All language subtitles for Everwood.S01E13.The.Price.of.Fame.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,733 IRV: Previously on Everwood. 2 00:00:02,733 --> 00:00:05,736 -Amy, what is it? -Colin´s coming home. 3 00:00:05,736 --> 00:00:07,138 So he´s coming home. 4 00:00:07,138 --> 00:00:09,310 A little too soon, if you ask me. 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,112 [ALL CHEERING] 6 00:00:11,112 --> 00:00:15,316 I don´t remember the accident. I don´t even remember you. 7 00:00:15,316 --> 00:00:16,747 He can´t even remember my name. 8 00:00:16,747 --> 00:00:19,490 Look, my dad said it just takes a while. 9 00:00:19,490 --> 00:00:21,552 I mean, he´ll remember eventually. 10 00:00:21,552 --> 00:00:23,094 You´ve just gotta stick it out. 11 00:00:23,094 --> 00:00:25,526 You don´t have to fake it anymore. 12 00:00:25,526 --> 00:00:28,059 I know you don´t remember me. 13 00:00:28,059 --> 00:00:31,632 -I´m Amy. -I´m Colin. 14 00:00:31,632 --> 00:00:33,534 EDNA: Yeah, more cards. ANDY: Alright. 15 00:00:33,534 --> 00:00:36,207 EVELYN: Yeah, do a number. 16 00:00:36,207 --> 00:00:38,038 [EVELYN LAUGHING] 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,710 IRV: Every storyteller knows... 18 00:00:39,710 --> 00:00:42,813 ...that at the heart of any great tale... 19 00:00:42,813 --> 00:00:46,777 ...is the hero who inspired it. 20 00:00:46,777 --> 00:00:49,380 Legends whose names are known... 21 00:00:49,380 --> 00:00:51,452 ...whose lives we remember... 22 00:00:51,452 --> 00:00:56,287 ...whose stories we pass on. 23 00:00:56,287 --> 00:00:57,328 Alexander the Great. 24 00:00:57,328 --> 00:01:01,061 Okay, I´m in. 25 00:01:01,061 --> 00:01:05,796 IRV: Ernest Hemingway. 26 00:01:05,796 --> 00:01:08,139 I fold. 27 00:01:09,470 --> 00:01:11,542 IRV: Marilyn Monroe. 28 00:01:11,542 --> 00:01:13,844 I got nothing. 29 00:01:13,844 --> 00:01:15,276 IRV: The older the tale... 30 00:01:15,276 --> 00:01:16,607 ...the more romantic embellishments 31 00:01:16,607 --> 00:01:18,479 we tale-spinners add. 32 00:01:18,479 --> 00:01:21,081 It helps create the illusion of an individual... 33 00:01:21,081 --> 00:01:23,284 ... who is larger than life. 34 00:01:23,284 --> 00:01:26,357 Dr. Brown was a legend in his own right by the time... 35 00:01:26,357 --> 00:01:32,223 he came to Everwood but he wasn´t the only one. 36 00:01:32,223 --> 00:01:34,125 Ladies and gentlemen... 37 00:01:34,125 --> 00:01:35,226 ...a full house. 38 00:01:35,226 --> 00:01:36,467 [ALL GROAN] 39 00:01:36,467 --> 00:01:38,229 -She got you again, Dad. -Damn. 40 00:01:38,229 --> 00:01:41,232 I thought for sure you were bluffing this time. 41 00:01:41,232 --> 00:01:43,774 Wait till I tell Uta. She´ll be thrilled. 42 00:01:43,774 --> 00:01:45,776 You studied acting under Uta Hagen? 43 00:01:45,776 --> 00:01:47,278 Not acting, darling, poker. 44 00:01:47,278 --> 00:01:48,879 [ALL CHUCKLE] 45 00:01:48,879 --> 00:01:52,112 Tell her about the time you met Jack Lemmon in the john. 46 00:01:52,112 --> 00:01:54,785 She was in the men´s room. 47 00:01:54,785 --> 00:01:56,647 It was one of those Frenchy restaurants. 48 00:01:56,647 --> 00:02:00,120 I forget the name. Uno-- Duono-- 49 00:02:00,120 --> 00:02:03,254 EVELYN: No, Edna, it wasn´t, it was a Mexican restaurant. 50 00:02:03,254 --> 00:02:05,226 I accidentally walked into the men´s room. 51 00:02:05,226 --> 00:02:07,898 Who should be standing finishing up his business... 52 00:02:07,898 --> 00:02:10,361 ...but Mr. Jack Lemmon himself. 53 00:02:10,361 --> 00:02:12,803 Of course, I had met him several times in passing. 54 00:02:12,803 --> 00:02:16,136 She´d just seen him in Long Day´s Journey weeks before. 55 00:02:16,136 --> 00:02:17,508 Anyway... 56 00:02:17,508 --> 00:02:20,140 ...I´m standing there. I am so embarrassed. 57 00:02:20,140 --> 00:02:23,214 -Mr. Lemmon zipping up. -So, what did you say? 58 00:02:23,214 --> 00:02:26,146 Well, what else could I say except: 59 00:02:26,146 --> 00:02:29,780 "Well, nobody´s perfect." 60 00:02:29,780 --> 00:02:31,282 I don´t get it. 61 00:02:31,282 --> 00:02:33,684 It´s a famous last line from an old movie. 62 00:02:33,684 --> 00:02:36,327 -You´d love it. -Can I have a little more water? 63 00:02:36,327 --> 00:02:38,189 I´ve got this tickle in my throat. 64 00:02:38,189 --> 00:02:41,492 I´ll get you a fresh glass. 65 00:02:41,492 --> 00:02:43,564 EVELYN: You have a beautiful home. 66 00:02:43,564 --> 00:02:44,665 Thank you. 67 00:02:44,665 --> 00:02:46,497 So, what brought you to Everwood? 68 00:02:46,497 --> 00:02:48,699 My career was at a standstill in New York... 69 00:02:48,699 --> 00:02:52,543 ...a friend asked me to direct a production at the opera house. 70 00:02:52,543 --> 00:02:55,576 -I was gonna stay the summer. -How long ago was that? 71 00:02:55,576 --> 00:02:57,848 About 12 years ago. 72 00:02:57,848 --> 00:02:59,510 And now I mostly teach classes 73 00:02:59,510 --> 00:03:01,812 and I´ll direct a play now and again in Denver... 74 00:03:01,812 --> 00:03:04,815 ...but every winter I direct a musical here in Everwood... 75 00:03:04,815 --> 00:03:06,587 ...and Edna´s my stage manager. 76 00:03:06,587 --> 00:03:09,390 How about auditioning? We´re doing The King and I. 77 00:03:09,390 --> 00:03:11,892 I´m sorry, I haven´t done a musical since high school... 78 00:03:11,892 --> 00:03:13,794 ...and even then, I wasn´t very good. 79 00:03:13,794 --> 00:03:15,826 I had the worst time memorizing lines. 80 00:03:15,826 --> 00:03:17,668 [COUGHS] 81 00:03:17,668 --> 00:03:20,571 You should stop by my office tomorrow so I can check that. 82 00:03:20,571 --> 00:03:23,334 No, there´s no need. It´s probably a flu. 83 00:03:23,334 --> 00:03:25,436 Probably, but I could take a look. 84 00:03:25,436 --> 00:03:27,308 Well, Alright. I´ll make my way over... 85 00:03:27,308 --> 00:03:30,281 ...to your train station if you´ll audition with me. 86 00:03:30,281 --> 00:03:32,943 Don´t know how I feel about balloon pants. I´ll think. 87 00:03:32,943 --> 00:03:34,515 Anyone for another hand? 88 00:03:34,515 --> 00:03:36,847 Not this one. Time to hit the sack, kiddo. 89 00:03:36,847 --> 00:03:38,789 It was nice meeting you, Evelyn. 90 00:03:38,789 --> 00:03:40,451 And you too, dear. 91 00:03:40,451 --> 00:03:42,493 Are you gonna try out for my musical? 92 00:03:42,493 --> 00:03:45,696 Well, you have such expressive eyes, you´d be a natural. 93 00:03:45,696 --> 00:03:47,428 I have expressive eyes? 94 00:03:47,428 --> 00:03:50,000 You gotta be kidding. Nicole Kidman would kill 95 00:03:50,000 --> 00:03:51,902 for those peepers. 96 00:03:51,902 --> 00:03:54,305 Now, what about singing? Do you like to sing? 97 00:03:54,305 --> 00:03:56,967 She has a beautiful voice. Takes after her mother that way. 98 00:03:56,967 --> 00:03:58,569 EVELYN: Okay, it´s agreed. 99 00:03:58,569 --> 00:04:01,011 Auditions this week, and don´t you forget. 100 00:04:01,011 --> 00:04:03,013 I won´t. Thanks, Evelyn. 101 00:04:03,013 --> 00:04:05,376 And just like that, a star is born. 102 00:04:05,376 --> 00:04:08,248 You have to buy my sheet music first thing tomorrow morning. 103 00:04:08,248 --> 00:04:10,451 ANDY: And a star´s assistant. 104 00:05:06,937 --> 00:05:08,439 Hey. 105 00:05:08,439 --> 00:05:11,011 You ready for your first day of school? 106 00:05:11,011 --> 00:05:12,583 Sure. 107 00:05:12,583 --> 00:05:14,485 -What´s that? -It´s your Miners jacket. 108 00:05:14,485 --> 00:05:18,819 You gave it to me last year. I thought you might wanna wear it. 109 00:05:18,819 --> 00:05:21,952 -Yeah, sure. -Okay. 110 00:05:41,442 --> 00:05:44,945 ♫ Lookin´ back on the track for a little green bag ♫ 111 00:05:47,778 --> 00:05:48,949 [SCHOOL BELL RINGS] 112 00:05:48,949 --> 00:05:50,481 BRIGHT: Clear the way, people. 