Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,408 --> 00:00:09,510
ANDY:
Dear valentine...
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,212
...come away with me.
3
00:00:11,212 --> 00:00:14,215
If I had a day with you
and you only...
4
00:00:14,215 --> 00:00:16,687
...I would enjoy
the simple things.
5
00:00:16,687 --> 00:00:18,649
The things that, in the end...
6
00:00:18,649 --> 00:00:21,122
...when time steals
the rest away...
7
00:00:21,122 --> 00:00:24,155
...are the only things
we´ll remember.
8
00:00:24,155 --> 00:00:27,428
I would paddle you across
a still lake in a rowboat...
9
00:00:27,428 --> 00:00:30,731
...and read poetry to you
until you fell asleep.
10
00:00:30,731 --> 00:00:34,105
And I would never,
ever think about the hours.
11
00:00:34,105 --> 00:00:36,036
What do you think
she´s thinking?
12
00:00:36,036 --> 00:00:38,709
Oh, she´s thinking,
"Valentine´s is coming.
13
00:00:38,709 --> 00:00:40,571
Will he remember
to bring me something?"
14
00:00:40,571 --> 00:00:42,243
And he´s thinking...
15
00:00:42,243 --> 00:00:44,745
"...did I get her
a piece of string last year
16
00:00:44,745 --> 00:00:47,678
or the year before? Would
a twig be unromantic?" Ha, ha.
17
00:00:47,678 --> 00:00:50,050
And she´s thinking,
"Another twig.
18
00:00:50,050 --> 00:00:53,284
The guy has no imagination,
my mother was right."
19
00:00:53,284 --> 00:00:55,456
Look, she´s pecking him now.
20
00:00:55,456 --> 00:00:57,588
Now they´re snuggling.
21
00:00:57,588 --> 00:00:59,730
Maybe they´re just like us.
22
00:01:02,463 --> 00:01:05,466
-You ready for that picnic?
-I could eat a bear.
23
00:01:05,466 --> 00:01:07,168
That´s not
what I´m talking about.
24
00:01:07,168 --> 00:01:10,341
Valentine´s is two days off.
Pace yourself, Romeo.
25
00:01:10,341 --> 00:01:11,842
[LAUGHS]
26
00:01:11,842 --> 00:01:14,775
-I´ll go get us set up.
-I´m right behind you.
27
00:01:17,508 --> 00:01:19,250
ANDY:
Dear valentine...
28
00:01:19,250 --> 00:01:22,453
...if I had one day
with you and you only...
29
00:01:22,453 --> 00:01:25,085
...I would admire
every line of your face...
30
00:01:25,085 --> 00:01:27,258
...every strand of your hair...
31
00:01:27,258 --> 00:01:29,760
...every graceful movement
of your hands or your eyes
32
00:01:29,760 --> 00:01:31,122
or your body.
33
00:01:33,424 --> 00:01:36,367
If I had one perfect day--
34
00:01:36,367 --> 00:01:38,729
Now what did I say
about pacing yourself?
35
00:01:42,333 --> 00:01:43,634
Irv?
36
00:01:46,577 --> 00:01:48,379
Irv?
37
00:01:48,379 --> 00:01:50,141
What´s wrong?
38
00:01:50,141 --> 00:01:51,582
Get...
39
00:01:51,582 --> 00:01:52,783
...help.
40
00:01:59,119 --> 00:02:00,691
ANDY:
Don´t you see?
41
00:02:00,691 --> 00:02:02,823
My heart beats only for you.
42
00:02:52,443 --> 00:02:54,645
WOMAN [ON INTERCOM]:
Dr. Wilson to OR 1.
43
00:02:54,645 --> 00:02:56,407
[KNOCKING ON DOOR]
44
00:02:56,407 --> 00:02:58,579
-Thank you for coming.
-You kidding?
45
00:02:58,579 --> 00:03:01,512
I wouldn´t have missed this.
How you holding up, Irv?
46
00:03:01,512 --> 00:03:03,884
Okay, doc, all things
considered.
47
00:03:03,884 --> 00:03:07,418
-Did you talk to Dr. Phillips?
-I did, and it´s good news.
48
00:03:07,418 --> 00:03:08,919
The cardiac episode was mild.
49
00:03:08,919 --> 00:03:11,662
No surgical intervention
is indicated at this time.
50
00:03:11,662 --> 00:03:13,724
Although, you´ll need
to get started on diuretics...
51
00:03:13,724 --> 00:03:16,267
...which should bring
your blood pressure down--
52
00:03:16,267 --> 00:03:17,928
And make me piss
like a racehorse.
53
00:03:17,928 --> 00:03:19,530
That, too.
54
00:03:19,530 --> 00:03:21,732
Did Dr. Phillips mention
what the likelihood was
55
00:03:21,732 --> 00:03:23,604
of another incident?
56
00:03:23,604 --> 00:03:25,936
Well, as far as
these things go, I think...
57
00:03:25,936 --> 00:03:27,538
...and Dr. Phillips agrees...
58
00:03:27,538 --> 00:03:29,710
...Irv´s in the best shape
he could hope for.
59
00:03:29,710 --> 00:03:32,843
If you stick to the diet,
and respond to the medication...
60
00:03:32,843 --> 00:03:34,485
...you should be in the clear.
61
00:03:34,485 --> 00:03:36,547
Well, I appreciate
your coming by.
62
00:03:36,547 --> 00:03:38,749
I know it´s a sacrifice
letting Harold win
63
00:03:38,749 --> 00:03:40,491
the daily parking-space war.
64
00:03:43,924 --> 00:03:47,398
Hey, doc, looks like somebody
took your parking space again.
65
00:03:47,398 --> 00:03:49,730
Yes. Yes, it does.
66
00:03:52,963 --> 00:03:54,805
Welcome back, Gretchen.
67
00:03:54,805 --> 00:03:56,467
Thank you, Dr. Abbott.
68
00:03:56,467 --> 00:03:59,870
Yes, I see you´ve put
your winnings to good use.
69
00:03:59,870 --> 00:04:02,373
-My winnings?
-Well, therapy is like Vegas.
70
00:04:02,373 --> 00:04:04,415
The only decent odds
are with the house.
71
00:04:04,415 --> 00:04:07,548
I resent the implication
that I´m defrauding people.
72
00:04:07,548 --> 00:04:11,522
Oh, now, don´t you kid
a kidder, Gretchen.
73
00:04:11,522 --> 00:04:13,684
You and I both know
that couples therapy...
74
00:04:13,684 --> 00:04:15,356
...it´s like, uh, Botox.
75
00:04:16,387 --> 00:04:18,258
New, of dubious
therapeutic integrity...
76
00:04:18,258 --> 00:04:19,660
...and ultimately useless...
77
00:04:19,660 --> 00:04:22,493
...to address the root
causes of the problem.
78
00:04:22,493 --> 00:04:23,934
What is the rush, people?
79
00:04:23,934 --> 00:04:25,966
Psychosis will
still be here tomorrow.
80
00:04:25,966 --> 00:04:28,268
And the day after that.
81
00:04:28,268 --> 00:04:29,740
Couples therapy.
82
00:04:30,541 --> 00:04:32,403
Rose, hi.
83
00:04:32,403 --> 00:04:34,405
Rose? Rose, Rose, Rose.
84
00:04:34,405 --> 00:04:36,276
What on earth
are you doing here?
85
00:04:36,276 --> 00:04:37,878
I´m signing us up, Harold.
86
00:04:37,878 --> 00:04:40,681
To dialogue with that charlatan
about our marriage? Are you mad?
87
00:04:40,681 --> 00:04:43,914
Every marriage needs a shot
in the arm once in a while.
88
00:04:43,914 --> 00:04:45,586
What are you talking about?
89
00:04:45,586 --> 00:04:48,519
With Valentine´s Day coming up,
it occurred to me that--
90
00:04:48,519 --> 00:04:51,492
No, no. What complaint could
you have about Valentine´s?
91
00:04:51,492 --> 00:04:53,694
Every year I treat you
to a sumptuous meal...
92
00:04:53,694 --> 00:04:55,996
...accompanied by a dozen
long-stemmed pink roses...
93
00:04:55,996 --> 00:04:59,330
...and an exotic sampler
of imported Swiss chocolates.
94
00:04:59,330 --> 00:05:01,071
Yes, every year.
95
00:05:01,071 --> 00:05:03,334
You see what I mean, Harold?
96
00:05:03,334 --> 00:05:04,775
No. No, I don´t.
97
00:05:04,775 --> 00:05:07,077
Well, we´ll talk
about it in our session.
98
00:05:09,440 --> 00:05:11,782
I´m glad to see you
and Rose are coming in.
99
00:05:11,782 --> 00:05:15,315
I can see that we have
a lot of things to discuss.
100
00:05:17,948 --> 00:05:20,391
No, no, it´s Ephram.
101
00:05:20,391 --> 00:05:23,624
E-P-H-R-A-M.
102
00:05:23,624 --> 00:05:25,856
Picking up a valentine package?
103
00:05:25,856 --> 00:05:27,928
Oh, that would be a big no.
104
00:05:27,928 --> 00:05:32,603
E-P-H-R-A-M.
105
00:05:32,603 --> 00:05:33,864
Well...
106
00:05:33,864 --> 00:05:35,866
...yes, we do have a package.
107
00:05:35,866 --> 00:05:37,608
Thank you.
108
00:05:37,608 --> 00:05:40,340
And one for you.
109
00:05:40,340 --> 00:05:41,912
-That´s Hart, right?
-Good guess.
110
00:05:41,912 --> 00:05:43,343
Oh, yeah.
111
00:05:43,343 --> 00:05:45,015
I´ve only lived
here all my life.
