Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,733
IRV: Previously on Everwood.
2
00:00:02,733 --> 00:00:05,736
-Amy, what is it?
-Colin´s coming home.
3
00:00:05,736 --> 00:00:07,138
So he´s coming home.
4
00:00:07,138 --> 00:00:09,310
A little too soon,
if you ask me.
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,112
[ALL CHEERING]
6
00:00:11,112 --> 00:00:15,316
I don´t remember the accident.
I don´t even remember you.
7
00:00:15,316 --> 00:00:16,747
He can´t even remember my name.
8
00:00:16,747 --> 00:00:19,490
Look, my dad said
it just takes a while.
9
00:00:19,490 --> 00:00:21,552
I mean, he´ll
remember eventually.
10
00:00:21,552 --> 00:00:23,094
You´ve just gotta stick it out.
11
00:00:23,094 --> 00:00:25,526
You don´t have
to fake it anymore.
12
00:00:25,526 --> 00:00:28,059
I know you don´t remember me.
13
00:00:28,059 --> 00:00:31,632
-I´m Amy.
-I´m Colin.
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,534
EDNA: Yeah, more cards.
ANDY: Alright.
15
00:00:33,534 --> 00:00:36,207
EVELYN:
Yeah, do a number.
16
00:00:36,207 --> 00:00:38,038
[EVELYN LAUGHING]
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,710
IRV:
Every storyteller knows...
18
00:00:39,710 --> 00:00:42,813
...that at the heart
of any great tale...
19
00:00:42,813 --> 00:00:46,777
...is the hero who inspired it.
20
00:00:46,777 --> 00:00:49,380
Legends whose
names are known...
21
00:00:49,380 --> 00:00:51,452
...whose lives we remember...
22
00:00:51,452 --> 00:00:56,287
...whose stories we pass on.
23
00:00:56,287 --> 00:00:57,328
Alexander the Great.
24
00:00:57,328 --> 00:01:01,061
Okay, I´m in.
25
00:01:01,061 --> 00:01:05,796
IRV:
Ernest Hemingway.
26
00:01:05,796 --> 00:01:08,139
I fold.
27
00:01:09,470 --> 00:01:11,542
IRV:
Marilyn Monroe.
28
00:01:11,542 --> 00:01:13,844
I got nothing.
29
00:01:13,844 --> 00:01:15,276
IRV:
The older the tale...
30
00:01:15,276 --> 00:01:16,607
...the more romantic
embellishments
31
00:01:16,607 --> 00:01:18,479
we tale-spinners add.
32
00:01:18,479 --> 00:01:21,081
It helps create the illusion
of an individual...
33
00:01:21,081 --> 00:01:23,284
... who is larger than life.
34
00:01:23,284 --> 00:01:26,357
Dr. Brown was a legend
in his own right by the time...
35
00:01:26,357 --> 00:01:32,223
he came to Everwood
but he wasn´t the only one.
36
00:01:32,223 --> 00:01:34,125
Ladies and gentlemen...
37
00:01:34,125 --> 00:01:35,226
...a full house.
38
00:01:35,226 --> 00:01:36,467
[ALL GROAN]
39
00:01:36,467 --> 00:01:38,229
-She got you again, Dad.
-Damn.
40
00:01:38,229 --> 00:01:41,232
I thought for sure
you were bluffing this time.
41
00:01:41,232 --> 00:01:43,774
Wait till I tell Uta.
She´ll be thrilled.
42
00:01:43,774 --> 00:01:45,776
You studied acting
under Uta Hagen?
43
00:01:45,776 --> 00:01:47,278
Not acting, darling, poker.
44
00:01:47,278 --> 00:01:48,879
[ALL CHUCKLE]
45
00:01:48,879 --> 00:01:52,112
Tell her about the time you
met Jack Lemmon in the john.
46
00:01:52,112 --> 00:01:54,785
She was in the men´s room.
47
00:01:54,785 --> 00:01:56,647
It was one
of those Frenchy restaurants.
48
00:01:56,647 --> 00:02:00,120
I forget
the name. Uno-- Duono--
49
00:02:00,120 --> 00:02:03,254
EVELYN: No, Edna, it wasn´t,
it was a Mexican restaurant.
50
00:02:03,254 --> 00:02:05,226
I accidentally walked
into the men´s room.
51
00:02:05,226 --> 00:02:07,898
Who should be standing
finishing up his business...
52
00:02:07,898 --> 00:02:10,361
...but Mr. Jack Lemmon himself.
53
00:02:10,361 --> 00:02:12,803
Of course, I had met him
several times in passing.
54
00:02:12,803 --> 00:02:16,136
She´d just seen him in Long
Day´s Journey weeks before.
55
00:02:16,136 --> 00:02:17,508
Anyway...
56
00:02:17,508 --> 00:02:20,140
...I´m standing there.
I am so embarrassed.
57
00:02:20,140 --> 00:02:23,214
-Mr. Lemmon zipping up.
-So, what did you say?
58
00:02:23,214 --> 00:02:26,146
Well, what else
could I say except:
59
00:02:26,146 --> 00:02:29,780
"Well, nobody´s perfect."
60
00:02:29,780 --> 00:02:31,282
I don´t get it.
61
00:02:31,282 --> 00:02:33,684
It´s a famous last
line from an old movie.
62
00:02:33,684 --> 00:02:36,327
-You´d love it.
-Can I have a little more water?
63
00:02:36,327 --> 00:02:38,189
I´ve got this
tickle in my throat.
64
00:02:38,189 --> 00:02:41,492
I´ll get
you a fresh glass.
65
00:02:41,492 --> 00:02:43,564
EVELYN: You have
a beautiful home.
66
00:02:43,564 --> 00:02:44,665
Thank you.
67
00:02:44,665 --> 00:02:46,497
So, what brought you to
Everwood?
68
00:02:46,497 --> 00:02:48,699
My career was
at a standstill in New York...
69
00:02:48,699 --> 00:02:52,543
...a friend asked me to direct
a production at the opera house.
70
00:02:52,543 --> 00:02:55,576
-I was gonna stay the summer.
-How long ago was that?
71
00:02:55,576 --> 00:02:57,848
About 12 years ago.
72
00:02:57,848 --> 00:02:59,510
And now I mostly teach classes
73
00:02:59,510 --> 00:03:01,812
and I´ll direct a play
now and again in Denver...
74
00:03:01,812 --> 00:03:04,815
...but every winter I direct
a musical here in Everwood...
75
00:03:04,815 --> 00:03:06,587
...and Edna´s my stage manager.
76
00:03:06,587 --> 00:03:09,390
How about auditioning?
We´re doing The King and I.
77
00:03:09,390 --> 00:03:11,892
I´m sorry, I haven´t done a
musical since high school...
78
00:03:11,892 --> 00:03:13,794
...and even then,
I wasn´t very good.
79
00:03:13,794 --> 00:03:15,826
I had the worst
time memorizing lines.
80
00:03:15,826 --> 00:03:17,668
[COUGHS]
81
00:03:17,668 --> 00:03:20,571
You should stop by my office
tomorrow so I can check that.
82
00:03:20,571 --> 00:03:23,334
No, there´s no need.
It´s probably a flu.
83
00:03:23,334 --> 00:03:25,436
Probably, but
I could take a look.
84
00:03:25,436 --> 00:03:27,308
Well, Alright.
I´ll make my way over...
85
00:03:27,308 --> 00:03:30,281
...to your train station
if you´ll audition with me.
86
00:03:30,281 --> 00:03:32,943
Don´t know how I feel
about balloon pants. I´ll think.
87
00:03:32,943 --> 00:03:34,515
Anyone for another hand?
88
00:03:34,515 --> 00:03:36,847
Not this one.
Time to hit the sack, kiddo.
89
00:03:36,847 --> 00:03:38,789
It was nice meeting you, Evelyn.
90
00:03:38,789 --> 00:03:40,451
And you too, dear.
91
00:03:40,451 --> 00:03:42,493
Are you gonna try
out for my musical?
92
00:03:42,493 --> 00:03:45,696
Well, you have such expressive
eyes, you´d be a natural.
93
00:03:45,696 --> 00:03:47,428
I have expressive eyes?
94
00:03:47,428 --> 00:03:50,000
You gotta be kidding.
Nicole Kidman would kill
95
00:03:50,000 --> 00:03:51,902
for those peepers.
96
00:03:51,902 --> 00:03:54,305
Now, what about singing?
Do you like to sing?
97
00:03:54,305 --> 00:03:56,967
She has a beautiful voice.
Takes after her mother that way.
98
00:03:56,967 --> 00:03:58,569
EVELYN:
Okay, it´s agreed.
99
00:03:58,569 --> 00:04:01,011
Auditions this week,
and don´t you forget.
100
00:04:01,011 --> 00:04:03,013
I won´t. Thanks, Evelyn.
101
00:04:03,013 --> 00:04:05,376
And just like that,
a star is born.
102
00:04:05,376 --> 00:04:08,248
You have to buy my sheet music
first thing tomorrow morning.
103
00:04:08,248 --> 00:04:10,451
ANDY:
And a star´s assistant.
104
00:05:06,937 --> 00:05:08,439
Hey.
105
00:05:08,439 --> 00:05:11,011
You ready for your
first day of school?
106
00:05:11,011 --> 00:05:12,583
Sure.
107
00:05:12,583 --> 00:05:14,485
-What´s that?
-It´s your Miners jacket.
108
00:05:14,485 --> 00:05:18,819
You gave it to me last year. I
thought you might wanna wear it.
109
00:05:18,819 --> 00:05:21,952
-Yeah, sure.
-Okay.
110
00:05:41,442 --> 00:05:44,945
♫ Lookin´ back on the track
for a little green bag ♫
111
00:05:47,778 --> 00:05:48,949
[SCHOOL BELL RINGS]
112
00:05:48,949 --> 00:05:50,481
BRIGHT:
Clear the way, people.