113 00:05:50,481 --> 00:05:52,553 Clear the way. My brother has returned. 114 00:05:52,553 --> 00:05:53,924 You´ve got homeroom, 115 00:05:53,924 --> 00:05:55,856 and then first period is with Mr. Bedford. 116 00:05:55,856 --> 00:05:58,929 He´s a bit out of it, so he may not notice you. 117 00:05:58,929 --> 00:06:01,692 We both have Mrs. Chatman for journalism. She´s 118 00:06:01,692 --> 00:06:04,134 not nice at all, unless she likes you and 119 00:06:04,134 --> 00:06:05,596 then you´re golden. 120 00:06:05,596 --> 00:06:07,468 Does she like me? 121 00:06:07,468 --> 00:06:09,470 Everybody likes you, Colin. 122 00:06:09,470 --> 00:06:12,503 You wouldn´t happen to remember where homeroom is, would you? 123 00:06:12,503 --> 00:06:15,906 -No clue. AMY: That´s okay, I´ll show you. 124 00:06:15,906 --> 00:06:17,808 It´s weird seeing them together again. 125 00:06:17,808 --> 00:06:20,481 -Its like nothing ever happened. -I wouldn´t know. 126 00:06:20,481 --> 00:06:24,485 I know you´re feeling destroyed right now, but I´m here for you. 127 00:06:24,485 --> 00:06:26,417 Why would I be feeling destroyed? 128 00:06:26,417 --> 00:06:28,088 Because you´ve been holding Colin´s place. 129 00:06:28,088 --> 00:06:30,561 He´s back and you´ve got nowhere to stand. 130 00:06:30,561 --> 00:06:32,623 You wasted all that time on Amy. 131 00:06:32,623 --> 00:06:34,625 -It wasn´t for nothing. -Oh, that´s true. 132 00:06:34,625 --> 00:06:36,166 It was like a practice crush. 133 00:06:36,166 --> 00:06:39,129 Now you can focus on liking someone more your speed. 134 00:06:39,129 --> 00:06:41,802 Shut up, Wendell. 135 00:06:44,104 --> 00:06:49,710 [HARRY SINGING THEN SIGHS] 136 00:06:49,710 --> 00:06:51,942 HARRY: Theophilus Thistle, the thistle sifter... 137 00:06:51,942 --> 00:06:54,184 ...is sifting a sieveful of unsifted thistles. 138 00:06:54,184 --> 00:06:57,648 Good luck, Dan. Knock them dead, Neil. Break a leg, Alice. 139 00:06:57,648 --> 00:06:59,550 Thanks, Dr. Abbott. You too. 140 00:06:59,550 --> 00:07:01,792 [SINGING] 141 00:07:01,792 --> 00:07:04,825 What are you doing here so early? You´re not slated till 4. 142 00:07:04,825 --> 00:07:07,598 Absolutely not, I signed up for a 3:00 audition. 143 00:07:07,598 --> 00:07:09,159 EDNA: Hmm. 144 00:07:09,159 --> 00:07:10,861 I wrote down 4. 145 00:07:10,861 --> 00:07:14,104 Oh, well. Tough tamales. 146 00:07:14,104 --> 00:07:16,867 [SINGING] Mommy, mommy, mommy, mom 147 00:07:16,867 --> 00:07:18,609 Beautiful, isn´t it? 148 00:07:18,609 --> 00:07:21,211 That´s one of the oldest theaters in Colorado, Delia. 149 00:07:21,211 --> 00:07:25,015 It looks like a picture. You think they have regular toilets? 150 00:07:25,015 --> 00:07:26,917 Why wouldn´t they have regular toilets? 151 00:07:26,917 --> 00:07:29,950 I don´t know, maybe they didn´t have them in the olden days. 152 00:07:29,950 --> 00:07:33,784 If this is the result of home-schooling, I´d reconsider. 153 00:07:33,784 --> 00:07:35,626 I take it you´re auditioning, doctor. 154 00:07:35,626 --> 00:07:39,960 Well, the audition´s merely a formality, but, yes. Yes, I am. 155 00:07:39,960 --> 00:07:42,563 You don´t seem scared at all. 156 00:07:42,563 --> 00:07:45,235 If you or your father were to peruse the one-sheets 157 00:07:45,235 --> 00:07:46,997 outside of the opera house... 158 00:07:46,997 --> 00:07:49,840 ...you´d notice there´s not been an Everwood musical... 159 00:07:49,840 --> 00:07:52,903 ...in the last six years in which I´ve not played the lead. 160 00:07:52,903 --> 00:07:55,976 I bet you made a great gypsy. 161 00:07:55,976 --> 00:07:58,849 Fear not, doctor, I´m sure Evelyn will find a place... 162 00:07:58,849 --> 00:08:00,611 ...for you, perhaps in the chorus. 163 00:08:00,611 --> 00:08:04,555 You´re right, because there´s room in my musical for everyone. 164 00:08:04,555 --> 00:08:07,988 Evelyn, wonderful seeing you. 165 00:08:07,988 --> 00:08:09,790 Harold. 166 00:08:09,790 --> 00:08:12,993 Are my eyes fooling me, or have you lost weight since last year? 167 00:08:12,993 --> 00:08:15,225 -I´ve increased the cardio. -I can tell. 168 00:08:15,225 --> 00:08:18,268 Oh, Evelyn. Oh, Evelyn. 169 00:08:18,268 --> 00:08:22,673 Brenda, you look more radiant every time I see you. 170 00:08:22,673 --> 00:08:24,204 Uh, do you have a sec? 171 00:08:24,204 --> 00:08:27,107 I would love for you to look over my music selection. 172 00:08:27,107 --> 00:08:29,139 -Me too. -I´d love to help you all. 173 00:08:29,139 --> 00:08:32,042 I just need a few moments to settle in, okay? 174 00:08:32,042 --> 00:08:33,744 Excuse me. 175 00:08:39,750 --> 00:08:42,022 ANDY: Evelyn? -Yep. 176 00:08:42,022 --> 00:08:45,596 Listen, Evelyn. Uh, we need to talk. 177 00:08:45,596 --> 00:08:47,097 If you don´t have a song prepared... 178 00:08:47,097 --> 00:08:48,829 ...you can sing "Happy Birthday." 179 00:08:48,829 --> 00:08:50,961 You missed your follow-up appointment. 180 00:08:50,961 --> 00:08:52,803 Yes, I did. I´m sorry. 181 00:08:52,803 --> 00:08:54,104 Must have slipped my mind 182 00:08:54,104 --> 00:08:56,907 while I was readying for the auditions. 183 00:08:56,907 --> 00:08:58,769 -Perhaps we can meet later. -We should. 184 00:08:58,769 --> 00:09:01,141 Very well. 185 00:09:03,914 --> 00:09:05,776 [SCHOOL BELL RINGS] 186 00:09:11,181 --> 00:09:12,923 I know you. 187 00:09:12,923 --> 00:09:15,926 Uh, I don´t think so. I´m new here. 188 00:09:15,926 --> 00:09:18,088 You´re Ephram Brown, the kid from New York. 189 00:09:18,088 --> 00:09:19,790 Yeah, that´s me. 190 00:09:19,790 --> 00:09:22,663 Thought so. 191 00:09:22,663 --> 00:09:26,196 You know, I know all about you. 192 00:09:26,196 --> 00:09:28,639 You shouldn´t waste your Google time on me, alright? 193 00:09:28,639 --> 00:09:30,771 -I´m not interesting. -Bright told me about you. 194 00:09:30,771 --> 00:09:34,274 I don´t know, he´s empty as far as brain cells are concerned. 195 00:09:34,274 --> 00:09:36,647 Your dad saved my life. 196 00:09:36,647 --> 00:09:38,348 Excuse me? 197 00:09:38,348 --> 00:09:41,612 Well, I met him a few times in rehab. 198 00:09:41,612 --> 00:09:44,354 He´s the one that did the operation, right? 199 00:09:44,354 --> 00:09:48,218 -That´s what Bright told you? -What everyone told me. 200 00:09:48,218 --> 00:09:50,621 They said he´s some kind of a genius. 201 00:09:50,621 --> 00:09:53,363 Yeah, he likes to thinks so. 202 00:09:53,363 --> 00:09:58,829 Well, you´re cool with me. 203 00:09:58,829 --> 00:10:01,371 It´s nice to meet you, Ephram. 204 00:10:01,371 --> 00:10:03,033 Sure. 205 00:10:03,033 --> 00:10:05,235 Nice meeting you too. 206 00:10:12,342 --> 00:10:16,847 Honestly, doctor, you have done a remarkable job here. 207 00:10:16,847 --> 00:10:19,890 Where were you when I was building the set of Brigadoon? 208 00:10:19,890 --> 00:10:22,322 We could have used you. 209 00:10:22,322 --> 00:10:27,257 -Why don´t you sit down, Evelyn? -Oh, thanks, I´m fine. 210 00:10:27,257 --> 00:10:29,329 Is this your son? 211 00:10:29,329 --> 00:10:32,232 Wow. Why didn´t he audition for us? 212 00:10:32,232 --> 00:10:35,335 Ephram saves his theatrical side for our arguments. 213 00:10:35,335 --> 00:10:39,840 That´s too bad. He´s a handsome guy. Lot like his dad. 214 00:10:39,840 --> 00:10:42,142 So is your beautiful daughter. 215 00:10:42,142 --> 00:10:44,915 By the way, your auditions were topnotch. 216 00:10:47,177 --> 00:10:50,180 Evelyn, I got the results of some of our blood work. 217 00:10:50,180 --> 00:10:52,883 -I´m sorry to tell you-- -I think you´ll be happy... 