,230 --> 00:26:03,232 Please donĀ“t do this. 505 00:26:03,232 --> 00:26:05,595 I just want a picture in my head. 506 00:26:05,595 --> 00:26:07,937 I want to see who you chose over me. 507 00:26:07,937 --> 00:26:09,198 I didnĀ“t. 508 00:26:09,198 --> 00:26:12,942 It was the worst mistake I made in my life. 509 00:26:12,942 --> 00:26:14,704 But itĀ“s over. 510 00:26:14,704 --> 00:26:18,307 I realized how much having this family means to me. 511 00:26:18,307 --> 00:26:20,009 I want to come home. 512 00:26:20,009 --> 00:26:23,653 I want us to be a family the way we always shouldĀ“ve been. 513 00:26:23,653 --> 00:26:26,185 We can open the store, just like we talked about, 514 00:26:26,185 --> 00:26:27,887 just like you dreamed. 515 00:26:27,887 --> 00:26:30,159 Dreams. 516 00:26:30,159 --> 00:26:32,321 You mean like going off to do great things... 517 00:26:32,321 --> 00:26:35,294 ...because Everwood was never enough for you? 518 00:26:35,294 --> 00:26:37,827 Because you always thought you were so much better 519 00:26:37,827 --> 00:26:39,198 than all of it. 520 00:26:39,198 --> 00:26:40,930 [CHUCKLES] 521 00:26:40,930 --> 00:26:42,702 It wasnĀ“t Everwood. 522 00:26:42,702 --> 00:26:44,774 It was me who wasnĀ“t enough for you. 523 00:26:44,774 --> 00:26:48,708 -ThatĀ“s not true. -YouĀ“re damn right, itĀ“s not. 524 00:26:48,708 --> 00:26:52,341 Life is about growing up, Carl, but you never grew up. 525 00:26:52,341 --> 00:26:55,014 YouĀ“re a failure. You failed me as a husband... 526 00:26:55,014 --> 00:26:59,288 ...you failed Sam as a father, you failed yourself as a person. 527 00:26:59,288 --> 00:27:01,320 You have been running in place for years 528 00:27:01,320 --> 00:27:04,153 and I bought it all, every damn bit of it. 529 00:27:06,325 --> 00:27:09,358 YouĀ“re right, IĀ“m a failure at everything. 530 00:27:09,358 --> 00:27:12,702 I never did anything great with my life. 531 00:27:12,702 --> 00:27:17,336 Every year, the big break didnĀ“t come. 532 00:27:17,336 --> 00:27:20,710 No promotions, no.... 533 00:27:20,710 --> 00:27:23,372 I was ashamed to come home to you. 534 00:27:23,372 --> 00:27:25,975 IĀ“d be in another crappy motel somewhere... 535 00:27:25,975 --> 00:27:28,978 ...in another damn city... 536 00:27:28,978 --> 00:27:30,950 ...so sick of myself. 537 00:27:33,883 --> 00:27:37,386 Not much of my life is worth anything. 538 00:27:37,386 --> 00:27:39,729 Just you and Sam. 539 00:27:41,030 --> 00:27:43,963 You were always the best part of me, Nina, always. 540 00:27:43,963 --> 00:27:47,196 The only part that was any good at all. 541 00:27:47,196 --> 00:27:48,798 IĀ“m nothing without you. 542 00:27:48,798 --> 00:27:52,742 IĀ“d disappear completely if I didnĀ“t have you. 543 00:27:54,303 --> 00:27:57,276 Nin, please. 544 00:27:57,276 --> 00:28:00,309 God, please believe me. 545 00:28:00,309 --> 00:28:03,252 I never stopped loving you, never. 546 00:28:10,419 --> 00:28:12,922 Give me one more chance. 547 00:28:12,922 --> 00:28:15,294 I wonĀ“t let you down, never again. 548 00:28:17,326 --> 00:28:19,428 I love you, Nina. 549 00:28:21,430 --> 00:28:23,833 I love you so much. 550 00:28:36,045 --> 00:28:37,716 Way to go, Brown. 