113
00:05:50,481 --> 00:05:52,553
Clear the way.
My brother has returned.
114
00:05:52,553 --> 00:05:53,924
You´ve got homeroom,
115
00:05:53,924 --> 00:05:55,856
and then first period
is with Mr. Bedford.
116
00:05:55,856 --> 00:05:58,929
He´s a bit out of it,
so he may not notice you.
117
00:05:58,929 --> 00:06:01,692
We both have Mrs. Chatman
for journalism. She´s
118
00:06:01,692 --> 00:06:04,134
not nice at all,
unless she likes you and
119
00:06:04,134 --> 00:06:05,596
then you´re golden.
120
00:06:05,596 --> 00:06:07,468
Does she like me?
121
00:06:07,468 --> 00:06:09,470
Everybody likes you, Colin.
122
00:06:09,470 --> 00:06:12,503
You wouldn´t happen to remember
where homeroom is, would you?
123
00:06:12,503 --> 00:06:15,906
-No clue.
AMY: That´s okay, I´ll show you.
124
00:06:15,906 --> 00:06:17,808
It´s weird seeing
them together again.
125
00:06:17,808 --> 00:06:20,481
-Its like nothing ever happened.
-I wouldn´t know.
126
00:06:20,481 --> 00:06:24,485
I know you´re feeling destroyed
right now, but I´m here for you.
127
00:06:24,485 --> 00:06:26,417
Why would
I be feeling destroyed?
128
00:06:26,417 --> 00:06:28,088
Because you´ve been
holding Colin´s place.
129
00:06:28,088 --> 00:06:30,561
He´s back and you´ve
got nowhere to stand.
130
00:06:30,561 --> 00:06:32,623
You wasted all that time on Amy.
131
00:06:32,623 --> 00:06:34,625
-It wasn´t for nothing.
-Oh, that´s true.
132
00:06:34,625 --> 00:06:36,166
It was like
a practice crush.
133
00:06:36,166 --> 00:06:39,129
Now you can focus on liking
someone more your speed.
134
00:06:39,129 --> 00:06:41,802
Shut up, Wendell.
135
00:06:44,104 --> 00:06:49,710
[HARRY SINGING THEN SIGHS]
136
00:06:49,710 --> 00:06:51,942
HARRY: Theophilus Thistle,
the thistle sifter...
137
00:06:51,942 --> 00:06:54,184
...is sifting a sieveful
of unsifted thistles.
138
00:06:54,184 --> 00:06:57,648
Good luck, Dan. Knock them
dead, Neil. Break a leg, Alice.
139
00:06:57,648 --> 00:06:59,550
Thanks, Dr. Abbott. You too.
140
00:06:59,550 --> 00:07:01,792
[SINGING]
141
00:07:01,792 --> 00:07:04,825
What are you doing here so
early? You´re not slated till 4.
142
00:07:04,825 --> 00:07:07,598
Absolutely not, I signed up
for a 3:00 audition.
143
00:07:07,598 --> 00:07:09,159
EDNA:
Hmm.
144
00:07:09,159 --> 00:07:10,861
I wrote down 4.
145
00:07:10,861 --> 00:07:14,104
Oh, well. Tough tamales.
146
00:07:14,104 --> 00:07:16,867
[SINGING]
Mommy, mommy, mommy, mom
147
00:07:16,867 --> 00:07:18,609
Beautiful, isn´t it?
148
00:07:18,609 --> 00:07:21,211
That´s one of the oldest
theaters in Colorado, Delia.
149
00:07:21,211 --> 00:07:25,015
It looks like a picture. You
think they have regular toilets?
150
00:07:25,015 --> 00:07:26,917
Why wouldn´t they
have regular toilets?
151
00:07:26,917 --> 00:07:29,950
I don´t know, maybe they didn´t
have them in the olden days.
152
00:07:29,950 --> 00:07:33,784
If this is the result of
home-schooling, I´d reconsider.
153
00:07:33,784 --> 00:07:35,626
I take it you´re
auditioning, doctor.
154
00:07:35,626 --> 00:07:39,960
Well, the audition´s merely a
formality, but, yes. Yes, I am.
155
00:07:39,960 --> 00:07:42,563
You don´t seem scared at all.
156
00:07:42,563 --> 00:07:45,235
If you or your father
were to peruse the one-sheets
157
00:07:45,235 --> 00:07:46,997
outside of the opera house...
158
00:07:46,997 --> 00:07:49,840
...you´d notice there´s
not been an Everwood musical...
159
00:07:49,840 --> 00:07:52,903
...in the last six years in
which I´ve not played the lead.
160
00:07:52,903 --> 00:07:55,976
I bet you made a great gypsy.
161
00:07:55,976 --> 00:07:58,849
Fear not, doctor, I´m sure
Evelyn will find a place...
162
00:07:58,849 --> 00:08:00,611
...for you, perhaps
in the chorus.
163
00:08:00,611 --> 00:08:04,555
You´re right, because there´s
room in my musical for everyone.
164
00:08:04,555 --> 00:08:07,988
Evelyn, wonderful seeing you.
165
00:08:07,988 --> 00:08:09,790
Harold.
166
00:08:09,790 --> 00:08:12,993
Are my eyes fooling me, or have
you lost weight since last year?
167
00:08:12,993 --> 00:08:15,225
-I´ve increased the cardio.
-I can tell.
168
00:08:15,225 --> 00:08:18,268
Oh, Evelyn. Oh, Evelyn.
169
00:08:18,268 --> 00:08:22,673
Brenda, you look more radiant
every time I see you.
170
00:08:22,673 --> 00:08:24,204
Uh, do you have a sec?
171
00:08:24,204 --> 00:08:27,107
I would love for you to look
over my music selection.
172
00:08:27,107 --> 00:08:29,139
-Me too.
-I´d love to help you all.
173
00:08:29,139 --> 00:08:32,042
I just need a few moments
to settle in, okay?
174
00:08:32,042 --> 00:08:33,744
Excuse me.
175
00:08:39,750 --> 00:08:42,022
ANDY: Evelyn?
-Yep.
176
00:08:42,022 --> 00:08:45,596
Listen, Evelyn.
Uh, we need to talk.
177
00:08:45,596 --> 00:08:47,097
If you don´t
have a song prepared...
178
00:08:47,097 --> 00:08:48,829
...you can sing
"Happy Birthday."
179
00:08:48,829 --> 00:08:50,961
You missed your
follow-up appointment.
180
00:08:50,961 --> 00:08:52,803
Yes, I did. I´m sorry.
181
00:08:52,803 --> 00:08:54,104
Must have slipped my mind
182
00:08:54,104 --> 00:08:56,907
while I was readying
for the auditions.
183
00:08:56,907 --> 00:08:58,769
-Perhaps we can meet later.
-We should.
184
00:08:58,769 --> 00:09:01,141
Very well.
185
00:09:03,914 --> 00:09:05,776
[SCHOOL BELL RINGS]
186
00:09:11,181 --> 00:09:12,923
I know you.
187
00:09:12,923 --> 00:09:15,926
Uh, I don´t think so.
I´m new here.
188
00:09:15,926 --> 00:09:18,088
You´re Ephram Brown,
the kid from New York.
189
00:09:18,088 --> 00:09:19,790
Yeah, that´s me.
190
00:09:19,790 --> 00:09:22,663
Thought so.
191
00:09:22,663 --> 00:09:26,196
You know, I know all about you.
192
00:09:26,196 --> 00:09:28,639
You shouldn´t waste your
Google time on me, alright?
193
00:09:28,639 --> 00:09:30,771
-I´m not interesting.
-Bright told me about you.
194
00:09:30,771 --> 00:09:34,274
I don´t know, he´s empty as far
as brain cells are concerned.
195
00:09:34,274 --> 00:09:36,647
Your dad saved my life.
196
00:09:36,647 --> 00:09:38,348
Excuse me?
197
00:09:38,348 --> 00:09:41,612
Well, I met him
a few times in rehab.
198
00:09:41,612 --> 00:09:44,354
He´s the one that
did the operation, right?
199
00:09:44,354 --> 00:09:48,218
-That´s what Bright told you?
-What everyone told me.
200
00:09:48,218 --> 00:09:50,621
They said he´s some
kind of a genius.
201
00:09:50,621 --> 00:09:53,363
Yeah, he likes to thinks so.
202
00:09:53,363 --> 00:09:58,829
Well, you´re cool with me.
203
00:09:58,829 --> 00:10:01,371
It´s nice to meet you, Ephram.
204
00:10:01,371 --> 00:10:03,033
Sure.
205
00:10:03,033 --> 00:10:05,235
Nice meeting you too.
206
00:10:12,342 --> 00:10:16,847
Honestly, doctor, you have
done a remarkable job here.
207
00:10:16,847 --> 00:10:19,890
Where were you when I was
building the set of Brigadoon?
208
00:10:19,890 --> 00:10:22,322
We could have used you.
209
00:10:22,322 --> 00:10:27,257
-Why don´t you sit down, Evelyn?
-Oh, thanks, I´m fine.
210
00:10:27,257 --> 00:10:29,329
Is this your son?
211
00:10:29,329 --> 00:10:32,232
Wow. Why didn´t
he audition for us?
212
00:10:32,232 --> 00:10:35,335
Ephram saves his theatrical
side for our arguments.
213
00:10:35,335 --> 00:10:39,840
That´s too bad. He´s a handsome
guy. Lot like his dad.
214
00:10:39,840 --> 00:10:42,142
So is your beautiful daughter.
215
00:10:42,142 --> 00:10:44,915
By the way,
your auditions were topnotch.
216
00:10:47,177 --> 00:10:50,180
Evelyn, I got the results
of some of our blood work.
