All language subtitles for Everwood.S01E06.The.Doctor.Is.In.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,735 -You have a boyfriend. -Yes. 2 00:00:04,735 --> 00:00:06,237 Ephram Brown, meet Colin Hart. 3 00:00:06,237 --> 00:00:09,210 -Want me to ask dad to help him? -Talk to him. 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,782 My mom said you could come after school. 5 00:00:11,782 --> 00:00:13,444 I thought you didn´t like me. 6 00:00:13,444 --> 00:00:16,487 I lied. You asked me to ask dad to help Colin. 7 00:00:16,487 --> 00:00:18,419 I said I did, I didn´t. 8 00:00:18,419 --> 00:00:19,750 Want to play something better? 9 00:00:23,194 --> 00:00:27,128 I asked my dad to help him. He´s looking at him tomorrow. 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,459 Okay. 11 00:00:30,631 --> 00:00:31,702 Okay. 12 00:00:35,466 --> 00:00:39,370 IRV: Everyone has a touchstone... 13 00:00:39,370 --> 00:00:41,072 ...a last line of defense against 14 00:00:41,072 --> 00:00:43,144 the mayhem and sorrow of this world. 15 00:00:43,144 --> 00:00:44,415 For some people in Everwood, 16 00:00:44,415 --> 00:00:47,378 that person is Dr. Gretchen Trott. 17 00:00:47,378 --> 00:00:49,180 [HORN HONKING] 18 00:00:49,180 --> 00:00:51,082 No. No. 19 00:00:51,082 --> 00:00:52,353 [HORN HONKING] 20 00:00:52,353 --> 00:00:55,055 HARRY: Oh, come on. Son of a-- 21 00:01:01,362 --> 00:01:03,264 Goddamn. 22 00:01:07,438 --> 00:01:10,641 What is that thing, blood van? 23 00:01:10,641 --> 00:01:13,344 Ice cream truck? Bookmobile? 24 00:01:13,344 --> 00:01:14,475 [HARRY SIGHS] 25 00:01:14,475 --> 00:01:16,107 Shrinkmobile. 26 00:01:16,107 --> 00:01:17,608 IRV: Of course, not all Everwoodies 27 00:01:17,608 --> 00:01:19,350 worship at the shrine... 28 00:01:19,350 --> 00:01:21,652 ...of this particular recreational vehicle. 29 00:01:21,652 --> 00:01:24,555 Excuse us, coming through. 30 00:01:24,555 --> 00:01:26,457 So everyone has their own psychiatrist? 31 00:01:26,457 --> 00:01:29,120 Psychologist, with a master´s in social work. 32 00:01:29,120 --> 00:01:30,661 Good morning, Gretchen. 33 00:01:30,661 --> 00:01:33,564 Well, hello. It´s nice to see you again, Dr. Abbott. 34 00:01:33,564 --> 00:01:36,227 Gretchen, is it my imagination... 35 00:01:36,227 --> 00:01:38,229 ...or did we not discuss in detail 36 00:01:38,229 --> 00:01:41,101 at the time of your last visit-- When was that, Easter? 37 00:01:41,101 --> 00:01:42,503 --the desirability of your finding 38 00:01:42,503 --> 00:01:44,805 a more convenient place to see patients? 39 00:01:44,805 --> 00:01:48,179 Well, I believe you did make certain views known. 40 00:01:48,179 --> 00:01:50,741 I might call it a rumination more than a conversation. 41 00:01:50,741 --> 00:01:52,783 Well, whether you remember it or not, 42 00:01:52,783 --> 00:01:54,845 you need to move this eyesore... 43 00:01:54,845 --> 00:01:57,718 ...so that I can park my car in my regular space. 44 00:01:57,718 --> 00:01:59,790 This is the most convenient location 45 00:01:59,790 --> 00:02:01,152 for most of my patients. 46 00:02:01,152 --> 00:02:02,893 In the absence of any official signage, 47 00:02:02,893 --> 00:02:05,156 I´ll continue to station here. 48 00:02:05,156 --> 00:02:07,358 Did you hear a word I just said? 49 00:02:07,358 --> 00:02:10,601 I heard you use territorialism to establish superiority. 50 00:02:10,601 --> 00:02:12,533 I can respect a narcissistic impulse. 51 00:02:12,533 --> 00:02:14,305 I´m under no obligation to cater it. 52 00:02:14,305 --> 00:02:16,807 I don´t believe we´ve met, Dr. Trott. I´m Andy Brown. 53 00:02:16,807 --> 00:02:18,239 Speaking of narcissists. 54 00:02:18,239 --> 00:02:20,371 -The Andy Brown? -The one and only. 55 00:02:20,371 --> 00:02:23,344 Uh, it´s a pleasure to meet you. I´m-- 56 00:02:23,344 --> 00:02:26,217 Well, I´m actually a bit of a fan. 57 00:02:26,217 --> 00:02:28,849 I recently rediscovered your ´97 article... 58 00:02:28,849 --> 00:02:30,581 ...on distinguishing psychological 59 00:02:30,581 --> 00:02:32,683 from organic mental disorders. 60 00:02:32,683 --> 00:02:35,326 I have to tell you, I found your analysis 61 00:02:35,326 --> 00:02:37,288 more insightful upon second reading. 62 00:02:37,288 --> 00:02:38,559 Oh, brother. 63 00:02:38,559 --> 00:02:40,231 It´s a pleasure to meet a person... 64 00:02:40,231 --> 00:02:42,193 ...who´s providing service to this community. 65 00:02:42,193 --> 00:02:44,865 I would be delighted to park my car down the street... 66 00:02:44,865 --> 00:02:46,567 ...for the duration of your stay. 67 00:02:46,567 --> 00:02:48,899 Thank you. Thank you very much. 68 00:02:48,899 --> 00:02:52,443 Now if you´ll excuse me, I have to prepare to see my patients. 69 00:02:53,604 --> 00:02:55,306 I like her. 70 00:02:55,306 --> 00:02:57,408 You would. How could anyone in their right mind... 71 00:02:57,408 --> 00:03:00,311 ...take that nomadic quack´s insights seriously? 72 00:03:00,311 --> 00:03:02,583 Dr. Trott? I´m not too late, am I? 73 00:03:02,583 --> 00:03:05,216 -Dr. Trott? TROTT: Oh, hi. 74 00:03:05,216 --> 00:03:07,187 Yeah. Oh, God. 75 00:03:58,008 --> 00:04:00,311 [STUDENTS CHATTERING] 76 00:04:00,311 --> 00:04:03,013 AMY: I thought they only paid you to play piano. 