112
00:05:45,015 --> 00:05:46,617
[EPHRAM CHUCKLES]
113
00:05:46,617 --> 00:05:48,549
EPHRAM:
Oh, let me get it.
114
00:05:48,549 --> 00:05:50,721
So, what about you?
115
00:05:50,721 --> 00:05:53,854
You got a secret admirer back
at boarding school or something?
116
00:05:53,854 --> 00:05:56,487
No, St. Margaret´s
is actually an all-girls.
117
00:05:56,487 --> 00:05:58,789
And I´m not a lesbian. Yet.
118
00:05:58,789 --> 00:06:00,431
So, what is it?
119
00:06:00,431 --> 00:06:02,032
Supplies from the outside world.
120
00:06:02,032 --> 00:06:05,636
Just a Band-Aid measure until I
get out and ship reminders in...
121
00:06:05,636 --> 00:06:07,498
...and think nostalgically
of my wasted youth...
122
00:06:07,498 --> 00:06:09,700
...when I was bored
off my ass in Everwood.
123
00:06:09,700 --> 00:06:12,473
Someone who hates it here
as much as I do.
124
00:06:12,473 --> 00:06:15,506
-As much? More.
-Not possible.
125
00:06:15,506 --> 00:06:17,508
Okay, I challenge you.
126
00:06:17,508 --> 00:06:19,750
I-hate-Everwood contest.
127
00:06:19,750 --> 00:06:21,512
I´ll go first.
128
00:06:21,512 --> 00:06:24,384
I hate the fact that
the egg rolls at Gino Chang´s
129
00:06:24,384 --> 00:06:26,016
smell like lasagna.
130
00:06:26,016 --> 00:06:27,818
I hate that everything´s a fest.
131
00:06:27,818 --> 00:06:30,661
Thaw Fest, Fly Fest, Pie Fest.
What does that even mean?
132
00:06:30,661 --> 00:06:32,523
What´s so festive
about catching some fish
133
00:06:32,523 --> 00:06:33,864
or watching some guy melt?
134
00:06:33,864 --> 00:06:36,066
I hate the fact
they call it Main Street
135
00:06:36,066 --> 00:06:38,929
though it´s the only one.
Why not just call it street?
136
00:06:38,929 --> 00:06:41,972
Do you have a subway map of
another city covering one wall?
137
00:06:41,972 --> 00:06:44,675
Do you choose colleges
based on how far they are?
138
00:06:44,675 --> 00:06:47,538
Ever had a dream that
you were trapped in a sewer...
139
00:06:47,538 --> 00:06:49,810
...and woken up disappointed
that you were in Everwood?
140
00:06:49,810 --> 00:06:53,413
Do you have a packed bag
and a plane ticket in your room?
141
00:06:53,413 --> 00:06:55,546
-Come on.
-You don´t believe me?
142
00:06:55,546 --> 00:06:57,417
I believe you.
I´ve kept the bag...
143
00:06:57,417 --> 00:06:59,089
...I just haven´t
bought a ticket yet.
144
00:06:59,089 --> 00:07:01,051
What happened?
145
00:07:01,051 --> 00:07:02,823
Promised my dad I´d stay.
146
00:07:02,823 --> 00:07:05,195
That´s how you get stuck
in places like this.
147
00:07:05,195 --> 00:07:07,558
There´s always somebody
who needs you.
148
00:07:08,459 --> 00:07:11,431
♫ Let´s fall in love ♫
149
00:07:11,431 --> 00:07:12,833
♫ Why shouldn´t we ♫
150
00:07:12,833 --> 00:07:13,864
Nina?
151
00:07:13,864 --> 00:07:15,736
♫ Fall in love ♫
152
00:07:15,736 --> 00:07:18,068
Do you like it?
153
00:07:18,068 --> 00:07:19,570
Very much.
154
00:07:19,570 --> 00:07:21,041
-What is it?
-It´s from Carl.
155
00:07:21,041 --> 00:07:23,113
Every year he sends
a Valentine´s Day bouquet...
156
00:07:23,113 --> 00:07:25,716
...representative of the state
he´s in at the time.
157
00:07:25,716 --> 00:07:28,148
-Guadalajara?
-Ha. Arizona.
158
00:07:28,148 --> 00:07:30,180
He says it´ll flower, too.
159
00:07:30,180 --> 00:07:32,753
♫ And make our own paradise ♫
160
00:07:32,753 --> 00:07:35,455
Oh, Andy, I´m sorry,
that was thoughtless of me.
161
00:07:35,455 --> 00:07:37,628
-What was?
-Bringing up Valentine´s Day.
162
00:07:37,628 --> 00:07:40,691
Don´t worry, it was a non-event
in my life long before now.
163
00:07:40,691 --> 00:07:43,033
I used to send Julia
a dozen roses every year.
164
00:07:43,033 --> 00:07:46,737
I never saw them. I´d have my
secretary send them, pro forma.
165
00:07:46,737 --> 00:07:49,099
GRETCHEN: Would you do things
differently if you had to?
166
00:07:49,099 --> 00:07:51,742
That´s how you know
you´ve internalized change.
167
00:07:51,742 --> 00:07:54,244
Dr. Trott, you´re back.
It´s great to see you again.
168
00:07:54,244 --> 00:07:55,946
It´s good to see you too, Andy.
169
00:07:55,946 --> 00:07:58,208
I´ll have to sign up
for my time slot.
170
00:07:58,208 --> 00:08:01,011
I´m afraid it´s only
couples therapy in February...
171
00:08:01,011 --> 00:08:02,913
...a kind of
Valentine´s tradition.
172
00:08:02,913 --> 00:08:05,616
That´s too bad, I enjoyed
our last session very much.
173
00:08:05,616 --> 00:08:09,059
Well, we could do
something less formal.
174
00:08:09,059 --> 00:08:10,661
-Lunch, say?
-I´d like that.
175
00:08:10,661 --> 00:08:13,524
Tomorrow, then.
Here´s my cell phone number.
176
00:08:13,524 --> 00:08:15,225
Call me and
we´ll pick a restaurant.
177
00:08:15,225 --> 00:08:17,027
Sounds like a plan.
178
00:08:18,769 --> 00:08:20,771
GRETCHEN: Thank you.
NINA: Mm-hm.
179
00:08:23,534 --> 00:08:26,206
Andy, you have a date.
180
00:08:26,206 --> 00:08:27,838
She´s a professional
psychologist.
181
00:08:27,838 --> 00:08:29,710
Not to mention,
my professional psychologist.
182
00:08:29,710 --> 00:08:31,612
Your shrink made
a date with you.
183
00:08:31,612 --> 00:08:33,814
She made a professional lunch.
184
00:08:33,814 --> 00:08:35,515
Ah.
185
00:08:36,587 --> 00:08:38,719
[NINA CHUCKLES]
186
00:08:38,719 --> 00:08:40,721
AMY: What should
we do Friday night?
187
00:08:40,721 --> 00:08:43,754
We could go to Fuller´s Pond,
like we did last year.
188
00:08:43,754 --> 00:08:45,255
No, I didn´t remember.
189
00:08:45,255 --> 00:08:47,958
My mom showed me pictures
from Valentine´s Day last year.
190
00:08:47,958 --> 00:08:50,831
She show you the one
where I fell on my face?
191
00:08:50,831 --> 00:08:53,003
Yeah, apparently I´m
a better skater than you, huh?
192
00:08:53,003 --> 00:08:55,736
-Wouldn´t you like to know?
-Bet I could find out.
193
00:08:55,736 --> 00:08:59,169
-No, Colin. Colin, stop.
-I´m a better skater than you.
194
00:08:59,169 --> 00:09:00,941
-No, you´re not, Colin.
-Say it.
195
00:09:00,941 --> 00:09:03,243
-"Colin is a better skater."
-Colin´s a better skater.
196
00:09:03,243 --> 00:09:05,145
Then you must really suck.
197
00:09:05,145 --> 00:09:06,276
-Hey, Laynie.
-Oh, hey.
198
00:09:06,276 --> 00:09:08,248
LAYNIE: Hey.
COLIN: Ephram.
199
00:09:08,248 --> 00:09:11,251
Ephram. What are you doing here?
200
00:09:11,251 --> 00:09:15,055
I found him at the post office
hanging around the outbound box.
201
00:09:15,055 --> 00:09:17,327
I think somebody
was trying to return him.
202
00:09:17,327 --> 00:09:19,129
Yeah, I wish.
203
00:09:19,129 --> 00:09:22,933
Well, we´ll leave you two
to resume your tickling.
204
00:09:32,072 --> 00:09:34,775
You´ve got your pills,
but you don´t need to worry...
205
00:09:34,775 --> 00:09:36,647
...because I´ve got
a timer all set.
206
00:09:36,647 --> 00:09:38,609
I´ve stocked the fridge
with healthy food.
207
00:09:38,609 --> 00:09:40,851
-Oh, joy.
-The sheets are in the dryer.
208
00:09:40,851 --> 00:09:44,214
We can sleep down here. That way
you won´t have to do the steps.
209
00:09:44,214 --> 00:09:47,788
I´ll run up and take a shower,
then I´ll see about dinner.
210
00:09:47,788 --> 00:09:50,861
If you need me, use this.
I borrowed it from Mindy Walsh.
211
00:09:50,861 --> 00:09:52,893
Skip doesn´t need it anymore.
212
00:09:52,893 --> 00:09:54,865
Anything you say,
I´ll hear up there.
213
00:09:54,865 --> 00:09:56,997
Can I talk dirty into it?
214
00:10:12,182 --> 00:10:14,745
[SOBBING]
215
00:10:21,251 --> 00:10:24,194
So, what areas
did we wanna focus on today?
216
00:10:24,194 --> 00:10:26,096
She speaks.