217
00:10:50,180 --> 00:10:52,883
-I´m sorry to tell you--
-I think you´ll be happy...
218
00:10:52,883 --> 00:10:54,885
...with the role
I´ve chosen for you.
219
00:10:54,885 --> 00:10:56,126
Really befits
your stage presence.
220
00:10:56,126 --> 00:10:58,328
Evelyn, what I´m
trying to tell you is--
221
00:10:58,328 --> 00:10:59,990
That I have leukemia?
222
00:10:59,990 --> 00:11:02,192
-You knew?
-It´s not an impressive guess.
223
00:11:02,192 --> 00:11:04,434
I´ve battled
that dragon before.
224
00:11:04,434 --> 00:11:05,936
I didn´t know that.
225
00:11:05,936 --> 00:11:11,041
Nobody does.
At least not in Everwood.
226
00:11:11,041 --> 00:11:14,044
Twelve years ago,
I was living in New York.
227
00:11:14,044 --> 00:11:15,806
My career was on its way up...
228
00:11:15,806 --> 00:11:18,308
...I had been cast as a lead
opposite Julie Harris...
229
00:11:18,308 --> 00:11:22,052
...in a production
at Lincoln Center...
230
00:11:22,052 --> 00:11:25,756
...and I was diagnosed
with acute myeloid leukemia.
231
00:11:25,756 --> 00:11:29,119
Well, needless to say,
I didn´t go up in that play.
232
00:11:29,119 --> 00:11:31,461
Instead I moved here
with my cousin...
233
00:11:31,461 --> 00:11:35,225
...to finish out
the rest of my days in peace.
234
00:11:35,225 --> 00:11:37,768
And then it started to happen.
235
00:11:37,768 --> 00:11:39,269
I started to get really well...
236
00:11:39,269 --> 00:11:42,202
...and before I knew it,
I was in full remission.
237
00:11:42,202 --> 00:11:45,175
That´s when my cousin suggested
that I join the living...
238
00:11:45,175 --> 00:11:47,938
...and direct
the winter musical.
239
00:11:47,938 --> 00:11:49,479
You see, doctor...
240
00:11:49,479 --> 00:11:52,342
...I came here
to die and instead...
241
00:11:52,342 --> 00:11:55,315
...I ended up living
the best years of my life.
242
00:11:56,416 --> 00:11:58,118
Okay.
243
00:11:58,118 --> 00:12:02,422
So here´s what
we´re gonna do now.
244
00:12:02,422 --> 00:12:06,156
We need to get you
to an oncologist right away.
245
00:12:06,156 --> 00:12:08,228
They´ll perform
a bone-marrow aspiration...
246
00:12:08,228 --> 00:12:10,861
...confirm it´s still myeloid,
start you on the chemo.
247
00:12:10,861 --> 00:12:13,764
Meantime, I´ll check with my
friends at the Mayo Clinic.
248
00:12:13,764 --> 00:12:15,265
You know, there´s a trial that--
249
00:12:15,265 --> 00:12:17,307
Does Edna know?
250
00:12:17,307 --> 00:12:22,242
No, I haven´t told her.
I thought you´d wanna do that.
251
00:12:22,242 --> 00:12:25,876
You mustn´t tell anyone.
Promise me.
252
00:12:25,876 --> 00:12:28,849
Of course not.
253
00:12:28,849 --> 00:12:30,350
Yeah.
254
00:12:30,350 --> 00:12:33,053
Well, I should probably
go make some phone calls.
255
00:12:33,053 --> 00:12:35,525
You´re gonna be
at rehearsal tomorrow, right?
256
00:12:35,525 --> 00:12:38,128
You bet.
257
00:12:43,994 --> 00:12:46,166
You´re gonna be great, you know.
258
00:12:57,547 --> 00:12:58,879
Morning, Edna.
259
00:12:58,879 --> 00:13:00,380
Mighty cold day in hell, sarge.
260
00:13:00,380 --> 00:13:02,913
Well, it´s chilly out,
sure, but I´ve seen worse.
261
00:13:02,913 --> 00:13:04,855
I remember one
winter in Calgary--
262
00:13:04,855 --> 00:13:06,857
Evelyn flew the coop.
263
00:13:06,857 --> 00:13:08,158
What do you mean?
264
00:13:08,158 --> 00:13:10,220
Went back to New York.
265
00:13:10,220 --> 00:13:11,922
Something about
helping her sister move.
266
00:13:11,922 --> 00:13:15,165
Spend more time with her nephew.
She left us high and dry.
267
00:13:15,165 --> 00:13:17,327
It´s not like her
to do anything like that.
268
00:13:17,327 --> 00:13:20,400
-When did you get this?
-I don´t know when she left it.
269
00:13:20,400 --> 00:13:22,372
Found it on my
doorstep, this morning.
270
00:13:22,372 --> 00:13:25,535
Why? Do you know anything?
Did she say something?
271
00:13:25,535 --> 00:13:27,908
Not a thing,
but I´m sure she´ll be back.
272
00:13:27,908 --> 00:13:32,282
Yeah, but she doesn´t say when,
she wants me to direct the play.
273
00:13:32,282 --> 00:13:34,184
Obviously,
the woman has lost her mind.
274
00:13:34,184 --> 00:13:36,546
Well, I don´t know.
I think that´s a great idea.
275
00:13:36,546 --> 00:13:39,589
Are you self-medicating again?
I can´t direct a musical.
276
00:13:39,589 --> 00:13:41,251
-Why not?
-Because...
277
00:13:41,251 --> 00:13:43,924
...if some person
wearing all black asks me...
278
00:13:43,924 --> 00:13:47,057
what´s their motivation
I´m liable to smack them.
279
00:13:47,057 --> 00:13:48,828
Come on, Edna,
you´d be terrific.
280
00:13:48,828 --> 00:13:51,862
Directing´s all about bossing
people around, yelling at them.
281
00:13:51,862 --> 00:13:53,203
Making them do things your way.
282
00:13:53,203 --> 00:13:54,865
Nobody does that
better than you.
283
00:13:54,865 --> 00:13:57,367
Nice try, but your
sweet talk won´t work with me.
284
00:13:57,367 --> 00:13:59,910
Besides, I boss
people without the title.
285
00:13:59,910 --> 00:14:03,113
That´s my point. You know how to
take control of a situation.
286
00:14:03,113 --> 00:14:05,445
You´re a born leader.
That´s what Evelyn sees.
287
00:14:05,445 --> 00:14:07,477
That´s why she
knows you can do it.
288
00:14:07,477 --> 00:14:11,481
I did pick up a few things
from my rumble in the jungle.
289
00:14:11,481 --> 00:14:13,083
Maybe they´d apply.
290
00:14:13,083 --> 00:14:14,584
Long as you don´t ask the cast
291
00:14:14,584 --> 00:14:17,387
to make necklaces of ears
go with what you got.
292
00:14:17,387 --> 00:14:19,389
And you´ll be
there to help me...
293
00:14:19,389 --> 00:14:22,532
...seeing as how she´s cast
you as the king of Siam.
294
00:14:22,532 --> 00:14:24,234
The king of what?
295
00:14:24,234 --> 00:14:26,897
She left a script
with the note. Congrats.
296
00:14:26,897 --> 00:14:30,440
Do you think we should shave
your head or get you a bald cap?
297
00:14:30,440 --> 00:14:32,542
No, no.
There´s gotta be some mistake.
298
00:14:32,542 --> 00:14:35,245
The first read-through
is this afternoon.
299
00:14:35,245 --> 00:14:37,177
I expect you´ll be prompt.
300
00:14:43,954 --> 00:14:46,456
WENDELL: I wonder what
the lunch lady eats for lunch.
301
00:14:46,456 --> 00:14:48,588
Think she eats this,
or brown-bag it?
302
00:14:48,588 --> 00:14:51,221
If she brown-bags it
she did all the cooking...
303
00:14:51,221 --> 00:14:52,993
...so wouldn´t it be as bad?
304
00:14:52,993 --> 00:14:55,395
-Your thoughts exhaust me.
-Imagine what they do to me.
305
00:14:55,395 --> 00:14:58,168
Ephram. I saved you a seat.
BOY: Oh, yeah, right.
306
00:14:58,168 --> 00:15:00,971
Uh, it´s okay, I´m just gonna--
307
00:15:00,971 --> 00:15:04,334
What? Sidebar.
308
00:15:04,334 --> 00:15:07,277
Dude, what is wrong with you?
309
00:15:07,277 --> 00:15:09,479
The popular table is beckoning.
310
00:15:09,479 --> 00:15:11,381
-So?
-So you can´t say no.
311
00:15:11,381 --> 00:15:13,543
That´d be like
saying no to free comics
312
00:15:13,543 --> 00:15:15,685
or to making out
with Gwyneth Paltrow.
313
00:15:15,685 --> 00:15:18,088
Such things are simply not done.
314
00:15:18,088 --> 00:15:19,419
Okay. Alright.
315
00:15:19,419 --> 00:15:23,623
Bring me back a souvenir.
BOY: Oh, yeah.
316
00:15:23,623 --> 00:15:27,297
You all know Ephram, right?
BRIGHT: Sure, we do.
317
00:15:27,297 --> 00:15:28,558
How´s it going, dude?
318
00:15:28,558 --> 00:15:30,100
It´s going good.
319
00:15:30,100 --> 00:15:31,531
How´s it going with you?
320
00:15:31,531 --> 00:15:34,234
Good.
Thanks for asking.
321
00:15:34,234 --> 00:15:35,565
Amy, will you scoot over?
322
00:15:35,565 --> 00:15:38,208
You´re, like,
suffocating me here.
323
00:15:40,370 --> 00:15:42,372
-Hey, Ephram.
-Hi.
324
00:15:42,372 --> 00:15:44,975
Oh, right. You guys
obviously know each other.