77 00:04:03,013 --> 00:04:05,716 EPHRAM: What, you doubt my school spirit 78 00:04:05,716 --> 00:04:08,649 Whatever, it´s cool of you to help. 79 00:04:08,649 --> 00:04:11,522 See that red rope over there? That´s where it all starts. 80 00:04:11,522 --> 00:04:14,925 Every year, it´s a mad dash to see who gets the best seats. 81 00:04:14,925 --> 00:04:17,257 You´d think it was a Paul McCartney concert. 82 00:04:17,257 --> 00:04:20,030 I´ve never seen middle-aged people run so fast. 83 00:04:20,030 --> 00:04:23,534 A high school ballet depicting the changing of the leaves... 84 00:04:23,534 --> 00:04:25,596 ...high point of the Everwood social season. 85 00:04:25,596 --> 00:04:28,799 Why am I not surprised? 86 00:04:28,799 --> 00:04:32,373 Flower mart actually sold out last year. 87 00:04:32,373 --> 00:04:36,046 Ha. All the girls get bouquets, roses mostly. 88 00:04:36,046 --> 00:04:37,708 EPHRAM: That´s good to know. 89 00:04:37,708 --> 00:04:40,811 Except me. I mean, well, I´ve never had a solo before... 90 00:04:40,811 --> 00:04:44,785 ...but Colin used to bring me flowers anyway. 91 00:04:44,785 --> 00:04:47,287 Not my parents or anybody, just Colin. 92 00:04:50,421 --> 00:04:52,663 Heh. You just checked your watch five minutes ago. 93 00:04:52,663 --> 00:04:55,295 Colin´s parents´ appointment is almost over. 94 00:04:55,295 --> 00:04:56,827 EPHRAM: I wouldn´t worry about it. 95 00:04:56,827 --> 00:04:58,629 My dad´s appointments last long enough 96 00:04:58,629 --> 00:05:01,432 for whoever he´s talking at to sign on the dotted line. 97 00:05:01,432 --> 00:05:03,474 I can´t remember the last time someone said 98 00:05:03,474 --> 00:05:06,076 no when the Dr. Brown offered his help. 99 00:05:06,076 --> 00:05:08,008 Colin´s surgery´s a done deal. 100 00:05:10,581 --> 00:05:13,644 I watched this show about comas the other night 101 00:05:13,644 --> 00:05:15,646 on the science channel. 102 00:05:15,646 --> 00:05:18,719 It showed people who came out after a long time... 103 00:05:18,719 --> 00:05:22,322 ...like six months or so. 104 00:05:22,322 --> 00:05:25,856 Most of them barely even looked human. 105 00:05:25,856 --> 00:05:29,460 I remember this one guy´s face was frozen 106 00:05:29,460 --> 00:05:31,001 in this silent scream... 107 00:05:31,001 --> 00:05:33,934 ...like that painting. 108 00:05:33,934 --> 00:05:36,336 And most of their hands were all curled up 109 00:05:36,336 --> 00:05:38,509 like Jennifer Hockaday in special ed. 110 00:05:38,509 --> 00:05:41,372 You know, I don´t mean this in a bad way, Amy... 111 00:05:41,372 --> 00:05:44,875 ...but are you sure you want him back? 112 00:05:44,875 --> 00:05:46,647 I mean, especially if-- 113 00:05:46,647 --> 00:05:49,820 I just mean that it might be better for him if-- 114 00:05:49,820 --> 00:05:52,483 I want him back. 115 00:05:52,483 --> 00:05:53,484 No matter what. 116 00:05:56,757 --> 00:05:59,129 ANDY: As Dr. Lethem and the Denver team said... 117 00:05:59,129 --> 00:06:00,931 ...the causes of short-term coma 118 00:06:00,931 --> 00:06:03,664 ...are generally discrete and identifiable... 119 00:06:03,664 --> 00:06:08,669 ...while the causes of prolonged coma can often be idiopathic... 120 00:06:08,669 --> 00:06:11,101 ...of unknown origin. 121 00:06:11,101 --> 00:06:12,703 In Colin´s case, the neuro team... 122 00:06:12,703 --> 00:06:14,975 ...has monitored his intracranial pressure... 123 00:06:14,975 --> 00:06:17,478 ...provided what is above the standard of care. 124 00:06:17,478 --> 00:06:19,510 Be confident that up to this point... 125 00:06:19,510 --> 00:06:20,951 ...you´ve done everything for him. 126 00:06:20,951 --> 00:06:22,583 -And-- -Up to this point? 127 00:06:22,583 --> 00:06:24,685 Having studied Colin´s history and his films... 128 00:06:24,685 --> 00:06:26,056 I´ve come up with a theory. 129 00:06:26,056 --> 00:06:28,519 So you think you know something they don´t? 130 00:06:28,519 --> 00:06:33,093 There is what we believe to be a small fragment of bone... 131 00:06:33,093 --> 00:06:34,565 ...lodged in Colin´s brain. 132 00:06:34,565 --> 00:06:36,667 More specifically in the brain stem 133 00:06:36,667 --> 00:06:38,769 where it would be difficult to remove. 134 00:06:38,769 --> 00:06:40,100 Dr. Lethem doesn´t believe... 135 00:06:40,100 --> 00:06:42,433 ...that the relationship between this fragment... 136 00:06:42,433 --> 00:06:45,005 ...and your son´s comatose state is causal. 137 00:06:45,005 --> 00:06:48,509 -But you do. -I do. 138 00:06:48,509 --> 00:06:50,180 I believe I can surgically resect it... 139 00:06:50,180 --> 00:06:51,642 ...without damaging the stem. 140 00:06:51,642 --> 00:06:53,644 You´ve done this before? 141 00:06:53,644 --> 00:06:56,146 Actually, no. 142 00:06:56,146 --> 00:06:59,049 The brain stem handles the most elemental tasks... 143 00:06:59,049 --> 00:07:02,553 ...that the brain performs. 144 00:07:02,553 --> 00:07:05,025 Were we to undertake this surgery successfully... 145 00:07:05,025 --> 00:07:06,697 ...it would be reportable. 146 00:07:06,697 --> 00:07:07,828 Meaning? 