551 00:28:37,716 --> 00:28:40,890 You get an A-plus in Stupid-Ass Things to Do in a Boat. 552 00:28:46,725 --> 00:28:49,258 Your father would be so proud of you. 553 00:28:52,101 --> 00:28:54,804 And then heĀ“d kill you. 554 00:29:01,170 --> 00:29:02,872 [MOTOR SPUTTERING] 555 00:29:02,872 --> 00:29:04,273 [GRUNTS] 556 00:29:24,894 --> 00:29:26,465 ANDY: We canĀ“t wait anymore. 557 00:29:26,465 --> 00:29:28,838 The sun is down, the wind is picking up. 558 00:29:28,838 --> 00:29:31,500 We gotta call the police, a ranger, somebody. 559 00:29:31,500 --> 00:29:33,142 Still no service. 560 00:29:33,142 --> 00:29:35,774 By the time we drive far enough for the phone, 561 00:29:35,774 --> 00:29:37,346 and they get here... 562 00:29:37,346 --> 00:29:39,949 -...itĀ“ll be two hours. -This canĀ“t be the only cabin. 563 00:29:39,949 --> 00:29:42,812 ThereĀ“s gotta be a boat somewhere. We need to find one. 564 00:29:42,812 --> 00:29:45,484 Any chance he could be trying to stick it to you, 565 00:29:45,484 --> 00:29:47,016 piss off the old man? 566 00:29:47,016 --> 00:29:49,118 No. No, this is different, I can feel it. 567 00:29:49,118 --> 00:29:52,892 HeĀ“s got no food, no extra clothes, no flashlight. 568 00:29:52,892 --> 00:29:54,463 With the sun gone, exposed... 569 00:29:54,463 --> 00:29:57,066 ...hypothermia could set in in two hours if heĀ“s dry, 570 00:29:57,066 --> 00:29:58,968 much less if heĀ“s not. 571 00:29:58,968 --> 00:30:00,569 WeĀ“ve gotta find him now. 572 00:30:02,301 --> 00:30:05,104 ANDY: Ephram! 573 00:30:05,104 --> 00:30:06,535 Ephram! 574 00:30:09,008 --> 00:30:10,479 Ephram! 575 00:30:13,442 --> 00:30:15,214 Ephram! 576 00:30:16,115 --> 00:30:17,586 Ephram! 577 00:30:19,448 --> 00:30:21,290 Ephram! 578 00:30:25,855 --> 00:30:27,356 Ephram! 579 00:30:28,827 --> 00:30:30,259 Ephram! 580 00:30:31,600 --> 00:30:34,103 -How about over there? -WeĀ“ve been over there. 581 00:30:34,103 --> 00:30:37,106 WeĀ“ll just keep widening out a bit. WeĀ“ll find him. 582 00:30:37,106 --> 00:30:39,468 -Ephram! -Ephram! 583 00:30:41,170 --> 00:30:42,942 -Ephram! -Ephram! 584 00:30:42,942 --> 00:30:46,575 ANDY: I think I see something. -Ephram! 585 00:30:46,575 --> 00:30:48,878 The boat, itĀ“s right over there. 586 00:30:49,979 --> 00:30:51,951 Over here. 587 00:30:53,352 --> 00:30:57,156 Wait, thatĀ“s him. There he is, right there. 588 00:30:57,156 --> 00:31:00,589 Hold on, Ephram! ItĀ“s okay, everythingĀ“s gonna be alright. 589 00:31:02,461 --> 00:31:05,564 WhatĀ“re you doing? We gotta get in closer to pull him out. 590 00:31:05,564 --> 00:31:08,037 We get any closer, weĀ“ll get stuck too. 591 00:31:08,037 --> 00:31:10,539 -WeĀ“re here now, heĀ“s okay. -IĀ“m going in after him. 592 00:31:10,539 --> 00:31:12,441 YouĀ“re not going anywhere. Here. 593 00:31:12,441 --> 00:31:15,344 You said youĀ“re not much of a swimmer, I am. 594 00:31:15,344 --> 00:31:17,346 Grab the rope. 595 00:31:17,346 --> 00:31:19,878 And sit down before you tip us over. 596 00:31:41,931 --> 00:31:43,602 You okay? 597 00:31:43,602 --> 00:31:46,075 EPHRAM: ItĀ“s cold. IĀ“m cold. 598 00:31:50,509 --> 00:31:52,611 WeĀ“ll get you warmed up soon. 599 00:31:52,611 --> 00:31:56,615 Plenty of firewood and hot soup. 600 00:31:56,615 --> 00:31:59,348 -My dad, is he--? -HeĀ“s fine, donĀ“t worry. 