218 00:10:52,883 --> 00:10:54,885 ...with the role I´ve chosen for you. 219 00:10:54,885 --> 00:10:56,126 Really befits your stage presence. 220 00:10:56,126 --> 00:10:58,328 Evelyn, what I´m trying to tell you is-- 221 00:10:58,328 --> 00:10:59,990 That I have leukemia? 222 00:10:59,990 --> 00:11:02,192 -You knew? -It´s not an impressive guess. 223 00:11:02,192 --> 00:11:04,434 I´ve battled that dragon before. 224 00:11:04,434 --> 00:11:05,936 I didn´t know that. 225 00:11:05,936 --> 00:11:11,041 Nobody does. At least not in Everwood. 226 00:11:11,041 --> 00:11:14,044 Twelve years ago, I was living in New York. 227 00:11:14,044 --> 00:11:15,806 My career was on its way up... 228 00:11:15,806 --> 00:11:18,308 ...I had been cast as a lead opposite Julie Harris... 229 00:11:18,308 --> 00:11:22,052 ...in a production at Lincoln Center... 230 00:11:22,052 --> 00:11:25,756 ...and I was diagnosed with acute myeloid leukemia. 231 00:11:25,756 --> 00:11:29,119 Well, needless to say, I didn´t go up in that play. 232 00:11:29,119 --> 00:11:31,461 Instead I moved here with my cousin... 233 00:11:31,461 --> 00:11:35,225 ...to finish out the rest of my days in peace. 234 00:11:35,225 --> 00:11:37,768 And then it started to happen. 235 00:11:37,768 --> 00:11:39,269 I started to get really well... 236 00:11:39,269 --> 00:11:42,202 ...and before I knew it, I was in full remission. 237 00:11:42,202 --> 00:11:45,175 That´s when my cousin suggested that I join the living... 238 00:11:45,175 --> 00:11:47,938 ...and direct the winter musical. 239 00:11:47,938 --> 00:11:49,479 You see, doctor... 240 00:11:49,479 --> 00:11:52,342 ...I came here to die and instead... 241 00:11:52,342 --> 00:11:55,315 ...I ended up living the best years of my life. 242 00:11:56,416 --> 00:11:58,118 Okay. 243 00:11:58,118 --> 00:12:02,422 So here´s what we´re gonna do now. 244 00:12:02,422 --> 00:12:06,156 We need to get you to an oncologist right away. 245 00:12:06,156 --> 00:12:08,228 They´ll perform a bone-marrow aspiration... 246 00:12:08,228 --> 00:12:10,861 ...confirm it´s still myeloid, start you on the chemo. 247 00:12:10,861 --> 00:12:13,764 Meantime, I´ll check with my friends at the Mayo Clinic. 248 00:12:13,764 --> 00:12:15,265 You know, there´s a trial that-- 249 00:12:15,265 --> 00:12:17,307 Does Edna know? 250 00:12:17,307 --> 00:12:22,242 No, I haven´t told her. I thought you´d wanna do that. 251 00:12:22,242 --> 00:12:25,876 You mustn´t tell anyone. Promise me. 252 00:12:25,876 --> 00:12:28,849 Of course not. 253 00:12:28,849 --> 00:12:30,350 Yeah. 254 00:12:30,350 --> 00:12:33,053 Well, I should probably go make some phone calls. 255 00:12:33,053 --> 00:12:35,525 You´re gonna be at rehearsal tomorrow, right? 256 00:12:35,525 --> 00:12:38,128 You bet. 257 00:12:43,994 --> 00:12:46,166 You´re gonna be great, you know. 258 00:12:57,547 --> 00:12:58,879 Morning, Edna. 259 00:12:58,879 --> 00:13:00,380 Mighty cold day in hell, sarge. 260 00:13:00,380 --> 00:13:02,913 Well, it´s chilly out, sure, but I´ve seen worse. 261 00:13:02,913 --> 00:13:04,855 I remember one winter in Calgary-- 262 00:13:04,855 --> 00:13:06,857 Evelyn flew the coop. 263 00:13:06,857 --> 00:13:08,158 What do you mean? 264 00:13:08,158 --> 00:13:10,220 Went back to New York. 265 00:13:10,220 --> 00:13:11,922 Something about helping her sister move. 266 00:13:11,922 --> 00:13:15,165 Spend more time with her nephew. She left us high and dry. 267 00:13:15,165 --> 00:13:17,327 It´s not like her to do anything like that. 268 00:13:17,327 --> 00:13:20,400 -When did you get this? -I don´t know when she left it. 269 00:13:20,400 --> 00:13:22,372 Found it on my doorstep, this morning. 270 00:13:22,372 --> 00:13:25,535 Why? Do you know anything? Did she say something? 271 00:13:25,535 --> 00:13:27,908 Not a thing, but I´m sure she´ll be back. 272 00:13:27,908 --> 00:13:32,282 Yeah, but she doesn´t say when, she wants me to direct the play. 273 00:13:32,282 --> 00:13:34,184 Obviously, the woman has lost her mind. 274 00:13:34,184 --> 00:13:36,546 Well, I don´t know. I think that´s a great idea. 275 00:13:36,546 --> 00:13:39,589 Are you self-medicating again? I can´t direct a musical. 276 00:13:39,589 --> 00:13:41,251 -Why not? -Because... 277 00:13:41,251 --> 00:13:43,924 ...if some person wearing all black asks me... 278 00:13:43,924 --> 00:13:47,057 what´s their motivation I´m liable to smack them. 279 00:13:47,057 --> 00:13:48,828 Come on, Edna, you´d be terrific. 280 00:13:48,828 --> 00:13:51,862 Directing´s all about bossing people around, yelling at them. 281 00:13:51,862 --> 00:13:53,203 Making them do things your way. 282 00:13:53,203 --> 00:13:54,865 Nobody does that better than you. 283 00:13:54,865 --> 00:13:57,367 Nice try, but your sweet talk won´t work with me. 284 00:13:57,367 --> 00:13:59,910 Besides, I boss people without the title. 285 00:13:59,910 --> 00:14:03,113 That´s my point. You know how to take control of a situation. 286 00:14:03,113 --> 00:14:05,445 You´re a born leader. That´s what Evelyn sees. 287 00:14:05,445 --> 00:14:07,477 That´s why she knows you can do it. 288 00:14:07,477 --> 00:14:11,481 I did pick up a few things from my rumble in the jungle. 289 00:14:11,481 --> 00:14:13,083 Maybe they´d apply. 290 00:14:13,083 --> 00:14:14,584 Long as you don´t ask the cast 291 00:14:14,584 --> 00:14:17,387 to make necklaces of ears go with what you got. 292 00:14:17,387 --> 00:14:19,389 And you´ll be there to help me... 293 00:14:19,389 --> 00:14:22,532 ...seeing as how she´s cast you as the king of Siam. 294 00:14:22,532 --> 00:14:24,234 The king of what? 295 00:14:24,234 --> 00:14:26,897 She left a script with the note. Congrats. 296 00:14:26,897 --> 00:14:30,440 Do you think we should shave your head or get you a bald cap? 297 00:14:30,440 --> 00:14:32,542 No, no. There´s gotta be some mistake. 298 00:14:32,542 --> 00:14:35,245 The first read-through is this afternoon. 299 00:14:35,245 --> 00:14:37,177 I expect you´ll be prompt. 300 00:14:43,954 --> 00:14:46,456 WENDELL: I wonder what the lunch lady eats for lunch. 301 00:14:46,456 --> 00:14:48,588 Think she eats this, or brown-bag it? 302 00:14:48,588 --> 00:14:51,221 If she brown-bags it she did all the cooking... 303 00:14:51,221 --> 00:14:52,993 ...so wouldn´t it be as bad? 304 00:14:52,993 --> 00:14:55,395 -Your thoughts exhaust me. -Imagine what they do to me. 305 00:14:55,395 --> 00:14:58,168 Ephram. I saved you a seat. BOY: Oh, yeah, right. 306 00:14:58,168 --> 00:15:00,971 Uh, it´s okay, I´m just gonna-- 307 00:15:00,971 --> 00:15:04,334 What? Sidebar. 308 00:15:04,334 --> 00:15:07,277 Dude, what is wrong with you? 309 00:15:07,277 --> 00:15:09,479 The popular table is beckoning. 310 00:15:09,479 --> 00:15:11,381 -So? -So you can´t say no. 311 00:15:11,381 --> 00:15:13,543 That´d be like saying no to free comics 312 00:15:13,543 --> 00:15:15,685 or to making out with Gwyneth Paltrow. 313 00:15:15,685 --> 00:15:18,088 Such things are simply not done. 314 00:15:18,088 --> 00:15:19,419 Okay. Alright. 315 00:15:19,419 --> 00:15:23,623 Bring me back a souvenir. BOY: Oh, yeah. 316 00:15:23,623 --> 00:15:27,297 You all know Ephram, right? BRIGHT: Sure, we do. 317 00:15:27,297 --> 00:15:28,558 How´s it going, dude? 318 00:15:28,558 --> 00:15:30,100 It´s going good. 319 00:15:30,100 --> 00:15:31,531 How´s it going with you? 320 00:15:31,531 --> 00:15:34,234 Good. Thanks for asking. 321 00:15:34,234 --> 00:15:35,565 Amy, will you scoot over? 322 00:15:35,565 --> 00:15:38,208 You´re, like, suffocating me here. 323 00:15:40,370 --> 00:15:42,372 -Hey, Ephram. -Hi. 324 00:15:42,372 --> 00:15:44,975 Oh, right. You guys obviously know each other. 