147 00:07:07,828 --> 00:07:10,701 It would be an experiment of sorts. 148 00:07:10,701 --> 00:07:14,635 By that I mean experimentation occurs all the time in medicine. 149 00:07:14,635 --> 00:07:17,708 It´s how innovation takes place, it´s how lives are saved. 150 00:07:17,708 --> 00:07:21,912 I want you to know, I don´t undertake this lightly. 151 00:07:21,912 --> 00:07:23,814 I´ve performed over 200 procedures 152 00:07:23,814 --> 00:07:26,216 a year for the last 15 years. 153 00:07:26,216 --> 00:07:29,449 I have one of the highest success rates in the country. 154 00:07:29,449 --> 00:07:33,724 But what if you do damage the brain stem? 155 00:07:33,724 --> 00:07:40,861 Well, it would threaten Colin´s ability to walk, eat, breathe. 156 00:07:40,861 --> 00:07:42,993 And what if we don´t do it? 157 00:07:42,993 --> 00:07:45,736 It´s impossible to say. 158 00:07:45,736 --> 00:07:48,098 Colin may emerge from the coma on his own. 159 00:07:48,098 --> 00:07:50,070 But you don´t think he will? 160 00:07:53,103 --> 00:07:56,046 [JIM GROANS] 161 00:07:56,046 --> 00:07:59,149 You´re the last stop for us, Dr. Brown. 162 00:07:59,149 --> 00:08:02,052 We´ve run out of answers of our own. 163 00:08:02,052 --> 00:08:04,484 What do you think we should do? 164 00:08:04,484 --> 00:08:06,486 I can´t tell you what to do. 165 00:08:06,486 --> 00:08:08,789 It´s a choice you´ll have to make together. 166 00:08:08,789 --> 00:08:10,691 But if it were your son? 167 00:08:13,594 --> 00:08:15,896 ANDY: Thought I´d get sick of Art´s food, everyday. 168 00:08:15,896 --> 00:08:18,669 -I´m beginning to realize-- HARRY: That you have no taste? 169 00:08:18,669 --> 00:08:21,231 The meatloaf is versatile, is what I will say. 170 00:08:21,231 --> 00:08:25,676 Hi, I´m picking up a tuna melt with coleslaw to go? 171 00:08:25,676 --> 00:08:26,977 Ever been to a shrink? 172 00:08:26,977 --> 00:08:29,179 Thought I could do it on my own. You? 173 00:08:29,179 --> 00:08:33,113 Ah. I´d sooner tell you my problems. 174 00:08:33,113 --> 00:08:35,586 I´m sorry, I accidentally made your sandwich 175 00:08:35,586 --> 00:08:37,888 with dill pickles when you asked for sweet... 176 00:08:37,888 --> 00:08:40,951 -I could remake it right now. -That´s not necessary, Dwayne. 177 00:08:40,951 --> 00:08:42,022 DWAYNE: I just... 178 00:08:42,022 --> 00:08:44,995 ...hate myself for screwing up. 179 00:08:44,995 --> 00:08:47,558 I never can do anything. Mother was right. 180 00:08:47,558 --> 00:08:48,859 Dwayne-- 181 00:08:48,859 --> 00:08:50,831 DWAYNE: You have to let me, Dr.Trott. 182 00:08:50,831 --> 00:08:53,003 I know I can do a better job, really. 183 00:08:53,003 --> 00:08:56,106 -I want to remake it. -If you insist, thank you. 184 00:08:58,969 --> 00:09:02,242 You got him right where you want him, don´t you? 185 00:09:02,242 --> 00:09:03,674 I´m sorry? 186 00:09:03,674 --> 00:09:05,245 You thrive on it. The insecurity, 187 00:09:05,245 --> 00:09:07,247 the doubt, the self-loathing. 188 00:09:07,247 --> 00:09:09,980 Come to town every few months, needlessly stir up neuroses... 189 00:09:09,980 --> 00:09:12,723 ...like lawnmowing in the dust bowl. 190 00:09:12,723 --> 00:09:14,054 I don´t create the feelings... 191 00:09:14,054 --> 00:09:16,156 I give people a safe place to put them. 192 00:09:16,156 --> 00:09:19,029 You ride into town like the Joan of Arc of Gestalt. 193 00:09:19,029 --> 00:09:21,792 A week later, your patients are reassurance junkies... 194 00:09:21,792 --> 00:09:24,665 ...begging for a fix and you´ve ridden off into the sunset. 195 00:09:24,665 --> 00:09:26,867 Well, someone has to pick up the pieces. 196 00:09:26,867 --> 00:09:29,239 How does that make you feel, Harold? 197 00:09:29,239 --> 00:09:32,242 Do shrinks have that implanted on a chip somewhere? 198 00:09:32,242 --> 00:09:33,804 Memorize a few key phrases... 199 00:09:33,804 --> 00:09:35,646 ...buy a couch, you´re Sigmund Freud? 200 00:09:35,646 --> 00:09:38,809 I respect your point of view. I´m glad you´re expressing-- 201 00:09:38,809 --> 00:09:40,310 Do you ever actually say anything? 202 00:09:40,310 --> 00:09:42,152 For God´s sake, get to the point. 203 00:09:42,152 --> 00:09:45,185 Is it possible that in reality, you thrive on it... 204 00:09:45,185 --> 00:09:47,057 ...that you derive satisfaction from... 205 00:09:47,057 --> 00:09:49,760 ...and I´m using your words, "picking up the pieces?" 206 00:09:52,793 --> 00:09:55,325 Don´t make me out to be some kind of parasitic... 207 00:09:55,325 --> 00:09:56,767 ...misery-loving egomaniac. 208 00:09:56,767 --> 00:09:59,099 Those are your terms, not mine. 209 00:09:59,099 --> 00:10:01,201 Try to stay evidence-based, Harold... 210 00:10:01,201 --> 00:10:02,903 ...don´t be so hard on yourself. 211 00:10:02,903 --> 00:10:04,975 Thanks for the sandwich, Dwayne. 212 00:10:04,975 --> 00:10:08,608 Will you be eating all that, Harold, or can I have some? 213 00:10:08,608 --> 00:10:10,781 [UPBEAT POP SONG PLAYING ON STEREO] 214 00:10:12,813 --> 00:10:15,145 Bet you don´t know what this song´s about. 