601 00:31:59,348 --> 00:32:02,251 We just gotta get you out of here. Okay. 602 00:32:16,635 --> 00:32:19,368 -Not The Music Man again. -ItĀ“s good to be reminded... 603 00:32:19,368 --> 00:32:22,311 ...of why a classic should never be remade. 604 00:32:22,311 --> 00:32:24,113 Besides, you always loved "Shipoopi." 605 00:32:24,113 --> 00:32:26,115 How about XXX? Vin DieselĀ“s cool. 606 00:32:26,115 --> 00:32:29,018 HeĀ“s a Neanderthal with an overactive pituitary 607 00:32:29,018 --> 00:32:30,419 and a gym membership. 608 00:32:30,419 --> 00:32:32,281 ThatĀ“s the trouble with your generation. 609 00:32:32,281 --> 00:32:34,653 ItĀ“s all about mindless eye candy, blowing things up. 610 00:32:34,653 --> 00:32:37,256 ThereĀ“s no appreciation for art. 611 00:32:37,256 --> 00:32:39,558 Now, Robert Preston, he was cool. 612 00:32:41,690 --> 00:32:43,392 Hi. 613 00:32:43,392 --> 00:32:45,034 Hi, Dr. Abbott. 614 00:32:45,034 --> 00:32:47,566 Colin, how are you? 615 00:32:47,566 --> 00:32:50,539 IĀ“m okay, thanks. 616 00:32:50,539 --> 00:32:54,973 Um, could I talk to you for a second? 617 00:32:54,973 --> 00:32:58,347 IĀ“ll go get the movies. IĀ“ll get both of them, just in case. 618 00:32:58,347 --> 00:33:00,449 See you later. 619 00:33:05,154 --> 00:33:08,687 I thought you never wanted to see me again. 620 00:33:08,687 --> 00:33:10,659 No. 621 00:33:10,659 --> 00:33:13,692 It was kind of the other way around. 622 00:33:13,692 --> 00:33:17,296 I didnĀ“t want you to see me anymore. 623 00:33:17,296 --> 00:33:19,398 Not like this, anyways. 624 00:33:23,302 --> 00:33:26,205 I donĀ“t understand. 625 00:33:26,205 --> 00:33:30,109 Look, I said all those things because I felt like I had to. 626 00:33:30,109 --> 00:33:33,712 Like I had to be mean to make you go away. 627 00:33:33,712 --> 00:33:37,186 But then I decided that I couldnĀ“t go through with it. 628 00:33:37,186 --> 00:33:41,450 I couldnĀ“t have you thinking that I hated you when I donĀ“t. 629 00:33:41,450 --> 00:33:43,752 So why did you tell me to go away? 630 00:33:45,654 --> 00:33:49,198 I canĀ“t ask you to stay with me, Amy. 631 00:33:49,198 --> 00:33:51,060 Not again. 632 00:33:51,060 --> 00:33:54,533 YouĀ“ve been through this before and I know how much it hurt you. 633 00:33:56,065 --> 00:33:58,467 I donĀ“t even know whatĀ“s gonna happen now. 634 00:34:04,773 --> 00:34:08,077 IĀ“m not getting better, Amy. 635 00:34:08,077 --> 00:34:10,048 And I might get worse. 636 00:34:11,280 --> 00:34:13,652 And you donĀ“t wanna deal with that again. 637 00:34:14,623 --> 00:34:16,725 How do you know what I want? 638 00:34:18,627 --> 00:34:22,261 Look, I know you wouldnĀ“t leave if I asked you to stay. 639 00:34:22,261 --> 00:34:26,535 -YouĀ“re too good of a person. -Are you kidding me? 640 00:34:26,535 --> 00:34:28,837 Colin, I didnĀ“t go to that hospital every day 641 00:34:28,837 --> 00:34:31,200 because I thought you missed me... 642 00:34:31,200 --> 00:34:33,572 ...I went because I missed you. 643 00:34:33,572 --> 00:34:35,704 ItĀ“s not like IĀ“m doing you any favors. 644 00:34:35,704 --> 00:34:38,177 Trust me, I can be really overbearing. 