325 00:15:44,975 --> 00:15:49,349 No, no, not really, I mean-- 326 00:15:49,349 --> 00:15:51,451 -Not so much. -You´re both sophomores. 327 00:15:51,451 --> 00:15:56,186 I mean, you must have some classes together. 328 00:15:56,186 --> 00:15:58,388 I rarely attend class. 329 00:15:58,388 --> 00:16:01,161 But he does go on field trips. 330 00:16:04,264 --> 00:16:05,665 I need a soda. 331 00:16:05,665 --> 00:16:08,068 You want something from the vending machines? 332 00:16:08,068 --> 00:16:10,600 I´m good, thanks. 333 00:16:10,600 --> 00:16:14,104 Oh, wait up. 334 00:16:14,104 --> 00:16:17,177 Ephram, do you want anything? 335 00:16:17,177 --> 00:16:19,749 Uh, no, thanks. I´m good. 336 00:16:27,657 --> 00:16:30,190 -Have you memorized it? -No, not yet. 337 00:16:30,190 --> 00:16:32,622 I can´t believe all the scenes we have together. 338 00:16:32,622 --> 00:16:35,295 I bet there´s gonna be some private rehearsals. 339 00:16:35,295 --> 00:16:38,228 Ha, looks like I´ll finally be getting to know you. 340 00:16:38,228 --> 00:16:40,600 [CHUCKLING] 341 00:16:40,600 --> 00:16:42,332 Oh, boy. 342 00:16:42,332 --> 00:16:45,175 I can´t believe you play Anna´s son. It´s not fair. 343 00:16:45,175 --> 00:16:46,536 It´s fair. I have expressive eyes. 344 00:16:46,536 --> 00:16:49,239 But I´m a real boy. You just act like one. 345 00:16:49,239 --> 00:16:51,781 -Deal with it, Arnie. IRV: Here you go, Alice. 346 00:16:51,781 --> 00:16:54,414 HARRY: Evelyn? 347 00:16:54,414 --> 00:16:56,616 IRV: Uh, Harold, hello. Uh, good to see you. 348 00:16:56,616 --> 00:17:00,190 Where is Evelyn? I demand to see her. There has been a mistake. 349 00:17:00,190 --> 00:17:02,422 The script has "chorus-slash-king´s 350 00:17:02,422 --> 00:17:04,254 understudy" written on the front. 351 00:17:04,254 --> 00:17:06,396 That´s not a mistake, Harold. 352 00:17:06,396 --> 00:17:08,098 No, that´s impossible. 353 00:17:08,098 --> 00:17:11,131 Who else would be the--? 354 00:17:11,131 --> 00:17:14,364 Remember, there are no small parts, only small actors. 355 00:17:14,364 --> 00:17:16,066 Whatever idiot coined that phrase... 356 00:17:16,066 --> 00:17:17,367 ...was not an understudy 357 00:17:17,367 --> 00:17:18,808 in a community-theater production. 358 00:17:18,808 --> 00:17:21,771 I demand to see Evelyn about this. 359 00:17:21,771 --> 00:17:23,143 Sorry, folks. 360 00:17:23,143 --> 00:17:24,574 Evelyn won´t be here today. 361 00:17:24,574 --> 00:17:26,476 She won´t be here? She´s the director. 362 00:17:26,476 --> 00:17:28,348 That is not entirely the case. 363 00:17:28,348 --> 00:17:30,150 Well, uh... 364 00:17:30,150 --> 00:17:33,423 -...then who´s our director? -You´re looking at her, cupcake. 365 00:17:33,423 --> 00:17:35,054 You, Mother? 366 00:17:35,054 --> 00:17:36,626 Evelyn had a family emergency and requested... 367 00:17:36,626 --> 00:17:39,389 ...I serve in her post until she returns. 368 00:17:39,389 --> 00:17:42,362 So listen up, people, and listen good. 369 00:17:42,362 --> 00:17:44,594 Now, you all know my husband, Irv. 370 00:17:44,594 --> 00:17:47,197 He will be operating as my stage manager. 371 00:17:47,197 --> 00:17:48,798 If he sees anyone... 372 00:17:48,798 --> 00:17:52,172 ...bringing food or beverage into this establishment... 373 00:17:52,172 --> 00:17:54,174 ...he has my full permission... 374 00:17:54,174 --> 00:17:56,606 ...to kick some thespian butt. 375 00:17:56,606 --> 00:18:02,182 This includes children. 376 00:18:02,182 --> 00:18:03,713 All right, then. 377 00:18:03,713 --> 00:18:06,116 Let´s everybody turn to page one. 378 00:18:06,116 --> 00:18:08,087 Prepare to commence with the read-through. 379 00:18:14,124 --> 00:18:16,566 Pick you up same time tomorrow, 7:30? 380 00:18:16,566 --> 00:18:19,129 You don´t have to keep driving me to school. 381 00:18:19,129 --> 00:18:22,632 We always came together. 382 00:18:22,632 --> 00:18:25,605 If it´s not out of your way, cool. Seven-thirty´s fine. 383 00:18:25,605 --> 00:18:27,637 It´s gonna all start coming back to you. 384 00:18:27,637 --> 00:18:29,509 We just gotta get into the groove. 385 00:18:29,509 --> 00:18:32,342 Stick with our routine, the way it used to be. 386 00:18:32,342 --> 00:18:33,713 How do you mean? 387 00:18:33,713 --> 00:18:35,485 I mean, with, like, lunch and everything. 388 00:18:35,485 --> 00:18:37,187 We have a pretty set table. 389 00:18:37,187 --> 00:18:39,749 And it´s been the same six people since 8th grade. 390 00:18:39,749 --> 00:18:41,621 If we keep it the same way, 391 00:18:41,621 --> 00:18:43,853 ...you´ll have a shot of jarring those memories. 392 00:18:43,853 --> 00:18:45,855 You mean Ephram. 393 00:18:45,855 --> 00:18:47,497 Yeah. Heh. 394 00:18:47,497 --> 00:18:50,360 He´s not like us, Colin. Trust me, I know him. 395 00:18:50,360 --> 00:18:51,901 And I know you. It´s like... 396 00:18:51,901 --> 00:18:55,235 ...ketchup and peanut butter. Really bad. 397 00:18:55,235 --> 00:18:57,667 Look, whatever you´ve got against this kid... 398 00:18:57,667 --> 00:18:59,769 ...you´re just gonna have to let it go. 399 00:18:59,769 --> 00:19:02,842 I mean, as far as I´m concerned, he´s one of us now. 400 00:19:02,842 --> 00:19:07,447 Let´s just work it out, okay? 401 00:19:07,447 --> 00:19:09,649 Sure. Whatever you say. 402 00:19:25,635 --> 00:19:26,766 [GLASS CLINKING] 403 00:19:38,708 --> 00:19:40,580 For reference, you can ring the doorbell. 404 00:19:40,580 --> 00:19:43,283 It´s effective and less a chance of breaking my window. 405 00:19:43,283 --> 00:19:44,654 I need to talk to you. 406 00:19:44,654 --> 00:19:46,286 And apparently it´s quite urgent. 407 00:19:46,286 --> 00:19:49,819 What exactly is going on between you and Colin? 408 00:19:49,819 --> 00:19:51,861 Why are you being all buddy-buddy with him? 409 00:19:51,861 --> 00:19:54,794 First of all, I´m not being buddy-buddy with anyone. 410 00:19:54,794 --> 00:19:57,827 -Alright? He approached me. -He did? Why? Uh-- 411 00:19:57,827 --> 00:19:59,399 I mean, why? 412 00:19:59,399 --> 00:20:02,532 I don´t know. Maybe he thinks I´m pretty. 413 00:20:02,532 --> 00:20:05,805 I´m serious. You must have done something to get his attention. 414 00:20:05,805 --> 00:20:09,939 I don´t think it´s a good idea. Not just for me, for everyone. 415 00:20:09,939 --> 00:20:12,712 It´s nice to know you´re thinking about everybody. 416 00:20:12,712 --> 00:20:14,244 Instead of just yourself. 417 00:20:14,244 --> 00:20:15,445 Excuse me? 418 00:20:15,445 --> 00:20:16,846 Anyway, what´s the big deal? 419 00:20:16,846 --> 00:20:21,391 No big deal, it´s just uncomfortable. 420 00:20:21,391 --> 00:20:23,222 Why? 421 00:20:26,596 --> 00:20:28,728 Whatever. 422 00:20:28,728 --> 00:20:30,900 I have no interest in being your boyfriend´s buddy. 423 00:20:30,900 --> 00:20:32,602 Don´t have anything to worry about. 424 00:20:32,602 --> 00:20:35,935 So you won´t say anything about--? 425 00:20:35,935 --> 00:20:37,437 No. 426 00:20:37,437 --> 00:20:40,370 -I won´t. -Thank you. 427 00:20:40,370 --> 00:20:42,442 That´s all I needed to hear. 428 00:20:42,442 --> 00:20:48,778 Unless, of course, you know, he asks me directly. 429 00:20:48,778 --> 00:20:51,881 Asks you what? What would he ask you? 430 00:20:51,881 --> 00:20:55,625 I don´t know but I´m not gonna lie. I mean, you did kiss me. 431 00:20:55,625 --> 00:20:57,357 You kissed me first. 432 00:20:57,357 --> 00:20:59,959 Don´t worry about it. I´m sure it won´t come up. 433 00:20:59,959 --> 00:21:02,362 -Are you trying to upset me? -Just being honest. 434 00:21:02,362 --> 00:21:04,964 Honestly speaking maybe you and Colin just shouldn´t be friends. 