217
00:10:26,096 --> 00:10:28,959
I was hoping you might be
a Freudian. No such luck.
218
00:10:28,959 --> 00:10:32,803
I was addressing Rose, Harold.
Your turn will come next.
219
00:10:32,803 --> 00:10:36,006
When we were first together,
he used to do these
220
00:10:36,006 --> 00:10:37,938
little things
for me all the time.
221
00:10:37,938 --> 00:10:39,840
Alright, you have
proven your point.
222
00:10:39,840 --> 00:10:43,073
You can, in fact, put me through
hell any time you want to...
223
00:10:43,073 --> 00:10:45,075
...because you´re my wife.
Can we leave now?
224
00:10:45,075 --> 00:10:47,117
-No, we cannot leave.
-Lay it on me.
225
00:10:47,117 --> 00:10:49,680
You want breakfast in bed,
you want flowers every Friday?
226
00:10:49,680 --> 00:10:52,652
How much is my ticket out
of this gas-guzzling hellhole
227
00:10:52,652 --> 00:10:53,824
gonna cost me?
228
00:10:53,824 --> 00:10:55,425
Rose is trying
to communicate with you.
229
00:10:55,425 --> 00:10:59,089
She´s not trying to communicate,
she´s trying to drive me insane.
230
00:10:59,089 --> 00:11:02,262
-What makes you say that?
-That is what married people do.
231
00:11:02,262 --> 00:11:05,095
Is that how you see marriage,
Harold? Can you elaborate?
232
00:11:05,996 --> 00:11:07,768
Not without strangling you.
233
00:11:07,768 --> 00:11:10,240
Try not to be defensive, Harold.
234
00:11:10,240 --> 00:11:12,202
Rose, please continue.
235
00:11:12,202 --> 00:11:14,204
Well, as I was saying...
236
00:11:14,204 --> 00:11:18,208
...he used to do these small,
thoughtful things all the time.
237
00:11:18,208 --> 00:11:21,812
You can´t expect me to be the
same hormone-filled jellyfish...
238
00:11:21,812 --> 00:11:24,014
...that I was at 18, Rose.
Time has passed.
239
00:11:24,014 --> 00:11:25,986
We´ve grown used to each other.
240
00:11:25,986 --> 00:11:30,160
Now I-I-I mow the lawn
instead of writing you a poem.
241
00:11:30,160 --> 00:11:32,863
It is still something
that I am doing for you.
242
00:11:32,863 --> 00:11:34,895
We are entering a time
in our lives...
243
00:11:34,895 --> 00:11:36,266
...when the kids will be gone...
244
00:11:36,266 --> 00:11:38,698
...and it´ll be
the two of us again.
245
00:11:38,698 --> 00:11:41,271
I need to know that
you still think about me
246
00:11:41,271 --> 00:11:42,833
during the course of your day.
247
00:11:42,833 --> 00:11:44,404
I think about you all the time.
248
00:11:44,404 --> 00:11:48,008
Not the way you think about
a faucet that needs to be fixed.
249
00:11:48,008 --> 00:11:51,441
I don´t think you´re a leaky
faucet, you´re a broken record.
250
00:11:53,744 --> 00:11:55,345
Albeit, a, uh--
251
00:11:55,345 --> 00:11:58,318
A beautiful broken record which
I´m fortunate to be married to.
252
00:11:58,318 --> 00:12:00,120
[CHOIR SINGING WINGS´
"SILLY LOVE SONGS"]
253
00:12:00,120 --> 00:12:01,892
♫ You´d think that people
would´ve had enough ♫
254
00:12:01,892 --> 00:12:04,294
♫ Of silly love songs ♫
255
00:12:04,294 --> 00:12:06,897
Good, good, I´m loving it.
256
00:12:06,897 --> 00:12:12,763
♫ I look around me
and I see it isn´t so ♫
257
00:12:12,763 --> 00:12:14,504
Now hit me, bass section.
258
00:12:14,504 --> 00:12:21,111
♫ Some people wanna fill the
world with silly love songs ♫
259
00:12:21,111 --> 00:12:23,743
-Laynie´s cool, isn´t she?
-Huh?
260
00:12:23,743 --> 00:12:26,877
Laynie. You guys seemed to be
getting along the other day.
261
00:12:26,877 --> 00:12:30,320
-That´s so great.
-I´m glad you approve.
262
00:12:30,320 --> 00:12:34,054
And altos, groove with us.
Come on, let me hear you.
263
00:12:34,054 --> 00:12:36,056
Since when
are you so interested?
264
00:12:36,056 --> 00:12:39,329
I don´t know, she´s my friend,
you´re my friend.
265
00:12:39,329 --> 00:12:41,091
Well, we got mail together.
266
00:12:41,091 --> 00:12:43,493
Went back to her place.
We may have shared a beverage.
267
00:12:43,493 --> 00:12:47,067
I thought it was time to ask her
for her hand in marriage.
268
00:12:47,067 --> 00:12:50,470
Here comes the transition,
Peaches and Herb.
269
00:12:50,470 --> 00:12:52,342
Ready, and go.
270
00:12:52,342 --> 00:12:54,875
I just didn´t know
you were interested in her.
271
00:12:54,875 --> 00:12:56,346
Who says I´m interested in her?
272
00:12:56,346 --> 00:12:58,949
If you were, I could
help you in that department.
273
00:12:58,949 --> 00:13:02,312
-And why would I want your help?
-So you are interested in her.
274
00:13:02,312 --> 00:13:04,184
[CHOIR SINGING
PEACHES AND HERB´S "REUNITED"]
275
00:13:04,184 --> 00:13:06,887
♫ The breakup we had
has made me lonesome and sad ♫
276
00:13:06,887 --> 00:13:09,059
-Well, she is pretty attractive.
-Yes, she is.
277
00:13:09,059 --> 00:13:11,091
I mean, kind of in a dark way.
278
00:13:11,091 --> 00:13:13,824
She reminds me
of the girls back in New York.
279
00:13:13,824 --> 00:13:16,026
As opposed to us
small-town girls.
280
00:13:16,026 --> 00:13:18,829
If I did wanna
ask her out, you know...
281
00:13:18,829 --> 00:13:20,500
...what do you think
I would say?
282
00:13:20,500 --> 00:13:23,803
Just think of something funny
or, you know, something sweet.
283
00:13:23,803 --> 00:13:27,507
I know she´ll go out with you,
all you have to do is ask.
284
00:13:27,507 --> 00:13:29,039
Just ask.
285
00:13:29,039 --> 00:13:30,911
Wow, you´re, like,
really on this.
286
00:13:30,911 --> 00:13:33,413
If it works out,
I´ll give you a finder´s fee.
287
00:13:33,413 --> 00:13:34,444
[BELL RINGS]
288
00:13:34,444 --> 00:13:36,546
That was great, kids. Great.
289
00:13:39,990 --> 00:13:42,392
GIRL:
My gosh, that was so hard.
290
00:13:42,392 --> 00:13:45,255
Man, whatever she´s taking,
I want some.
291
00:13:45,255 --> 00:13:47,898
Are you coming over tonight
for the animation festival?
292
00:13:47,898 --> 00:13:49,129
Yeah, I´ll be there.
293
00:13:49,129 --> 00:13:51,161
It´d be the perfect time
to ask her.
294
00:13:51,161 --> 00:13:53,503
-Ask who what?
-Ephram wants to ask Laynie out.
295
00:13:53,503 --> 00:13:55,235
Well, I didn´t say when, I was--
296
00:13:55,235 --> 00:13:57,107
I thought you were
digging each other.
297
00:13:57,107 --> 00:13:58,869
"Digging" is kind of--
298
00:13:58,869 --> 00:14:01,912
It´d be the perfect time
to ask. Don´t you think so?
299
00:14:01,912 --> 00:14:03,843
Yeah, it is.
300
00:14:04,875 --> 00:14:06,476
Well, thanks.
301
00:14:26,937 --> 00:14:27,998
ANDY:
Wow.
302
00:14:27,998 --> 00:14:30,000
That´s a dress.
303
00:14:30,000 --> 00:14:32,102
-Yes, it is.
-I meant, nice dress.
304
00:14:33,303 --> 00:14:36,106
Oh, uh,
won´t you sit down, doctor?
305
00:14:36,106 --> 00:14:38,508
Thank you.
Please, call me Gretchen.
306
00:14:38,508 --> 00:14:40,380
Gretchen, alright.
307
00:14:43,253 --> 00:14:45,515
What a nice restaurant
you´ve selected.
308
00:14:45,515 --> 00:14:49,289
And just minutes
outside of town, too. It´s--
309
00:14:49,289 --> 00:14:51,521
It´s surprising.
310
00:14:51,521 --> 00:14:54,524
I was envisioning something
more along Mama Joy´s lines.
311
00:14:54,524 --> 00:14:57,297
Haven´t been to a fancy
restaurant in a while?
312
00:14:57,297 --> 00:15:00,530
Not in a while, no.
No, it really has been a while.
313
00:15:00,530 --> 00:15:02,402
Oh, excuse me.
314
00:15:02,402 --> 00:15:05,405
-Could we see the wine list?
-Oh, are we having wine?
315
00:15:05,405 --> 00:15:08,408
-Is that okay?
-Yes, yes, of course.
316
00:15:08,408 --> 00:15:11,441
-And a candle too, by all means.
-Gets dark back here.
317
00:15:15,315 --> 00:15:18,018
-You know, I was-- I´m so sorry.
-Oh, no, no.
318
00:15:18,018 --> 00:15:20,520
Good reflexes, you caught it.
319
00:15:20,520 --> 00:15:23,994
No, I was-- I was,
uh-- I was saying--
320
00:15:23,994 --> 00:15:26,156
I was going to say that, um...
321
00:15:29,229 --> 00:15:31,361
...I read a very
interesting article recently...
