All language subtitles for Everwood.S01E16.My.Funny.Valentine.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,408 --> 00:00:09,510 ANDY: Dear valentine... 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,212 ...come away with me. 3 00:00:11,212 --> 00:00:14,215 If I had a day with you and you only... 4 00:00:14,215 --> 00:00:16,687 ...I would enjoy the simple things. 5 00:00:16,687 --> 00:00:18,649 The things that, in the end... 6 00:00:18,649 --> 00:00:21,122 ...when time steals the rest away... 7 00:00:21,122 --> 00:00:24,155 ...are the only things we´ll remember. 8 00:00:24,155 --> 00:00:27,428 I would paddle you across a still lake in a rowboat... 9 00:00:27,428 --> 00:00:30,731 ...and read poetry to you until you fell asleep. 10 00:00:30,731 --> 00:00:34,105 And I would never, ever think about the hours. 11 00:00:34,105 --> 00:00:36,036 What do you think she´s thinking? 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,709 Oh, she´s thinking, "Valentine´s is coming. 13 00:00:38,709 --> 00:00:40,571 Will he remember to bring me something?" 14 00:00:40,571 --> 00:00:42,243 And he´s thinking... 15 00:00:42,243 --> 00:00:44,745 "...did I get her a piece of string last year 16 00:00:44,745 --> 00:00:47,678 or the year before? Would a twig be unromantic?" Ha, ha. 17 00:00:47,678 --> 00:00:50,050 And she´s thinking, "Another twig. 18 00:00:50,050 --> 00:00:53,284 The guy has no imagination, my mother was right." 19 00:00:53,284 --> 00:00:55,456 Look, she´s pecking him now. 20 00:00:55,456 --> 00:00:57,588 Now they´re snuggling. 21 00:00:57,588 --> 00:00:59,730 Maybe they´re just like us. 22 00:01:02,463 --> 00:01:05,466 -You ready for that picnic? -I could eat a bear. 23 00:01:05,466 --> 00:01:07,168 That´s not what I´m talking about. 24 00:01:07,168 --> 00:01:10,341 Valentine´s is two days off. Pace yourself, Romeo. 25 00:01:10,341 --> 00:01:11,842 [LAUGHS] 26 00:01:11,842 --> 00:01:14,775 -I´ll go get us set up. -I´m right behind you. 27 00:01:17,508 --> 00:01:19,250 ANDY: Dear valentine... 28 00:01:19,250 --> 00:01:22,453 ...if I had one day with you and you only... 29 00:01:22,453 --> 00:01:25,085 ...I would admire every line of your face... 30 00:01:25,085 --> 00:01:27,258 ...every strand of your hair... 31 00:01:27,258 --> 00:01:29,760 ...every graceful movement of your hands or your eyes 32 00:01:29,760 --> 00:01:31,122 or your body. 33 00:01:33,424 --> 00:01:36,367 If I had one perfect day-- 34 00:01:36,367 --> 00:01:38,729 Now what did I say about pacing yourself? 35 00:01:42,333 --> 00:01:43,634 Irv? 36 00:01:46,577 --> 00:01:48,379 Irv? 37 00:01:48,379 --> 00:01:50,141 What´s wrong? 38 00:01:50,141 --> 00:01:51,582 Get... 39 00:01:51,582 --> 00:01:52,783 ...help. 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,691 ANDY: Don´t you see? 41 00:02:00,691 --> 00:02:02,823 My heart beats only for you. 42 00:02:52,443 --> 00:02:54,645 WOMAN [ON INTERCOM]: Dr. Wilson to OR 1. 43 00:02:54,645 --> 00:02:56,407 [KNOCKING ON DOOR] 44 00:02:56,407 --> 00:02:58,579 -Thank you for coming. -You kidding? 45 00:02:58,579 --> 00:03:01,512 I wouldn´t have missed this. How you holding up, Irv? 46 00:03:01,512 --> 00:03:03,884 Okay, doc, all things considered. 47 00:03:03,884 --> 00:03:07,418 -Did you talk to Dr. Phillips? -I did, and it´s good news. 48 00:03:07,418 --> 00:03:08,919 The cardiac episode was mild. 49 00:03:08,919 --> 00:03:11,662 No surgical intervention is indicated at this time. 50 00:03:11,662 --> 00:03:13,724 Although, you´ll need to get started on diuretics... 51 00:03:13,724 --> 00:03:16,267 ...which should bring your blood pressure down-- 52 00:03:16,267 --> 00:03:17,928 And make me piss like a racehorse. 53 00:03:17,928 --> 00:03:19,530 That, too. 54 00:03:19,530 --> 00:03:21,732 Did Dr. Phillips mention what the likelihood was 55 00:03:21,732 --> 00:03:23,604 of another incident? 56 00:03:23,604 --> 00:03:25,936 Well, as far as these things go, I think... 57 00:03:25,936 --> 00:03:27,538 ...and Dr. Phillips agrees... 58 00:03:27,538 --> 00:03:29,710 ...Irv´s in the best shape he could hope for. 59 00:03:29,710 --> 00:03:32,843 If you stick to the diet, and respond to the medication... 60 00:03:32,843 --> 00:03:34,485 ...you should be in the clear. 61 00:03:34,485 --> 00:03:36,547 Well, I appreciate your coming by. 62 00:03:36,547 --> 00:03:38,749 I know it´s a sacrifice letting Harold win 63 00:03:38,749 --> 00:03:40,491 the daily parking-space war. 64 00:03:43,924 --> 00:03:47,398 Hey, doc, looks like somebody took your parking space again. 65 00:03:47,398 --> 00:03:49,730 Yes. Yes, it does. 66 00:03:52,963 --> 00:03:54,805 Welcome back, Gretchen. 67 00:03:54,805 --> 00:03:56,467 Thank you, Dr. Abbott. 68 00:03:56,467 --> 00:03:59,870 Yes, I see you´ve put your winnings to good use. 69 00:03:59,870 --> 00:04:02,373 -My winnings? -Well, therapy is like Vegas. 70 00:04:02,373 --> 00:04:04,415 The only decent odds are with the house. 71 00:04:04,415 --> 00:04:07,548 I resent the implication that I´m defrauding people. 72 00:04:07,548 --> 00:04:11,522 Oh, now, don´t you kid a kidder, Gretchen. 73 00:04:11,522 --> 00:04:13,684 You and I both know that couples therapy... 74 00:04:13,684 --> 00:04:15,356 ...it´s like, uh, Botox. 75 00:04:16,387 --> 00:04:18,258 New, of dubious therapeutic integrity... 76 00:04:18,258 --> 00:04:19,660 ...and ultimately useless... 77 00:04:19,660 --> 00:04:22,493 ...to address the root causes of the problem. 78 00:04:22,493 --> 00:04:23,934 What is the rush, people? 79 00:04:23,934 --> 00:04:25,966 Psychosis will still be here tomorrow. 80 00:04:25,966 --> 00:04:28,268 And the day after that. 81 00:04:28,268 --> 00:04:29,740 Couples therapy. 82 00:04:30,541 --> 00:04:32,403 Rose, hi. 83 00:04:32,403 --> 00:04:34,405 Rose? Rose, Rose, Rose. 84 00:04:34,405 --> 00:04:36,276 What on earth are you doing here? 85 00:04:36,276 --> 00:04:37,878 I´m signing us up, Harold. 86 00:04:37,878 --> 00:04:40,681 To dialogue with that charlatan about our marriage? Are you mad? 87 00:04:40,681 --> 00:04:43,914 Every marriage needs a shot in the arm once in a while. 88 00:04:43,914 --> 00:04:45,586 What are you talking about? 89 00:04:45,586 --> 00:04:48,519 With Valentine´s Day coming up, it occurred to me that-- 90 00:04:48,519 --> 00:04:51,492 No, no. What complaint could you have about Valentine´s? 91 00:04:51,492 --> 00:04:53,694 Every year I treat you to a sumptuous meal... 92 00:04:53,694 --> 00:04:55,996 ...accompanied by a dozen long-stemmed pink roses... 93 00:04:55,996 --> 00:04:59,330 ...and an exotic sampler of imported Swiss chocolates. 94 00:04:59,330 --> 00:05:01,071 Yes, every year. 95 00:05:01,071 --> 00:05:03,334 You see what I mean, Harold? 96 00:05:03,334 --> 00:05:04,775 No. No, I don´t. 97 00:05:04,775 --> 00:05:07,077 Well, we´ll talk about it in our session. 98 00:05:09,440 --> 00:05:11,782 I´m glad to see you and Rose are coming in. 99 00:05:11,782 --> 00:05:15,315 I can see that we have a lot of things to discuss. 100 00:05:17,948 --> 00:05:20,391 No, no, it´s Ephram. 101 00:05:20,391 --> 00:05:23,624 E-P-H-R-A-M. 102 00:05:23,624 --> 00:05:25,856 Picking up a valentine package? 103 00:05:25,856 --> 00:05:27,928 Oh, that would be a big no. 104 00:05:27,928 --> 00:05:32,603 E-P-H-R-A-M. 105 00:05:32,603 --> 00:05:33,864 Well... 106 00:05:33,864 --> 00:05:35,866 ...yes, we do have a package. 107 00:05:35,866 --> 00:05:37,608 Thank you. 108 00:05:37,608 --> 00:05:40,340 And one for you. 109 00:05:40,340 --> 00:05:41,912 -That´s Hart, right? -Good guess. 