215 00:10:15,145 --> 00:10:16,616 I do too. 216 00:10:16,616 --> 00:10:18,789 What? 217 00:10:18,789 --> 00:10:21,752 -It´s about this girl. -It´s about sex. 218 00:10:21,752 --> 00:10:24,624 -Do you even know what that is? -Duh. 219 00:10:31,802 --> 00:10:33,734 [INCREASES VOLUME] 220 00:10:48,278 --> 00:10:49,379 What´s that? 221 00:10:49,379 --> 00:10:51,381 Makeup. It´s my mom´s. 222 00:10:51,381 --> 00:10:53,053 You stole it? 223 00:11:12,202 --> 00:11:15,275 Delia, I think it´s time for you to go home now. 224 00:11:15,275 --> 00:11:16,847 [MUSIC STOPS] 225 00:11:19,009 --> 00:11:21,351 ANDY: Alright, I understand. 226 00:11:21,351 --> 00:11:24,354 No, no, there´s really no need to explain. 227 00:11:24,354 --> 00:11:26,757 No, no, no, of course not. 228 00:11:26,757 --> 00:11:28,158 Alright, we´ll talk again soon. 229 00:11:29,359 --> 00:11:32,793 EPHRAM: Who was that? -Ah, just work stuff. 230 00:11:32,793 --> 00:11:33,994 Was it about Colin Hart? 231 00:11:33,994 --> 00:11:36,026 As a matter of fact, it was. 232 00:11:36,026 --> 00:11:38,899 -Well, what´d they say? -Who? 233 00:11:38,899 --> 00:11:43,173 Oh, they decided not to pursue the surgical option. 234 00:11:43,173 --> 00:11:44,975 What? 235 00:11:44,975 --> 00:11:47,778 You can hardly blame them. It´s a tough decision to make. 236 00:11:47,778 --> 00:11:49,309 Wait, so that´s just it? 237 00:11:49,309 --> 00:11:50,981 Well, nothing´s just it. 238 00:11:50,981 --> 00:11:53,183 Colin´s status is constantly evolving, who knows? 239 00:11:53,183 --> 00:11:55,886 Tomorrow, next week, next month could be a ball game. 240 00:11:55,886 --> 00:11:58,849 -You´ll let it lie. -No point in forcing the issue. 241 00:11:58,849 --> 00:12:00,490 That´s the new thing, right? 242 00:12:00,490 --> 00:12:02,923 This whole laissez-faire country doctor bit? 243 00:12:02,923 --> 00:12:05,495 Well, doctors don´t have all the answers, Ephram. 244 00:12:05,495 --> 00:12:07,157 -They don´t? -No. 245 00:12:07,157 --> 00:12:09,329 Sometimes parents have the answers too. 246 00:12:09,329 --> 00:12:12,332 When you´re done letting the cold air out of the fridge... 247 00:12:12,332 --> 00:12:14,504 ...set the table, will you? 248 00:12:31,822 --> 00:12:32,953 Hey, Ephram. 249 00:12:35,155 --> 00:12:39,930 Um, my dad told me last night. Sorry. 250 00:12:39,930 --> 00:12:42,192 I shouldn´t have gotten my hopes up. 251 00:12:42,192 --> 00:12:44,965 You know, once in a while, back in New York... 252 00:12:44,965 --> 00:12:47,437 ...people would say no to my dad, at first. 253 00:12:47,437 --> 00:12:48,799 Then what happened? 254 00:12:48,799 --> 00:12:50,901 Well, he persuaded them he was right. 255 00:12:50,901 --> 00:12:53,273 - You know, except-- - What? 256 00:12:53,273 --> 00:12:55,075 In this town, people are different. 257 00:12:55,075 --> 00:12:57,107 I mean, you gotta know them 25 years 258 00:12:57,107 --> 00:12:59,249 before they let you change their tire. 259 00:12:59,249 --> 00:13:01,982 So you don´t think your dad could convince the Harts? 260 00:13:01,982 --> 00:13:03,984 Heh. I don´t know. 261 00:13:03,984 --> 00:13:10,560 -But maybe you could. -Me? Really, you think? 262 00:13:10,560 --> 00:13:13,323 Yeah. 263 00:13:13,323 --> 00:13:15,866 Right. 264 00:13:15,866 --> 00:13:17,797 Thanks, Ephram. 265 00:13:25,836 --> 00:13:29,179 Wanna play foursquare with me? 266 00:13:29,179 --> 00:13:31,541 Hey, we´re playing dodge ball. You in? 267 00:13:31,541 --> 00:13:33,984 -Yeah. BUD: We got Magilla. 268 00:13:33,984 --> 00:13:36,416 You wanna play with me after school then? 269 00:13:36,416 --> 00:13:38,919 -No. -Why not? 270 00:13:38,919 --> 00:13:41,321 Because last time I got in trouble, moron. 271 00:13:44,554 --> 00:13:46,396 I can´t. My mom said. 272 00:13:49,329 --> 00:13:51,001 Hey, guys. 273 00:13:53,503 --> 00:13:55,135 That mole seems to be fine. 274 00:13:55,135 --> 00:13:57,167 Let´s check it next time you´re in town. 275 00:13:57,167 --> 00:14:01,311 -Where are the other ones? -Oh, here. 276 00:14:01,311 --> 00:14:03,313 So when will you be in town again? 277 00:14:03,313 --> 00:14:06,176 Um, most likely February or March? 278 00:14:06,176 --> 00:14:07,918 Unorthodox way to practice. 279 00:14:07,918 --> 00:14:10,280 Well, I could say the same of you. 280 00:14:10,280 --> 00:14:13,053 I was told this consultation would be free of charge? 281 00:14:13,053 --> 00:14:15,325 I don´t need the money so I skip paperwork. 282 00:14:15,325 --> 00:14:18,558 A glib response is somewhat wasted on a psychotherapist. 283 00:14:18,558 --> 00:14:20,330 ANDY: Well... 284 00:14:20,330 --> 00:14:23,193 ...people keep asking me and it gets kind of old... 285 00:14:23,193 --> 00:14:26,336 ...as if every act of altruism required a rationale. 286 00:14:26,336 --> 00:14:28,068 Altruism. 287 00:14:28,068 --> 00:14:29,639 Yeah, you know, like-- 288 00:14:29,639 --> 00:14:33,373 Oh, I get it, I get it, I remember my psych rotation. 289 00:14:33,373 --> 00:14:37,107 You think I´ve got some kind of subconscious motivator... 290 00:14:37,107 --> 00:14:42,352 ...like winning friends and influencing people or, uh... 291 00:14:42,352 --> 00:14:43,613 Well, go ahead. 292 00:14:43,613 --> 00:14:45,255 Give it your best shot. 293 00:14:45,255 --> 00:14:47,457 I wonder what it means when a renowned neurosurgeon... 