322
00:15:31,361 --> 00:15:34,334
...on some new discoveries
in neuroplasticity at UCLA.
323
00:15:34,334 --> 00:15:38,438
[STAMMERING]
Did you happen to, uh,
pick that one up?
324
00:15:38,438 --> 00:15:40,510
COLIN: So all of them
are like this.
325
00:15:40,510 --> 00:15:43,143
EPHRAM: This is
one of my favorites.
326
00:15:43,143 --> 00:15:45,515
I´m gonna get a soda. Anybody?
327
00:15:45,515 --> 00:15:47,177
No, thanks.
328
00:15:53,183 --> 00:15:54,724
She did that
getting-a-soda thing.
329
00:15:54,724 --> 00:15:58,188
-She wants a soda.
-No, she wants you to follow.
330
00:15:58,188 --> 00:16:00,430
-I think she may be right, dude.
-Oh.
331
00:16:07,137 --> 00:16:08,698
Oh, ha, ha, sorry.
332
00:16:08,698 --> 00:16:10,600
Um, after you.
333
00:16:10,600 --> 00:16:12,202
Okay.
334
00:16:18,348 --> 00:16:20,350
So, um...
335
00:16:20,350 --> 00:16:23,083
...what are you, uh--?
What are you doing this week?
336
00:16:23,083 --> 00:16:24,154
This week?
337
00:16:24,154 --> 00:16:26,716
Yeah, you know,
I mean, ha, ha--
338
00:16:26,716 --> 00:16:29,089
-The usual.
-Cool, cool.
339
00:16:30,260 --> 00:16:32,462
-What are you doing?
-Oh, you know. I mean--
340
00:16:32,462 --> 00:16:35,065
Don´t have any plans,
just whatever.
341
00:16:36,066 --> 00:16:38,628
Well, this has been thrilling.
342
00:16:38,628 --> 00:16:40,100
Hey, Laynie.
343
00:16:41,371 --> 00:16:44,774
Would you maybe wanna,
you know, do something sometime?
344
00:16:44,774 --> 00:16:48,108
-Could you be more specific?
-Well, with me, I mean.
345
00:16:48,108 --> 00:16:50,640
You know, would you like
to do something with me?
346
00:16:50,640 --> 00:16:52,612
-Like a date.
-Yeah.
347
00:16:52,612 --> 00:16:56,146
-Any particular sometime, or--?
-Uh, tomorrow, tomorrow night?
348
00:16:56,146 --> 00:16:57,517
Valentine´s Day?
349
00:16:57,517 --> 00:17:00,420
Oh, uh, no, no.
I forgot. Sorry, no.
350
00:17:00,420 --> 00:17:02,792
-Are you trying to back out?
-No, I just--
351
00:17:02,792 --> 00:17:05,055
Good, because I´m in.
352
00:17:07,657 --> 00:17:10,530
GRETCHEN: You seemed a little
uncomfortable all through lunch.
353
00:17:10,530 --> 00:17:13,763
Oh, really? Was it knocking over
the vase that gave me away...
354
00:17:13,763 --> 00:17:15,465
...or when I buttered my hand?
355
00:17:15,465 --> 00:17:17,137
[LAUGHS]
356
00:17:17,137 --> 00:17:19,239
Oh, well, I admit
I did enjoy our discussion...
357
00:17:19,239 --> 00:17:21,411
...on the
psychological symptoms...
358
00:17:21,411 --> 00:17:23,273
...accompanying fetal tissue
transplantation
359
00:17:23,273 --> 00:17:25,475
in Parkinson´s patients.
360
00:17:25,475 --> 00:17:28,618
I think I had in mind
a more personal lunch.
361
00:17:28,618 --> 00:17:31,821
You know, a friend of mine
told me this was a date.
362
00:17:31,821 --> 00:17:34,554
I didn´t believe her...
363
00:17:34,554 --> 00:17:37,257
...but then when I saw you,
I was just unprepared...
364
00:17:37,257 --> 00:17:38,388
...I guess, that´s all.
365
00:17:38,388 --> 00:17:40,530
Oh, Andy, I owe you an apology.
366
00:17:40,530 --> 00:17:43,363
It was unprofessional of me
asking you here, it´s just....
367
00:17:45,095 --> 00:17:49,239
I thought about you
while I was gone.
368
00:17:49,239 --> 00:17:51,771
I thought I felt
a connection between us...
369
00:17:51,771 --> 00:17:53,543
...when I was here.
370
00:17:53,543 --> 00:17:56,546
I know that the circumstances
of your life aren´t conducive...
371
00:17:56,546 --> 00:17:59,509
...to this kind of thing now,
I´m completely aware of that.
372
00:17:59,509 --> 00:18:02,182
But still,
I felt compelled to ask.
373
00:18:03,153 --> 00:18:05,285
Did you think of me at all?
374
00:18:10,420 --> 00:18:14,664
Not in the way
you thought of me.
375
00:18:14,664 --> 00:18:16,196
I´m sorry, Gretchen.
376
00:18:18,128 --> 00:18:19,799
Oh, it´s fine, Andy.
377
00:18:19,799 --> 00:18:21,531
No, it´s completely fine.
378
00:18:23,473 --> 00:18:24,834
Well.
379
00:18:24,834 --> 00:18:27,377
Dr. Brown, thank you
for joining me today.
380
00:18:29,209 --> 00:18:30,340
Bye.
381
00:18:43,893 --> 00:18:45,495
You look great.
382
00:18:45,495 --> 00:18:47,627
Be sure to bring your pills.
383
00:18:47,627 --> 00:18:49,359
You smell great, too.
384
00:18:49,359 --> 00:18:51,901
I just wanna make sure
I have Dr. Phillips´ number...
385
00:18:51,901 --> 00:18:53,803
-...in case anything goes wrong.
-Wait.
386
00:18:53,803 --> 00:18:55,905
-Stay here.
-Do you have the cell phone?
387
00:18:55,905 --> 00:18:58,438
Alpine Creek´s line goes down
if there´s a storm.
388
00:18:58,438 --> 00:19:01,140
I wanna make sure
we can reach someone in case--
389
00:19:01,140 --> 00:19:02,912
Listen, I´ve got an idea.
390
00:19:02,912 --> 00:19:04,374
Let´s cancel the reservation.
391
00:19:04,374 --> 00:19:07,777
-Do you have the phone?
-Let´s cancel.
392
00:19:07,777 --> 00:19:09,319
Oh, no, you don´t.
393
00:19:09,319 --> 00:19:12,222
We are going to the restaurant.
Get your jacket.
394
00:19:12,222 --> 00:19:13,653
What´s wrong, Edna?
395
00:19:13,653 --> 00:19:17,887
What´s wrong is that
Dr. Phillips said no exertion...
396
00:19:17,887 --> 00:19:19,759
...which means no hanky-panky.
397
00:19:19,759 --> 00:19:22,662
He didn´t mean forever.
You said yourself I´m better.
398
00:19:22,662 --> 00:19:25,435
-I´m not taking any chances.
-You certainly aren´t.
399
00:19:25,435 --> 00:19:27,897
I´m not an invalid.
Stop treating me like one.
400
00:19:27,897 --> 00:19:30,770
-You´re driving me up a wall.
-Our lives are different now.
401
00:19:30,770 --> 00:19:33,473
We have to start acting
a little more our age.
402
00:19:33,473 --> 00:19:35,845
Stop kidding ourselves
that we can do the things
403
00:19:35,845 --> 00:19:37,847
we could do 20 years ago.
404
00:19:37,847 --> 00:19:39,609
What? What, honey? Sweetheart?
405
00:19:39,609 --> 00:19:42,612
Come here, come here, come here.
Sit down, sit down, sit down.
406
00:19:42,612 --> 00:19:45,815
What´s the matter, sweetheart?
Are you alright? Please, what--?
407
00:19:45,815 --> 00:19:48,358
[LAUGHS]
408
00:19:48,358 --> 00:19:50,720
Pretty good, huh?
409
00:19:50,720 --> 00:19:53,463
-I´m just teasing, sweetheart.
-Don´t touch me.
410
00:19:53,463 --> 00:19:55,965
-How could you do that?
-I´m sorry, I was just joking.
411
00:19:55,965 --> 00:19:58,598
I never knew you had such
a cruel sense of humor.
412
00:19:58,598 --> 00:20:01,431
You´re right, I´m sorry,
I should-- Where are you going?
413
00:20:01,431 --> 00:20:04,704
If you´re so fine, you can take
care of yourself, you stinkpot.
414
00:20:04,704 --> 00:20:07,337
I said I was sorry. Come on.
415
00:20:09,939 --> 00:20:12,612
What do you want?
416
00:20:12,612 --> 00:20:14,484
Blood is thicker
than water, Junior.
417
00:20:14,484 --> 00:20:17,347
I need to camp out here
for Valentine´s.
418
00:20:23,893 --> 00:20:25,255
Great.
419
00:20:30,930 --> 00:20:32,502
-Hey.
-Hey.
420
00:20:32,502 --> 00:20:34,233
Well, we got through
Valentine´s Day...
421
00:20:34,233 --> 00:20:36,005
...how about
an anti-Valentine´s evening?
422
00:20:36,005 --> 00:20:37,807
I can´t, I got a date.
423
00:20:37,807 --> 00:20:40,510
-You got a date?
-Yeah.
424
00:20:40,510 --> 00:20:43,613
-What time is it?
-Uh, 6:10.
425
00:20:43,613 --> 00:20:45,915
You got a date? Wow. You, Delia.
426
00:20:45,915 --> 00:20:47,977
-Guess I´m odd man out.
-Delia?
427
00:20:47,977 --> 00:20:49,749
She´s sleeping over
at Nina´s tonight.