110 00:05:41,912 --> 00:05:43,343 Oh, yeah. 111 00:05:43,343 --> 00:05:45,015 I´ve only lived here all my life. 112 00:05:45,015 --> 00:05:46,617 [EPHRAM CHUCKLES] 113 00:05:46,617 --> 00:05:48,549 EPHRAM: Oh, let me get it. 114 00:05:48,549 --> 00:05:50,721 So, what about you? 115 00:05:50,721 --> 00:05:53,854 You got a secret admirer back at boarding school or something? 116 00:05:53,854 --> 00:05:56,487 No, St. Margaret´s is actually an all-girls. 117 00:05:56,487 --> 00:05:58,789 And I´m not a lesbian. Yet. 118 00:05:58,789 --> 00:06:00,431 So, what is it? 119 00:06:00,431 --> 00:06:02,032 Supplies from the outside world. 120 00:06:02,032 --> 00:06:05,636 Just a Band-Aid measure until I get out and ship reminders in... 121 00:06:05,636 --> 00:06:07,498 ...and think nostalgically of my wasted youth... 122 00:06:07,498 --> 00:06:09,700 ...when I was bored off my ass in Everwood. 123 00:06:09,700 --> 00:06:12,473 Someone who hates it here as much as I do. 124 00:06:12,473 --> 00:06:15,506 -As much? More. -Not possible. 125 00:06:15,506 --> 00:06:17,508 Okay, I challenge you. 126 00:06:17,508 --> 00:06:19,750 I-hate-Everwood contest. 127 00:06:19,750 --> 00:06:21,512 I´ll go first. 128 00:06:21,512 --> 00:06:24,384 I hate the fact that the egg rolls at Gino Chang´s 129 00:06:24,384 --> 00:06:26,016 smell like lasagna. 130 00:06:26,016 --> 00:06:27,818 I hate that everything´s a fest. 131 00:06:27,818 --> 00:06:30,661 Thaw Fest, Fly Fest, Pie Fest. What does that even mean? 132 00:06:30,661 --> 00:06:32,523 What´s so festive about catching some fish 133 00:06:32,523 --> 00:06:33,864 or watching some guy melt? 134 00:06:33,864 --> 00:06:36,066 I hate the fact they call it Main Street 135 00:06:36,066 --> 00:06:38,929 though it´s the only one. Why not just call it street? 136 00:06:38,929 --> 00:06:41,972 Do you have a subway map of another city covering one wall? 137 00:06:41,972 --> 00:06:44,675 Do you choose colleges based on how far they are? 138 00:06:44,675 --> 00:06:47,538 Ever had a dream that you were trapped in a sewer... 139 00:06:47,538 --> 00:06:49,810 ...and woken up disappointed that you were in Everwood? 140 00:06:49,810 --> 00:06:53,413 Do you have a packed bag and a plane ticket in your room? 141 00:06:53,413 --> 00:06:55,546 -Come on. -You don´t believe me? 142 00:06:55,546 --> 00:06:57,417 I believe you. I´ve kept the bag... 143 00:06:57,417 --> 00:06:59,089 ...I just haven´t bought a ticket yet. 144 00:06:59,089 --> 00:07:01,051 What happened? 145 00:07:01,051 --> 00:07:02,823 Promised my dad I´d stay. 146 00:07:02,823 --> 00:07:05,195 That´s how you get stuck in places like this. 147 00:07:05,195 --> 00:07:07,558 There´s always somebody who needs you. 148 00:07:08,459 --> 00:07:11,431 ♫ Let´s fall in love ♫ 149 00:07:11,431 --> 00:07:12,833 ♫ Why shouldn´t we ♫ 150 00:07:12,833 --> 00:07:13,864 Nina? 151 00:07:13,864 --> 00:07:15,736 ♫ Fall in love ♫ 152 00:07:15,736 --> 00:07:18,068 Do you like it? 153 00:07:18,068 --> 00:07:19,570 Very much. 154 00:07:19,570 --> 00:07:21,041 -What is it? -It´s from Carl. 155 00:07:21,041 --> 00:07:23,113 Every year he sends a Valentine´s Day bouquet... 156 00:07:23,113 --> 00:07:25,716 ...representative of the state he´s in at the time. 157 00:07:25,716 --> 00:07:28,148 -Guadalajara? -Ha. Arizona. 158 00:07:28,148 --> 00:07:30,180 He says it´ll flower, too. 159 00:07:30,180 --> 00:07:32,753 ♫ And make our own paradise ♫ 160 00:07:32,753 --> 00:07:35,455 Oh, Andy, I´m sorry, that was thoughtless of me. 161 00:07:35,455 --> 00:07:37,628 -What was? -Bringing up Valentine´s Day. 162 00:07:37,628 --> 00:07:40,691 Don´t worry, it was a non-event in my life long before now. 163 00:07:40,691 --> 00:07:43,033 I used to send Julia a dozen roses every year. 164 00:07:43,033 --> 00:07:46,737 I never saw them. I´d have my secretary send them, pro forma. 165 00:07:46,737 --> 00:07:49,099 GRETCHEN: Would you do things differently if you had to? 166 00:07:49,099 --> 00:07:51,742 That´s how you know you´ve internalized change. 167 00:07:51,742 --> 00:07:54,244 Dr. Trott, you´re back. It´s great to see you again. 168 00:07:54,244 --> 00:07:55,946 It´s good to see you too, Andy. 169 00:07:55,946 --> 00:07:58,208 I´ll have to sign up for my time slot. 170 00:07:58,208 --> 00:08:01,011 I´m afraid it´s only couples therapy in February... 171 00:08:01,011 --> 00:08:02,913 ...a kind of Valentine´s tradition. 172 00:08:02,913 --> 00:08:05,616 That´s too bad, I enjoyed our last session very much. 173 00:08:05,616 --> 00:08:09,059 Well, we could do something less formal. 174 00:08:09,059 --> 00:08:10,661 -Lunch, say? -I´d like that. 175 00:08:10,661 --> 00:08:13,524 Tomorrow, then. Here´s my cell phone number. 176 00:08:13,524 --> 00:08:15,225 Call me and we´ll pick a restaurant. 177 00:08:15,225 --> 00:08:17,027 Sounds like a plan. 178 00:08:18,769 --> 00:08:20,771 GRETCHEN: Thank you. NINA: Mm-hm. 179 00:08:23,534 --> 00:08:26,206 Andy, you have a date. 180 00:08:26,206 --> 00:08:27,838 She´s a professional psychologist. 181 00:08:27,838 --> 00:08:29,710 Not to mention, my professional psychologist. 182 00:08:29,710 --> 00:08:31,612 Your shrink made a date with you. 183 00:08:31,612 --> 00:08:33,814 She made a professional lunch. 184 00:08:33,814 --> 00:08:35,515 Ah. 185 00:08:36,587 --> 00:08:38,719 [NINA CHUCKLES] 186 00:08:38,719 --> 00:08:40,721 AMY: What should we do Friday night? 187 00:08:40,721 --> 00:08:43,754 We could go to Fuller´s Pond, like we did last year. 188 00:08:43,754 --> 00:08:45,255 No, I didn´t remember. 189 00:08:45,255 --> 00:08:47,958 My mom showed me pictures from Valentine´s Day last year. 190 00:08:47,958 --> 00:08:50,831 She show you the one where I fell on my face? 191 00:08:50,831 --> 00:08:53,003 Yeah, apparently I´m a better skater than you, huh? 192 00:08:53,003 --> 00:08:55,736 -Wouldn´t you like to know? -Bet I could find out. 193 00:08:55,736 --> 00:08:59,169 -No, Colin. Colin, stop. -I´m a better skater than you. 194 00:08:59,169 --> 00:09:00,941 -No, you´re not, Colin. -Say it. 195 00:09:00,941 --> 00:09:03,243 -"Colin is a better skater." -Colin´s a better skater. 196 00:09:03,243 --> 00:09:05,145 Then you must really suck. 197 00:09:05,145 --> 00:09:06,276 -Hey, Laynie. -Oh, hey. 198 00:09:06,276 --> 00:09:08,248 LAYNIE: Hey. COLIN: Ephram. 199 00:09:08,248 --> 00:09:11,251 Ephram. What are you doing here? 200 00:09:11,251 --> 00:09:15,055 I found him at the post office hanging around the outbound box. 201 00:09:15,055 --> 00:09:17,327 I think somebody was trying to return him. 202 00:09:17,327 --> 00:09:19,129 Yeah, I wish. 203 00:09:19,129 --> 00:09:22,933 Well, we´ll leave you two to resume your tickling. 204 00:09:32,072 --> 00:09:34,775 You´ve got your pills, but you don´t need to worry... 205 00:09:34,775 --> 00:09:36,647 ...because I´ve got a timer all set. 206 00:09:36,647 --> 00:09:38,609 I´ve stocked the fridge with healthy food. 207 00:09:38,609 --> 00:09:40,851 -Oh, joy. -The sheets are in the dryer. 208 00:09:40,851 --> 00:09:44,214 We can sleep down here. That way you won´t have to do the steps. 209 00:09:44,214 --> 00:09:47,788 I´ll run up and take a shower, then I´ll see about dinner. 210 00:09:47,788 --> 00:09:50,861 If you need me, use this. I borrowed it from Mindy Walsh. 211 00:09:50,861 --> 00:09:52,893 Skip doesn´t need it anymore. 212 00:09:52,893 --> 00:09:54,865 Anything you say, I´ll hear up there. 213 00:09:54,865 --> 00:09:56,997 Can I talk dirty into it? 214 00:10:12,182 --> 00:10:14,745 [SOBBING] 215 00:10:21,251 --> 00:10:24,194 So, what areas did we wanna focus on today? 216 00:10:24,194 --> 00:10:26,096 She speaks. 