325
00:15:44,975 --> 00:15:49,349
No, no, not really, I mean--
326
00:15:49,349 --> 00:15:51,451
-Not so much.
-You´re both sophomores.
327
00:15:51,451 --> 00:15:56,186
I mean, you must have
some classes together.
328
00:15:56,186 --> 00:15:58,388
I rarely attend class.
329
00:15:58,388 --> 00:16:01,161
But he does go on field trips.
330
00:16:04,264 --> 00:16:05,665
I need a soda.
331
00:16:05,665 --> 00:16:08,068
You want something
from the vending machines?
332
00:16:08,068 --> 00:16:10,600
I´m good, thanks.
333
00:16:10,600 --> 00:16:14,104
Oh, wait up.
334
00:16:14,104 --> 00:16:17,177
Ephram, do you want anything?
335
00:16:17,177 --> 00:16:19,749
Uh, no, thanks. I´m good.
336
00:16:27,657 --> 00:16:30,190
-Have you memorized it?
-No, not yet.
337
00:16:30,190 --> 00:16:32,622
I can´t believe
all the scenes we have together.
338
00:16:32,622 --> 00:16:35,295
I bet there´s gonna be
some private rehearsals.
339
00:16:35,295 --> 00:16:38,228
Ha, looks like I´ll
finally be getting to know you.
340
00:16:38,228 --> 00:16:40,600
[CHUCKLING]
341
00:16:40,600 --> 00:16:42,332
Oh, boy.
342
00:16:42,332 --> 00:16:45,175
I can´t believe you play Anna´s
son. It´s not fair.
343
00:16:45,175 --> 00:16:46,536
It´s fair.
I have expressive eyes.
344
00:16:46,536 --> 00:16:49,239
But I´m a real boy.
You just act like one.
345
00:16:49,239 --> 00:16:51,781
-Deal with it, Arnie.
IRV: Here you go, Alice.
346
00:16:51,781 --> 00:16:54,414
HARRY:
Evelyn?
347
00:16:54,414 --> 00:16:56,616
IRV: Uh, Harold, hello.
Uh, good to see you.
348
00:16:56,616 --> 00:17:00,190
Where is Evelyn? I demand to see
her. There has been a mistake.
349
00:17:00,190 --> 00:17:02,422
The script has
"chorus-slash-king´s
350
00:17:02,422 --> 00:17:04,254
understudy"
written on the front.
351
00:17:04,254 --> 00:17:06,396
That´s not a mistake, Harold.
352
00:17:06,396 --> 00:17:08,098
No, that´s impossible.
353
00:17:08,098 --> 00:17:11,131
Who else would be the--?
354
00:17:11,131 --> 00:17:14,364
Remember, there are no small
parts, only small actors.
355
00:17:14,364 --> 00:17:16,066
Whatever idiot coined that
phrase...
356
00:17:16,066 --> 00:17:17,367
...was not an understudy
357
00:17:17,367 --> 00:17:18,808
in a community-theater
production.
358
00:17:18,808 --> 00:17:21,771
I demand to see
Evelyn about this.
359
00:17:21,771 --> 00:17:23,143
Sorry, folks.
360
00:17:23,143 --> 00:17:24,574
Evelyn won´t be here today.
361
00:17:24,574 --> 00:17:26,476
She won´t be here?
She´s the director.
362
00:17:26,476 --> 00:17:28,348
That is not entirely the case.
363
00:17:28,348 --> 00:17:30,150
Well, uh...
364
00:17:30,150 --> 00:17:33,423
-...then who´s our director?
-You´re looking at her, cupcake.
365
00:17:33,423 --> 00:17:35,054
You, Mother?
366
00:17:35,054 --> 00:17:36,626
Evelyn had a family
emergency and requested...
367
00:17:36,626 --> 00:17:39,389
...I serve in her post
until she returns.
368
00:17:39,389 --> 00:17:42,362
So listen up, people,
and listen good.
369
00:17:42,362 --> 00:17:44,594
Now, you all know
my husband, Irv.
370
00:17:44,594 --> 00:17:47,197
He will be operating
as my stage manager.
371
00:17:47,197 --> 00:17:48,798
If he sees anyone...
372
00:17:48,798 --> 00:17:52,172
...bringing food or beverage
into this establishment...
373
00:17:52,172 --> 00:17:54,174
...he has my full permission...
374
00:17:54,174 --> 00:17:56,606
...to kick some thespian butt.
375
00:17:56,606 --> 00:18:02,182
This includes children.
376
00:18:02,182 --> 00:18:03,713
All right, then.
377
00:18:03,713 --> 00:18:06,116
Let´s everybody
turn to page one.
378
00:18:06,116 --> 00:18:08,087
Prepare to commence
with the read-through.
379
00:18:14,124 --> 00:18:16,566
Pick you up same time
tomorrow, 7:30?
380
00:18:16,566 --> 00:18:19,129
You don´t have to keep
driving me to school.
381
00:18:19,129 --> 00:18:22,632
We always came together.
382
00:18:22,632 --> 00:18:25,605
If it´s not out of your way,
cool. Seven-thirty´s fine.
383
00:18:25,605 --> 00:18:27,637
It´s gonna all start
coming back to you.
384
00:18:27,637 --> 00:18:29,509
We just gotta
get into the groove.
385
00:18:29,509 --> 00:18:32,342
Stick with our routine,
the way it used to be.
386
00:18:32,342 --> 00:18:33,713
How do you mean?
387
00:18:33,713 --> 00:18:35,485
I mean, with, like,
lunch and everything.
388
00:18:35,485 --> 00:18:37,187
We have a pretty set table.
389
00:18:37,187 --> 00:18:39,749
And it´s been the same
six people since 8th grade.
390
00:18:39,749 --> 00:18:41,621
If we keep it the same way,
391
00:18:41,621 --> 00:18:43,853
...you´ll have a shot
of jarring those memories.
392
00:18:43,853 --> 00:18:45,855
You mean Ephram.
393
00:18:45,855 --> 00:18:47,497
Yeah. Heh.
394
00:18:47,497 --> 00:18:50,360
He´s not like us, Colin.
Trust me, I know him.
395
00:18:50,360 --> 00:18:51,901
And I know you. It´s like...
396
00:18:51,901 --> 00:18:55,235
...ketchup and peanut
butter. Really bad.
397
00:18:55,235 --> 00:18:57,667
Look, whatever you´ve got
against this kid...
398
00:18:57,667 --> 00:18:59,769
...you´re just gonna
have to let it go.
399
00:18:59,769 --> 00:19:02,842
I mean, as far as I´m concerned,
he´s one of us now.
400
00:19:02,842 --> 00:19:07,447
Let´s just work it out, okay?
401
00:19:07,447 --> 00:19:09,649
Sure. Whatever you say.
402
00:19:25,635 --> 00:19:26,766
[GLASS CLINKING]
403
00:19:38,708 --> 00:19:40,580
For reference,
you can ring the doorbell.
404
00:19:40,580 --> 00:19:43,283
It´s effective and less a chance
of breaking my window.
405
00:19:43,283 --> 00:19:44,654
I need to talk to you.
406
00:19:44,654 --> 00:19:46,286
And apparently
it´s quite urgent.
407
00:19:46,286 --> 00:19:49,819
What exactly is going on
between you and Colin?
408
00:19:49,819 --> 00:19:51,861
Why are you being
all buddy-buddy with him?
409
00:19:51,861 --> 00:19:54,794
First of all, I´m not being
buddy-buddy with anyone.
410
00:19:54,794 --> 00:19:57,827
-Alright? He approached me.
-He did? Why? Uh--
411
00:19:57,827 --> 00:19:59,399
I mean, why?
412
00:19:59,399 --> 00:20:02,532
I don´t know.
Maybe he thinks I´m pretty.
413
00:20:02,532 --> 00:20:05,805
I´m serious. You must have done
something to get his attention.
414
00:20:05,805 --> 00:20:09,939
I don´t think it´s a good idea.
Not just for me, for everyone.
415
00:20:09,939 --> 00:20:12,712
It´s nice to know
you´re thinking about everybody.
416
00:20:12,712 --> 00:20:14,244
Instead of just yourself.
417
00:20:14,244 --> 00:20:15,445
Excuse me?
418
00:20:15,445 --> 00:20:16,846
Anyway, what´s the big deal?
419
00:20:16,846 --> 00:20:21,391
No big deal, it´s just
uncomfortable.
420
00:20:21,391 --> 00:20:23,222
Why?
421
00:20:26,596 --> 00:20:28,728
Whatever.
422
00:20:28,728 --> 00:20:30,900
I have no interest
in being your boyfriend´s buddy.
423
00:20:30,900 --> 00:20:32,602
Don´t have anything
to worry about.
424
00:20:32,602 --> 00:20:35,935
So you won´t
say anything about--?
425
00:20:35,935 --> 00:20:37,437
No.
426
00:20:37,437 --> 00:20:40,370
-I won´t.
-Thank you.
427
00:20:40,370 --> 00:20:42,442
That´s all I needed to hear.
428
00:20:42,442 --> 00:20:48,778
Unless, of course, you know,
he asks me directly.
429
00:20:48,778 --> 00:20:51,881
Asks you what?
What would he ask you?
430
00:20:51,881 --> 00:20:55,625
I don´t know but I´m not gonna
lie. I mean, you did kiss me.
431
00:20:55,625 --> 00:20:57,357
You kissed me first.
432
00:20:57,357 --> 00:20:59,959
Don´t worry about it.
I´m sure it won´t come up.
433
00:20:59,959 --> 00:21:02,362
-Are you trying to upset me?
-Just being honest.
434
00:21:02,362 --> 00:21:04,964
Honestly speaking maybe you and
Colin just shouldn´t be friends.
435
00:21:04,964 --> 00:21:07,937
I mean, it´s not like you have
anything in common anyways.