428
00:20:49,749 --> 00:20:53,353
She and Sam made an agreement
to be each other´s valentines...
429
00:20:53,353 --> 00:20:55,485
...in case Prince and
Princess Charming didn´t show.
430
00:20:55,485 --> 00:20:57,527
-Oh, very practical.
-Mm-hm.
431
00:20:57,527 --> 00:20:59,389
-So where are you going?
-Uh, skating.
432
00:20:59,389 --> 00:21:01,731
This a part of your childhood
that I missed?
433
00:21:01,731 --> 00:21:03,593
-Do you skate?
-No.
434
00:21:03,593 --> 00:21:07,737
-You´re not going with Amy?
-Laynie Hart, Colin´s sister.
435
00:21:07,737 --> 00:21:09,339
-You like her?
-I don´t know.
436
00:21:09,339 --> 00:21:11,371
She likes me.
I don´t know, she´s cool.
437
00:21:11,371 --> 00:21:14,744
It´s nice to hang out with
a girl if you get the chance...
438
00:21:14,744 --> 00:21:16,045
...you know what I mean?
439
00:21:17,477 --> 00:21:18,608
Yeah.
440
00:21:18,608 --> 00:21:20,610
I know what you mean.
441
00:21:32,792 --> 00:21:37,467
Anyone like dessert? We have
pecan praline, mint chip.
442
00:21:37,467 --> 00:21:41,030
-And imported Swiss chocolates.
-You´ve got some nerve, Harold.
443
00:21:41,030 --> 00:21:43,633
When I woke up,
I thought there´d be something.
444
00:21:43,633 --> 00:21:46,836
A note, a card,
some small gesture...
445
00:21:46,836 --> 00:21:49,979
...signifying that you had heard
what I was saying to you.
446
00:21:49,979 --> 00:21:52,342
I will not change my behavior...
447
00:21:52,342 --> 00:21:54,313
...to accommodate
the rantings of a madwoman...
448
00:21:54,313 --> 00:21:55,945
...clinically licensed or not.
449
00:21:55,945 --> 00:21:57,587
You might wanna rethink that.
450
00:21:57,587 --> 00:21:59,819
Mother, this has
nothing to do with you.
451
00:21:59,819 --> 00:22:02,822
All you have are excuses,
Harold, and people to blame.
452
00:22:02,822 --> 00:22:05,725
Nothing is your fault,
nothing is your responsibility.
453
00:22:05,725 --> 00:22:08,858
Rose, forgive me.
Forgive me that I cannot be
454
00:22:08,858 --> 00:22:12,101
the man that you´d like me
to be. You know? Forgive me.
455
00:22:12,101 --> 00:22:14,333
Forgive me
if I don´t wanna become some...
456
00:22:14,333 --> 00:22:15,665
...poetry-spouting Lothario...
457
00:22:15,665 --> 00:22:17,837
...to hold on
to the glory of our youth.
458
00:22:17,837 --> 00:22:22,372
You should be thrilled I´m not
having some midlife crisis.
459
00:22:22,372 --> 00:22:23,943
Do you even remember this?
460
00:22:23,943 --> 00:22:25,815
What?
461
00:22:25,815 --> 00:22:28,618
When you went away to college,
I was dating Matthew Langley.
462
00:22:28,618 --> 00:22:31,381
-What are you--?
-Most handsome boy in school.
463
00:22:31,381 --> 00:22:33,052
Captain of the
varsity track team...
464
00:22:33,052 --> 00:22:34,584
...full scholarship to Stanford.
465
00:22:34,584 --> 00:22:35,855
So, big deal.
466
00:22:35,855 --> 00:22:37,487
Before you went away,
you told me...
467
00:22:37,487 --> 00:22:39,729
"I´ll show you
how much I care for you...
468
00:22:39,729 --> 00:22:41,831
...and then you´ll
break up with this guy."
469
00:22:41,831 --> 00:22:44,694
And all my friends laughed
because you were just...
470
00:22:44,694 --> 00:22:49,439
...this gangly member of the
marching band with your tuba.
471
00:22:49,439 --> 00:22:51,641
-I was first chair.
-But you kept your word...
472
00:22:51,641 --> 00:22:53,803
...and every week
you sent me a letter.
473
00:22:53,803 --> 00:22:56,005
And in it you would
include one thing...
474
00:22:56,005 --> 00:23:00,049
...a leaf, a picture,
a pressed flower.
475
00:23:00,049 --> 00:23:01,911
I´m sure I never sent
any pressed flower.
476
00:23:01,911 --> 00:23:04,954
And then, one week, at the end
of your first semester...
477
00:23:04,954 --> 00:23:08,387
...you sent me
this stub of a pencil.
478
00:23:08,387 --> 00:23:10,990
And you told me that this
reminded you of me...
479
00:23:10,990 --> 00:23:12,792
...this insignificant
little thing.
480
00:23:12,792 --> 00:23:15,525
And I knew at that moment
that if something...
481
00:23:15,525 --> 00:23:19,128
...so small and unimportant
reminded you of me...
482
00:23:19,128 --> 00:23:22,772
...then everything
reminded you of me.
483
00:23:22,772 --> 00:23:24,434
Because you loved me.
484
00:23:24,434 --> 00:23:27,406
And I knew at that moment
that I loved you too.
485
00:23:28,678 --> 00:23:31,941
And now, I want it back.
486
00:23:31,941 --> 00:23:32,942
What?
487
00:23:32,942 --> 00:23:34,944
Oh, oh. Oh, come on.
488
00:23:34,944 --> 00:23:38,518
Now, you are not leaving home
over this silly argument.
489
00:23:38,518 --> 00:23:41,691
Not me, Harold.
I´m not going anywhere.
490
00:23:43,893 --> 00:23:45,625
[DOORBELL RINGS]
491
00:23:49,899 --> 00:23:53,162
-Harold, what are you--?
-Happy Valentine´s Day, Irving.
492
00:23:53,162 --> 00:23:55,565
I understand
this is the doghouse?
493
00:24:02,572 --> 00:24:04,844
ANDY:
Dear valentine...
494
00:24:04,844 --> 00:24:07,947
...these are the things
I remember of my love...
495
00:24:07,947 --> 00:24:09,549
...a warm hand...
496
00:24:09,549 --> 00:24:11,450
...your warm breath...
497
00:24:11,450 --> 00:24:12,852
...your warm mouth...
498
00:24:12,852 --> 00:24:14,884
...your arms around mine.
499
00:24:14,884 --> 00:24:18,888
I remember feeling safe,
ceaseless.
500
00:24:18,888 --> 00:24:20,930
Like one person.
501
00:24:20,930 --> 00:24:22,592
The two of us still...
502
00:24:22,592 --> 00:24:25,495
...at rest, entwined.
503
00:24:26,936 --> 00:24:30,700
I remember how I felt
the first time I kissed you.
504
00:24:30,700 --> 00:24:33,543
It felt like the high dive.
505
00:24:38,147 --> 00:24:39,949
What do you remember?
506
00:24:39,949 --> 00:24:44,013
How will I ever know
what was inside your heart?
507
00:24:44,013 --> 00:24:45,855
Where did they go...
508
00:24:45,855 --> 00:24:48,818
...all the things we think
and feel, but don´t say?
509
00:24:59,498 --> 00:25:01,631
-Andy.
-Hey.
510
00:25:01,631 --> 00:25:04,003
I´m sorry to just
drop by like this.
511
00:25:04,003 --> 00:25:05,504
Are you alright?
512
00:25:07,506 --> 00:25:09,609
I was wondering...
513
00:25:09,609 --> 00:25:11,110
...if we could go somewhere.
514
00:25:15,144 --> 00:25:16,515
EPHRAM: Oh!
-Ha-ha-ha.
515
00:25:16,515 --> 00:25:17,847
EPHRAM:
That´s not funny.
516
00:25:19,188 --> 00:25:21,751
So you guys seem
to be having a good time.
517
00:25:21,751 --> 00:25:24,023
Yeah, so far
he´s not disappointing.
518
00:25:24,023 --> 00:25:25,925
Yeah, Ephram´s cool.
519
00:25:25,925 --> 00:25:27,727
What´s the 411 on him, anyway?
520
00:25:27,727 --> 00:25:30,760
-What do you mean?
-Why isn´t he seeing anyone?
521
00:25:30,760 --> 00:25:32,261
Uh...
522
00:25:32,261 --> 00:25:34,303
...I guess he hasn´t
found the right person.
523
00:25:34,303 --> 00:25:36,806
Did he just
break up with someone?
524
00:25:36,806 --> 00:25:38,537
Hasn´t mentioned anyone.
525
00:25:38,537 --> 00:25:40,940
-Girlfriend in New York?
-Don´t think so.
526
00:25:40,940 --> 00:25:43,112
I don´t know why
I´m surprised that girls here...
527
00:25:43,112 --> 00:25:45,815
...are too stupid to locate
the cool, eligible guy.
528
00:25:45,815 --> 00:25:48,117
I mean, I haven´t
been gone that long.
529
00:25:50,620 --> 00:25:52,822
Well, what is it
you like about him?
530
00:25:52,822 --> 00:25:55,154
He´s that guy
you´d want to hang out with
531
00:25:55,154 --> 00:25:56,886
even if you weren´t dating him.
532
00:25:56,886 --> 00:25:59,929
He´s cute, in that kind
of way that´s sort of like--
533
00:25:59,929 --> 00:26:01,330
You know in the movies
534
00:26:01,330 --> 00:26:04,634
that guy that everybody pretends
isn´t cute, but is?
535
00:26:04,634 --> 00:26:06,936
Yeah.
536
00:26:06,936 --> 00:26:08,297
See you.
537
00:26:13,302 --> 00:26:15,174
-Come on.