294 00:14:47,457 --> 00:14:50,260 ...with a shot of making the history books... 295 00:14:50,260 --> 00:14:51,992 ...moves to the middle of nowhere 296 00:14:51,992 --> 00:14:54,164 and gives his resource away for free. 297 00:14:54,164 --> 00:14:57,227 And he won´t be buying a football team anytime soon? 298 00:14:57,227 --> 00:15:01,271 You got me, doc. I don´t think about those kinds of things. 299 00:15:01,271 --> 00:15:03,934 I guess some people are just too hardheaded... 300 00:15:03,934 --> 00:15:05,405 ...for that kind of complexity. 301 00:15:05,405 --> 00:15:08,678 I believe that the average level of neurosis... 302 00:15:08,678 --> 00:15:10,210 ...in non-mentally ill individuals 303 00:15:10,210 --> 00:15:12,042 ...is strikingly similar. 304 00:15:12,042 --> 00:15:15,245 It´s the spectrum of self-awareness that differs. 305 00:15:15,245 --> 00:15:17,117 I call it the denial factor. 306 00:15:17,117 --> 00:15:19,249 Well, that sounds vaguely familiar. 307 00:15:19,249 --> 00:15:22,122 Who do you talk to, Dr. Brown? 308 00:15:22,122 --> 00:15:24,394 A friend, a colleague, wife? 309 00:15:24,394 --> 00:15:26,256 Well, I get a certain perverse pleasure 310 00:15:26,256 --> 00:15:28,128 out of solving my own problems. 311 00:15:29,399 --> 00:15:31,101 Everyone needs someone. 312 00:15:32,532 --> 00:15:35,265 Well, those other ones look fine to me too. 313 00:15:35,265 --> 00:15:38,168 You might wanna keep an eye on them. 314 00:15:38,168 --> 00:15:40,940 Put your clothes on, unless you love that gown. 315 00:15:40,940 --> 00:15:42,442 Okay. 316 00:15:48,578 --> 00:15:51,551 So lay it on me. 317 00:15:51,551 --> 00:15:54,254 What does happen to those unfortunate individuals... 318 00:15:54,254 --> 00:15:56,256 ...who deny their own neuroses? 319 00:15:56,256 --> 00:15:58,458 The effects vary, of course. 320 00:15:58,458 --> 00:16:01,561 In extreme cases the pattern can be something along the lines... 321 00:16:01,561 --> 00:16:06,166 ...of complete emotional spiral, resulting in total breakdown. 322 00:16:08,038 --> 00:16:09,969 You don´t say. 323 00:16:14,304 --> 00:16:17,247 -Bright, where are you going? -Got a date. 324 00:16:17,247 --> 00:16:20,110 Tonight? No, no, no. You have to be here for dinner. 325 00:16:20,110 --> 00:16:22,482 I don´t think so. Got a shot with Gemma Maxwell... 326 00:16:22,482 --> 00:16:24,554 ...and Mom´s tuna cornflake casserole? 327 00:16:24,554 --> 00:16:25,985 Not gonna seal the deal. 328 00:16:25,985 --> 00:16:28,188 Bright, you can´t go. 329 00:16:28,188 --> 00:16:30,260 -You have to be here. -Why? 330 00:16:30,260 --> 00:16:32,392 -Mom invited the Harts over. -So? 331 00:16:32,392 --> 00:16:34,624 I´ve got the research about the surgery. 332 00:16:34,624 --> 00:16:38,068 -All you have to do is just-- -I thought they said no. 333 00:16:38,068 --> 00:16:40,300 -They could change their minds. -Fat chance. 334 00:16:40,300 --> 00:16:42,001 We shouldn´t get involved. 335 00:16:42,001 --> 00:16:44,734 We´re already involved. Colin is your best friend, 336 00:16:44,734 --> 00:16:47,277 You have to help me. Tell them-- 337 00:16:47,277 --> 00:16:49,279 It´s a lost cause, Amy. 338 00:16:53,283 --> 00:16:56,546 What is wrong with you? Don´t you want him back? 339 00:16:56,546 --> 00:16:57,587 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 340 00:17:01,721 --> 00:17:03,393 -That bad, huh? EPHRAM: Depends. 341 00:17:03,393 --> 00:17:06,356 -What is it? -Point taken. 342 00:17:06,356 --> 00:17:09,299 -What do you think, Delia? -It´s fine. 343 00:17:10,560 --> 00:17:12,232 Is something wrong, Delia? 344 00:17:12,232 --> 00:17:14,564 Magilla wouldn´t play with me today. 345 00:17:14,564 --> 00:17:17,107 He just wanted to play with his other friends. 346 00:17:17,107 --> 00:17:19,239 Magilla doesn´t have other friends. 347 00:17:19,239 --> 00:17:21,671 I´m sure he´ll wanna play with you again tomorrow. 348 00:17:21,671 --> 00:17:25,145 No, he won´t. He said he can´t play with me anymore. 349 00:17:25,145 --> 00:17:27,347 ANDY: Why not? -His mom said. 350 00:17:27,347 --> 00:17:29,779 -Why would she say that? -She doesn´t like me. 351 00:17:29,779 --> 00:17:32,322 Heh. That´s impossible. 352 00:17:35,725 --> 00:17:37,427 You have to have a parent talk. 353 00:17:37,427 --> 00:17:39,489 What, with Magilla? I´m not his parent. 354 00:17:39,489 --> 00:17:40,490 EPHRAM: No. 355 00:17:40,490 --> 00:17:42,532 You have to talk to his parents. 356 00:17:42,532 --> 00:17:45,665 You know, that´s actually a very good idea, Ephram. 357 00:17:45,665 --> 00:17:48,368 Tell you what. We´ll go over there right after dinner. 358 00:17:48,368 --> 00:17:51,671 We can stop and pick up some ice cream on the way over. 359 00:17:51,671 --> 00:17:55,605 -Sort of a peace offering. -That might work. 360 00:17:55,605 --> 00:17:59,609 I can´t remember the last time we were so well taken care of. 361 00:17:59,609 --> 00:18:02,482 -Thank you for having us, Rose. -How are you holding up? 362 00:18:02,482 --> 00:18:05,555 Must be hard to have a nice time knowing that Colin´s-- 363 00:18:05,555 --> 00:18:06,686 ROSE: Amy. 364 00:18:06,686 --> 00:18:08,388 I think about him all the time. 365 00:18:08,388 --> 00:18:10,620 Why won´t Dr. Brown be performing surgery--? 