217 00:10:26,096 --> 00:10:28,959 I was hoping you might be a Freudian. No such luck. 218 00:10:28,959 --> 00:10:32,803 I was addressing Rose, Harold. Your turn will come next. 219 00:10:32,803 --> 00:10:36,006 When we were first together, he used to do these 220 00:10:36,006 --> 00:10:37,938 little things for me all the time. 221 00:10:37,938 --> 00:10:39,840 Alright, you have proven your point. 222 00:10:39,840 --> 00:10:43,073 You can, in fact, put me through hell any time you want to... 223 00:10:43,073 --> 00:10:45,075 ...because you´re my wife. Can we leave now? 224 00:10:45,075 --> 00:10:47,117 -No, we cannot leave. -Lay it on me. 225 00:10:47,117 --> 00:10:49,680 You want breakfast in bed, you want flowers every Friday? 226 00:10:49,680 --> 00:10:52,652 How much is my ticket out of this gas-guzzling hellhole 227 00:10:52,652 --> 00:10:53,824 gonna cost me? 228 00:10:53,824 --> 00:10:55,425 Rose is trying to communicate with you. 229 00:10:55,425 --> 00:10:59,089 She´s not trying to communicate, she´s trying to drive me insane. 230 00:10:59,089 --> 00:11:02,262 -What makes you say that? -That is what married people do. 231 00:11:02,262 --> 00:11:05,095 Is that how you see marriage, Harold? Can you elaborate? 232 00:11:05,996 --> 00:11:07,768 Not without strangling you. 233 00:11:07,768 --> 00:11:10,240 Try not to be defensive, Harold. 234 00:11:10,240 --> 00:11:12,202 Rose, please continue. 235 00:11:12,202 --> 00:11:14,204 Well, as I was saying... 236 00:11:14,204 --> 00:11:18,208 ...he used to do these small, thoughtful things all the time. 237 00:11:18,208 --> 00:11:21,812 You can´t expect me to be the same hormone-filled jellyfish... 238 00:11:21,812 --> 00:11:24,014 ...that I was at 18, Rose. Time has passed. 239 00:11:24,014 --> 00:11:25,986 We´ve grown used to each other. 240 00:11:25,986 --> 00:11:30,160 Now I-I-I mow the lawn instead of writing you a poem. 241 00:11:30,160 --> 00:11:32,863 It is still something that I am doing for you. 242 00:11:32,863 --> 00:11:34,895 We are entering a time in our lives... 243 00:11:34,895 --> 00:11:36,266 ...when the kids will be gone... 244 00:11:36,266 --> 00:11:38,698 ...and it´ll be the two of us again. 245 00:11:38,698 --> 00:11:41,271 I need to know that you still think about me 246 00:11:41,271 --> 00:11:42,833 during the course of your day. 247 00:11:42,833 --> 00:11:44,404 I think about you all the time. 248 00:11:44,404 --> 00:11:48,008 Not the way you think about a faucet that needs to be fixed. 249 00:11:48,008 --> 00:11:51,441 I don´t think you´re a leaky faucet, you´re a broken record. 250 00:11:53,744 --> 00:11:55,345 Albeit, a, uh-- 251 00:11:55,345 --> 00:11:58,318 A beautiful broken record which I´m fortunate to be married to. 252 00:11:58,318 --> 00:12:00,120 [CHOIR SINGING WINGS´ "SILLY LOVE SONGS"] 253 00:12:00,120 --> 00:12:01,892 ♫ You´d think that people would´ve had enough ♫ 254 00:12:01,892 --> 00:12:04,294 ♫ Of silly love songs ♫ 255 00:12:04,294 --> 00:12:06,897 Good, good, I´m loving it. 256 00:12:06,897 --> 00:12:12,763 ♫ I look around me and I see it isn´t so ♫ 257 00:12:12,763 --> 00:12:14,504 Now hit me, bass section. 258 00:12:14,504 --> 00:12:21,111 ♫ Some people wanna fill the world with silly love songs ♫ 259 00:12:21,111 --> 00:12:23,743 -Laynie´s cool, isn´t she? -Huh? 260 00:12:23,743 --> 00:12:26,877 Laynie. You guys seemed to be getting along the other day. 261 00:12:26,877 --> 00:12:30,320 -That´s so great. -I´m glad you approve. 262 00:12:30,320 --> 00:12:34,054 And altos, groove with us. Come on, let me hear you. 263 00:12:34,054 --> 00:12:36,056 Since when are you so interested? 264 00:12:36,056 --> 00:12:39,329 I don´t know, she´s my friend, you´re my friend. 265 00:12:39,329 --> 00:12:41,091 Well, we got mail together. 266 00:12:41,091 --> 00:12:43,493 Went back to her place. We may have shared a beverage. 267 00:12:43,493 --> 00:12:47,067 I thought it was time to ask her for her hand in marriage. 268 00:12:47,067 --> 00:12:50,470 Here comes the transition, Peaches and Herb. 269 00:12:50,470 --> 00:12:52,342 Ready, and go. 270 00:12:52,342 --> 00:12:54,875 I just didn´t know you were interested in her. 271 00:12:54,875 --> 00:12:56,346 Who says I´m interested in her? 272 00:12:56,346 --> 00:12:58,949 If you were, I could help you in that department. 273 00:12:58,949 --> 00:13:02,312 -And why would I want your help? -So you are interested in her. 274 00:13:02,312 --> 00:13:04,184 [CHOIR SINGING PEACHES AND HERB´S "REUNITED"] 275 00:13:04,184 --> 00:13:06,887 ♫ The breakup we had has made me lonesome and sad ♫ 276 00:13:06,887 --> 00:13:09,059 -Well, she is pretty attractive. -Yes, she is. 277 00:13:09,059 --> 00:13:11,091 I mean, kind of in a dark way. 278 00:13:11,091 --> 00:13:13,824 She reminds me of the girls back in New York. 279 00:13:13,824 --> 00:13:16,026 As opposed to us small-town girls. 280 00:13:16,026 --> 00:13:18,829 If I did wanna ask her out, you know... 281 00:13:18,829 --> 00:13:20,500 ...what do you think I would say? 282 00:13:20,500 --> 00:13:23,803 Just think of something funny or, you know, something sweet. 283 00:13:23,803 --> 00:13:27,507 I know she´ll go out with you, all you have to do is ask. 284 00:13:27,507 --> 00:13:29,039 Just ask. 285 00:13:29,039 --> 00:13:30,911 Wow, you´re, like, really on this. 286 00:13:30,911 --> 00:13:33,413 If it works out, I´ll give you a finder´s fee. 287 00:13:33,413 --> 00:13:34,444 [BELL RINGS] 288 00:13:34,444 --> 00:13:36,546 That was great, kids. Great. 289 00:13:39,990 --> 00:13:42,392 GIRL: My gosh, that was so hard. 290 00:13:42,392 --> 00:13:45,255 Man, whatever she´s taking, I want some. 291 00:13:45,255 --> 00:13:47,898 Are you coming over tonight for the animation festival? 292 00:13:47,898 --> 00:13:49,129 Yeah, I´ll be there. 293 00:13:49,129 --> 00:13:51,161 It´d be the perfect time to ask her. 294 00:13:51,161 --> 00:13:53,503 -Ask who what? -Ephram wants to ask Laynie out. 295 00:13:53,503 --> 00:13:55,235 Well, I didn´t say when, I was-- 296 00:13:55,235 --> 00:13:57,107 I thought you were digging each other. 297 00:13:57,107 --> 00:13:58,869 "Digging" is kind of-- 298 00:13:58,869 --> 00:14:01,912 It´d be the perfect time to ask. Don´t you think so? 299 00:14:01,912 --> 00:14:03,843 Yeah, it is. 300 00:14:04,875 --> 00:14:06,476 Well, thanks. 301 00:14:26,937 --> 00:14:27,998 ANDY: Wow. 302 00:14:27,998 --> 00:14:30,000 That´s a dress. 303 00:14:30,000 --> 00:14:32,102 -Yes, it is. -I meant, nice dress. 304 00:14:33,303 --> 00:14:36,106 Oh, uh, won´t you sit down, doctor? 305 00:14:36,106 --> 00:14:38,508 Thank you. Please, call me Gretchen. 306 00:14:38,508 --> 00:14:40,380 Gretchen, alright. 307 00:14:43,253 --> 00:14:45,515 What a nice restaurant you´ve selected. 308 00:14:45,515 --> 00:14:49,289 And just minutes outside of town, too. It´s-- 309 00:14:49,289 --> 00:14:51,521 It´s surprising. 310 00:14:51,521 --> 00:14:54,524 I was envisioning something more along Mama Joy´s lines. 311 00:14:54,524 --> 00:14:57,297 Haven´t been to a fancy restaurant in a while? 312 00:14:57,297 --> 00:15:00,530 Not in a while, no. No, it really has been a while. 313 00:15:00,530 --> 00:15:02,402 Oh, excuse me. 314 00:15:02,402 --> 00:15:05,405 -Could we see the wine list? -Oh, are we having wine? 315 00:15:05,405 --> 00:15:08,408 -Is that okay? -Yes, yes, of course. 316 00:15:08,408 --> 00:15:11,441 -And a candle too, by all means. -Gets dark back here. 317 00:15:15,315 --> 00:15:18,018 -You know, I was-- I´m so sorry. -Oh, no, no. 318 00:15:18,018 --> 00:15:20,520 Good reflexes, you caught it. 319 00:15:20,520 --> 00:15:23,994 No, I was-- I was, uh-- I was saying-- 320 00:15:23,994 --> 00:15:26,156 I was going to say that, um... 321 00:15:29,229 --> 00:15:31,361 ...I read a very interesting article recently... 