436
00:21:10,440 --> 00:21:12,001
No, wait.
437
00:21:13,503 --> 00:21:16,546
No, you´re right. Why would
the perfect guy...
438
00:21:16,546 --> 00:21:18,308
...have anything
in common with me?
439
00:21:18,308 --> 00:21:20,810
-That´s not what I meant.
-That´s Exactly what you meant.
440
00:21:20,810 --> 00:21:22,852
You didn´t mean
to say it out loud.
441
00:21:22,852 --> 00:21:25,054
This is hard for me too.
442
00:21:25,054 --> 00:21:27,917
Okay, I wanna be friends
with you the way we were.
443
00:21:27,917 --> 00:21:31,861
I really do. But now that
Colin´s back in school...
444
00:21:31,861 --> 00:21:35,395
...I mean, you said
it yourself, he needs me.
445
00:21:35,395 --> 00:21:37,927
And I--
446
00:21:37,927 --> 00:21:41,331
I´m trying to figure out how to
balance all of this, Ephram...
447
00:21:41,331 --> 00:21:46,476
...and I will.
It´s just so complicated.
448
00:21:46,476 --> 00:21:48,077
I think you should get going.
449
00:21:48,077 --> 00:21:51,681
Wouldn´t want you to get in any
more trouble because of me.
450
00:22:09,729 --> 00:22:11,461
THURMAN:
Splendid, Your Majesty.
451
00:22:11,461 --> 00:22:14,704
How many children have you?
452
00:22:14,704 --> 00:22:17,407
Don´t tell me.
Wait a minute, I know this one.
453
00:22:17,407 --> 00:22:20,440
Um....
454
00:22:20,440 --> 00:22:21,711
Sixty-seven.
455
00:22:21,711 --> 00:22:24,544
I have 67 children.
456
00:22:24,544 --> 00:22:27,747
-How long do I have to have--
-Could you focus with me?
457
00:22:27,747 --> 00:22:30,780
-Did I say the line right?
-No, not really.
458
00:22:30,780 --> 00:22:33,453
The line was,
"I have only 67 altogether."
459
00:22:33,453 --> 00:22:35,485
You´re not even
looking at the script.
460
00:22:35,485 --> 00:22:36,526
I know it already.
461
00:22:36,526 --> 00:22:38,127
We´ve done this a hundred times.
462
00:22:38,127 --> 00:22:41,491
I was close. You don´t have
to get so nitpicky about it.
463
00:22:41,491 --> 00:22:44,063
-But you said earlier--
-Look, forget what I said, okay?
464
00:22:44,063 --> 00:22:46,095
Let´s assume that
if I´m in the ballpark...
465
00:22:46,095 --> 00:22:47,697
...it´s good enough,
alright? Okay.
466
00:22:47,697 --> 00:22:49,739
Now, let´s skip
ahead to the next one.
467
00:22:49,739 --> 00:22:51,601
Okay.
468
00:22:51,601 --> 00:22:53,803
A missionary taught you English?
469
00:22:56,806 --> 00:23:00,149
"Yes, sir."
"Missionary."
470
00:23:00,149 --> 00:23:03,012
-That´s your cue.
-I have a line there?
471
00:23:03,012 --> 00:23:06,385
-You do.
-Let me see that.
472
00:23:06,385 --> 00:23:08,057
You´ve been
rehearsing for weeks.
473
00:23:08,057 --> 00:23:09,659
Shouldn´t you know your lines?
474
00:23:09,659 --> 00:23:12,622
You wanna
wear this cast forever?
475
00:23:12,622 --> 00:23:14,724
-I need more plaster.
-Storage.
476
00:23:14,724 --> 00:23:16,426
How´s it going
on those lines, sarge?
477
00:23:16,426 --> 00:23:21,501
Oh, great.
Just really, really great.
478
00:23:21,501 --> 00:23:25,605
I have altogether, 42 children?
479
00:23:25,605 --> 00:23:27,176
-Ready for lunch, honey?
-Lunch?
480
00:23:27,176 --> 00:23:28,608
Who has time for lunch?
481
00:23:28,608 --> 00:23:30,409
I´ve got blocking
to finish. Look.
482
00:23:30,409 --> 00:23:34,083
I got Lady Thiang exiting
downstage left as Tuptim enters.
483
00:23:34,083 --> 00:23:35,985
It´s a collision
waiting to happen.
484
00:23:35,985 --> 00:23:38,518
You should take a break.
You seem stressed out lately.
485
00:23:38,518 --> 00:23:41,921
Why would I be stressed out?
The play goes up in three days.
486
00:23:41,921 --> 00:23:43,593
I have seven
dances to choreograph.
487
00:23:43,593 --> 00:23:45,925
I´ve got a lead
who can´t remember his lines.
488
00:23:45,925 --> 00:23:47,727
And I´ve got a stage manager
489
00:23:47,727 --> 00:23:49,799
who apparently
thinks he´s on vacation.
490
00:23:52,702 --> 00:23:54,734
Yo, E, what´s up?
491
00:23:54,734 --> 00:23:56,005
E? I´m E now?
492
00:23:56,005 --> 00:23:58,207
-Hi, Ephram.
BOY: Yo, E, what´s up?
493
00:23:58,207 --> 00:23:59,208
Hello.
494
00:23:59,208 --> 00:24:00,940
Why does everybody know my name?
495
00:24:00,940 --> 00:24:03,212
In case you haven´t noticed,
you´re the new "it" boy.
496
00:24:03,212 --> 00:24:06,075
-Why? I haven´t done anything.
-You´ve been Colin-approved.
497
00:24:06,075 --> 00:24:08,848
When the most popular guy
takes you under his wing...
498
00:24:08,848 --> 00:24:10,820
...it´s like you´re
automatically accepted.
499
00:24:10,820 --> 00:24:12,952
He likes me because of my dad.
500
00:24:12,952 --> 00:24:15,925
Who cares why he likes you?
Nepotism is beautiful, E.
501
00:24:15,925 --> 00:24:18,087
-Embrace it.
-Don´t ever call me E again.
502
00:24:18,087 --> 00:24:19,689
BOY:
Hey, E.
503
00:24:19,689 --> 00:24:25,695
I already have a plan.
504
00:24:25,695 --> 00:24:30,670
You are part of the plan.
505
00:24:30,670 --> 00:24:32,772
What is good
in Western culture--
506
00:24:32,772 --> 00:24:36,245
I could drive a train through
those gaps, Brown. Speed it up.
507
00:24:36,245 --> 00:24:38,778
What is good in Western
culture--
508
00:24:42,582 --> 00:24:48,487
I already have a plan.
509
00:24:48,487 --> 00:24:52,261
Already I have bring printing
press here for printing.
510
00:24:52,261 --> 00:24:53,863
What he said.
511
00:24:53,863 --> 00:24:56,666
Yes, I know, Your Majesty,
but there´s the--
512
00:24:56,666 --> 00:24:58,868
EDNA: Cut. Just cut.
BRENDA: What--?
513
00:24:58,868 --> 00:25:01,571
If I could just stay on-book
a little while longer--
514
00:25:01,571 --> 00:25:03,603
Where the hell
is my stage manager?
515
00:25:03,603 --> 00:25:06,235
How long does
it take for a latte run?
516
00:25:06,235 --> 00:25:08,037
Perhaps he fled the country.
517
00:25:08,037 --> 00:25:09,839
Wise man.
518
00:25:09,839 --> 00:25:12,111
From the top, faster.
519
00:25:12,111 --> 00:25:18,718
[ANDY CLEARS THROAT]
520
00:25:18,718 --> 00:25:19,849
You are schoolteacher?
521
00:25:19,849 --> 00:25:21,751
Yes, When do I start my work?
522
00:25:21,751 --> 00:25:23,953
I´ll tell you when
I wish you to start.
523
00:25:23,953 --> 00:25:25,995
There´s a matter we must--
This is ridiculous.
524
00:25:25,995 --> 00:25:28,027
They don´t talk
this fast on West Wing.
525
00:25:28,027 --> 00:25:31,030
-Thats it. Drop and give me 20.
-Oh, not again.
526
00:25:31,030 --> 00:25:34,063
Hit the deck, Baxworth.
527
00:25:34,063 --> 00:25:36,165
-I miss Evelyn.
-You say something, Alice?
528
00:25:36,165 --> 00:25:38,908
-Sir, no, sir.
-For heaven´s sake, Mother.
529
00:25:38,908 --> 00:25:41,711
This is a theater,
not a battlefield...
530
00:25:41,711 --> 00:25:43,743
...and there are
ways to address an actor
531
00:25:43,743 --> 00:25:45,314
during the rehearsal process.
532
00:25:45,314 --> 00:25:49,679
Even a God-awful actor like Dr.
Brown deserves encouragement.
533
00:25:49,679 --> 00:25:52,622
Directing requires
precision and creativity.
534
00:25:52,622 --> 00:25:54,854
Inspiration and heart.
535
00:25:54,854 --> 00:25:57,757
Evelyn Rowser possesses
all of those qualities.
536
00:25:57,757 --> 00:25:59,689
And she´s nice to us.
537
00:25:59,689 --> 00:26:01,631
And she doesn´t
make us do pushups.
538
00:26:01,631 --> 00:26:02,962
I got an idea.
539
00:26:02,962 --> 00:26:05,294
-Cue cards.
HARRY: Mother, we´re fed up.
540
00:26:05,294 --> 00:26:09,038
This is not boot camp. We do not
want to be treated like--
541
00:26:09,038 --> 00:26:10,069
[WHISTLES]
542
00:26:10,069 --> 00:26:12,141
Alright, everybody, listen up.
543
00:26:12,141 --> 00:26:15,204
Either we do this
my way or not at all.
544
00:26:15,204 --> 00:26:18,778
Anybody who doesn´t like
it can leave right now.