-Ha-ha-ha.
538
00:26:15,174 --> 00:26:17,777
[ALL LAUGH]
539
00:26:17,777 --> 00:26:19,679
LAYNIE:
You can do it.
540
00:26:19,679 --> 00:26:22,281
HARRY: Valentine´s Day
is just an excuse for women...
541
00:26:22,281 --> 00:26:24,053
...to point out
what we´re doing wrong.
542
00:26:24,053 --> 00:26:26,856
You blow it on the day,
oh, you´re an unromantic yutz.
543
00:26:26,856 --> 00:26:30,119
You do it right, it´s a point
of comparison for the rest...
544
00:26:30,119 --> 00:26:33,122
...of the year when you´re
an unromantic yutz. Lose-lose.
545
00:26:33,122 --> 00:26:36,095
-I think I´m a good husband.
-You´re a great husband.
546
00:26:36,095 --> 00:26:39,068
You´re phenomenal. They´ve
no idea how lucky they have it.
547
00:26:39,068 --> 00:26:40,830
Oh, oh, no idea!
548
00:26:40,830 --> 00:26:43,032
We choose to do
these things for them...
549
00:26:43,032 --> 00:26:46,005
...then we get punished for it.
You´re looking after Irv...
550
00:26:46,005 --> 00:26:48,878
...I´m trying to protect
our marriage, and we´re shrews.
551
00:26:48,878 --> 00:26:52,311
I used to do silly things
for her. We all did.
552
00:26:52,311 --> 00:26:54,013
When you´re young
and wanted sex...
553
00:26:54,013 --> 00:26:56,145
...it seemed justified
to make an ass of yourself.
554
00:26:56,145 --> 00:26:58,848
When I was telling Dr. Trott
how Harold proposed...
555
00:26:58,848 --> 00:27:00,690
...with the marching band
behind him?
556
00:27:00,690 --> 00:27:02,892
I could´ve sworn for a second
557
00:27:02,892 --> 00:27:05,294
that he couldn´t
remember our favorite song.
558
00:27:05,294 --> 00:27:07,827
He used to hum that
to me around the house.
559
00:27:07,827 --> 00:27:09,899
Irv used to scour
used record stores...
560
00:27:09,899 --> 00:27:12,301
...for old USO recordings,
then we´d dance to them.
561
00:27:12,301 --> 00:27:15,364
Valentine´s Day is supposed
to be the most romantic day...
562
00:27:15,364 --> 00:27:18,037
...of the year,
and she doesn´t wanna have sex.
563
00:27:18,037 --> 00:27:20,710
Every other day of the year
it´s fine, but--
564
00:27:22,311 --> 00:27:23,943
I think I´m gonna be sick.
565
00:27:23,943 --> 00:27:26,315
I´m only hard on Irv
for his own good.
566
00:27:26,315 --> 00:27:28,678
If I don´t watch out
for him, who will?
567
00:27:28,678 --> 00:27:31,050
I don´t mean to attack Harold.
568
00:27:31,050 --> 00:27:32,221
I know he loves me.
569
00:27:32,221 --> 00:27:34,653
I know I bore Edna sometimes.
570
00:27:34,653 --> 00:27:37,827
I´ve bored Rose
since the day we met.
571
00:27:37,827 --> 00:27:41,030
I think she makes shopping lists
in her head while I´m talking.
572
00:27:42,792 --> 00:27:45,664
It´s the boredom.
That´s the romance-killer.
573
00:27:45,664 --> 00:27:49,839
I don´t need a marching band
every day of the year...
574
00:27:49,839 --> 00:27:52,742
-...but you need a--
-You want a selfless gesture.
575
00:27:52,742 --> 00:27:55,975
-A sacrifice.
-To show what they´d do for us.
576
00:27:55,975 --> 00:27:57,206
And for how long.
577
00:27:57,206 --> 00:27:59,809
I never wanted excitement.
578
00:27:59,809 --> 00:28:01,410
Not really.
579
00:28:01,410 --> 00:28:04,253
I wanted....
580
00:28:04,253 --> 00:28:06,986
Well, I wanted just what I have.
581
00:28:08,087 --> 00:28:09,388
Me too.
582
00:28:10,790 --> 00:28:12,421
So...
583
00:28:12,421 --> 00:28:14,063
...what are we doing here?
584
00:28:18,868 --> 00:28:20,369
You know...
585
00:28:20,369 --> 00:28:22,301
...I´m really sorry about lunch.
586
00:28:22,301 --> 00:28:24,403
What for? It was lovely.
587
00:28:27,036 --> 00:28:30,079
Listen, I, um...
588
00:28:30,079 --> 00:28:32,281
...I lied to you.
589
00:28:32,281 --> 00:28:34,443
I have thought about you,
Gretchen.
590
00:28:38,317 --> 00:28:41,390
But whatever thoughts I have...
591
00:28:41,390 --> 00:28:44,924
...are dwarfed by this cloud of
disloyalty I feel about Julia...
592
00:28:44,924 --> 00:28:47,957
...which I know´s crazy
and I know she wouldn´t want me
593
00:28:47,957 --> 00:28:49,458
to feel, but I do.
594
00:28:49,458 --> 00:28:53,262
Mm. It´s a scary place
where you´re standing, Andy.
595
00:28:53,262 --> 00:28:54,964
Awakenings can be terrifying.
596
00:28:54,964 --> 00:28:57,967
The loss of control´s more
than a lot of people can handle.
597
00:28:57,967 --> 00:29:00,469
So you´re saying
you have a choice?
598
00:29:00,469 --> 00:29:04,073
Oh, sure.
You can play it safe...
599
00:29:04,073 --> 00:29:05,274
...hide...
600
00:29:05,274 --> 00:29:06,976
...refuse to let life in.
601
00:29:08,918 --> 00:29:12,081
I didn´t say
it was a viable choice.
602
00:29:12,081 --> 00:29:13,783
You know...
603
00:29:13,783 --> 00:29:16,225
...I was completely clueless
when Julia was alive.
604
00:29:16,225 --> 00:29:19,929
I don´t think I ever told her
anything that was important.
605
00:29:19,929 --> 00:29:23,462
Maybe if I did, I wouldn´t still
be carrying around this guilt.
606
00:29:23,462 --> 00:29:26,896
She knew, Andy.
607
00:29:26,896 --> 00:29:29,438
All those things
that you couldn´t say, she knew.
608
00:29:33,772 --> 00:29:36,005
I wish I could believe that.
609
00:29:39,448 --> 00:29:42,151
Sometimes...
610
00:29:42,151 --> 00:29:43,983
...I just want--
611
00:29:43,983 --> 00:29:45,154
What?
612
00:29:50,059 --> 00:29:52,021
One night of peace.
613
00:29:52,021 --> 00:29:53,362
You know?
614
00:29:54,793 --> 00:29:56,896
Of living....
615
00:29:58,898 --> 00:30:01,971
One night of not trying so hard.
616
00:30:22,051 --> 00:30:24,293
More effort, Brown.
I need more effort.
617
00:30:24,293 --> 00:30:28,327
I´m already expending
an infinite amount.
618
00:30:28,327 --> 00:30:30,099
[LAYNIE LAUGHS]
619
00:30:30,099 --> 00:30:33,232
-So? Come and get me.
-Yeah, that´ll happen.
620
00:30:33,232 --> 00:30:36,135
What if I skate closer?
621
00:30:36,135 --> 00:30:39,108
I might hit you by accident
the next time I fall.
622
00:30:40,509 --> 00:30:44,173
-Is that so?
-Yes.
623
00:30:44,173 --> 00:30:46,876
I dare you not to fall.
624
00:30:46,876 --> 00:30:49,378
-I´m not falling.
-Wait.
625
00:30:49,378 --> 00:30:51,180
There´s more.
626
00:30:53,452 --> 00:30:55,254
[LAUGHING]
627
00:30:55,254 --> 00:30:58,557
EPHRAM: Give me a chance.
LAYNIE: I gave you a chance.
628
00:30:58,557 --> 00:31:00,930
-Two out of three?
-Come and catch me.
629
00:31:02,491 --> 00:31:04,533
Do you wanna talk about it?
630
00:31:04,533 --> 00:31:06,465
Talk about what?
631
00:31:06,465 --> 00:31:08,297
Ephram and Laynie.
632
00:31:08,297 --> 00:31:11,540
It´s been bugging you,
I can tell that it is.
633
00:31:11,540 --> 00:31:13,242
Why would it be bothering me?
634
00:31:13,242 --> 00:31:16,105
I´m the one who told him
to ask her out, remember?
635
00:31:16,105 --> 00:31:18,347
I know something happened
between you guys
636
00:31:18,347 --> 00:31:20,479
when I was gone.
Just tell me.
637
00:31:22,881 --> 00:31:26,555
-How did you know? Did Ephram--?
-I figured it out, Amy.
638
00:31:26,555 --> 00:31:28,287
Why don´t you tell me
what happened?
639
00:31:28,287 --> 00:31:30,920
-Because it doesn´t matter.
-Well, it matters to me.
640
00:31:35,264 --> 00:31:37,426
I missed you.
641
00:31:37,426 --> 00:31:40,930
And no one really understood.
642
00:31:40,930 --> 00:31:44,173
And Ephram came along,
and he just got it somehow.
643
00:31:45,674 --> 00:31:48,177
And so we spent
a lot of time together...
644
00:31:48,177 --> 00:31:51,080
...because he was the only one
that I could talk to.
645
00:31:51,080 --> 00:31:53,442
But-- And I know
this is gonna sound lame.
646
00:31:53,442 --> 00:31:55,544
--it was always about you.
647
00:31:56,045 --> 00:31:59,318
In the beginning, you mean.