322 00:15:31,361 --> 00:15:34,334 ...on some new discoveries in neuroplasticity at UCLA. 323 00:15:34,334 --> 00:15:38,438 [STAMMERING] Did you happen to, uh, pick that one up? 324 00:15:38,438 --> 00:15:40,510 COLIN: So all of them are like this. 325 00:15:40,510 --> 00:15:43,143 EPHRAM: This is one of my favorites. 326 00:15:43,143 --> 00:15:45,515 I´m gonna get a soda. Anybody? 327 00:15:45,515 --> 00:15:47,177 No, thanks. 328 00:15:53,183 --> 00:15:54,724 She did that getting-a-soda thing. 329 00:15:54,724 --> 00:15:58,188 -She wants a soda. -No, she wants you to follow. 330 00:15:58,188 --> 00:16:00,430 -I think she may be right, dude. -Oh. 331 00:16:07,137 --> 00:16:08,698 Oh, ha, ha, sorry. 332 00:16:08,698 --> 00:16:10,600 Um, after you. 333 00:16:10,600 --> 00:16:12,202 Okay. 334 00:16:18,348 --> 00:16:20,350 So, um... 335 00:16:20,350 --> 00:16:23,083 ...what are you, uh--? What are you doing this week? 336 00:16:23,083 --> 00:16:24,154 This week? 337 00:16:24,154 --> 00:16:26,716 Yeah, you know, I mean, ha, ha-- 338 00:16:26,716 --> 00:16:29,089 -The usual. -Cool, cool. 339 00:16:30,260 --> 00:16:32,462 -What are you doing? -Oh, you know. I mean-- 340 00:16:32,462 --> 00:16:35,065 Don´t have any plans, just whatever. 341 00:16:36,066 --> 00:16:38,628 Well, this has been thrilling. 342 00:16:38,628 --> 00:16:40,100 Hey, Laynie. 343 00:16:41,371 --> 00:16:44,774 Would you maybe wanna, you know, do something sometime? 344 00:16:44,774 --> 00:16:48,108 -Could you be more specific? -Well, with me, I mean. 345 00:16:48,108 --> 00:16:50,640 You know, would you like to do something with me? 346 00:16:50,640 --> 00:16:52,612 -Like a date. -Yeah. 347 00:16:52,612 --> 00:16:56,146 -Any particular sometime, or--? -Uh, tomorrow, tomorrow night? 348 00:16:56,146 --> 00:16:57,517 Valentine´s Day? 349 00:16:57,517 --> 00:17:00,420 Oh, uh, no, no. I forgot. Sorry, no. 350 00:17:00,420 --> 00:17:02,792 -Are you trying to back out? -No, I just-- 351 00:17:02,792 --> 00:17:05,055 Good, because I´m in. 352 00:17:07,657 --> 00:17:10,530 GRETCHEN: You seemed a little uncomfortable all through lunch. 353 00:17:10,530 --> 00:17:13,763 Oh, really? Was it knocking over the vase that gave me away... 354 00:17:13,763 --> 00:17:15,465 ...or when I buttered my hand? 355 00:17:15,465 --> 00:17:17,137 [LAUGHS] 356 00:17:17,137 --> 00:17:19,239 Oh, well, I admit I did enjoy our discussion... 357 00:17:19,239 --> 00:17:21,411 ...on the psychological symptoms... 358 00:17:21,411 --> 00:17:23,273 ...accompanying fetal tissue transplantation 359 00:17:23,273 --> 00:17:25,475 in Parkinson´s patients. 360 00:17:25,475 --> 00:17:28,618 I think I had in mind a more personal lunch. 361 00:17:28,618 --> 00:17:31,821 You know, a friend of mine told me this was a date. 362 00:17:31,821 --> 00:17:34,554 I didn´t believe her... 363 00:17:34,554 --> 00:17:37,257 ...but then when I saw you, I was just unprepared... 364 00:17:37,257 --> 00:17:38,388 ...I guess, that´s all. 365 00:17:38,388 --> 00:17:40,530 Oh, Andy, I owe you an apology. 366 00:17:40,530 --> 00:17:43,363 It was unprofessional of me asking you here, it´s just.... 367 00:17:45,095 --> 00:17:49,239 I thought about you while I was gone. 368 00:17:49,239 --> 00:17:51,771 I thought I felt a connection between us... 369 00:17:51,771 --> 00:17:53,543 ...when I was here. 370 00:17:53,543 --> 00:17:56,546 I know that the circumstances of your life aren´t conducive... 371 00:17:56,546 --> 00:17:59,509 ...to this kind of thing now, I´m completely aware of that. 372 00:17:59,509 --> 00:18:02,182 But still, I felt compelled to ask. 373 00:18:03,153 --> 00:18:05,285 Did you think of me at all? 374 00:18:10,420 --> 00:18:14,664 Not in the way you thought of me. 375 00:18:14,664 --> 00:18:16,196 I´m sorry, Gretchen. 376 00:18:18,128 --> 00:18:19,799 Oh, it´s fine, Andy. 377 00:18:19,799 --> 00:18:21,531 No, it´s completely fine. 378 00:18:23,473 --> 00:18:24,834 Well. 379 00:18:24,834 --> 00:18:27,377 Dr. Brown, thank you for joining me today. 380 00:18:29,209 --> 00:18:30,340 Bye. 381 00:18:43,893 --> 00:18:45,495 You look great. 382 00:18:45,495 --> 00:18:47,627 Be sure to bring your pills. 383 00:18:47,627 --> 00:18:49,359 You smell great, too. 384 00:18:49,359 --> 00:18:51,901 I just wanna make sure I have Dr. Phillips´ number... 385 00:18:51,901 --> 00:18:53,803 -...in case anything goes wrong. -Wait. 386 00:18:53,803 --> 00:18:55,905 -Stay here. -Do you have the cell phone? 387 00:18:55,905 --> 00:18:58,438 Alpine Creek´s line goes down if there´s a storm. 388 00:18:58,438 --> 00:19:01,140 I wanna make sure we can reach someone in case-- 389 00:19:01,140 --> 00:19:02,912 Listen, I´ve got an idea. 390 00:19:02,912 --> 00:19:04,374 Let´s cancel the reservation. 391 00:19:04,374 --> 00:19:07,777 -Do you have the phone? -Let´s cancel. 392 00:19:07,777 --> 00:19:09,319 Oh, no, you don´t. 393 00:19:09,319 --> 00:19:12,222 We are going to the restaurant. Get your jacket. 394 00:19:12,222 --> 00:19:13,653 What´s wrong, Edna? 395 00:19:13,653 --> 00:19:17,887 What´s wrong is that Dr. Phillips said no exertion... 396 00:19:17,887 --> 00:19:19,759 ...which means no hanky-panky. 397 00:19:19,759 --> 00:19:22,662 He didn´t mean forever. You said yourself I´m better. 398 00:19:22,662 --> 00:19:25,435 -I´m not taking any chances. -You certainly aren´t. 399 00:19:25,435 --> 00:19:27,897 I´m not an invalid. Stop treating me like one. 400 00:19:27,897 --> 00:19:30,770 -You´re driving me up a wall. -Our lives are different now. 401 00:19:30,770 --> 00:19:33,473 We have to start acting a little more our age. 402 00:19:33,473 --> 00:19:35,845 Stop kidding ourselves that we can do the things 403 00:19:35,845 --> 00:19:37,847 we could do 20 years ago. 404 00:19:37,847 --> 00:19:39,609 What? What, honey? Sweetheart? 405 00:19:39,609 --> 00:19:42,612 Come here, come here, come here. Sit down, sit down, sit down. 406 00:19:42,612 --> 00:19:45,815 What´s the matter, sweetheart? Are you alright? Please, what--? 407 00:19:45,815 --> 00:19:48,358 [LAUGHS] 408 00:19:48,358 --> 00:19:50,720 Pretty good, huh? 409 00:19:50,720 --> 00:19:53,463 -I´m just teasing, sweetheart. -Don´t touch me. 410 00:19:53,463 --> 00:19:55,965 -How could you do that? -I´m sorry, I was just joking. 411 00:19:55,965 --> 00:19:58,598 I never knew you had such a cruel sense of humor. 412 00:19:58,598 --> 00:20:01,431 You´re right, I´m sorry, I should-- Where are you going? 413 00:20:01,431 --> 00:20:04,704 If you´re so fine, you can take care of yourself, you stinkpot. 414 00:20:04,704 --> 00:20:07,337 I said I was sorry. Come on. 415 00:20:09,939 --> 00:20:12,612 What do you want? 416 00:20:12,612 --> 00:20:14,484 Blood is thicker than water, Junior. 417 00:20:14,484 --> 00:20:17,347 I need to camp out here for Valentine´s. 418 00:20:23,893 --> 00:20:25,255 Great. 419 00:20:30,930 --> 00:20:32,502 -Hey. -Hey. 420 00:20:32,502 --> 00:20:34,233 Well, we got through Valentine´s Day... 421 00:20:34,233 --> 00:20:36,005 ...how about an anti-Valentine´s evening? 422 00:20:36,005 --> 00:20:37,807 I can´t, I got a date. 423 00:20:37,807 --> 00:20:40,510 -You got a date? -Yeah. 424 00:20:40,510 --> 00:20:43,613 -What time is it? -Uh, 6:10. 425 00:20:43,613 --> 00:20:45,915 You got a date? Wow. You, Delia. 426 00:20:45,915 --> 00:20:47,977 -Guess I´m odd man out. -Delia? 427 00:20:47,977 --> 00:20:49,749 She´s sleeping over at Nina´s tonight. 428 00:20:49,749 --> 00:20:53,353 She and Sam made an agreement to be each other´s valentines... 429 00:20:53,353 --> 00:20:55,485 ...in case Prince and Princess Charming didn´t show. 430 00:20:55,485 --> 00:20:57,527 -Oh, very practical. -Mm-hm. 431 00:20:57,527 --> 00:20:59,389 -So where are you going? -Uh, skating. 