435 00:21:04,964 --> 00:21:07,937 I mean, it´s not like you have anything in common anyways. 436 00:21:10,440 --> 00:21:12,001 No, wait. 437 00:21:13,503 --> 00:21:16,546 No, you´re right. Why would the perfect guy... 438 00:21:16,546 --> 00:21:18,308 ...have anything in common with me? 439 00:21:18,308 --> 00:21:20,810 -That´s not what I meant. -That´s Exactly what you meant. 440 00:21:20,810 --> 00:21:22,852 You didn´t mean to say it out loud. 441 00:21:22,852 --> 00:21:25,054 This is hard for me too. 442 00:21:25,054 --> 00:21:27,917 Okay, I wanna be friends with you the way we were. 443 00:21:27,917 --> 00:21:31,861 I really do. But now that Colin´s back in school... 444 00:21:31,861 --> 00:21:35,395 ...I mean, you said it yourself, he needs me. 445 00:21:35,395 --> 00:21:37,927 And I-- 446 00:21:37,927 --> 00:21:41,331 I´m trying to figure out how to balance all of this, Ephram... 447 00:21:41,331 --> 00:21:46,476 ...and I will. It´s just so complicated. 448 00:21:46,476 --> 00:21:48,077 I think you should get going. 449 00:21:48,077 --> 00:21:51,681 Wouldn´t want you to get in any more trouble because of me. 450 00:22:09,729 --> 00:22:11,461 THURMAN: Splendid, Your Majesty. 451 00:22:11,461 --> 00:22:14,704 How many children have you? 452 00:22:14,704 --> 00:22:17,407 Don´t tell me. Wait a minute, I know this one. 453 00:22:17,407 --> 00:22:20,440 Um.... 454 00:22:20,440 --> 00:22:21,711 Sixty-seven. 455 00:22:21,711 --> 00:22:24,544 I have 67 children. 456 00:22:24,544 --> 00:22:27,747 -How long do I have to have-- -Could you focus with me? 457 00:22:27,747 --> 00:22:30,780 -Did I say the line right? -No, not really. 458 00:22:30,780 --> 00:22:33,453 The line was, "I have only 67 altogether." 459 00:22:33,453 --> 00:22:35,485 You´re not even looking at the script. 460 00:22:35,485 --> 00:22:36,526 I know it already. 461 00:22:36,526 --> 00:22:38,127 We´ve done this a hundred times. 462 00:22:38,127 --> 00:22:41,491 I was close. You don´t have to get so nitpicky about it. 463 00:22:41,491 --> 00:22:44,063 -But you said earlier-- -Look, forget what I said, okay? 464 00:22:44,063 --> 00:22:46,095 Let´s assume that if I´m in the ballpark... 465 00:22:46,095 --> 00:22:47,697 ...it´s good enough, alright? Okay. 466 00:22:47,697 --> 00:22:49,739 Now, let´s skip ahead to the next one. 467 00:22:49,739 --> 00:22:51,601 Okay. 468 00:22:51,601 --> 00:22:53,803 A missionary taught you English? 469 00:22:56,806 --> 00:23:00,149 "Yes, sir." "Missionary." 470 00:23:00,149 --> 00:23:03,012 -That´s your cue. -I have a line there? 471 00:23:03,012 --> 00:23:06,385 -You do. -Let me see that. 472 00:23:06,385 --> 00:23:08,057 You´ve been rehearsing for weeks. 473 00:23:08,057 --> 00:23:09,659 Shouldn´t you know your lines? 474 00:23:09,659 --> 00:23:12,622 You wanna wear this cast forever? 475 00:23:12,622 --> 00:23:14,724 -I need more plaster. -Storage. 476 00:23:14,724 --> 00:23:16,426 How´s it going on those lines, sarge? 477 00:23:16,426 --> 00:23:21,501 Oh, great. Just really, really great. 478 00:23:21,501 --> 00:23:25,605 I have altogether, 42 children? 479 00:23:25,605 --> 00:23:27,176 -Ready for lunch, honey? -Lunch? 480 00:23:27,176 --> 00:23:28,608 Who has time for lunch? 481 00:23:28,608 --> 00:23:30,409 I´ve got blocking to finish. Look. 482 00:23:30,409 --> 00:23:34,083 I got Lady Thiang exiting downstage left as Tuptim enters. 483 00:23:34,083 --> 00:23:35,985 It´s a collision waiting to happen. 484 00:23:35,985 --> 00:23:38,518 You should take a break. You seem stressed out lately. 485 00:23:38,518 --> 00:23:41,921 Why would I be stressed out? The play goes up in three days. 486 00:23:41,921 --> 00:23:43,593 I have seven dances to choreograph. 487 00:23:43,593 --> 00:23:45,925 I´ve got a lead who can´t remember his lines. 488 00:23:45,925 --> 00:23:47,727 And I´ve got a stage manager 489 00:23:47,727 --> 00:23:49,799 who apparently thinks he´s on vacation. 490 00:23:52,702 --> 00:23:54,734 Yo, E, what´s up? 491 00:23:54,734 --> 00:23:56,005 E? I´m E now? 492 00:23:56,005 --> 00:23:58,207 -Hi, Ephram. BOY: Yo, E, what´s up? 493 00:23:58,207 --> 00:23:59,208 Hello. 494 00:23:59,208 --> 00:24:00,940 Why does everybody know my name? 495 00:24:00,940 --> 00:24:03,212 In case you haven´t noticed, you´re the new "it" boy. 496 00:24:03,212 --> 00:24:06,075 -Why? I haven´t done anything. -You´ve been Colin-approved. 497 00:24:06,075 --> 00:24:08,848 When the most popular guy takes you under his wing... 498 00:24:08,848 --> 00:24:10,820 ...it´s like you´re automatically accepted. 499 00:24:10,820 --> 00:24:12,952 He likes me because of my dad. 500 00:24:12,952 --> 00:24:15,925 Who cares why he likes you? Nepotism is beautiful, E. 501 00:24:15,925 --> 00:24:18,087 -Embrace it. -Don´t ever call me E again. 502 00:24:18,087 --> 00:24:19,689 BOY: Hey, E. 503 00:24:19,689 --> 00:24:25,695 I already have a plan. 504 00:24:25,695 --> 00:24:30,670 You are part of the plan. 505 00:24:30,670 --> 00:24:32,772 What is good in Western culture-- 506 00:24:32,772 --> 00:24:36,245 I could drive a train through those gaps, Brown. Speed it up. 507 00:24:36,245 --> 00:24:38,778 What is good in Western culture-- 508 00:24:42,582 --> 00:24:48,487 I already have a plan. 509 00:24:48,487 --> 00:24:52,261 Already I have bring printing press here for printing. 510 00:24:52,261 --> 00:24:53,863 What he said. 511 00:24:53,863 --> 00:24:56,666 Yes, I know, Your Majesty, but there´s the-- 512 00:24:56,666 --> 00:24:58,868 EDNA: Cut. Just cut. BRENDA: What--? 513 00:24:58,868 --> 00:25:01,571 If I could just stay on-book a little while longer-- 514 00:25:01,571 --> 00:25:03,603 Where the hell is my stage manager? 515 00:25:03,603 --> 00:25:06,235 How long does it take for a latte run? 516 00:25:06,235 --> 00:25:08,037 Perhaps he fled the country. 517 00:25:08,037 --> 00:25:09,839 Wise man. 518 00:25:09,839 --> 00:25:12,111 From the top, faster. 519 00:25:12,111 --> 00:25:18,718 [ANDY CLEARS THROAT] 520 00:25:18,718 --> 00:25:19,849 You are schoolteacher? 521 00:25:19,849 --> 00:25:21,751 Yes, When do I start my work? 522 00:25:21,751 --> 00:25:23,953 I´ll tell you when I wish you to start. 523 00:25:23,953 --> 00:25:25,995 There´s a matter we must-- This is ridiculous. 524 00:25:25,995 --> 00:25:28,027 They don´t talk this fast on West Wing. 525 00:25:28,027 --> 00:25:31,030 -Thats it. Drop and give me 20. -Oh, not again. 526 00:25:31,030 --> 00:25:34,063 Hit the deck, Baxworth. 527 00:25:34,063 --> 00:25:36,165 -I miss Evelyn. -You say something, Alice? 528 00:25:36,165 --> 00:25:38,908 -Sir, no, sir. -For heaven´s sake, Mother. 529 00:25:38,908 --> 00:25:41,711 This is a theater, not a battlefield... 530 00:25:41,711 --> 00:25:43,743 ...and there are ways to address an actor 531 00:25:43,743 --> 00:25:45,314 during the rehearsal process. 532 00:25:45,314 --> 00:25:49,679 Even a God-awful actor like Dr. Brown deserves encouragement. 533 00:25:49,679 --> 00:25:52,622 Directing requires precision and creativity. 534 00:25:52,622 --> 00:25:54,854 Inspiration and heart. 535 00:25:54,854 --> 00:25:57,757 Evelyn Rowser possesses all of those qualities. 536 00:25:57,757 --> 00:25:59,689 And she´s nice to us. 537 00:25:59,689 --> 00:26:01,631 And she doesn´t make us do pushups. 538 00:26:01,631 --> 00:26:02,962 I got an idea. 539 00:26:02,962 --> 00:26:05,294 -Cue cards. HARRY: Mother, we´re fed up. 540 00:26:05,294 --> 00:26:09,038 This is not boot camp. We do not want to be treated like-- 541 00:26:09,038 --> 00:26:10,069 [WHISTLES] 542 00:26:10,069 --> 00:26:12,141 Alright, everybody, listen up. 543 00:26:12,141 --> 00:26:15,204 Either we do this my way or not at all. 544 00:26:15,204 --> 00:26:18,778 Anybody who doesn´t like it can leave right now. 545 00:26:18,778 --> 00:26:20,850 I´m out of here. 546 00:26:22,752 --> 00:26:24,954 Good luck, Mother. 