648
00:31:59,318 --> 00:32:02,921
One night, we went on this field
trip, got stuck in the mine...
649
00:32:02,921 --> 00:32:05,594
...and he kissed me.
650
00:32:07,256 --> 00:32:09,658
I don´t know
how I let it happen or why.
651
00:32:09,658 --> 00:32:14,633
I was crazy that day
thinking about your surgery...
652
00:32:14,633 --> 00:32:17,206
...and I didn´t know
what I was doing.
653
00:32:18,067 --> 00:32:20,209
Did it happen again?
654
00:32:21,470 --> 00:32:22,972
Once.
655
00:32:22,972 --> 00:32:24,943
Did you know
what you were doing then?
656
00:32:32,421 --> 00:32:35,124
What happened
between Ephram and I...
657
00:32:35,124 --> 00:32:38,487
...amounts to about 10 seconds.
658
00:32:38,487 --> 00:32:40,329
Before you judge me for it...
659
00:32:40,329 --> 00:32:43,632
...I want you to think about
the hours of bus trips I took
660
00:32:43,632 --> 00:32:47,296
to go see you. The thousands
of pages that I read to you.
661
00:32:47,296 --> 00:32:49,498
The hours of music
that I played for you...
662
00:32:49,498 --> 00:32:52,201
...because they said
that you might hear it.
663
00:32:52,201 --> 00:32:54,703
I couldn´t eat, Colin.
I couldn´t sleep.
664
00:32:54,703 --> 00:32:59,508
I couldn´t focus in school,
I lost most of my friends.
665
00:32:59,508 --> 00:33:02,681
When you finally did wake up...
666
00:33:02,681 --> 00:33:05,484
...you didn´t even
remember who I was.
667
00:33:05,484 --> 00:33:08,117
Your mother
wouldn´t let me go see you.
668
00:33:08,117 --> 00:33:11,090
What was I supposed to do?
Because I don´t know anymore.
669
00:33:13,322 --> 00:33:15,264
I don´t know.
670
00:33:15,264 --> 00:33:19,528
I wish you had been this honest
with me a month ago.
671
00:33:19,528 --> 00:33:21,700
See, when I got out
of the hospital...
672
00:33:21,700 --> 00:33:24,473
...I didn´t know who you were.
673
00:33:24,473 --> 00:33:27,236
But I do now.
674
00:33:27,236 --> 00:33:28,577
And I really like you.
675
00:33:30,779 --> 00:33:33,282
The only problem is...
676
00:33:33,282 --> 00:33:36,585
...you haven´t been able to take
your eyes off him all night.
677
00:33:51,200 --> 00:33:52,561
Andy?
678
00:33:52,561 --> 00:33:54,303
-What time is it?
-It´s late.
679
00:33:54,303 --> 00:33:56,805
Listen, I gotta go.
My son will be home soon...
680
00:33:56,805 --> 00:33:58,307
...if he´s not already.
681
00:33:58,307 --> 00:34:02,341
-Are you alright?
-No, I´m-I´m fine.
682
00:34:02,341 --> 00:34:04,173
I just....
683
00:34:04,173 --> 00:34:06,345
I need to go.
684
00:34:14,153 --> 00:34:15,624
AMY:
Mom, there´s someone
here to see you.
685
00:34:18,787 --> 00:34:21,290
[BAND PLAYING BILLY JOEL´S
"JUST THE WAY YOU ARE"]
686
00:34:25,194 --> 00:34:27,166
Harold, what in heaven´s--?
687
00:34:36,605 --> 00:34:38,677
Rose, I have
three things to say.
688
00:34:38,677 --> 00:34:43,682
Uh, first is that, yes, this was
a completely exploitative act...
689
00:34:43,682 --> 00:34:47,356
...meant to manipulate every
romantic fiber in your being.
690
00:34:47,356 --> 00:34:49,218
Uh, second,
in case you weren´t aware...
691
00:34:49,218 --> 00:34:52,161
...Matthew Langley
dropped out of Stanford...
692
00:34:52,161 --> 00:34:54,193
...currently makes his living
selling the same
693
00:34:54,193 --> 00:34:56,595
cheap hair plugs
which adorn his own scalp.
694
00:34:56,595 --> 00:34:58,797
And third is that, uh--
695
00:34:58,797 --> 00:35:01,130
I was at the bank
getting the cash...
696
00:35:01,130 --> 00:35:03,802
...to pay for
this obscene gesture...
697
00:35:03,802 --> 00:35:06,605
...and, well...
698
00:35:06,605 --> 00:35:11,240
...I noticed something there
which reminded me of you.
699
00:35:14,783 --> 00:35:16,845
A pencil stub.
700
00:35:27,125 --> 00:35:30,199
I woke up and I was feeling...
701
00:35:30,199 --> 00:35:31,500
...claustrophobic...
702
00:35:31,500 --> 00:35:33,702
...and empty...
703
00:35:33,702 --> 00:35:36,405
...and guilty.
704
00:35:38,907 --> 00:35:42,871
You left her there
on Valentine´s Day.
705
00:35:42,871 --> 00:35:44,373
That is so lonely.
706
00:35:44,373 --> 00:35:46,615
I know.
I feel terrible.
707
00:35:46,615 --> 00:35:49,818
I mean, I never should have
been there in the first place.
708
00:35:49,818 --> 00:35:51,450
You got yourself there.
709
00:35:51,450 --> 00:35:53,722
You must have wanted
to be there on some level.
710
00:35:53,722 --> 00:35:57,155
She´s a great person,
and I was lonely last night
711
00:35:57,155 --> 00:35:59,558
and it was nice to be talking...
712
00:35:59,558 --> 00:36:03,432
...and drinking wine
and having fun.
713
00:36:03,432 --> 00:36:04,893
You know? I miss that.
714
00:36:04,893 --> 00:36:07,296
You need to go
tell her those things.
715
00:36:07,296 --> 00:36:09,268
What´s the point?
716
00:36:09,268 --> 00:36:10,599
I have nothing to offer her.
717
00:36:10,599 --> 00:36:12,901
Well, I think
you just need to go...
718
00:36:12,901 --> 00:36:14,773
...and offer
whatever you have...
719
00:36:14,773 --> 00:36:17,606
...and trust that that effort
is worth something to her.
720
00:36:21,850 --> 00:36:25,384
I never had a friend I could
talk to about this stuff.
721
00:36:26,184 --> 00:36:27,816
You never needed one.
722
00:36:34,192 --> 00:36:36,194
-Hey.
-Hey.
723
00:36:36,194 --> 00:36:37,726
Where are you going?
724
00:36:37,726 --> 00:36:40,469
I gotta go in
for some tests in Denver
725
00:36:40,469 --> 00:36:42,471
and some follow-up stuff
in rehab.
726
00:36:44,202 --> 00:36:45,574
Were you gonna call me?
727
00:36:45,574 --> 00:36:47,936
Well, I mean,
I don´t leave till tomorrow.
728
00:36:56,745 --> 00:36:59,488
I should have told you
about Ephram sooner.
729
00:37:02,521 --> 00:37:04,353
I was afraid.
730
00:37:04,353 --> 00:37:06,755
Everything was already so
strange, you coming back...
731
00:37:06,755 --> 00:37:11,500
...and then I let
too much time go by...
732
00:37:11,500 --> 00:37:13,502
...and things just got weird,
you know?
733
00:37:14,963 --> 00:37:17,005
I understand.
734
00:37:17,005 --> 00:37:21,770
Lucky for you, I´ve got
this memory problem. Ha, ha.
735
00:37:21,770 --> 00:37:23,011
So...
736
00:37:23,011 --> 00:37:25,474
...how long
will you be gone for?
737
00:37:25,474 --> 00:37:27,616
A week, maybe 10 days.
738
00:37:30,519 --> 00:37:32,581
Can I call you?
739
00:37:32,581 --> 00:37:33,952
If you want.
740
00:37:33,952 --> 00:37:36,525
-You don´t have to.
-Of course I want to.
741
00:37:36,525 --> 00:37:39,388
Don´t just say it
fast like that.
742
00:37:39,388 --> 00:37:41,560
I want you to think about it.
743
00:37:41,560 --> 00:37:43,962
-Think about what?
-About what you want.
744
00:37:43,962 --> 00:37:46,365
I know what I want, Amy.
745
00:37:46,365 --> 00:37:48,036
I want you.
746
00:37:48,036 --> 00:37:49,898
But that shouldn´t be
enough for you.
747
00:37:49,898 --> 00:37:52,270
You have to want me, too.
This me.
748
00:37:52,270 --> 00:37:55,504
I don´t expect you to have
an answer for me right now.
749
00:37:55,504 --> 00:37:57,045
It´s okay.
750
00:37:57,045 --> 00:37:59,408
I´ll wait for you.
751
00:37:59,408 --> 00:38:00,849
You waited long enough for me.
752
00:38:10,389 --> 00:38:12,361
I finally found you.
753
00:38:12,361 --> 00:38:15,293
Didn´t know you were looking.
754
00:38:15,293 --> 00:38:18,627
Working Saturday.
755
00:38:18,627 --> 00:38:21,430
I was getting
in Junior´s hair...
756
00:38:21,430 --> 00:38:24,333
...and I didn´t wanna go home.
757
00:38:24,333 --> 00:38:26,835
I´m sorry, Edna.
758
00:38:26,835 --> 00:38:30,579
I wish I could
take back what I did.
759
00:38:30,579 --> 00:38:32,040
You´re right, it was cruel.
760
00:38:32,040 --> 00:38:34,743
And you were just trying
to take care of me.
761
00:38:34,743 --> 00:38:37,315
But there´s nothing I can do
about that now...
762
00:38:37,315 --> 00:38:39,087
...except beg you to forgive me.
763
00:38:47,025 --> 00:38:49,057
When Hal died...