432 00:20:59,389 --> 00:21:01,731 This a part of your childhood that I missed? 433 00:21:01,731 --> 00:21:03,593 -Do you skate? -No. 434 00:21:03,593 --> 00:21:07,737 -You´re not going with Amy? -Laynie Hart, Colin´s sister. 435 00:21:07,737 --> 00:21:09,339 -You like her? -I don´t know. 436 00:21:09,339 --> 00:21:11,371 She likes me. I don´t know, she´s cool. 437 00:21:11,371 --> 00:21:14,744 It´s nice to hang out with a girl if you get the chance... 438 00:21:14,744 --> 00:21:16,045 ...you know what I mean? 439 00:21:17,477 --> 00:21:18,608 Yeah. 440 00:21:18,608 --> 00:21:20,610 I know what you mean. 441 00:21:32,792 --> 00:21:37,467 Anyone like dessert? We have pecan praline, mint chip. 442 00:21:37,467 --> 00:21:41,030 -And imported Swiss chocolates. -You´ve got some nerve, Harold. 443 00:21:41,030 --> 00:21:43,633 When I woke up, I thought there´d be something. 444 00:21:43,633 --> 00:21:46,836 A note, a card, some small gesture... 445 00:21:46,836 --> 00:21:49,979 ...signifying that you had heard what I was saying to you. 446 00:21:49,979 --> 00:21:52,342 I will not change my behavior... 447 00:21:52,342 --> 00:21:54,313 ...to accommodate the rantings of a madwoman... 448 00:21:54,313 --> 00:21:55,945 ...clinically licensed or not. 449 00:21:55,945 --> 00:21:57,587 You might wanna rethink that. 450 00:21:57,587 --> 00:21:59,819 Mother, this has nothing to do with you. 451 00:21:59,819 --> 00:22:02,822 All you have are excuses, Harold, and people to blame. 452 00:22:02,822 --> 00:22:05,725 Nothing is your fault, nothing is your responsibility. 453 00:22:05,725 --> 00:22:08,858 Rose, forgive me. Forgive me that I cannot be 454 00:22:08,858 --> 00:22:12,101 the man that you´d like me to be. You know? Forgive me. 455 00:22:12,101 --> 00:22:14,333 Forgive me if I don´t wanna become some... 456 00:22:14,333 --> 00:22:15,665 ...poetry-spouting Lothario... 457 00:22:15,665 --> 00:22:17,837 ...to hold on to the glory of our youth. 458 00:22:17,837 --> 00:22:22,372 You should be thrilled I´m not having some midlife crisis. 459 00:22:22,372 --> 00:22:23,943 Do you even remember this? 460 00:22:23,943 --> 00:22:25,815 What? 461 00:22:25,815 --> 00:22:28,618 When you went away to college, I was dating Matthew Langley. 462 00:22:28,618 --> 00:22:31,381 -What are you--? -Most handsome boy in school. 463 00:22:31,381 --> 00:22:33,052 Captain of the varsity track team... 464 00:22:33,052 --> 00:22:34,584 ...full scholarship to Stanford. 465 00:22:34,584 --> 00:22:35,855 So, big deal. 466 00:22:35,855 --> 00:22:37,487 Before you went away, you told me... 467 00:22:37,487 --> 00:22:39,729 "I´ll show you how much I care for you... 468 00:22:39,729 --> 00:22:41,831 ...and then you´ll break up with this guy." 469 00:22:41,831 --> 00:22:44,694 And all my friends laughed because you were just... 470 00:22:44,694 --> 00:22:49,439 ...this gangly member of the marching band with your tuba. 471 00:22:49,439 --> 00:22:51,641 -I was first chair. -But you kept your word... 472 00:22:51,641 --> 00:22:53,803 ...and every week you sent me a letter. 473 00:22:53,803 --> 00:22:56,005 And in it you would include one thing... 474 00:22:56,005 --> 00:23:00,049 ...a leaf, a picture, a pressed flower. 475 00:23:00,049 --> 00:23:01,911 I´m sure I never sent any pressed flower. 476 00:23:01,911 --> 00:23:04,954 And then, one week, at the end of your first semester... 477 00:23:04,954 --> 00:23:08,387 ...you sent me this stub of a pencil. 478 00:23:08,387 --> 00:23:10,990 And you told me that this reminded you of me... 479 00:23:10,990 --> 00:23:12,792 ...this insignificant little thing. 480 00:23:12,792 --> 00:23:15,525 And I knew at that moment that if something... 481 00:23:15,525 --> 00:23:19,128 ...so small and unimportant reminded you of me... 482 00:23:19,128 --> 00:23:22,772 ...then everything reminded you of me. 483 00:23:22,772 --> 00:23:24,434 Because you loved me. 484 00:23:24,434 --> 00:23:27,406 And I knew at that moment that I loved you too. 485 00:23:28,678 --> 00:23:31,941 And now, I want it back. 486 00:23:31,941 --> 00:23:32,942 What? 487 00:23:32,942 --> 00:23:34,944 Oh, oh. Oh, come on. 488 00:23:34,944 --> 00:23:38,518 Now, you are not leaving home over this silly argument. 489 00:23:38,518 --> 00:23:41,691 Not me, Harold. I´m not going anywhere. 490 00:23:43,893 --> 00:23:45,625 [DOORBELL RINGS] 491 00:23:49,899 --> 00:23:53,162 -Harold, what are you--? -Happy Valentine´s Day, Irving. 492 00:23:53,162 --> 00:23:55,565 I understand this is the doghouse? 493 00:24:02,572 --> 00:24:04,844 ANDY: Dear valentine... 494 00:24:04,844 --> 00:24:07,947 ...these are the things I remember of my love... 495 00:24:07,947 --> 00:24:09,549 ...a warm hand... 496 00:24:09,549 --> 00:24:11,450 ...your warm breath... 497 00:24:11,450 --> 00:24:12,852 ...your warm mouth... 498 00:24:12,852 --> 00:24:14,884 ...your arms around mine. 499 00:24:14,884 --> 00:24:18,888 I remember feeling safe, ceaseless. 500 00:24:18,888 --> 00:24:20,930 Like one person. 501 00:24:20,930 --> 00:24:22,592 The two of us still... 502 00:24:22,592 --> 00:24:25,495 ...at rest, entwined. 503 00:24:26,936 --> 00:24:30,700 I remember how I felt the first time I kissed you. 504 00:24:30,700 --> 00:24:33,543 It felt like the high dive. 505 00:24:38,147 --> 00:24:39,949 What do you remember? 506 00:24:39,949 --> 00:24:44,013 How will I ever know what was inside your heart? 507 00:24:44,013 --> 00:24:45,855 Where did they go... 508 00:24:45,855 --> 00:24:48,818 ...all the things we think and feel, but don´t say? 509 00:24:59,498 --> 00:25:01,631 -Andy. -Hey. 510 00:25:01,631 --> 00:25:04,003 I´m sorry to just drop by like this. 511 00:25:04,003 --> 00:25:05,504 Are you alright? 512 00:25:07,506 --> 00:25:09,609 I was wondering... 513 00:25:09,609 --> 00:25:11,110 ...if we could go somewhere. 514 00:25:15,144 --> 00:25:16,515 EPHRAM: Oh! -Ha-ha-ha. 515 00:25:16,515 --> 00:25:17,847 EPHRAM: That´s not funny. 516 00:25:19,188 --> 00:25:21,751 So you guys seem to be having a good time. 517 00:25:21,751 --> 00:25:24,023 Yeah, so far he´s not disappointing. 518 00:25:24,023 --> 00:25:25,925 Yeah, Ephram´s cool. 519 00:25:25,925 --> 00:25:27,727 What´s the 411 on him, anyway? 520 00:25:27,727 --> 00:25:30,760 -What do you mean? -Why isn´t he seeing anyone? 521 00:25:30,760 --> 00:25:32,261 Uh... 522 00:25:32,261 --> 00:25:34,303 ...I guess he hasn´t found the right person. 523 00:25:34,303 --> 00:25:36,806 Did he just break up with someone? 524 00:25:36,806 --> 00:25:38,537 Hasn´t mentioned anyone. 525 00:25:38,537 --> 00:25:40,940 -Girlfriend in New York? -Don´t think so. 526 00:25:40,940 --> 00:25:43,112 I don´t know why I´m surprised that girls here... 527 00:25:43,112 --> 00:25:45,815 ...are too stupid to locate the cool, eligible guy. 528 00:25:45,815 --> 00:25:48,117 I mean, I haven´t been gone that long. 529 00:25:50,620 --> 00:25:52,822 Well, what is it you like about him? 530 00:25:52,822 --> 00:25:55,154 He´s that guy you´d want to hang out with 531 00:25:55,154 --> 00:25:56,886 even if you weren´t dating him. 532 00:25:56,886 --> 00:25:59,929 He´s cute, in that kind of way that´s sort of like-- 533 00:25:59,929 --> 00:26:01,330 You know in the movies 534 00:26:01,330 --> 00:26:04,634 that guy that everybody pretends isn´t cute, but is? 535 00:26:04,634 --> 00:26:06,936 Yeah. 536 00:26:06,936 --> 00:26:08,297 See you. 537 00:26:13,302 --> 00:26:15,174 -Come on. -Ha-ha-ha. 538 00:26:15,174 --> 00:26:17,777 [ALL LAUGH] 539 00:26:17,777 --> 00:26:19,679 LAYNIE: You can do it. 540 00:26:19,679 --> 00:26:22,281 HARRY: Valentine´s Day is just an excuse for women... 