545
00:26:18,778 --> 00:26:20,850
I´m out of here.
546
00:26:22,752 --> 00:26:24,954
Good luck, Mother.
547
00:26:33,693 --> 00:26:37,296
-Listen, Edna--
-Forget it, doc.
548
00:26:37,296 --> 00:26:39,699
Leave me alone.
549
00:26:49,639 --> 00:26:52,682
COACH: Let´s get a game going.
Bright and Ted, you´re captains.
550
00:26:52,682 --> 00:26:54,684
Ted, you´re first.
551
00:26:54,684 --> 00:26:56,285
Dema.
552
00:26:56,285 --> 00:26:58,187
BRIGHT:
Ephram Brown.
553
00:26:58,187 --> 00:27:00,249
Ephram.
554
00:27:00,249 --> 00:27:02,151
Dude, I picked you.
555
00:27:02,151 --> 00:27:05,354
-Why?
COACH: Move it, Ephram. Come on.
556
00:27:05,354 --> 00:27:08,728
TED:
Todd.
557
00:27:08,728 --> 00:27:11,030
-What are you doing?
-Picking my team.
558
00:27:11,030 --> 00:27:13,132
-Alex.
-But you hate me.
559
00:27:13,132 --> 00:27:14,163
No, I don´t.
560
00:27:14,163 --> 00:27:15,765
-I like you.
TED: Kurt.
561
00:27:15,765 --> 00:27:19,268
-Since when?
-I´ve always been fond of you.
562
00:27:19,268 --> 00:27:21,170
I´m just-- I´m shy.
563
00:27:21,170 --> 00:27:22,672
You know. Al.
564
00:27:22,672 --> 00:27:24,173
Name one thing
you like about me.
565
00:27:24,173 --> 00:27:29,749
Just one? How about a thousand?
You´re, uh, sensitive.
566
00:27:29,749 --> 00:27:33,052
Extremely clean.
567
00:27:33,052 --> 00:27:35,755
Look, Bright, I know you
hate me, alright? I´m fine.
568
00:27:35,755 --> 00:27:37,126
It means the planets
are aligned...
569
00:27:37,126 --> 00:27:40,790
...let´s not mess
with the universe, okay?
570
00:27:40,790 --> 00:27:43,092
You wanna pick the next guy?
571
00:27:49,068 --> 00:27:51,670
[SINGING]
♫ Whenever I feel afraid ♫
572
00:27:51,670 --> 00:27:54,173
♫ I hold my head erect ♫
573
00:27:54,173 --> 00:27:57,376
♫ And whistle a happy tune ♫
574
00:27:57,376 --> 00:28:00,349
♫ So no one will suspect ♫
575
00:28:00,349 --> 00:28:01,851
WOMAN: Wake up.
MAN: Louder.
576
00:28:01,851 --> 00:28:03,452
♫ I´m afraid ♫
577
00:28:03,452 --> 00:28:05,254
[AUDIENCE JEERING]
578
00:28:07,056 --> 00:28:08,687
[BLOWING]
579
00:28:10,059 --> 00:28:12,291
That´s not whistling,
that´s blowing.
580
00:28:13,062 --> 00:28:14,794
Yeah...
581
00:28:21,200 --> 00:28:23,132
...I don´t think so.
582
00:28:24,303 --> 00:28:25,835
[KNOCKING ON DOOR]
583
00:28:29,338 --> 00:28:31,040
Dr. Brown.
584
00:28:31,040 --> 00:28:35,014
I wasn´t expecting to see
you again until Friday.
585
00:28:35,014 --> 00:28:36,846
Come in.
586
00:28:41,821 --> 00:28:44,423
Would you like some tea,
doctor? I´m having some.
587
00:28:44,423 --> 00:28:46,325
No, no, thanks.
588
00:28:46,325 --> 00:28:47,997
I was checking in...
589
00:28:47,997 --> 00:28:50,329
...to see how everything
worked out with the Mayo Clinic.
590
00:28:50,329 --> 00:28:54,864
Well, I´m going
to Minnesota next Monday.
591
00:28:54,864 --> 00:28:56,735
I appreciate all
your string-pulling.
592
00:28:56,735 --> 00:28:58,507
I´m happy to help.
593
00:28:58,507 --> 00:29:02,271
I feel as though I haven´t done
enough these past few weeks.
594
00:29:02,271 --> 00:29:04,743
What more could you do?
595
00:29:04,743 --> 00:29:06,245
So, what are
you really here for?
596
00:29:06,245 --> 00:29:10,119
You still having trouble
with your lines?
597
00:29:10,119 --> 00:29:12,481
I think you
should tell them, Evelyn.
598
00:29:12,481 --> 00:29:15,754
These people care. If they knew
what you were going through...
599
00:29:15,754 --> 00:29:17,987
-...they would--
-They´d what?
600
00:29:17,987 --> 00:29:19,758
What, they´d all
come trotting by...
601
00:29:19,758 --> 00:29:22,261
...with their
tins of baked goods?
602
00:29:22,261 --> 00:29:24,393
No, thank you.
I prefer my solitude.
603
00:29:24,393 --> 00:29:27,136
There´s a certain dignity to it.
604
00:29:27,136 --> 00:29:29,498
-Don´t you agree?
-No, I don´t.
605
00:29:29,498 --> 00:29:33,002
There´s no reason why you should
have to go through this alone.
606
00:29:33,002 --> 00:29:36,075
Especially when
it´s so unnecessary.
607
00:29:36,075 --> 00:29:39,048
Listen, I have seen
people in your position...
608
00:29:39,048 --> 00:29:41,410
...who had no friends
or family who were forced...
609
00:29:41,410 --> 00:29:44,553
...to go through the pain and
the loneliness of sickness...
610
00:29:44,553 --> 00:29:47,386
...but you are choosing it
and I don´t understand that.
611
00:29:50,890 --> 00:29:53,823
It´s okay to let them
see that you´re human.
612
00:29:53,823 --> 00:29:55,024
Excuse me?
613
00:29:55,024 --> 00:29:56,826
Look, I know what it´s like.
614
00:29:56,826 --> 00:29:59,899
People think of you as this god.
They worship you to the point...
615
00:29:59,899 --> 00:30:02,972
...where they turn you into
something that you can´t ever
616
00:30:02,972 --> 00:30:07,176
really be, that
you shouldn´t have to be.
617
00:30:07,176 --> 00:30:10,209
You don´t have
to be perfect, Evelyn.
618
00:30:10,209 --> 00:30:13,512
You can be sick.
They´ll still love you.
619
00:30:13,512 --> 00:30:16,846
In fact, they´ll probably
love you even more for it.
620
00:30:18,817 --> 00:30:20,219
I appreciate the sentiment...
621
00:30:20,219 --> 00:30:22,421
...but these people
need me to be their hero
622
00:30:22,421 --> 00:30:25,925
and I love playing the role.
I´m sorry you didn´t enjoy...
623
00:30:25,925 --> 00:30:28,357
the adoration
of the masses, but I do.
624
00:30:28,357 --> 00:30:29,959
Where´s the harm?
625
00:30:29,959 --> 00:30:32,261
In the end,
everybody gets what they want.
626
00:30:34,003 --> 00:30:35,935
What if you don´t get better?
627
00:30:35,935 --> 00:30:39,068
Then what?
628
00:30:39,068 --> 00:30:42,041
Then everybody will get
what they´ve always had.
629
00:30:42,041 --> 00:30:43,542
An idea of me.
630
00:30:43,542 --> 00:30:45,414
Well, Edna´s your friend.
631
00:30:45,414 --> 00:30:48,617
And she´s working her ass off
right now trying to be you...
632
00:30:48,617 --> 00:30:53,082
...when she has no idea
that it´s all smoke and mirrors.
633
00:30:53,082 --> 00:30:54,853
Is that fair?
634
00:30:54,853 --> 00:30:58,457
There are lots of things in life
that aren´t fair, darling.
635
00:30:58,457 --> 00:31:01,090
And you of all people
should know that.
636
00:31:11,640 --> 00:31:15,044
Hey, Ephram, you want a ride?
637
00:31:15,044 --> 00:31:17,576
Uh, no, I´m okay.
I´m just gonna ride my bike.
638
00:31:17,576 --> 00:31:20,279
We can put it in back,
man. Just hop in.
639
00:31:20,279 --> 00:31:22,181
No, I´m fine, really.
640
00:31:22,181 --> 00:31:24,083
Maybe he wants
to ride his bike, Colin.
641
00:31:24,083 --> 00:31:25,985
COLIN:
Why would
he wanna do that?
642
00:31:25,985 --> 00:31:29,188
Come on, we can make room.
Amy can sit in my lap--
643
00:31:29,188 --> 00:31:31,220
Yeah, I don´t need a ride, okay?
644
00:31:31,220 --> 00:31:34,924
I don´t need to sit at your
tables or play on your teams
645
00:31:34,924 --> 00:31:37,126
-Dude, what is your problem?
-You´re my problem.
646
00:31:37,126 --> 00:31:40,329
My dad helped you. If you wanna
thank him, be my guest.
647
00:31:40,329 --> 00:31:43,072
I had nothing to do
with it so leave me alone.
648
00:31:43,072 --> 00:31:46,405
Believe it I have no interest
in being your charity case.
649
00:31:46,405 --> 00:31:48,437
-It´s not like that, man.
-Yeah, it is.
650
00:31:48,437 --> 00:31:50,209
Trust me. You and I?
651
00:31:50,209 --> 00:31:53,912
We have nothing in common. If
you want, go back to how it was.
652
00:31:53,912 --> 00:31:57,316
You ignore me, and I´ll be
more than happy to do the same.
653
00:31:57,316 --> 00:31:59,048
Okay?
654
00:31:59,048 --> 00:32:01,550
All of you.