547 00:26:33,693 --> 00:26:37,296 -Listen, Edna-- -Forget it, doc. 548 00:26:37,296 --> 00:26:39,699 Leave me alone. 549 00:26:49,639 --> 00:26:52,682 COACH: Let´s get a game going. Bright and Ted, you´re captains. 550 00:26:52,682 --> 00:26:54,684 Ted, you´re first. 551 00:26:54,684 --> 00:26:56,285 Dema. 552 00:26:56,285 --> 00:26:58,187 BRIGHT: Ephram Brown. 553 00:26:58,187 --> 00:27:00,249 Ephram. 554 00:27:00,249 --> 00:27:02,151 Dude, I picked you. 555 00:27:02,151 --> 00:27:05,354 -Why? COACH: Move it, Ephram. Come on. 556 00:27:05,354 --> 00:27:08,728 TED: Todd. 557 00:27:08,728 --> 00:27:11,030 -What are you doing? -Picking my team. 558 00:27:11,030 --> 00:27:13,132 -Alex. -But you hate me. 559 00:27:13,132 --> 00:27:14,163 No, I don´t. 560 00:27:14,163 --> 00:27:15,765 -I like you. TED: Kurt. 561 00:27:15,765 --> 00:27:19,268 -Since when? -I´ve always been fond of you. 562 00:27:19,268 --> 00:27:21,170 I´m just-- I´m shy. 563 00:27:21,170 --> 00:27:22,672 You know. Al. 564 00:27:22,672 --> 00:27:24,173 Name one thing you like about me. 565 00:27:24,173 --> 00:27:29,749 Just one? How about a thousand? You´re, uh, sensitive. 566 00:27:29,749 --> 00:27:33,052 Extremely clean. 567 00:27:33,052 --> 00:27:35,755 Look, Bright, I know you hate me, alright? I´m fine. 568 00:27:35,755 --> 00:27:37,126 It means the planets are aligned... 569 00:27:37,126 --> 00:27:40,790 ...let´s not mess with the universe, okay? 570 00:27:40,790 --> 00:27:43,092 You wanna pick the next guy? 571 00:27:49,068 --> 00:27:51,670 [SINGING] ♫ Whenever I feel afraid ♫ 572 00:27:51,670 --> 00:27:54,173 ♫ I hold my head erect ♫ 573 00:27:54,173 --> 00:27:57,376 ♫ And whistle a happy tune ♫ 574 00:27:57,376 --> 00:28:00,349 ♫ So no one will suspect ♫ 575 00:28:00,349 --> 00:28:01,851 WOMAN: Wake up. MAN: Louder. 576 00:28:01,851 --> 00:28:03,452 ♫ I´m afraid ♫ 577 00:28:03,452 --> 00:28:05,254 [AUDIENCE JEERING] 578 00:28:07,056 --> 00:28:08,687 [BLOWING] 579 00:28:10,059 --> 00:28:12,291 That´s not whistling, that´s blowing. 580 00:28:13,062 --> 00:28:14,794 Yeah... 581 00:28:21,200 --> 00:28:23,132 ...I don´t think so. 582 00:28:24,303 --> 00:28:25,835 [KNOCKING ON DOOR] 583 00:28:29,338 --> 00:28:31,040 Dr. Brown. 584 00:28:31,040 --> 00:28:35,014 I wasn´t expecting to see you again until Friday. 585 00:28:35,014 --> 00:28:36,846 Come in. 586 00:28:41,821 --> 00:28:44,423 Would you like some tea, doctor? I´m having some. 587 00:28:44,423 --> 00:28:46,325 No, no, thanks. 588 00:28:46,325 --> 00:28:47,997 I was checking in... 589 00:28:47,997 --> 00:28:50,329 ...to see how everything worked out with the Mayo Clinic. 590 00:28:50,329 --> 00:28:54,864 Well, I´m going to Minnesota next Monday. 591 00:28:54,864 --> 00:28:56,735 I appreciate all your string-pulling. 592 00:28:56,735 --> 00:28:58,507 I´m happy to help. 593 00:28:58,507 --> 00:29:02,271 I feel as though I haven´t done enough these past few weeks. 594 00:29:02,271 --> 00:29:04,743 What more could you do? 595 00:29:04,743 --> 00:29:06,245 So, what are you really here for? 596 00:29:06,245 --> 00:29:10,119 You still having trouble with your lines? 597 00:29:10,119 --> 00:29:12,481 I think you should tell them, Evelyn. 598 00:29:12,481 --> 00:29:15,754 These people care. If they knew what you were going through... 599 00:29:15,754 --> 00:29:17,987 -...they would-- -They´d what? 600 00:29:17,987 --> 00:29:19,758 What, they´d all come trotting by... 601 00:29:19,758 --> 00:29:22,261 ...with their tins of baked goods? 602 00:29:22,261 --> 00:29:24,393 No, thank you. I prefer my solitude. 603 00:29:24,393 --> 00:29:27,136 There´s a certain dignity to it. 604 00:29:27,136 --> 00:29:29,498 -Don´t you agree? -No, I don´t. 605 00:29:29,498 --> 00:29:33,002 There´s no reason why you should have to go through this alone. 606 00:29:33,002 --> 00:29:36,075 Especially when it´s so unnecessary. 607 00:29:36,075 --> 00:29:39,048 Listen, I have seen people in your position... 608 00:29:39,048 --> 00:29:41,410 ...who had no friends or family who were forced... 609 00:29:41,410 --> 00:29:44,553 ...to go through the pain and the loneliness of sickness... 610 00:29:44,553 --> 00:29:47,386 ...but you are choosing it and I don´t understand that. 611 00:29:50,890 --> 00:29:53,823 It´s okay to let them see that you´re human. 612 00:29:53,823 --> 00:29:55,024 Excuse me? 613 00:29:55,024 --> 00:29:56,826 Look, I know what it´s like. 614 00:29:56,826 --> 00:29:59,899 People think of you as this god. They worship you to the point... 615 00:29:59,899 --> 00:30:02,972 ...where they turn you into something that you can´t ever 616 00:30:02,972 --> 00:30:07,176 really be, that you shouldn´t have to be. 617 00:30:07,176 --> 00:30:10,209 You don´t have to be perfect, Evelyn. 618 00:30:10,209 --> 00:30:13,512 You can be sick. They´ll still love you. 619 00:30:13,512 --> 00:30:16,846 In fact, they´ll probably love you even more for it. 620 00:30:18,817 --> 00:30:20,219 I appreciate the sentiment... 621 00:30:20,219 --> 00:30:22,421 ...but these people need me to be their hero 622 00:30:22,421 --> 00:30:25,925 and I love playing the role. I´m sorry you didn´t enjoy... 623 00:30:25,925 --> 00:30:28,357 the adoration of the masses, but I do. 624 00:30:28,357 --> 00:30:29,959 Where´s the harm? 625 00:30:29,959 --> 00:30:32,261 In the end, everybody gets what they want. 626 00:30:34,003 --> 00:30:35,935 What if you don´t get better? 627 00:30:35,935 --> 00:30:39,068 Then what? 628 00:30:39,068 --> 00:30:42,041 Then everybody will get what they´ve always had. 629 00:30:42,041 --> 00:30:43,542 An idea of me. 630 00:30:43,542 --> 00:30:45,414 Well, Edna´s your friend. 631 00:30:45,414 --> 00:30:48,617 And she´s working her ass off right now trying to be you... 632 00:30:48,617 --> 00:30:53,082 ...when she has no idea that it´s all smoke and mirrors. 633 00:30:53,082 --> 00:30:54,853 Is that fair? 634 00:30:54,853 --> 00:30:58,457 There are lots of things in life that aren´t fair, darling. 635 00:30:58,457 --> 00:31:01,090 And you of all people should know that. 636 00:31:11,640 --> 00:31:15,044 Hey, Ephram, you want a ride? 637 00:31:15,044 --> 00:31:17,576 Uh, no, I´m okay. I´m just gonna ride my bike. 638 00:31:17,576 --> 00:31:20,279 We can put it in back, man. Just hop in. 639 00:31:20,279 --> 00:31:22,181 No, I´m fine, really. 640 00:31:22,181 --> 00:31:24,083 Maybe he wants to ride his bike, Colin. 641 00:31:24,083 --> 00:31:25,985 COLIN: Why would he wanna do that? 642 00:31:25,985 --> 00:31:29,188 Come on, we can make room. Amy can sit in my lap-- 643 00:31:29,188 --> 00:31:31,220 Yeah, I don´t need a ride, okay? 644 00:31:31,220 --> 00:31:34,924 I don´t need to sit at your tables or play on your teams 645 00:31:34,924 --> 00:31:37,126 -Dude, what is your problem? -You´re my problem. 646 00:31:37,126 --> 00:31:40,329 My dad helped you. If you wanna thank him, be my guest. 647 00:31:40,329 --> 00:31:43,072 I had nothing to do with it so leave me alone. 648 00:31:43,072 --> 00:31:46,405 Believe it I have no interest in being your charity case. 649 00:31:46,405 --> 00:31:48,437 -It´s not like that, man. -Yeah, it is. 650 00:31:48,437 --> 00:31:50,209 Trust me. You and I? 651 00:31:50,209 --> 00:31:53,912 We have nothing in common. If you want, go back to how it was. 652 00:31:53,912 --> 00:31:57,316 You ignore me, and I´ll be more than happy to do the same. 653 00:31:57,316 --> 00:31:59,048 Okay? 654 00:31:59,048 --> 00:32:01,550 All of you. 655 00:32:01,550 --> 00:32:04,493 Tried to tell you, man. He´s a whack-job. 656 00:32:12,201 --> 00:32:14,503 COLIN: Amy, get in the truck. 