541 00:26:22,281 --> 00:26:24,053 ...to point out what we´re doing wrong. 542 00:26:24,053 --> 00:26:26,856 You blow it on the day, oh, you´re an unromantic yutz. 543 00:26:26,856 --> 00:26:30,119 You do it right, it´s a point of comparison for the rest... 544 00:26:30,119 --> 00:26:33,122 ...of the year when you´re an unromantic yutz. Lose-lose. 545 00:26:33,122 --> 00:26:36,095 -I think I´m a good husband. -You´re a great husband. 546 00:26:36,095 --> 00:26:39,068 You´re phenomenal. They´ve no idea how lucky they have it. 547 00:26:39,068 --> 00:26:40,830 Oh, oh, no idea! 548 00:26:40,830 --> 00:26:43,032 We choose to do these things for them... 549 00:26:43,032 --> 00:26:46,005 ...then we get punished for it. You´re looking after Irv... 550 00:26:46,005 --> 00:26:48,878 ...I´m trying to protect our marriage, and we´re shrews. 551 00:26:48,878 --> 00:26:52,311 I used to do silly things for her. We all did. 552 00:26:52,311 --> 00:26:54,013 When you´re young and wanted sex... 553 00:26:54,013 --> 00:26:56,145 ...it seemed justified to make an ass of yourself. 554 00:26:56,145 --> 00:26:58,848 When I was telling Dr. Trott how Harold proposed... 555 00:26:58,848 --> 00:27:00,690 ...with the marching band behind him? 556 00:27:00,690 --> 00:27:02,892 I could´ve sworn for a second 557 00:27:02,892 --> 00:27:05,294 that he couldn´t remember our favorite song. 558 00:27:05,294 --> 00:27:07,827 He used to hum that to me around the house. 559 00:27:07,827 --> 00:27:09,899 Irv used to scour used record stores... 560 00:27:09,899 --> 00:27:12,301 ...for old USO recordings, then we´d dance to them. 561 00:27:12,301 --> 00:27:15,364 Valentine´s Day is supposed to be the most romantic day... 562 00:27:15,364 --> 00:27:18,037 ...of the year, and she doesn´t wanna have sex. 563 00:27:18,037 --> 00:27:20,710 Every other day of the year it´s fine, but-- 564 00:27:22,311 --> 00:27:23,943 I think I´m gonna be sick. 565 00:27:23,943 --> 00:27:26,315 I´m only hard on Irv for his own good. 566 00:27:26,315 --> 00:27:28,678 If I don´t watch out for him, who will? 567 00:27:28,678 --> 00:27:31,050 I don´t mean to attack Harold. 568 00:27:31,050 --> 00:27:32,221 I know he loves me. 569 00:27:32,221 --> 00:27:34,653 I know I bore Edna sometimes. 570 00:27:34,653 --> 00:27:37,827 I´ve bored Rose since the day we met. 571 00:27:37,827 --> 00:27:41,030 I think she makes shopping lists in her head while I´m talking. 572 00:27:42,792 --> 00:27:45,664 It´s the boredom. That´s the romance-killer. 573 00:27:45,664 --> 00:27:49,839 I don´t need a marching band every day of the year... 574 00:27:49,839 --> 00:27:52,742 -...but you need a-- -You want a selfless gesture. 575 00:27:52,742 --> 00:27:55,975 -A sacrifice. -To show what they´d do for us. 576 00:27:55,975 --> 00:27:57,206 And for how long. 577 00:27:57,206 --> 00:27:59,809 I never wanted excitement. 578 00:27:59,809 --> 00:28:01,410 Not really. 579 00:28:01,410 --> 00:28:04,253 I wanted.... 580 00:28:04,253 --> 00:28:06,986 Well, I wanted just what I have. 581 00:28:08,087 --> 00:28:09,388 Me too. 582 00:28:10,790 --> 00:28:12,421 So... 583 00:28:12,421 --> 00:28:14,063 ...what are we doing here? 584 00:28:18,868 --> 00:28:20,369 You know... 585 00:28:20,369 --> 00:28:22,301 ...I´m really sorry about lunch. 586 00:28:22,301 --> 00:28:24,403 What for? It was lovely. 587 00:28:27,036 --> 00:28:30,079 Listen, I, um... 588 00:28:30,079 --> 00:28:32,281 ...I lied to you. 589 00:28:32,281 --> 00:28:34,443 I have thought about you, Gretchen. 590 00:28:38,317 --> 00:28:41,390 But whatever thoughts I have... 591 00:28:41,390 --> 00:28:44,924 ...are dwarfed by this cloud of disloyalty I feel about Julia... 592 00:28:44,924 --> 00:28:47,957 ...which I know´s crazy and I know she wouldn´t want me 593 00:28:47,957 --> 00:28:49,458 to feel, but I do. 594 00:28:49,458 --> 00:28:53,262 Mm. It´s a scary place where you´re standing, Andy. 595 00:28:53,262 --> 00:28:54,964 Awakenings can be terrifying. 596 00:28:54,964 --> 00:28:57,967 The loss of control´s more than a lot of people can handle. 597 00:28:57,967 --> 00:29:00,469 So you´re saying you have a choice? 598 00:29:00,469 --> 00:29:04,073 Oh, sure. You can play it safe... 599 00:29:04,073 --> 00:29:05,274 ...hide... 600 00:29:05,274 --> 00:29:06,976 ...refuse to let life in. 601 00:29:08,918 --> 00:29:12,081 I didn´t say it was a viable choice. 602 00:29:12,081 --> 00:29:13,783 You know... 603 00:29:13,783 --> 00:29:16,225 ...I was completely clueless when Julia was alive. 604 00:29:16,225 --> 00:29:19,929 I don´t think I ever told her anything that was important. 605 00:29:19,929 --> 00:29:23,462 Maybe if I did, I wouldn´t still be carrying around this guilt. 606 00:29:23,462 --> 00:29:26,896 She knew, Andy. 607 00:29:26,896 --> 00:29:29,438 All those things that you couldn´t say, she knew. 608 00:29:33,772 --> 00:29:36,005 I wish I could believe that. 609 00:29:39,448 --> 00:29:42,151 Sometimes... 610 00:29:42,151 --> 00:29:43,983 ...I just want-- 611 00:29:43,983 --> 00:29:45,154 What? 612 00:29:50,059 --> 00:29:52,021 One night of peace. 613 00:29:52,021 --> 00:29:53,362 You know? 614 00:29:54,793 --> 00:29:56,896 Of living.... 615 00:29:58,898 --> 00:30:01,971 One night of not trying so hard. 616 00:30:22,051 --> 00:30:24,293 More effort, Brown. I need more effort. 617 00:30:24,293 --> 00:30:28,327 I´m already expending an infinite amount. 618 00:30:28,327 --> 00:30:30,099 [LAYNIE LAUGHS] 619 00:30:30,099 --> 00:30:33,232 -So? Come and get me. -Yeah, that´ll happen. 620 00:30:33,232 --> 00:30:36,135 What if I skate closer? 621 00:30:36,135 --> 00:30:39,108 I might hit you by accident the next time I fall. 622 00:30:40,509 --> 00:30:44,173 -Is that so? -Yes. 623 00:30:44,173 --> 00:30:46,876 I dare you not to fall. 624 00:30:46,876 --> 00:30:49,378 -I´m not falling. -Wait. 625 00:30:49,378 --> 00:30:51,180 There´s more. 626 00:30:53,452 --> 00:30:55,254 [LAUGHING] 627 00:30:55,254 --> 00:30:58,557 EPHRAM: Give me a chance. LAYNIE: I gave you a chance. 628 00:30:58,557 --> 00:31:00,930 -Two out of three? -Come and catch me. 629 00:31:02,491 --> 00:31:04,533 Do you wanna talk about it? 630 00:31:04,533 --> 00:31:06,465 Talk about what? 631 00:31:06,465 --> 00:31:08,297 Ephram and Laynie. 632 00:31:08,297 --> 00:31:11,540 It´s been bugging you, I can tell that it is. 633 00:31:11,540 --> 00:31:13,242 Why would it be bothering me? 634 00:31:13,242 --> 00:31:16,105 I´m the one who told him to ask her out, remember? 635 00:31:16,105 --> 00:31:18,347 I know something happened between you guys 636 00:31:18,347 --> 00:31:20,479 when I was gone. Just tell me. 637 00:31:22,881 --> 00:31:26,555 -How did you know? Did Ephram--? -I figured it out, Amy. 638 00:31:26,555 --> 00:31:28,287 Why don´t you tell me what happened? 639 00:31:28,287 --> 00:31:30,920 -Because it doesn´t matter. -Well, it matters to me. 640 00:31:35,264 --> 00:31:37,426 I missed you. 641 00:31:37,426 --> 00:31:40,930 And no one really understood. 642 00:31:40,930 --> 00:31:44,173 And Ephram came along, and he just got it somehow. 643 00:31:45,674 --> 00:31:48,177 And so we spent a lot of time together... 644 00:31:48,177 --> 00:31:51,080 ...because he was the only one that I could talk to. 645 00:31:51,080 --> 00:31:53,442 But-- And I know this is gonna sound lame. 646 00:31:53,442 --> 00:31:55,544 --it was always about you. 647 00:31:56,045 --> 00:31:59,318 In the beginning, you mean. 648 00:31:59,318 --> 00:32:02,921 One night, we went on this field trip, got stuck in the mine... 649 00:32:02,921 --> 00:32:05,594 ...and he kissed me. 650 00:32:07,256 --> 00:32:09,658 I don´t know how I let it happen or why. 651 00:32:09,658 --> 00:32:14,633 I was crazy that day thinking about your surgery... 