655
00:32:01,550 --> 00:32:04,493
Tried to tell you, man.
He´s a whack-job.
656
00:32:12,201 --> 00:32:14,503
COLIN:
Amy, get in the truck.
657
00:32:36,325 --> 00:32:38,687
I don´t suppose
you serve margaritas.
658
00:32:38,687 --> 00:32:42,992
Evelyn?
659
00:32:42,992 --> 00:32:45,164
I´ll have what
she´s having, please.
660
00:32:45,164 --> 00:32:47,136
I thought you were in New York.
661
00:32:47,136 --> 00:32:50,099
-Your note said you had gone--
-About the note.
662
00:32:50,099 --> 00:32:52,101
It´s full of bull.
663
00:32:52,101 --> 00:32:57,146
-I´m a fantastic liar.
-Well, the joke´s on you.
664
00:32:57,146 --> 00:32:59,578
Because it turns
out I´m a lousy director.
665
00:32:59,578 --> 00:33:02,681
I single-handedly
ruined your musical.
666
00:33:02,681 --> 00:33:05,484
I´m sure it´s safe
to assume that you did not...
667
00:33:05,484 --> 00:33:08,387
...single-handedly
ruin anything.
668
00:33:08,387 --> 00:33:10,419
In fact, I´m certain
that you had help...
669
00:33:10,419 --> 00:33:12,721
...in the destruction of Siam.
670
00:33:12,721 --> 00:33:15,064
The truth is...
671
00:33:15,064 --> 00:33:16,765
...I tried.
672
00:33:16,765 --> 00:33:18,697
I just couldn´t do it.
673
00:33:18,697 --> 00:33:20,199
I´m not you, Evelyn.
674
00:33:20,199 --> 00:33:25,334
No.
No, you most certainly are not.
675
00:33:25,334 --> 00:33:27,336
You´re better.
676
00:33:28,337 --> 00:33:31,110
You´re real, Edna.
677
00:33:31,110 --> 00:33:33,642
Real people make mistakes.
678
00:33:33,642 --> 00:33:35,584
They fall down in the world...
679
00:33:35,584 --> 00:33:40,089
...and they pick themselves
up, bloodied knees and all.
680
00:33:40,089 --> 00:33:43,192
I just wanted
it to be perfect, you know?
681
00:33:43,192 --> 00:33:46,024
I didn´t pick
you to direct my play...
682
00:33:46,024 --> 00:33:49,198
...because I thought
you were gonna be perfect.
683
00:33:49,198 --> 00:33:53,632
In fact, I chose you because
I knew you wouldn´t be...
684
00:33:53,632 --> 00:33:56,335
...and that you
wouldn´t let it stop you.
685
00:34:00,669 --> 00:34:04,073
I heard that I made a
teeny-weeny casting faux pas.
686
00:34:04,073 --> 00:34:05,814
Oh, boy.
687
00:34:05,814 --> 00:34:09,047
-So you wouldn´t mind if I--?
-Darling.
688
00:34:09,047 --> 00:34:11,250
The play is yours.
689
00:34:11,250 --> 00:34:13,482
Do with it what you wish.
690
00:34:15,754 --> 00:34:18,457
You probably
shouldn´t drink that.
691
00:34:22,491 --> 00:34:25,734
Well, nobody´s perfect.
692
00:34:36,345 --> 00:34:39,378
Well, looks normal
to me, sweetheart.
693
00:34:39,378 --> 00:34:41,280
What exactly is it
that´s bothering you?
694
00:34:41,280 --> 00:34:43,512
Is it a sore throat, tummy ache?
695
00:34:43,512 --> 00:34:47,256
Let´s see. I´ve been
having hot flashes...
696
00:34:47,256 --> 00:34:50,259
...insomnia and osteorosis.
697
00:34:50,259 --> 00:34:52,821
Hmm, that does sound serious.
698
00:34:52,821 --> 00:34:55,524
I thought so too,
and I might even be contagious.
699
00:34:55,524 --> 00:34:58,127
I probably shouldn´t
be around people for a while.
700
00:34:58,127 --> 00:34:59,568
Well...
701
00:34:59,568 --> 00:35:01,300
...menopause isn´t
normally contagious, honey.
702
00:35:01,300 --> 00:35:04,173
But then again, it´s also
rare for it to occur...
703
00:35:04,173 --> 00:35:05,674
...in 9-year-old girls.
704
00:35:05,674 --> 00:35:08,177
Guess there´s a first
time for everything.
705
00:35:08,177 --> 00:35:11,540
Well, I guess we´ll
have to get you to a hospital.
706
00:35:11,540 --> 00:35:15,244
Take some blood tests,
run a few CAT scans.
707
00:35:15,244 --> 00:35:16,545
Blood tests?
708
00:35:16,545 --> 00:35:18,387
Like with needles?
709
00:35:18,387 --> 00:35:20,389
-Oh, yeah, big ones.
-Dad.
710
00:35:20,389 --> 00:35:22,521
Maybe I don´t have menopause.
711
00:35:22,521 --> 00:35:25,454
Oh, really?
Something else, then?
712
00:35:25,454 --> 00:35:28,227
Maybe I just don´t
wanna do the play anymore.
713
00:35:28,227 --> 00:35:30,259
Why, sweetheart?
714
00:35:30,259 --> 00:35:31,530
Because what if I stink?
715
00:35:31,530 --> 00:35:34,203
Then all those
people will boo at me.
716
00:35:34,203 --> 00:35:35,904
If they´re gonna boo at anybody
717
00:35:35,904 --> 00:35:38,367
it´ll be the guy who
can´t remember his lines.
718
00:35:38,367 --> 00:35:40,569
Trust me,
you´re not gonna stink.
719
00:35:40,569 --> 00:35:43,712
Maybe I won´t stink as bad as
you, but even still...
720
00:35:43,712 --> 00:35:46,575
...I could forget everything,
even how to sing.
721
00:35:49,478 --> 00:35:52,150
You remember
when Uncle Brian was here...
722
00:35:52,150 --> 00:35:54,183
...and I had to do
brain surgery again
723
00:35:54,183 --> 00:35:56,755
and I hadn´t done
it in a long time?
724
00:35:56,755 --> 00:35:58,156
I was scared.
725
00:35:58,156 --> 00:36:00,559
-You were?
-I was terrified.
726
00:36:00,559 --> 00:36:03,262
I thought I was gonna forget
how to do everything.
727
00:36:03,262 --> 00:36:05,294
I woke up that morning
and I thought:
728
00:36:05,294 --> 00:36:07,165
" There´s no way.
I can´t do this."
729
00:36:07,165 --> 00:36:08,497
You seemed okay to me.
730
00:36:08,497 --> 00:36:11,200
Yeah, well, that´s what
I wanted you to think...
731
00:36:11,200 --> 00:36:12,771
...but I was faking.
732
00:36:12,771 --> 00:36:19,278
I pretended that I was okay when
deep down I was really afraid.
733
00:36:19,278 --> 00:36:22,211
Next thing I knew,
I was in the hospital room...
734
00:36:22,211 --> 00:36:25,454
...doing brain surgery,
and you know what?
735
00:36:25,454 --> 00:36:28,257
I got so good
at pretending to be fine...
736
00:36:28,257 --> 00:36:29,888
...that I actually was.
737
00:36:29,888 --> 00:36:31,890
It´s called "fake
it till you make it."
738
00:36:31,890 --> 00:36:34,863
-Like my song says.
-What song?
739
00:36:34,863 --> 00:36:38,367
-In the play.
-Oh, yeah.
740
00:36:38,367 --> 00:36:40,399
Fake it till you make it.
741
00:36:40,399 --> 00:36:43,232
-I can do that.
-I know you can.
742
00:36:44,433 --> 00:36:46,635
Your mom would
be so proud of you.
743
00:36:46,635 --> 00:36:49,238
-Really?
-Really.
744
00:36:56,214 --> 00:36:58,547
-Goodnight, sweetheart.
-Goodnight, Dad.
745
00:36:58,547 --> 00:37:01,520
ANDY: You really
think I´m gonna stink?
746
00:37:01,520 --> 00:37:03,322
Can I talk to you?
747
00:37:03,322 --> 00:37:04,953
I thought we
already finished this.
748
00:37:04,953 --> 00:37:07,225
Not exactly.
749
00:37:07,225 --> 00:37:09,598
I lied to you, Ephram.
750
00:37:09,598 --> 00:37:12,461
I acted like the reason
I was gonna be your friend
751
00:37:12,461 --> 00:37:15,934
was because of your
dad but it´s not.
752
00:37:15,934 --> 00:37:19,468
It´s something else.
753
00:37:19,468 --> 00:37:20,669
Alright.
754
00:37:20,669 --> 00:37:22,641
Let´s hear it.
755
00:37:22,641 --> 00:37:24,513
I don´t know you...
756
00:37:24,513 --> 00:37:27,316
...but more importantly
is you don´t know me.
757
00:37:27,316 --> 00:37:28,977
You´re the only person
in this school...
758
00:37:28,977 --> 00:37:30,919
...who doesn´t expect
me to remember them...
759
00:37:30,919 --> 00:37:32,821
...or expect me
to be this guy
760
00:37:32,821 --> 00:37:35,824
that I don´t even
know who he was.
761
00:37:35,824 --> 00:37:38,487
You know, I´m trying
to please all these people
762
00:37:38,487 --> 00:37:41,330
but it´s wearing me out, man.
763
00:37:41,330 --> 00:37:42,931
I can understand that.
764
00:37:42,931 --> 00:37:46,935
It´s different with you because
you don´t have any expectations.
765
00:37:46,935 --> 00:37:49,638
I don´t have to feel guilty
for not knowing you.
766
00:37:49,638 --> 00:37:51,740
[SCHOOL BELL RINGS]
767
00:37:51,740 --> 00:37:54,773
You see, in a way, I mean...