657 00:32:36,325 --> 00:32:38,687 I don´t suppose you serve margaritas. 658 00:32:38,687 --> 00:32:42,992 Evelyn? 659 00:32:42,992 --> 00:32:45,164 I´ll have what she´s having, please. 660 00:32:45,164 --> 00:32:47,136 I thought you were in New York. 661 00:32:47,136 --> 00:32:50,099 -Your note said you had gone-- -About the note. 662 00:32:50,099 --> 00:32:52,101 It´s full of bull. 663 00:32:52,101 --> 00:32:57,146 -I´m a fantastic liar. -Well, the joke´s on you. 664 00:32:57,146 --> 00:32:59,578 Because it turns out I´m a lousy director. 665 00:32:59,578 --> 00:33:02,681 I single-handedly ruined your musical. 666 00:33:02,681 --> 00:33:05,484 I´m sure it´s safe to assume that you did not... 667 00:33:05,484 --> 00:33:08,387 ...single-handedly ruin anything. 668 00:33:08,387 --> 00:33:10,419 In fact, I´m certain that you had help... 669 00:33:10,419 --> 00:33:12,721 ...in the destruction of Siam. 670 00:33:12,721 --> 00:33:15,064 The truth is... 671 00:33:15,064 --> 00:33:16,765 ...I tried. 672 00:33:16,765 --> 00:33:18,697 I just couldn´t do it. 673 00:33:18,697 --> 00:33:20,199 I´m not you, Evelyn. 674 00:33:20,199 --> 00:33:25,334 No. No, you most certainly are not. 675 00:33:25,334 --> 00:33:27,336 You´re better. 676 00:33:28,337 --> 00:33:31,110 You´re real, Edna. 677 00:33:31,110 --> 00:33:33,642 Real people make mistakes. 678 00:33:33,642 --> 00:33:35,584 They fall down in the world... 679 00:33:35,584 --> 00:33:40,089 ...and they pick themselves up, bloodied knees and all. 680 00:33:40,089 --> 00:33:43,192 I just wanted it to be perfect, you know? 681 00:33:43,192 --> 00:33:46,024 I didn´t pick you to direct my play... 682 00:33:46,024 --> 00:33:49,198 ...because I thought you were gonna be perfect. 683 00:33:49,198 --> 00:33:53,632 In fact, I chose you because I knew you wouldn´t be... 684 00:33:53,632 --> 00:33:56,335 ...and that you wouldn´t let it stop you. 685 00:34:00,669 --> 00:34:04,073 I heard that I made a teeny-weeny casting faux pas. 686 00:34:04,073 --> 00:34:05,814 Oh, boy. 687 00:34:05,814 --> 00:34:09,047 -So you wouldn´t mind if I--? -Darling. 688 00:34:09,047 --> 00:34:11,250 The play is yours. 689 00:34:11,250 --> 00:34:13,482 Do with it what you wish. 690 00:34:15,754 --> 00:34:18,457 You probably shouldn´t drink that. 691 00:34:22,491 --> 00:34:25,734 Well, nobody´s perfect. 692 00:34:36,345 --> 00:34:39,378 Well, looks normal to me, sweetheart. 693 00:34:39,378 --> 00:34:41,280 What exactly is it that´s bothering you? 694 00:34:41,280 --> 00:34:43,512 Is it a sore throat, tummy ache? 695 00:34:43,512 --> 00:34:47,256 Let´s see. I´ve been having hot flashes... 696 00:34:47,256 --> 00:34:50,259 ...insomnia and osteorosis. 697 00:34:50,259 --> 00:34:52,821 Hmm, that does sound serious. 698 00:34:52,821 --> 00:34:55,524 I thought so too, and I might even be contagious. 699 00:34:55,524 --> 00:34:58,127 I probably shouldn´t be around people for a while. 700 00:34:58,127 --> 00:34:59,568 Well... 701 00:34:59,568 --> 00:35:01,300 ...menopause isn´t normally contagious, honey. 702 00:35:01,300 --> 00:35:04,173 But then again, it´s also rare for it to occur... 703 00:35:04,173 --> 00:35:05,674 ...in 9-year-old girls. 704 00:35:05,674 --> 00:35:08,177 Guess there´s a first time for everything. 705 00:35:08,177 --> 00:35:11,540 Well, I guess we´ll have to get you to a hospital. 706 00:35:11,540 --> 00:35:15,244 Take some blood tests, run a few CAT scans. 707 00:35:15,244 --> 00:35:16,545 Blood tests? 708 00:35:16,545 --> 00:35:18,387 Like with needles? 709 00:35:18,387 --> 00:35:20,389 -Oh, yeah, big ones. -Dad. 710 00:35:20,389 --> 00:35:22,521 Maybe I don´t have menopause. 711 00:35:22,521 --> 00:35:25,454 Oh, really? Something else, then? 712 00:35:25,454 --> 00:35:28,227 Maybe I just don´t wanna do the play anymore. 713 00:35:28,227 --> 00:35:30,259 Why, sweetheart? 714 00:35:30,259 --> 00:35:31,530 Because what if I stink? 715 00:35:31,530 --> 00:35:34,203 Then all those people will boo at me. 716 00:35:34,203 --> 00:35:35,904 If they´re gonna boo at anybody 717 00:35:35,904 --> 00:35:38,367 it´ll be the guy who can´t remember his lines. 718 00:35:38,367 --> 00:35:40,569 Trust me, you´re not gonna stink. 719 00:35:40,569 --> 00:35:43,712 Maybe I won´t stink as bad as you, but even still... 720 00:35:43,712 --> 00:35:46,575 ...I could forget everything, even how to sing. 721 00:35:49,478 --> 00:35:52,150 You remember when Uncle Brian was here... 722 00:35:52,150 --> 00:35:54,183 ...and I had to do brain surgery again 723 00:35:54,183 --> 00:35:56,755 and I hadn´t done it in a long time? 724 00:35:56,755 --> 00:35:58,156 I was scared. 725 00:35:58,156 --> 00:36:00,559 -You were? -I was terrified. 726 00:36:00,559 --> 00:36:03,262 I thought I was gonna forget how to do everything. 727 00:36:03,262 --> 00:36:05,294 I woke up that morning and I thought: 728 00:36:05,294 --> 00:36:07,165 " There´s no way. I can´t do this." 729 00:36:07,165 --> 00:36:08,497 You seemed okay to me. 730 00:36:08,497 --> 00:36:11,200 Yeah, well, that´s what I wanted you to think... 731 00:36:11,200 --> 00:36:12,771 ...but I was faking. 732 00:36:12,771 --> 00:36:19,278 I pretended that I was okay when deep down I was really afraid. 733 00:36:19,278 --> 00:36:22,211 Next thing I knew, I was in the hospital room... 734 00:36:22,211 --> 00:36:25,454 ...doing brain surgery, and you know what? 735 00:36:25,454 --> 00:36:28,257 I got so good at pretending to be fine... 736 00:36:28,257 --> 00:36:29,888 ...that I actually was. 737 00:36:29,888 --> 00:36:31,890 It´s called "fake it till you make it." 738 00:36:31,890 --> 00:36:34,863 -Like my song says. -What song? 739 00:36:34,863 --> 00:36:38,367 -In the play. -Oh, yeah. 740 00:36:38,367 --> 00:36:40,399 Fake it till you make it. 741 00:36:40,399 --> 00:36:43,232 -I can do that. -I know you can. 742 00:36:44,433 --> 00:36:46,635 Your mom would be so proud of you. 743 00:36:46,635 --> 00:36:49,238 -Really? -Really. 744 00:36:56,214 --> 00:36:58,547 -Goodnight, sweetheart. -Goodnight, Dad. 745 00:36:58,547 --> 00:37:01,520 ANDY: You really think I´m gonna stink? 746 00:37:01,520 --> 00:37:03,322 Can I talk to you? 747 00:37:03,322 --> 00:37:04,953 I thought we already finished this. 748 00:37:04,953 --> 00:37:07,225 Not exactly. 749 00:37:07,225 --> 00:37:09,598 I lied to you, Ephram. 750 00:37:09,598 --> 00:37:12,461 I acted like the reason I was gonna be your friend 751 00:37:12,461 --> 00:37:15,934 was because of your dad but it´s not. 752 00:37:15,934 --> 00:37:19,468 It´s something else. 753 00:37:19,468 --> 00:37:20,669 Alright. 754 00:37:20,669 --> 00:37:22,641 Let´s hear it. 755 00:37:22,641 --> 00:37:24,513 I don´t know you... 756 00:37:24,513 --> 00:37:27,316 ...but more importantly is you don´t know me. 757 00:37:27,316 --> 00:37:28,977 You´re the only person in this school... 758 00:37:28,977 --> 00:37:30,919 ...who doesn´t expect me to remember them... 759 00:37:30,919 --> 00:37:32,821 ...or expect me to be this guy 760 00:37:32,821 --> 00:37:35,824 that I don´t even know who he was. 761 00:37:35,824 --> 00:37:38,487 You know, I´m trying to please all these people 762 00:37:38,487 --> 00:37:41,330 but it´s wearing me out, man. 763 00:37:41,330 --> 00:37:42,931 I can understand that. 764 00:37:42,931 --> 00:37:46,935 It´s different with you because you don´t have any expectations. 