645 00:34:38,177 --> 00:34:41,850 Ask your mom, she tried to bounce me, too, but I stick. 646 00:34:47,256 --> 00:34:49,218 Thanks. 647 00:34:58,697 --> 00:35:01,099 So I bet this is, like, an all-time high 648 00:35:01,099 --> 00:35:04,803 for you being pissed off at me, right? 649 00:35:04,803 --> 00:35:06,705 Before today, I thought losing your mother 650 00:35:06,705 --> 00:35:09,638 was the worst thing I could imagine. 651 00:35:09,638 --> 00:35:11,380 IĀ“m sorry I scared you. 652 00:35:11,380 --> 00:35:12,741 IĀ“m sorry I kidnapped you 653 00:35:12,741 --> 00:35:15,244 and took you to the Unabomber Fantasy Camp. 654 00:35:20,689 --> 00:35:23,422 I hated the idea of you going to New York. 655 00:35:23,422 --> 00:35:25,354 Even for a week. 656 00:35:25,354 --> 00:35:28,227 When you started talking about going for the whole summer, 657 00:35:28,227 --> 00:35:30,159 I just.... 658 00:35:31,860 --> 00:35:34,603 You really think you could get all BĀ“s? 659 00:35:34,603 --> 00:35:37,306 That was probably a safe bet for the house. 660 00:35:37,306 --> 00:35:40,469 Well, I want you to do well on your finals, 661 00:35:40,469 --> 00:35:42,511 but no matter what... 662 00:35:42,511 --> 00:35:44,873 ...you can spend the summer with your grandparents. 663 00:35:44,873 --> 00:35:48,447 I know theyĀ“d love it and I know itĀ“d be great for you... 664 00:35:48,447 --> 00:35:51,149 ...and I know youĀ“ll come back. 665 00:35:53,382 --> 00:35:56,725 We should get going. IĀ“ve got this test tomorrow. 666 00:35:56,725 --> 00:35:59,788 -IĀ“m actually prepared for once. -You can make up the test. 667 00:35:59,788 --> 00:36:02,160 You might have a concussion. 668 00:36:02,160 --> 00:36:04,293 WeĀ“ll leave tomorrow, just to be safe. 669 00:36:04,293 --> 00:36:07,536 Besides, I think I can get you a doctorĀ“s note. 670 00:36:07,536 --> 00:36:09,638 See, I know this guy.... 671 00:36:12,341 --> 00:36:15,404 IĀ“m all packed. I told the cab to come in an hour. 672 00:36:15,404 --> 00:36:17,746 IĀ“ll be back from daycare in plenty of time. 673 00:36:17,746 --> 00:36:20,309 WeĀ“ll be doing this a lot soon, wonĀ“t we? 674 00:36:20,309 --> 00:36:22,251 Yeah. 675 00:36:26,615 --> 00:36:29,358 Okay? 676 00:36:29,358 --> 00:36:31,290 Alright. 677 00:36:40,399 --> 00:36:42,871 [PHONE RINGING] 678 00:36:52,411 --> 00:36:53,782 Hello? 679 00:36:55,514 --> 00:36:56,915 Hello? 680 00:36:58,347 --> 00:36:59,948 Stop calling here. 681 00:36:59,948 --> 00:37:03,322 Look, I know who this is, and donĀ“t ever call him again, 682 00:37:03,322 --> 00:37:04,793 do you hear me? 683 00:37:04,793 --> 00:37:07,526 He told me all about you. What you had is over. 684 00:37:07,526 --> 00:37:11,430 HeĀ“s home with his family, with his son, with me. 685 00:37:11,430 --> 00:37:13,762 He loves me, do you understand? 686 00:37:14,803 --> 00:37:16,905 MAN [OVER PHONE]: IĀ“m sorry. 687 00:37:16,905 --> 00:37:19,268 Just tell him IĀ“m sorry. 688 00:37:19,268 --> 00:37:20,669 [LINE CLICKS] 689 00:37:49,468 --> 00:37:51,300 Thanks again. 690 00:37:51,300 --> 00:37:53,842 Next time we go on vacation together, IĀ“ll save your life. 691 00:37:53,842 --> 00:37:56,445 Next time? I donĀ“t think so. 692 00:38:03,281 --> 00:38:06,485 I wanted to thank you too for what you did out there. 