652 00:32:14,633 --> 00:32:17,206 ...and I didn´t know what I was doing. 653 00:32:18,067 --> 00:32:20,209 Did it happen again? 654 00:32:21,470 --> 00:32:22,972 Once. 655 00:32:22,972 --> 00:32:24,943 Did you know what you were doing then? 656 00:32:32,421 --> 00:32:35,124 What happened between Ephram and I... 657 00:32:35,124 --> 00:32:38,487 ...amounts to about 10 seconds. 658 00:32:38,487 --> 00:32:40,329 Before you judge me for it... 659 00:32:40,329 --> 00:32:43,632 ...I want you to think about the hours of bus trips I took 660 00:32:43,632 --> 00:32:47,296 to go see you. The thousands of pages that I read to you. 661 00:32:47,296 --> 00:32:49,498 The hours of music that I played for you... 662 00:32:49,498 --> 00:32:52,201 ...because they said that you might hear it. 663 00:32:52,201 --> 00:32:54,703 I couldn´t eat, Colin. I couldn´t sleep. 664 00:32:54,703 --> 00:32:59,508 I couldn´t focus in school, I lost most of my friends. 665 00:32:59,508 --> 00:33:02,681 When you finally did wake up... 666 00:33:02,681 --> 00:33:05,484 ...you didn´t even remember who I was. 667 00:33:05,484 --> 00:33:08,117 Your mother wouldn´t let me go see you. 668 00:33:08,117 --> 00:33:11,090 What was I supposed to do? Because I don´t know anymore. 669 00:33:13,322 --> 00:33:15,264 I don´t know. 670 00:33:15,264 --> 00:33:19,528 I wish you had been this honest with me a month ago. 671 00:33:19,528 --> 00:33:21,700 See, when I got out of the hospital... 672 00:33:21,700 --> 00:33:24,473 ...I didn´t know who you were. 673 00:33:24,473 --> 00:33:27,236 But I do now. 674 00:33:27,236 --> 00:33:28,577 And I really like you. 675 00:33:30,779 --> 00:33:33,282 The only problem is... 676 00:33:33,282 --> 00:33:36,585 ...you haven´t been able to take your eyes off him all night. 677 00:33:51,200 --> 00:33:52,561 Andy? 678 00:33:52,561 --> 00:33:54,303 -What time is it? -It´s late. 679 00:33:54,303 --> 00:33:56,805 Listen, I gotta go. My son will be home soon... 680 00:33:56,805 --> 00:33:58,307 ...if he´s not already. 681 00:33:58,307 --> 00:34:02,341 -Are you alright? -No, I´m-I´m fine. 682 00:34:02,341 --> 00:34:04,173 I just.... 683 00:34:04,173 --> 00:34:06,345 I need to go. 684 00:34:14,153 --> 00:34:15,624 AMY: Mom, there´s someone here to see you. 685 00:34:18,787 --> 00:34:21,290 [BAND PLAYING BILLY JOEL´S "JUST THE WAY YOU ARE"] 686 00:34:25,194 --> 00:34:27,166 Harold, what in heaven´s--? 687 00:34:36,605 --> 00:34:38,677 Rose, I have three things to say. 688 00:34:38,677 --> 00:34:43,682 Uh, first is that, yes, this was a completely exploitative act... 689 00:34:43,682 --> 00:34:47,356 ...meant to manipulate every romantic fiber in your being. 690 00:34:47,356 --> 00:34:49,218 Uh, second, in case you weren´t aware... 691 00:34:49,218 --> 00:34:52,161 ...Matthew Langley dropped out of Stanford... 692 00:34:52,161 --> 00:34:54,193 ...currently makes his living selling the same 693 00:34:54,193 --> 00:34:56,595 cheap hair plugs which adorn his own scalp. 694 00:34:56,595 --> 00:34:58,797 And third is that, uh-- 695 00:34:58,797 --> 00:35:01,130 I was at the bank getting the cash... 696 00:35:01,130 --> 00:35:03,802 ...to pay for this obscene gesture... 697 00:35:03,802 --> 00:35:06,605 ...and, well... 698 00:35:06,605 --> 00:35:11,240 ...I noticed something there which reminded me of you. 699 00:35:14,783 --> 00:35:16,845 A pencil stub. 700 00:35:27,125 --> 00:35:30,199 I woke up and I was feeling... 701 00:35:30,199 --> 00:35:31,500 ...claustrophobic... 702 00:35:31,500 --> 00:35:33,702 ...and empty... 703 00:35:33,702 --> 00:35:36,405 ...and guilty. 704 00:35:38,907 --> 00:35:42,871 You left her there on Valentine´s Day. 705 00:35:42,871 --> 00:35:44,373 That is so lonely. 706 00:35:44,373 --> 00:35:46,615 I know. I feel terrible. 707 00:35:46,615 --> 00:35:49,818 I mean, I never should have been there in the first place. 708 00:35:49,818 --> 00:35:51,450 You got yourself there. 709 00:35:51,450 --> 00:35:53,722 You must have wanted to be there on some level. 710 00:35:53,722 --> 00:35:57,155 She´s a great person, and I was lonely last night 711 00:35:57,155 --> 00:35:59,558 and it was nice to be talking... 712 00:35:59,558 --> 00:36:03,432 ...and drinking wine and having fun. 713 00:36:03,432 --> 00:36:04,893 You know? I miss that. 714 00:36:04,893 --> 00:36:07,296 You need to go tell her those things. 715 00:36:07,296 --> 00:36:09,268 What´s the point? 716 00:36:09,268 --> 00:36:10,599 I have nothing to offer her. 717 00:36:10,599 --> 00:36:12,901 Well, I think you just need to go... 718 00:36:12,901 --> 00:36:14,773 ...and offer whatever you have... 719 00:36:14,773 --> 00:36:17,606 ...and trust that that effort is worth something to her. 720 00:36:21,850 --> 00:36:25,384 I never had a friend I could talk to about this stuff. 721 00:36:26,184 --> 00:36:27,816 You never needed one. 722 00:36:34,192 --> 00:36:36,194 -Hey. -Hey. 723 00:36:36,194 --> 00:36:37,726 Where are you going? 724 00:36:37,726 --> 00:36:40,469 I gotta go in for some tests in Denver 725 00:36:40,469 --> 00:36:42,471 and some follow-up stuff in rehab. 726 00:36:44,202 --> 00:36:45,574 Were you gonna call me? 727 00:36:45,574 --> 00:36:47,936 Well, I mean, I don´t leave till tomorrow. 728 00:36:56,745 --> 00:36:59,488 I should have told you about Ephram sooner. 729 00:37:02,521 --> 00:37:04,353 I was afraid. 730 00:37:04,353 --> 00:37:06,755 Everything was already so strange, you coming back... 731 00:37:06,755 --> 00:37:11,500 ...and then I let too much time go by... 732 00:37:11,500 --> 00:37:13,502 ...and things just got weird, you know? 733 00:37:14,963 --> 00:37:17,005 I understand. 734 00:37:17,005 --> 00:37:21,770 Lucky for you, I´ve got this memory problem. Ha, ha. 735 00:37:21,770 --> 00:37:23,011 So... 736 00:37:23,011 --> 00:37:25,474 ...how long will you be gone for? 737 00:37:25,474 --> 00:37:27,616 A week, maybe 10 days. 738 00:37:30,519 --> 00:37:32,581 Can I call you? 739 00:37:32,581 --> 00:37:33,952 If you want. 740 00:37:33,952 --> 00:37:36,525 -You don´t have to. -Of course I want to. 741 00:37:36,525 --> 00:37:39,388 Don´t just say it fast like that. 742 00:37:39,388 --> 00:37:41,560 I want you to think about it. 743 00:37:41,560 --> 00:37:43,962 -Think about what? -About what you want. 744 00:37:43,962 --> 00:37:46,365 I know what I want, Amy. 745 00:37:46,365 --> 00:37:48,036 I want you. 746 00:37:48,036 --> 00:37:49,898 But that shouldn´t be enough for you. 747 00:37:49,898 --> 00:37:52,270 You have to want me, too. This me. 748 00:37:52,270 --> 00:37:55,504 I don´t expect you to have an answer for me right now. 749 00:37:55,504 --> 00:37:57,045 It´s okay. 750 00:37:57,045 --> 00:37:59,408 I´ll wait for you. 751 00:37:59,408 --> 00:38:00,849 You waited long enough for me. 752 00:38:10,389 --> 00:38:12,361 I finally found you. 753 00:38:12,361 --> 00:38:15,293 Didn´t know you were looking. 754 00:38:15,293 --> 00:38:18,627 Working Saturday. 755 00:38:18,627 --> 00:38:21,430 I was getting in Junior´s hair... 756 00:38:21,430 --> 00:38:24,333 ...and I didn´t wanna go home. 757 00:38:24,333 --> 00:38:26,835 I´m sorry, Edna. 758 00:38:26,835 --> 00:38:30,579 I wish I could take back what I did. 759 00:38:30,579 --> 00:38:32,040 You´re right, it was cruel. 760 00:38:32,040 --> 00:38:34,743 And you were just trying to take care of me. 761 00:38:34,743 --> 00:38:37,315 But there´s nothing I can do about that now... 762 00:38:37,315 --> 00:38:39,087 ...except beg you to forgive me. 763 00:38:47,025 --> 00:38:49,057 When Hal died... 764 00:38:50,859 --> 00:38:54,763 ...we didn´t see it coming. 