765 00:37:46,935 --> 00:37:49,638 I don´t have to feel guilty for not knowing you. 766 00:37:49,638 --> 00:37:51,740 [SCHOOL BELL RINGS] 767 00:37:51,740 --> 00:37:54,773 You see, in a way, I mean... 768 00:37:54,773 --> 00:37:57,806 ...you know, we´re both new. 769 00:37:57,806 --> 00:38:01,279 And you look about as out of place as I feel... 770 00:38:01,279 --> 00:38:03,682 ...which is probably why I approached you... 771 00:38:03,682 --> 00:38:08,887 ...but what I don´t get is, um, why you don´t like me. 772 00:38:08,887 --> 00:38:10,619 Who said I didn´t like you? 773 00:38:10,619 --> 00:38:14,893 Well, it´s obvious you don´t like hanging around me. 774 00:38:14,893 --> 00:38:16,925 Is there a reason? 775 00:38:21,600 --> 00:38:23,432 No. 776 00:38:23,432 --> 00:38:25,504 No reason. 777 00:38:25,504 --> 00:38:27,075 We´re cool. 778 00:38:27,075 --> 00:38:29,037 Cool. 779 00:38:29,037 --> 00:38:31,410 So let´s talk about this E thing. 780 00:38:31,410 --> 00:38:33,011 Who came up with that? 781 00:38:33,011 --> 00:38:35,384 COLIN: Probably Bright. 782 00:38:35,384 --> 00:38:37,346 EPHRAM: Bright? 783 00:38:42,391 --> 00:38:44,052 Hello, everyone. 784 00:38:47,526 --> 00:38:49,398 Okay, then. 785 00:38:57,335 --> 00:38:59,508 You look nice today, Baxworth. 786 00:38:59,508 --> 00:39:02,411 -I do? -Yeah. 787 00:39:02,411 --> 00:39:03,672 Radiant. 788 00:39:03,672 --> 00:39:05,914 Well, thank you, Edna. 789 00:39:05,914 --> 00:39:08,777 -And, Alice? -Sir, yes, sir. 790 00:39:08,777 --> 00:39:11,480 You make a fine Tuptim. 791 00:39:11,480 --> 00:39:13,822 I like what you´ve done with the part. 792 00:39:13,822 --> 00:39:15,824 I should have told you that before. 793 00:39:15,824 --> 00:39:18,727 I´m sorry if I haven´t been very-- 794 00:39:18,727 --> 00:39:20,759 Nice? 795 00:39:23,692 --> 00:39:26,094 Encouraging. 796 00:39:26,094 --> 00:39:27,866 Private. 797 00:39:27,866 --> 00:39:31,600 I don´t think I have to tell you what great work you´re doing. 798 00:39:31,600 --> 00:39:35,574 You really have me convinced you´re a boy on that stage... 799 00:39:35,574 --> 00:39:36,975 ...and it freaks me out. 800 00:39:36,975 --> 00:39:38,577 -Thanks, Edna. -And, Dr. Brown? 801 00:39:38,577 --> 00:39:39,708 Yes? 802 00:39:39,708 --> 00:39:41,009 -You´re fired. -I´m what? 803 00:39:41,009 --> 00:39:42,951 An executive decision had to be made. 804 00:39:42,951 --> 00:39:45,954 I´d appreciate it if you´d turn in your papers and exit... 805 00:39:45,954 --> 00:39:48,817 ...without too much of a fuss. 806 00:39:48,817 --> 00:39:50,889 But I was making so much progress. 807 00:39:50,889 --> 00:39:53,492 How many children does Your Majesty have? 808 00:39:58,767 --> 00:40:00,529 Thirty... 809 00:40:00,529 --> 00:40:02,701 ...seven? 810 00:40:02,701 --> 00:40:04,032 -Junior. -Six. 811 00:40:04,032 --> 00:40:07,536 How do you feel about playing the king of Siam? 812 00:40:07,536 --> 00:40:08,777 Who´s offering? 813 00:40:08,777 --> 00:40:11,409 -I am. -Gee, Mother, I don´t know. 814 00:40:11,409 --> 00:40:14,943 Spielberg´s heard of my work as the understudy. We´re in talks. 815 00:40:14,943 --> 00:40:17,646 Come on, Junior. 816 00:40:17,646 --> 00:40:19,448 The play needs you. 817 00:40:23,822 --> 00:40:26,054 Well, I suppose the show must go on. 818 00:40:26,054 --> 00:40:27,756 Wouldn´t want to let down Everwood´s 819 00:40:27,756 --> 00:40:30,729 theatergoing community. 820 00:40:30,729 --> 00:40:32,060 Alright, people... 821 00:40:32,060 --> 00:40:34,603 ...swallow that last bite of crumb cake. 822 00:40:34,603 --> 00:40:37,566 We´ve got a dress rehearsal to get on. 823 00:40:37,566 --> 00:40:39,608 ALICE: Come on. ANDY: Let´s do it. 824 00:40:40,509 --> 00:40:42,040 [CROWD CHATTERING] 825 00:40:42,040 --> 00:40:44,012 EPHRAM: Delia was never in Romeo and Juliet. 826 00:40:44,012 --> 00:40:46,214 She was not the girl in Sleepless in Seattle. 827 00:40:46,214 --> 00:40:48,076 She wasn´t born when that came out. 828 00:40:48,076 --> 00:40:51,179 Hey, if you´re gonna dream, dream big. 829 00:40:51,179 --> 00:40:54,723 -Dr. Brown? -Hey, Colin. How you feeling? 830 00:40:54,723 --> 00:40:56,725 Pretty good. 831 00:40:56,725 --> 00:40:59,688 I know my parents have sent you enough gift baskets... 832 00:40:59,688 --> 00:41:01,760 ...to last a lifetimebut, um... 833 00:41:01,760 --> 00:41:04,893 ...I guess I wanted to come by and thank you myself. 834 00:41:04,893 --> 00:41:10,499 Keep doing what you´re doing. That´s all the thanks I need. 835 00:41:10,499 --> 00:41:12,971 Hey, Ephram, do you wanna come sit with us? 836 00:41:12,971 --> 00:41:14,673 We saved a few extra seats. 837 00:41:14,673 --> 00:41:18,076 Oh, no, thanks. Just gonna chill here with my dad. 838 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 -Okay. -Catch you later. 839 00:41:20,679 --> 00:41:22,881 ANDY: You two friends now? EPHRAM: Kind of. 840 00:41:22,881 --> 00:41:25,053 Turns out we have some stuff in common. 841 00:41:25,053 --> 00:41:26,555 -You mean Amy? -Surprisingly... 842 00:41:26,555 --> 00:41:28,517 ...it has nothing to do with Amy. 843 00:41:28,517 --> 00:41:32,060 -Why don´t you go sit with them? -Because of Amy. 844 00:41:32,060 --> 00:41:35,664 -So who´s this Evelyn Rowser? -Why do you ask? 845 00:41:35,664 --> 00:41:37,025 Well, I don´t know. 846 00:41:37,025 --> 00:41:39,127 The play´s dedicated to her. Is she famous? 847 00:41:39,127 --> 00:41:41,900 I guess you could say she´s a legend around here. 848 00:41:41,900 --> 00:41:43,271 She the reason you got fired? 849 00:41:43,271 --> 00:41:47,836 I didn´t get fired. I chose to step down. 850 00:41:47,836 --> 00:41:51,009 Artistic differences. 851 00:41:51,009 --> 00:41:53,081 [EPHRAM SCOFFS] 852 00:41:53,812 --> 00:41:55,814 -Dad? -Mm-hm? 853 00:41:55,814 --> 00:41:58,286 It´s nice to know you´re not awesome at everything. 854 00:42:02,791 --> 00:42:04,222 [CREW CHATTERING] 855 00:42:05,554 --> 00:42:08,226 EDNA: Alright, troops, fall in. 856 00:42:08,226 --> 00:42:12,761 She means form a line, morons. 857 00:42:12,761 --> 00:42:15,133 I´ll make this brief because we´ve got civilians... 858 00:42:15,133 --> 00:42:17,706 ...waiting to be entertained. 859 00:42:17,706 --> 00:42:19,708 You´ve all worked hard. 860 00:42:19,708 --> 00:42:21,209 You´ve worked long. 861 00:42:21,209 --> 00:42:24,042 You´ve struggled against formidable odds... 862 00:42:24,042 --> 00:42:26,544 ...to get where you are tonight. 863 00:42:26,544 --> 00:42:29,918 I´d be proud to lead you into battle anytime, anyplace. 864 00:42:32,721 --> 00:42:33,982 That´s all. 865 00:42:33,982 --> 00:42:36,054 Go get them, soldiers... 866 00:42:38,056 --> 00:42:39,628 ...and good luck. 867 00:42:39,628 --> 00:42:42,060 I thought it was bad luck to say good luck. 868 00:42:42,060 --> 00:42:46,134 It is, but let´s not tell her that. 869 00:42:46,134 --> 00:42:49,167 Uh, places, everybody. 870 00:43:00,949 --> 00:43:03,351 IRV: Evelyn Rowser had an expression... 871 00:43:03,351 --> 00:43:08,286 ...for the few seconds before the curtain went up. 872 00:43:08,286 --> 00:43:11,620 She called it "the holy time." 873 00:43:11,620 --> 00:43:13,992 You don´t have to be an actor to know 874 00:43:13,992 --> 00:43:17,766 what the holy time feels like. 875 00:43:17,766 --> 00:43:19,167 It´s that breath you take... 876 00:43:19,167 --> 00:43:21,770 ...just seconds before you become the person 877 00:43:21,770 --> 00:43:23,632 you´re meant to become. 878 00:43:26,635 --> 00:43:29,638 For some people, it feels like forever... 879 00:43:31,910 --> 00:43:33,281 ...and for some... 880 00:43:33,281 --> 00:43:36,114 ...it´s a moment over far too fast. 66383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.