366 00:18:10,620 --> 00:18:13,663 Amy. You´ll have to forgive her, she´s been under some strain. 367 00:18:13,663 --> 00:18:15,695 Don´t talk about me like I´m not here. 368 00:18:15,695 --> 00:18:18,568 -That is enough. SHARON: It´s all right, Rose. 369 00:18:20,600 --> 00:18:23,803 I feel the same way you do, honey. 370 00:18:23,803 --> 00:18:25,875 There´s nothing that we can do. 371 00:18:27,577 --> 00:18:29,179 Yes, there is. 372 00:18:29,179 --> 00:18:30,680 Dr. Brown is one of the premier 373 00:18:30,680 --> 00:18:34,314 brain surgeons in the United States. 374 00:18:34,314 --> 00:18:36,146 Patients fly halfway around the world 375 00:18:36,146 --> 00:18:39,189 for a consultation and we have him... 376 00:18:39,189 --> 00:18:40,820 ...right here... 377 00:18:40,820 --> 00:18:42,892 ...and he wants to help us. 378 00:18:42,892 --> 00:18:44,724 SHARON: No. 379 00:18:44,724 --> 00:18:47,597 No, he doesn´t. 380 00:18:47,597 --> 00:18:50,200 We agreed that Colin should have the surgery... 381 00:18:50,200 --> 00:18:52,502 ...and it was Dr. Brown who changed his mind. 382 00:18:57,907 --> 00:18:59,739 These things are starting to melt. 383 00:18:59,739 --> 00:19:01,641 You think I should ring again? 384 00:19:01,641 --> 00:19:05,275 You rang four times. They don´t want us to come in. 385 00:19:05,275 --> 00:19:06,876 Here we go, see? 386 00:19:06,876 --> 00:19:08,418 Good evening. I´m Andy Brown 387 00:19:08,418 --> 00:19:10,680 and I think you know my daughter, Delia. 388 00:19:10,680 --> 00:19:12,882 Hope you don´t mind our dropping by like this. 389 00:19:12,882 --> 00:19:15,755 We rang the bell few times and, uh, figured you-- 390 00:19:15,755 --> 00:19:17,187 No, I really have some-- 391 00:19:17,187 --> 00:19:18,858 ANDY: I´ll just get to the point. 392 00:19:18,858 --> 00:19:22,192 It´s come to my attention that there´s some misunderstanding. 393 00:19:22,192 --> 00:19:23,793 -I-- -Delia´s under the impression... 394 00:19:23,793 --> 00:19:26,466 ...that you don´t want her playing with your son Stuart. 395 00:19:26,466 --> 00:19:29,799 Do you want to discuss this in front of your daughter? 396 00:19:29,799 --> 00:19:31,241 What´s this, Jenny? 397 00:19:31,241 --> 00:19:32,872 Uh, this is a friend of Stuart´s, 398 00:19:32,872 --> 00:19:33,903 Howard, and her father. 399 00:19:33,903 --> 00:19:35,605 Andy Brown, pleased to meet you. 400 00:19:35,605 --> 00:19:38,378 Delia was telling me a story on the way over here. 401 00:19:38,378 --> 00:19:40,250 She said that she and your son 402 00:19:40,250 --> 00:19:42,412 were playing the other day and, uh-- 403 00:19:42,412 --> 00:19:44,654 This is hard to believe, because Delia has been 404 00:19:44,654 --> 00:19:48,358 a tomboy ever since she was in the womb but that-- 405 00:19:48,358 --> 00:19:51,491 Well, they were playing dress up. Ha, ha. 406 00:19:51,491 --> 00:19:53,793 Well, I can assure you that as a physician... 407 00:19:53,793 --> 00:19:56,726 ...at this age, this kind of play is perfectly alright. 408 00:19:56,726 --> 00:19:59,929 All the same, if it bothers you, you don´t have to worry. 409 00:19:59,929 --> 00:20:01,371 It won´t happen again. 410 00:20:01,371 --> 00:20:03,273 Why didn´t you tell me about this? 411 00:20:03,273 --> 00:20:05,275 I was going to. 412 00:20:05,275 --> 00:20:06,936 Keep your daughter away from our son. 413 00:20:06,936 --> 00:20:08,408 I´m sorry? 414 00:20:08,408 --> 00:20:09,709 You heard me. 415 00:20:11,681 --> 00:20:13,313 Please don´t come back. 416 00:20:16,346 --> 00:20:18,548 Let´s get these home before they melt. 417 00:20:21,851 --> 00:20:23,393 Dad. 418 00:20:25,325 --> 00:20:27,297 Is something wrong with me? 419 00:20:31,401 --> 00:20:34,434 Nothing is wrong with you, sweetheart. 420 00:20:34,434 --> 00:20:36,436 There is nothing wrong with you. 421 00:20:44,714 --> 00:20:47,317 [PLAYING SOFT MUSIC] 422 00:20:54,424 --> 00:20:56,826 AMY: Why didn´t you tell me? 423 00:20:56,826 --> 00:20:58,588 What? 424 00:20:58,588 --> 00:21:00,660 -Your father turned them down. -What? 425 00:21:00,660 --> 00:21:02,792 The Harts asked if he´d do the surgery. 426 00:21:02,792 --> 00:21:05,295 Wait, why wouldn´t my dad wanna operate? 427 00:21:05,295 --> 00:21:07,467 -You tell me. -No, it´s impossible. 428 00:21:07,467 --> 00:21:10,470 My dad´s a jerk but he´s never turned anyone down. 429 00:21:10,470 --> 00:21:11,971 Dad´s never met odds he didn´t like. 430 00:21:11,971 --> 00:21:15,274 -He didn´t like Colin´s. -You sure you´ve got this right? 431 00:21:15,274 --> 00:21:16,806 The Harts told me. 432 00:21:16,806 --> 00:21:19,008 The guy would rescue a kid from a coma... 433 00:21:19,008 --> 00:21:21,481 ...and, you know, be the town hero. 434 00:21:21,481 --> 00:21:23,813 Are you sure he didn´t tell you this? 435 00:21:23,813 --> 00:21:25,815 Why would I lie to you, Amy? 436 00:21:25,815 --> 00:21:30,289 You´re the only person I care about in this whole stupid town. 437 00:21:31,561 --> 00:21:34,293 Look, I didn´t know. 438 00:21:34,293 --> 00:21:35,725 I swear. 