768
00:37:54,773 --> 00:37:57,806
...you know, we´re both new.
769
00:37:57,806 --> 00:38:01,279
And you look about
as out of place as I feel...
770
00:38:01,279 --> 00:38:03,682
...which is probably
why I approached you...
771
00:38:03,682 --> 00:38:08,887
...but what I don´t get is,
um, why you don´t like me.
772
00:38:08,887 --> 00:38:10,619
Who said I didn´t like you?
773
00:38:10,619 --> 00:38:14,893
Well, it´s obvious you don´t
like hanging around me.
774
00:38:14,893 --> 00:38:16,925
Is there a reason?
775
00:38:21,600 --> 00:38:23,432
No.
776
00:38:23,432 --> 00:38:25,504
No reason.
777
00:38:25,504 --> 00:38:27,075
We´re cool.
778
00:38:27,075 --> 00:38:29,037
Cool.
779
00:38:29,037 --> 00:38:31,410
So let´s talk
about this E thing.
780
00:38:31,410 --> 00:38:33,011
Who came up with that?
781
00:38:33,011 --> 00:38:35,384
COLIN:
Probably Bright.
782
00:38:35,384 --> 00:38:37,346
EPHRAM:
Bright?
783
00:38:42,391 --> 00:38:44,052
Hello, everyone.
784
00:38:47,526 --> 00:38:49,398
Okay, then.
785
00:38:57,335 --> 00:38:59,508
You look nice today, Baxworth.
786
00:38:59,508 --> 00:39:02,411
-I do?
-Yeah.
787
00:39:02,411 --> 00:39:03,672
Radiant.
788
00:39:03,672 --> 00:39:05,914
Well, thank you, Edna.
789
00:39:05,914 --> 00:39:08,777
-And, Alice?
-Sir, yes, sir.
790
00:39:08,777 --> 00:39:11,480
You make a fine Tuptim.
791
00:39:11,480 --> 00:39:13,822
I like what you´ve
done with the part.
792
00:39:13,822 --> 00:39:15,824
I should have
told you that before.
793
00:39:15,824 --> 00:39:18,727
I´m sorry if I
haven´t been very--
794
00:39:18,727 --> 00:39:20,759
Nice?
795
00:39:23,692 --> 00:39:26,094
Encouraging.
796
00:39:26,094 --> 00:39:27,866
Private.
797
00:39:27,866 --> 00:39:31,600
I don´t think I have to tell you
what great work you´re doing.
798
00:39:31,600 --> 00:39:35,574
You really have me convinced
you´re a boy on that stage...
799
00:39:35,574 --> 00:39:36,975
...and it freaks me out.
800
00:39:36,975 --> 00:39:38,577
-Thanks, Edna.
-And, Dr. Brown?
801
00:39:38,577 --> 00:39:39,708
Yes?
802
00:39:39,708 --> 00:39:41,009
-You´re fired.
-I´m what?
803
00:39:41,009 --> 00:39:42,951
An executive decision
had to be made.
804
00:39:42,951 --> 00:39:45,954
I´d appreciate it if you´d turn
in your papers and exit...
805
00:39:45,954 --> 00:39:48,817
...without too much of a fuss.
806
00:39:48,817 --> 00:39:50,889
But I was making
so much progress.
807
00:39:50,889 --> 00:39:53,492
How many children
does Your Majesty have?
808
00:39:58,767 --> 00:40:00,529
Thirty...
809
00:40:00,529 --> 00:40:02,701
...seven?
810
00:40:02,701 --> 00:40:04,032
-Junior.
-Six.
811
00:40:04,032 --> 00:40:07,536
How do you feel
about playing the king of Siam?
812
00:40:07,536 --> 00:40:08,777
Who´s offering?
813
00:40:08,777 --> 00:40:11,409
-I am.
-Gee, Mother, I don´t know.
814
00:40:11,409 --> 00:40:14,943
Spielberg´s heard of my work as
the understudy. We´re in talks.
815
00:40:14,943 --> 00:40:17,646
Come on, Junior.
816
00:40:17,646 --> 00:40:19,448
The play needs you.
817
00:40:23,822 --> 00:40:26,054
Well, I suppose
the show must go on.
818
00:40:26,054 --> 00:40:27,756
Wouldn´t want
to let down Everwood´s
819
00:40:27,756 --> 00:40:30,729
theatergoing community.
820
00:40:30,729 --> 00:40:32,060
Alright, people...
821
00:40:32,060 --> 00:40:34,603
...swallow that last
bite of crumb cake.
822
00:40:34,603 --> 00:40:37,566
We´ve got a dress
rehearsal to get on.
823
00:40:37,566 --> 00:40:39,608
ALICE: Come on.
ANDY: Let´s do it.
824
00:40:40,509 --> 00:40:42,040
[CROWD CHATTERING]
825
00:40:42,040 --> 00:40:44,012
EPHRAM:
Delia was never
in Romeo and Juliet.
826
00:40:44,012 --> 00:40:46,214
She was not the girl
in Sleepless in Seattle.
827
00:40:46,214 --> 00:40:48,076
She wasn´t born
when that came out.
828
00:40:48,076 --> 00:40:51,179
Hey, if you´re
gonna dream, dream big.
829
00:40:51,179 --> 00:40:54,723
-Dr. Brown?
-Hey, Colin. How you feeling?
830
00:40:54,723 --> 00:40:56,725
Pretty good.
831
00:40:56,725 --> 00:40:59,688
I know my parents have sent
you enough gift baskets...
832
00:40:59,688 --> 00:41:01,760
...to last a lifetimebut, um...
833
00:41:01,760 --> 00:41:04,893
...I guess I wanted to come
by and thank you myself.
834
00:41:04,893 --> 00:41:10,499
Keep doing what you´re doing.
That´s all the thanks I need.
835
00:41:10,499 --> 00:41:12,971
Hey, Ephram,
do you wanna come sit with us?
836
00:41:12,971 --> 00:41:14,673
We saved a few extra seats.
837
00:41:14,673 --> 00:41:18,076
Oh, no, thanks. Just
gonna chill here with my dad.
838
00:41:18,076 --> 00:41:20,679
-Okay.
-Catch you later.
839
00:41:20,679 --> 00:41:22,881
ANDY: You two friends now?
EPHRAM: Kind of.
840
00:41:22,881 --> 00:41:25,053
Turns out we have
some stuff in common.
841
00:41:25,053 --> 00:41:26,555
-You mean Amy?
-Surprisingly...
842
00:41:26,555 --> 00:41:28,517
...it has nothing
to do with Amy.
843
00:41:28,517 --> 00:41:32,060
-Why don´t you go sit with them?
-Because of Amy.
844
00:41:32,060 --> 00:41:35,664
-So who´s this Evelyn Rowser?
-Why do you ask?
845
00:41:35,664 --> 00:41:37,025
Well, I don´t know.
846
00:41:37,025 --> 00:41:39,127
The play´s dedicated to her.
Is she famous?
847
00:41:39,127 --> 00:41:41,900
I guess you could say
she´s a legend around here.
848
00:41:41,900 --> 00:41:43,271
She the reason you got fired?
849
00:41:43,271 --> 00:41:47,836
I didn´t get fired.
I chose to step down.
850
00:41:47,836 --> 00:41:51,009
Artistic differences.
851
00:41:51,009 --> 00:41:53,081
[EPHRAM SCOFFS]
852
00:41:53,812 --> 00:41:55,814
-Dad?
-Mm-hm?
853
00:41:55,814 --> 00:41:58,286
It´s nice to know you´re
not awesome at everything.
854
00:42:02,791 --> 00:42:04,222
[CREW CHATTERING]
855
00:42:05,554 --> 00:42:08,226
EDNA:
Alright, troops, fall in.
856
00:42:08,226 --> 00:42:12,761
She means form a line, morons.
857
00:42:12,761 --> 00:42:15,133
I´ll make this brief
because we´ve got civilians...
858
00:42:15,133 --> 00:42:17,706
...waiting to be entertained.
859
00:42:17,706 --> 00:42:19,708
You´ve all worked hard.
860
00:42:19,708 --> 00:42:21,209
You´ve worked long.
861
00:42:21,209 --> 00:42:24,042
You´ve struggled against
formidable odds...
862
00:42:24,042 --> 00:42:26,544
...to get where you are tonight.
863
00:42:26,544 --> 00:42:29,918
I´d be proud to lead you into
battle anytime, anyplace.
864
00:42:32,721 --> 00:42:33,982
That´s all.
865
00:42:33,982 --> 00:42:36,054
Go get them, soldiers...
866
00:42:38,056 --> 00:42:39,628
...and good luck.
867
00:42:39,628 --> 00:42:42,060
I thought it was bad
luck to say good luck.
868
00:42:42,060 --> 00:42:46,134
It is, but let´s not
tell her that.
869
00:42:46,134 --> 00:42:49,167
Uh, places, everybody.
870
00:43:00,949 --> 00:43:03,351
IRV:
Evelyn Rowser had an
expression...
871
00:43:03,351 --> 00:43:08,286
...for the few seconds
before the curtain went up.
872
00:43:08,286 --> 00:43:11,620
She called it "the holy time."
873
00:43:11,620 --> 00:43:13,992
You don´t have
to be an actor to know
874
00:43:13,992 --> 00:43:17,766
what the holy time feels like.
875
00:43:17,766 --> 00:43:19,167
It´s that breath you take...
876
00:43:19,167 --> 00:43:21,770
...just seconds before
you become the person
877
00:43:21,770 --> 00:43:23,632
you´re meant to become.
878
00:43:26,635 --> 00:43:29,638
For some people,
it feels like forever...
879
00:43:31,910 --> 00:43:33,281
...and for some...
880
00:43:33,281 --> 00:43:36,114
...it´s a moment
over far too fast.
66383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.