693 00:38:06,485 --> 00:38:08,056 Eh, forget it. 694 00:38:08,056 --> 00:38:10,659 ItĀ“s easier to be a hero with other peopleĀ“s children. 695 00:38:10,659 --> 00:38:13,762 No, not just for saving Ephram. 696 00:38:13,762 --> 00:38:17,466 You said some things I really needed to hear. 697 00:38:17,466 --> 00:38:19,498 I got a big mouth. 698 00:38:19,498 --> 00:38:21,370 It runs in the family. 699 00:38:21,370 --> 00:38:23,872 HeĀ“s more like me than I care to admit sometimes. 700 00:38:23,872 --> 00:38:26,635 HeĀ“s stubborn, he always thinks heĀ“s right. 701 00:38:26,635 --> 00:38:30,339 But heĀ“s like his mother too. HeĀ“s artistic and passionate. 702 00:38:30,339 --> 00:38:34,383 From what I can tell, itĀ“s not a bad mix. 703 00:38:34,383 --> 00:38:36,685 Yeah, I guess it isnĀ“t. 704 00:38:36,685 --> 00:38:38,717 Now, you go be with your boy. 705 00:38:38,717 --> 00:38:41,420 And not a word of this to that nurse of yours. 706 00:38:41,420 --> 00:38:43,752 There was nothing but R and R all weekend, 707 00:38:43,752 --> 00:38:45,894 and just a little bit of fishing. 708 00:38:51,430 --> 00:38:53,061 Hey, just made it. 709 00:38:53,061 --> 00:38:56,635 My cab should be here any minute. 710 00:38:56,635 --> 00:38:59,638 Are you okay? 711 00:38:59,638 --> 00:39:01,770 You got another call. 712 00:39:03,612 --> 00:39:06,114 I talked to him. 713 00:39:06,114 --> 00:39:09,077 He says heĀ“s sorry, he wanted me to tell you that. 714 00:39:10,619 --> 00:39:13,782 Maybe I should have seen it, I knew it was something. 715 00:39:15,023 --> 00:39:17,726 When IĀ“d offer to meet you on the road before, 716 00:39:17,726 --> 00:39:19,688 you always had some excuse. 717 00:39:19,688 --> 00:39:23,892 Fewer and fewer visits every year, always some reason. 718 00:39:23,892 --> 00:39:25,894 You distracted yourself with friends... 719 00:39:25,894 --> 00:39:28,597 ...even when we only had a day or two together. 720 00:39:28,597 --> 00:39:30,739 You could never wait to leave. 721 00:39:30,739 --> 00:39:33,472 Anything not to be here, not to be with me. 722 00:39:33,472 --> 00:39:36,845 ItĀ“s amazing how we fill in the blanks the way we wanna see... 723 00:39:36,845 --> 00:39:39,948 ...and I kept filling them in. 724 00:39:39,948 --> 00:39:42,651 "IĀ“m not pretty today. 725 00:39:42,651 --> 00:39:46,415 IĀ“m not funny or smart or interesting enough. 726 00:39:46,415 --> 00:39:49,017 Next visit, IĀ“ll do better, IĀ“ll work harder, 727 00:39:49,017 --> 00:39:52,120 IĀ“ll figure it out." 728 00:39:52,120 --> 00:39:56,695 I felt so unattractive sometimes, so unwanted. 729 00:39:56,695 --> 00:39:58,697 You have no idea how hard it was, 730 00:39:58,697 --> 00:40:00,098 always trying to find reason... 731 00:40:00,098 --> 00:40:02,731 ...some way that I failed. 732 00:40:05,033 --> 00:40:07,436 Somewhere, deep down, I knew something was wrong. 733 00:40:07,436 --> 00:40:09,978 IĀ“m sure I did. 734 00:40:09,978 --> 00:40:13,812 I guess I must have been afraid to ask somehow. 735 00:40:13,812 --> 00:40:18,687 But I wonder if I had, if you would have told me the truth. 