439 00:21:40,830 --> 00:21:42,532 [CHUCKLES] 440 00:21:42,532 --> 00:21:44,604 There´s still too many chairs in the waiting room. 441 00:21:44,604 --> 00:21:46,806 I said 10 chairs and I meant it. 442 00:21:46,806 --> 00:21:49,509 We need to redo the color-coding on the patient files 443 00:21:49,509 --> 00:21:51,310 by Friday at the latest. 444 00:21:51,310 --> 00:21:54,313 And, uh, get a copy of the seating chart for the recital. 445 00:21:54,313 --> 00:21:56,386 We don´t want any surprises like last year. 446 00:21:56,386 --> 00:21:58,888 Oh, and, uh, get me some coffee, will you? 447 00:22:01,090 --> 00:22:02,722 [DOOR CLOSES] 448 00:22:09,799 --> 00:22:11,731 Good morning, Dr. Abbott. 449 00:22:15,505 --> 00:22:17,106 Good morning, was there--? 450 00:22:17,106 --> 00:22:20,570 When you say "we," do you mean "we" or do you mean "me?" 451 00:22:20,570 --> 00:22:22,872 Heh. I´m sorry, I-- 452 00:22:22,872 --> 00:22:24,644 We need to redo the color-coding. 453 00:22:24,644 --> 00:22:26,476 Do you mean "we" or "me?" 454 00:22:26,476 --> 00:22:29,719 Well, you, I suppose. 455 00:22:29,719 --> 00:22:31,921 Then I´d appreciate it if you´d say: 456 00:22:31,921 --> 00:22:33,623 "Could you please have the folders 457 00:22:33,623 --> 00:22:35,485 redone by Friday, Louise?" 458 00:22:35,485 --> 00:22:38,658 And furthermore, I was not hired to make coffee... 459 00:22:38,658 --> 00:22:40,660 ...so if I choose to do so... 460 00:22:40,660 --> 00:22:43,793 ...it would be on a case-by-case personal favor basis. 461 00:22:43,793 --> 00:22:46,496 Is that understood? 462 00:22:46,496 --> 00:22:47,767 Yes, Louise. 463 00:22:47,767 --> 00:22:49,769 You told me my lack of assertiveness 464 00:22:49,769 --> 00:22:51,370 was limiting my career potential. 465 00:22:51,370 --> 00:22:54,103 -Oh, now, I-- -So I signed up with Dr. Trott. 466 00:22:54,103 --> 00:22:56,005 [SIGHS] 467 00:22:57,647 --> 00:22:59,409 You can hang your own scarf. 468 00:22:59,409 --> 00:23:01,050 [HARRY CHUCKLES] 469 00:23:05,655 --> 00:23:08,588 [CHUCKLES] 470 00:23:08,588 --> 00:23:11,090 No. 471 00:23:11,090 --> 00:23:14,664 Dr. Trott. 472 00:23:14,664 --> 00:23:17,026 Dr. Trott! 473 00:23:17,026 --> 00:23:19,429 Dr. Trott. 474 00:23:19,429 --> 00:23:21,400 What do you call this? 475 00:23:21,400 --> 00:23:22,932 Hmm.... 476 00:23:22,932 --> 00:23:25,535 -A scarf? -No, not that. 477 00:23:25,535 --> 00:23:28,638 My assistant, Louise, she was a completely normal person... 478 00:23:28,638 --> 00:23:30,810 ...before you got your rabid, invasive, 479 00:23:30,810 --> 00:23:32,812 self-indulgent paws on her. 480 00:23:32,812 --> 00:23:34,884 And stop filling people´s heads with this garbage. 481 00:23:34,884 --> 00:23:36,586 Have you no scruples? 482 00:23:36,586 --> 00:23:38,688 You wreck people´s lives, you charge them for it. 483 00:23:38,688 --> 00:23:42,021 -You´re like a televangelist. -I am having a breakthrough. 484 00:23:42,021 --> 00:23:44,994 -Alright, alright, you altered-- -Excuse me, Brenda. 485 00:23:44,994 --> 00:23:47,957 BRENDA: Even-- -Excuse me, I´m not done yet. 486 00:23:47,957 --> 00:23:51,200 TROTT: I am done listening though. Good day, Harold. 487 00:23:51,200 --> 00:23:52,832 Oh, no, it is not. 488 00:23:52,832 --> 00:23:55,535 It is not a good day, do you hear me, 489 00:23:55,535 --> 00:23:57,607 Dr. Feelgood? 490 00:23:57,607 --> 00:24:00,510 I will have you evicted. 491 00:24:00,510 --> 00:24:04,574 I will have you towed, you-- 492 00:24:04,574 --> 00:24:06,746 You´re all crazy. 493 00:24:07,847 --> 00:24:09,118 [TALKING INDISTINCTLY] 494 00:24:09,118 --> 00:24:10,720 -Hi, sweetheart. -Hey. 495 00:24:10,720 --> 00:24:13,052 Well, that didn´t sound very enthusiastic. 496 00:24:13,052 --> 00:24:15,585 Your friend still not talking to you, huh? 497 00:24:15,585 --> 00:24:18,457 He´s got a lot of willpower for a third-grader. 498 00:24:18,457 --> 00:24:19,989 He wasn´t in school today. 499 00:24:19,989 --> 00:24:22,061 He´s probably just out sick. 500 00:24:22,061 --> 00:24:26,235 I asked Miss Violet, she said he wasn´t coming back. 501 00:24:26,235 --> 00:24:27,697 Do you believe this? 502 00:24:27,697 --> 00:24:29,769 Those parents yanked their kid out of school 503 00:24:29,769 --> 00:24:31,541 for playing dressup? 504 00:24:31,541 --> 00:24:34,504 That´s medieval. Alright, here´s what we´re gonna do: 505 00:24:34,504 --> 00:24:37,146 -We are going over there. -Word on the q.t. 506 00:24:37,146 --> 00:24:38,878 -They will listen to reason. -Doc. 507 00:24:38,878 --> 00:24:40,980 ANDY: These people know nothing about child-rearing. 508 00:24:40,980 --> 00:24:43,513 If I can tell that they´re doing it wrong-- 509 00:24:43,513 --> 00:24:44,554 [EDNA WHISTLES] 510 00:24:44,554 --> 00:24:47,687 In your office, sarge! 511 00:24:49,018 --> 00:24:50,489 [DOOR OPENS] 512 00:24:50,489 --> 00:24:53,262 -Look, I don´t know what the-- -Shh! 513 00:24:53,262 --> 00:24:56,926 As Dr. Sourpuss´ nurse, I was privy to some information... 514 00:24:56,926 --> 00:24:58,698 ...which I normally wouldn´t disclose 515 00:24:58,698 --> 00:25:00,730 but under the circumstances.... 