764
00:38:50,859 --> 00:38:54,763
...we didn´t see it coming.
765
00:38:54,763 --> 00:38:56,905
I watched him die, Irv.
766
00:39:01,710 --> 00:39:04,413
I just don´t think
I could go through that again.
767
00:39:04,413 --> 00:39:07,476
You may have to.
768
00:39:07,476 --> 00:39:10,819
-One of us has gotta go first.
-Well, I vote for me.
769
00:39:13,351 --> 00:39:16,625
We´re strong people, you and I.
770
00:39:16,625 --> 00:39:18,527
No one wanted us to get married.
771
00:39:18,527 --> 00:39:21,760
It scared everybody to death,
but we walked through it...
772
00:39:21,760 --> 00:39:23,662
...because that´s what we do.
773
00:39:23,662 --> 00:39:26,134
We walk through fire,
we climb mountains.
774
00:39:26,134 --> 00:39:28,867
And we have
a good time doing it.
775
00:39:28,867 --> 00:39:30,439
I like that about us.
776
00:39:30,439 --> 00:39:33,402
Most of our friends
are eating tapioca...
777
00:39:33,402 --> 00:39:37,506
...and measuring out
cups of Metamucil right now.
778
00:39:37,506 --> 00:39:40,008
But this is our time together.
779
00:39:40,008 --> 00:39:43,912
Let´s spend it the way we want
to and not waste it worrying...
780
00:39:43,912 --> 00:39:46,585
...how it´s gonna
leave us or when.
781
00:39:49,718 --> 00:39:51,860
I´ll try.
782
00:39:56,995 --> 00:39:58,096
What?
783
00:39:59,167 --> 00:40:00,629
This office.
784
00:40:02,400 --> 00:40:03,732
What about it?
785
00:40:03,732 --> 00:40:05,904
It´s just...
786
00:40:05,904 --> 00:40:08,076
...we haven´t christened it yet.
787
00:40:20,819 --> 00:40:23,421
ANDY:
It was all just more
than I could handle.
788
00:40:23,421 --> 00:40:26,625
And I wish I´d known
that it would be, but I didn´t.
789
00:40:26,625 --> 00:40:28,497
I shouldn´t have left,
I know that.
790
00:40:28,497 --> 00:40:32,060
I probably knew it then,
but I just--
791
00:40:32,060 --> 00:40:34,162
I had to get out.
792
00:40:34,162 --> 00:40:35,834
I´m so sorry.
793
00:40:35,834 --> 00:40:37,566
Apology accepted, doctor.
794
00:40:37,566 --> 00:40:40,969
And it wasn´t that I didn´t
have a good time, because I did.
795
00:40:40,969 --> 00:40:44,012
I don´t mean "good time,"
what I meant is that I--
796
00:40:44,012 --> 00:40:45,674
It was nice.
797
00:40:45,674 --> 00:40:47,976
-You thought so? Really?
-Oh, I really did.
798
00:40:47,976 --> 00:40:50,579
-Oh, because I thought it was--
-Yes.
799
00:40:50,579 --> 00:40:51,850
I did too.
800
00:40:56,024 --> 00:40:59,688
Look, maybe we could try again,
just sort of start over.
801
00:40:59,688 --> 00:41:03,592
I don´t know if I´m ready for
this, but I´d like to find out.
802
00:41:03,592 --> 00:41:06,134
I don´t think I can do that.
803
00:41:06,134 --> 00:41:07,496
You know.
804
00:41:07,496 --> 00:41:09,838
There´s a reason I move around.
805
00:41:09,838 --> 00:41:12,871
If I wasn´t so scared to figure
out what that reason is...
806
00:41:12,871 --> 00:41:15,744
...I might use my analytical
powers to figure it out.
807
00:41:15,744 --> 00:41:17,746
So you´re more neurotic
than I am.
808
00:41:17,746 --> 00:41:19,548
Oh, it´s possible, yes.
809
00:41:19,548 --> 00:41:21,149
[BOTH LAUGH]
810
00:41:21,149 --> 00:41:22,881
That doesn´t mean
I´m gonna refrain
811
00:41:22,881 --> 00:41:25,153
from giving you
professional advice.
812
00:41:25,153 --> 00:41:27,255
Oh, I expect
nothing less, doctor.
813
00:41:29,257 --> 00:41:31,620
I think that there´s
something inside of you
814
00:41:31,620 --> 00:41:34,092
that you need to express.
815
00:41:34,092 --> 00:41:36,094
You have these thoughts
about your wife...
816
00:41:36,094 --> 00:41:39,267
...the love that you had, the
life that you shared together.
817
00:41:39,267 --> 00:41:41,770
And all the things
that you couldn´t say.
818
00:41:42,671 --> 00:41:43,772
Write it down.
819
00:41:43,772 --> 00:41:45,734
All of it.
820
00:41:45,734 --> 00:41:47,776
Write a letter to her.
821
00:41:47,776 --> 00:41:49,778
And try....
822
00:41:49,778 --> 00:41:52,210
Try as hard as you can
to find some peace.
823
00:41:53,912 --> 00:41:56,715
There´s a beautiful world
out there, Andy.
824
00:41:57,846 --> 00:42:00,048
And it´s happening right now.
825
00:42:02,791 --> 00:42:05,193
MAN:
Alright, pass it around.
826
00:42:10,128 --> 00:42:11,529
GIRL: Yes.
827
00:42:11,529 --> 00:42:13,531
BOY: Gonna be like this
the whole night.
828
00:42:13,531 --> 00:42:16,164
GIRL:
There you go.
829
00:42:16,164 --> 00:42:18,737
Hey, your mom told me
I´d find you here.
830
00:42:18,737 --> 00:42:21,039
-Hey.
-Thought you´d be skating.
831
00:42:21,039 --> 00:42:24,012
No, just thinking, watching.
832
00:42:24,012 --> 00:42:26,114
Imagining you´re Michelle Kwan?
833
00:42:26,114 --> 00:42:30,148
-How did you know?
-Lucky guess.
834
00:42:30,148 --> 00:42:34,082
So, I wanted to thank you
for making me ask out Laynie.
835
00:42:34,082 --> 00:42:36,254
-I didn´t make you ask.
-No.
836
00:42:36,254 --> 00:42:38,857
I did it to prove
something to you.
837
00:42:38,857 --> 00:42:40,558
Don´t ask,
I don´t get it myself.
838
00:42:40,558 --> 00:42:44,232
But I had a really good time,
so thank you.
839
00:42:44,232 --> 00:42:46,334
Well, then,
you´re welcome, I guess.
840
00:42:46,334 --> 00:42:49,097
Glad you had fun.
841
00:42:49,097 --> 00:42:51,039
-She kissed you.
-You saw that, huh?
842
00:42:51,039 --> 00:42:54,142
-Uh-huh.
-Well, she started it.
843
00:42:54,142 --> 00:42:56,304
Think you´re gonna
see her again?
844
00:42:56,304 --> 00:42:58,576
I don´t know. I hope so.
845
00:42:58,576 --> 00:42:59,908
So, what´s going on with Colin?
846
00:42:59,908 --> 00:43:01,850
Uh, he´s got
some tests in Denver.
847
00:43:01,850 --> 00:43:04,352
He´ll be gone for a few days.
848
00:43:04,352 --> 00:43:07,055
Do you think love gets easier
as you get older?
849
00:43:07,055 --> 00:43:08,957
It´s all so complicated
in high school.
850
00:43:08,957 --> 00:43:10,989
But I figure
if it stays that hard...
851
00:43:10,989 --> 00:43:12,861
...no one would ever
get married, right?
852
00:43:12,861 --> 00:43:14,923
Yeah. It must get easier.
853
00:43:14,923 --> 00:43:17,125
Or maybe you just
get better at it?
854
00:43:17,125 --> 00:43:18,997
Maybe you don´t
get better at it...
855
00:43:18,997 --> 00:43:21,369
...but you do it so much
that it´s like math.
856
00:43:21,369 --> 00:43:24,132
Problem, solution, with the
variable that messes you up.
857
00:43:24,132 --> 00:43:26,274
Man, I hope not. I suck at math.
858
00:43:30,108 --> 00:43:32,080
You went about the whole
learning-to-skate thing
859
00:43:32,080 --> 00:43:34,282
the wrong way.
You do it without skates first.
860
00:43:34,282 --> 00:43:36,985
If I had a teacher
who wasn´t laughing at me.
861
00:43:36,985 --> 00:43:39,247
Well, I can´t promise anything,
but come on.
862
00:43:39,247 --> 00:43:41,619
Just don´t fall down
and you´ll be fine.
863
00:43:42,721 --> 00:43:43,992
Come on.
864
00:43:44,923 --> 00:43:46,795
You´re doing great.
865
00:43:51,760 --> 00:43:53,361
ANDY:
Dear valentine...
866
00:43:53,361 --> 00:43:56,264
...these are the things
I never told you.
867
00:43:56,264 --> 00:43:58,937
These are the things
I need you to know...
868
00:43:59,968 --> 00:44:01,910
...that I loved you always...
869
00:44:01,910 --> 00:44:04,142
...and my love was so big...
870
00:44:04,142 --> 00:44:06,715
...it lives still
after you´re gone.
871
00:44:06,715 --> 00:44:09,377
I´d like to tell you that
I would do it differently...
872
00:44:09,377 --> 00:44:13,922
...that if I had one more day,
I would do everything right.
873
00:44:13,922 --> 00:44:15,984
But I know that isn´t true.
874
00:44:15,984 --> 00:44:18,827
I´d make all the same mistakes.
875
00:44:18,827 --> 00:44:21,690
That is, except one...
876
00:44:21,690 --> 00:44:23,862
...I wouldn´t say goodbye.
66618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.