736 00:40:18,687 --> 00:40:21,950 Even in my arms, you were always out of reach. 737 00:40:23,952 --> 00:40:27,025 And maybe you didnĀ“t love me the way I did you... 738 00:40:27,025 --> 00:40:30,028 ...but you didnĀ“t even care enough to be honest with me. 739 00:40:32,200 --> 00:40:34,863 You didnĀ“t choose someone else, Carl... 740 00:40:36,465 --> 00:40:38,537 ...you are someone else. 741 00:40:43,441 --> 00:40:45,173 [CAR HORN HONKS] 742 00:41:15,604 --> 00:41:19,047 WOMAN: Did you get ahold of Ted? MAN: Yeah. 743 00:41:19,047 --> 00:41:22,180 [PATRONS SPEAKING INDISTINCTLY] 744 00:41:28,486 --> 00:41:31,159 We already gave you our decision. 745 00:41:31,159 --> 00:41:33,491 I know. 746 00:41:33,491 --> 00:41:35,524 Listen, IĀ“d like to say something to you... 747 00:41:35,524 --> 00:41:39,598 ...and then I wonĀ“t bother you again, I promise. 748 00:41:39,598 --> 00:41:41,530 Please. 749 00:41:42,801 --> 00:41:44,903 Alright. 750 00:41:46,935 --> 00:41:49,037 I know how scared you are. 751 00:41:49,037 --> 00:41:52,040 I also know that fear is only part of it. 752 00:41:52,040 --> 00:41:53,882 I think youĀ“re frustrated... 753 00:41:53,882 --> 00:41:56,945 ...and youĀ“re angry that you canĀ“t fix this yourself. 754 00:41:59,247 --> 00:42:03,822 This weekend, Ephram had an accident and I.... 755 00:42:03,822 --> 00:42:07,095 I really thought that IĀ“d lost him. 756 00:42:07,095 --> 00:42:10,258 And I didnĀ“t handle it very well. 757 00:42:10,258 --> 00:42:13,732 HeĀ“s okay, but I was ashamed that I couldnĀ“t help him. 758 00:42:13,732 --> 00:42:16,605 That I couldnĀ“t take care of someone that I love... 759 00:42:16,605 --> 00:42:19,868 ...someone whoĀ“s my responsibility. 760 00:42:19,868 --> 00:42:21,640 IĀ“m glad your sonĀ“s okay... 761 00:42:21,640 --> 00:42:24,973 ...but itĀ“s not the same. 762 00:42:26,615 --> 00:42:28,617 No, itĀ“s not. 763 00:42:28,617 --> 00:42:31,720 But what is the same is that itĀ“s impossible 764 00:42:31,720 --> 00:42:33,121 to be objective... 765 00:42:33,121 --> 00:42:36,284 ...when your own childĀ“s life is in danger. 766 00:42:36,284 --> 00:42:39,728 WeĀ“re not equipped for that as parents, as fathers. 767 00:42:42,260 --> 00:42:45,734 Mr. Hart, I believe that ColinĀ“s life... 768 00:42:45,734 --> 00:42:49,567 ...or at least the likelihood of a truly meaningful life... 769 00:42:49,567 --> 00:42:51,640 ...is in danger without this procedure. 770 00:42:51,640 --> 00:42:55,003 And I believe that I can see that more clearly than you. 771 00:42:56,274 --> 00:42:59,147 I need you to talk to Colin. 772 00:42:59,147 --> 00:43:01,279 We need to persuade him. 773 00:43:02,981 --> 00:43:06,214 I know how to help your son. Please. 774 00:43:06,214 --> 00:43:08,687 Please put your faith in me. 775 00:43:10,959 --> 00:43:12,961 IRV: ItĀ“s easy to create a child... 776 00:43:12,961 --> 00:43:16,164 ...itĀ“s the rest we have so much trouble with. 777 00:43:16,164 --> 00:43:19,928 Our kids drive us crazy, they keep us sane. 778 00:43:19,928 --> 00:43:23,131 We canĀ“t wait for them to grow up... 779 00:43:23,131 --> 00:43:26,204 ...we wish they never would. 59309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.