765 00:38:54,763 --> 00:38:56,905 I watched him die, Irv. 766 00:39:01,710 --> 00:39:04,413 I just don´t think I could go through that again. 767 00:39:04,413 --> 00:39:07,476 You may have to. 768 00:39:07,476 --> 00:39:10,819 -One of us has gotta go first. -Well, I vote for me. 769 00:39:13,351 --> 00:39:16,625 We´re strong people, you and I. 770 00:39:16,625 --> 00:39:18,527 No one wanted us to get married. 771 00:39:18,527 --> 00:39:21,760 It scared everybody to death, but we walked through it... 772 00:39:21,760 --> 00:39:23,662 ...because that´s what we do. 773 00:39:23,662 --> 00:39:26,134 We walk through fire, we climb mountains. 774 00:39:26,134 --> 00:39:28,867 And we have a good time doing it. 775 00:39:28,867 --> 00:39:30,439 I like that about us. 776 00:39:30,439 --> 00:39:33,402 Most of our friends are eating tapioca... 777 00:39:33,402 --> 00:39:37,506 ...and measuring out cups of Metamucil right now. 778 00:39:37,506 --> 00:39:40,008 But this is our time together. 779 00:39:40,008 --> 00:39:43,912 Let´s spend it the way we want to and not waste it worrying... 780 00:39:43,912 --> 00:39:46,585 ...how it´s gonna leave us or when. 781 00:39:49,718 --> 00:39:51,860 I´ll try. 782 00:39:56,995 --> 00:39:58,096 What? 783 00:39:59,167 --> 00:40:00,629 This office. 784 00:40:02,400 --> 00:40:03,732 What about it? 785 00:40:03,732 --> 00:40:05,904 It´s just... 786 00:40:05,904 --> 00:40:08,076 ...we haven´t christened it yet. 787 00:40:20,819 --> 00:40:23,421 ANDY: It was all just more than I could handle. 788 00:40:23,421 --> 00:40:26,625 And I wish I´d known that it would be, but I didn´t. 789 00:40:26,625 --> 00:40:28,497 I shouldn´t have left, I know that. 790 00:40:28,497 --> 00:40:32,060 I probably knew it then, but I just-- 791 00:40:32,060 --> 00:40:34,162 I had to get out. 792 00:40:34,162 --> 00:40:35,834 I´m so sorry. 793 00:40:35,834 --> 00:40:37,566 Apology accepted, doctor. 794 00:40:37,566 --> 00:40:40,969 And it wasn´t that I didn´t have a good time, because I did. 795 00:40:40,969 --> 00:40:44,012 I don´t mean "good time," what I meant is that I-- 796 00:40:44,012 --> 00:40:45,674 It was nice. 797 00:40:45,674 --> 00:40:47,976 -You thought so? Really? -Oh, I really did. 798 00:40:47,976 --> 00:40:50,579 -Oh, because I thought it was-- -Yes. 799 00:40:50,579 --> 00:40:51,850 I did too. 800 00:40:56,024 --> 00:40:59,688 Look, maybe we could try again, just sort of start over. 801 00:40:59,688 --> 00:41:03,592 I don´t know if I´m ready for this, but I´d like to find out. 802 00:41:03,592 --> 00:41:06,134 I don´t think I can do that. 803 00:41:06,134 --> 00:41:07,496 You know. 804 00:41:07,496 --> 00:41:09,838 There´s a reason I move around. 805 00:41:09,838 --> 00:41:12,871 If I wasn´t so scared to figure out what that reason is... 806 00:41:12,871 --> 00:41:15,744 ...I might use my analytical powers to figure it out. 807 00:41:15,744 --> 00:41:17,746 So you´re more neurotic than I am. 808 00:41:17,746 --> 00:41:19,548 Oh, it´s possible, yes. 809 00:41:19,548 --> 00:41:21,149 [BOTH LAUGH] 810 00:41:21,149 --> 00:41:22,881 That doesn´t mean I´m gonna refrain 811 00:41:22,881 --> 00:41:25,153 from giving you professional advice. 812 00:41:25,153 --> 00:41:27,255 Oh, I expect nothing less, doctor. 813 00:41:29,257 --> 00:41:31,620 I think that there´s something inside of you 814 00:41:31,620 --> 00:41:34,092 that you need to express. 815 00:41:34,092 --> 00:41:36,094 You have these thoughts about your wife... 816 00:41:36,094 --> 00:41:39,267 ...the love that you had, the life that you shared together. 817 00:41:39,267 --> 00:41:41,770 And all the things that you couldn´t say. 818 00:41:42,671 --> 00:41:43,772 Write it down. 819 00:41:43,772 --> 00:41:45,734 All of it. 820 00:41:45,734 --> 00:41:47,776 Write a letter to her. 821 00:41:47,776 --> 00:41:49,778 And try.... 822 00:41:49,778 --> 00:41:52,210 Try as hard as you can to find some peace. 823 00:41:53,912 --> 00:41:56,715 There´s a beautiful world out there, Andy. 824 00:41:57,846 --> 00:42:00,048 And it´s happening right now. 825 00:42:02,791 --> 00:42:05,193 MAN: Alright, pass it around. 826 00:42:10,128 --> 00:42:11,529 GIRL: Yes. 827 00:42:11,529 --> 00:42:13,531 BOY: Gonna be like this the whole night. 828 00:42:13,531 --> 00:42:16,164 GIRL: There you go. 829 00:42:16,164 --> 00:42:18,737 Hey, your mom told me I´d find you here. 830 00:42:18,737 --> 00:42:21,039 -Hey. -Thought you´d be skating. 831 00:42:21,039 --> 00:42:24,012 No, just thinking, watching. 832 00:42:24,012 --> 00:42:26,114 Imagining you´re Michelle Kwan? 833 00:42:26,114 --> 00:42:30,148 -How did you know? -Lucky guess. 834 00:42:30,148 --> 00:42:34,082 So, I wanted to thank you for making me ask out Laynie. 835 00:42:34,082 --> 00:42:36,254 -I didn´t make you ask. -No. 836 00:42:36,254 --> 00:42:38,857 I did it to prove something to you. 837 00:42:38,857 --> 00:42:40,558 Don´t ask, I don´t get it myself. 838 00:42:40,558 --> 00:42:44,232 But I had a really good time, so thank you. 839 00:42:44,232 --> 00:42:46,334 Well, then, you´re welcome, I guess. 840 00:42:46,334 --> 00:42:49,097 Glad you had fun. 841 00:42:49,097 --> 00:42:51,039 -She kissed you. -You saw that, huh? 842 00:42:51,039 --> 00:42:54,142 -Uh-huh. -Well, she started it. 843 00:42:54,142 --> 00:42:56,304 Think you´re gonna see her again? 844 00:42:56,304 --> 00:42:58,576 I don´t know. I hope so. 845 00:42:58,576 --> 00:42:59,908 So, what´s going on with Colin? 846 00:42:59,908 --> 00:43:01,850 Uh, he´s got some tests in Denver. 847 00:43:01,850 --> 00:43:04,352 He´ll be gone for a few days. 848 00:43:04,352 --> 00:43:07,055 Do you think love gets easier as you get older? 849 00:43:07,055 --> 00:43:08,957 It´s all so complicated in high school. 850 00:43:08,957 --> 00:43:10,989 But I figure if it stays that hard... 851 00:43:10,989 --> 00:43:12,861 ...no one would ever get married, right? 852 00:43:12,861 --> 00:43:14,923 Yeah. It must get easier. 853 00:43:14,923 --> 00:43:17,125 Or maybe you just get better at it? 854 00:43:17,125 --> 00:43:18,997 Maybe you don´t get better at it... 855 00:43:18,997 --> 00:43:21,369 ...but you do it so much that it´s like math. 856 00:43:21,369 --> 00:43:24,132 Problem, solution, with the variable that messes you up. 857 00:43:24,132 --> 00:43:26,274 Man, I hope not. I suck at math. 858 00:43:30,108 --> 00:43:32,080 You went about the whole learning-to-skate thing 859 00:43:32,080 --> 00:43:34,282 the wrong way. You do it without skates first. 860 00:43:34,282 --> 00:43:36,985 If I had a teacher who wasn´t laughing at me. 861 00:43:36,985 --> 00:43:39,247 Well, I can´t promise anything, but come on. 862 00:43:39,247 --> 00:43:41,619 Just don´t fall down and you´ll be fine. 863 00:43:42,721 --> 00:43:43,992 Come on. 864 00:43:44,923 --> 00:43:46,795 You´re doing great. 865 00:43:51,760 --> 00:43:53,361 ANDY: Dear valentine... 866 00:43:53,361 --> 00:43:56,264 ...these are the things I never told you. 867 00:43:56,264 --> 00:43:58,937 These are the things I need you to know... 868 00:43:59,968 --> 00:44:01,910 ...that I loved you always... 869 00:44:01,910 --> 00:44:04,142 ...and my love was so big... 870 00:44:04,142 --> 00:44:06,715 ...it lives still after you´re gone. 871 00:44:06,715 --> 00:44:09,377 I´d like to tell you that I would do it differently... 872 00:44:09,377 --> 00:44:13,922 ...that if I had one more day, I would do everything right. 873 00:44:13,922 --> 00:44:15,984 But I know that isn´t true. 874 00:44:15,984 --> 00:44:18,827 I´d make all the same mistakes. 875 00:44:18,827 --> 00:44:21,690 That is, except one... 876 00:44:21,690 --> 00:44:23,862 ...I wouldn´t say goodbye. 66618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.