516 00:25:00,730 --> 00:25:03,833 It´s about little Stuart. Magilla. 517 00:25:03,833 --> 00:25:06,275 -He wasn´t born a he. -What? 518 00:25:06,275 --> 00:25:10,009 Not a she neither, exactly. Ambiguous genitalia. 519 00:25:10,009 --> 00:25:13,042 What some in the profession call pseudohermaphrodite. 520 00:25:13,042 --> 00:25:16,515 The gorilla kid? The one who put a bug up his own nose? 521 00:25:16,515 --> 00:25:19,518 The parents were in the deep serious on this one. 522 00:25:19,518 --> 00:25:21,721 They send him to a specialist in Denver. 523 00:25:21,721 --> 00:25:24,794 This genius follows the prevailing wisdom... 524 00:25:24,794 --> 00:25:27,797 ...and suggests that since baby Magilla´s 525 00:25:27,797 --> 00:25:29,258 got a well-formed you-know-what... 526 00:25:29,258 --> 00:25:32,061 ...and generally looks masculine... 527 00:25:32,061 --> 00:25:35,905 ...the parents should rear him as a boy, no questions asked. 528 00:25:35,905 --> 00:25:38,968 Then Delia comes along... 529 00:25:38,968 --> 00:25:41,611 ...and they see their boy playing with a girl... 530 00:25:41,611 --> 00:25:43,042 ...playing like a girl. 531 00:25:43,042 --> 00:25:45,074 The situation will only become more complicated 532 00:25:45,074 --> 00:25:48,217 as he approaches puberty. I should talk to them about-- 533 00:25:48,217 --> 00:25:50,920 You can talk till you´re blue in the face. 534 00:25:50,920 --> 00:25:54,724 It´s not gonna change this family´s ideas 535 00:25:54,724 --> 00:25:56,085 of how to raise their child. 536 00:25:56,085 --> 00:25:58,227 -Not change per se but I could-- -No. 537 00:25:58,227 --> 00:26:00,960 All I´m saying is I could just-- 538 00:26:00,960 --> 00:26:04,093 Let me tell you this and I mean no offense by it... 539 00:26:04,093 --> 00:26:05,835 ...but I´m not entirely sure 540 00:26:05,835 --> 00:26:08,037 ...anyone´s ever told you this before. 541 00:26:08,037 --> 00:26:13,803 There are some things that you can´t fix. 542 00:26:23,983 --> 00:26:26,185 I´m ready, let´s go. 543 00:26:28,117 --> 00:26:30,990 -Need some help with that? EPHRAM: I got it. 544 00:26:30,990 --> 00:26:33,022 Is Amy nervous about the recital? 545 00:26:33,022 --> 00:26:34,994 She´s too pissed off. 546 00:26:34,994 --> 00:26:36,926 Well, these are difficult decisions. 547 00:26:36,926 --> 00:26:38,898 What the Harts decide is their prerogative 548 00:26:38,898 --> 00:26:40,770 and we have to respect that. 549 00:26:40,770 --> 00:26:42,331 What the Harts decided? 550 00:26:42,331 --> 00:26:43,903 What you decided for them. 551 00:26:43,903 --> 00:26:45,935 This is typical, the one time it matters-- 552 00:26:45,935 --> 00:26:48,007 It always matters, Ephram. 553 00:26:48,007 --> 00:26:50,880 It just so happens that this time, it matters to you. 554 00:26:50,880 --> 00:26:53,813 -But that doesn´t mean that I-- -Amy matters to me. 555 00:26:53,813 --> 00:26:58,047 And as pathetic as it may be, you were her only shot. 556 00:26:58,047 --> 00:27:01,751 She´s not used to being let down by you, not yet. 557 00:27:01,751 --> 00:27:03,252 Listen to me, Ephram. 558 00:27:03,252 --> 00:27:06,395 These people asked me what I would do if it were my son... 559 00:27:06,395 --> 00:27:09,228 ...and I told them that I thought it was risky. 560 00:27:09,228 --> 00:27:12,762 It´s tempting to leap in and try and surgically fix things. 561 00:27:12,762 --> 00:27:14,734 That´s a load. You know it. 562 00:27:14,734 --> 00:27:18,337 If it were your son, me, you´d let me sit in a coma... 563 00:27:18,337 --> 00:27:20,039 ...when there was a zillionth chance 564 00:27:20,039 --> 00:27:23,272 you´d ride in on your horse and save me? 565 00:27:23,272 --> 00:27:24,974 I don´t think so. 566 00:27:24,974 --> 00:27:29,348 And if I didn´t know any better, I´d think you were scared. 567 00:27:29,348 --> 00:27:31,220 We´re gonna be late. 568 00:27:34,784 --> 00:27:36,155 ANDY: Excuse me. 569 00:27:43,032 --> 00:27:44,894 Excuse me, would you mind moving over 570 00:27:44,894 --> 00:27:47,336 so my daughter and I could sit together? 571 00:27:47,336 --> 00:27:49,869 No. 572 00:27:49,869 --> 00:27:51,801 No, you wouldn´t mind or--? 573 00:27:51,801 --> 00:27:55,204 I´m a person and I´m important. 574 00:27:55,204 --> 00:27:58,808 You wouldn´t by any chance be a patient of Dr. Trott´s? 575 00:27:58,808 --> 00:28:01,010 Why, yes. 576 00:28:01,010 --> 00:28:02,982 Go ahead, sit on the inside, sweetheart. 577 00:28:07,686 --> 00:28:08,858 You´ve really got this down. 578 00:28:08,858 --> 00:28:11,190 I´ve read The Art of War. 579 00:28:11,190 --> 00:28:13,893 How long did you have to wait for these seats? 580 00:28:13,893 --> 00:28:15,324 Three hours. 581 00:28:15,324 --> 00:28:17,897 He brings his backlog of medical journals. 582 00:28:22,201 --> 00:28:24,303 The Harts told us about your decision. 583 00:28:24,303 --> 00:28:25,905 Oh? 584 00:28:25,905 --> 00:28:28,037 It´s what I´d do, the more cautious choice. 585 00:28:28,037 --> 00:28:30,109 Well, thank you, I´m glad you agree. 586 00:28:30,109 --> 00:28:32,912 I said it´s what I´d do. 587 00:28:39,488 --> 00:28:40,719 Amy? 588 00:28:43,722 --> 00:28:44,994 Colin would never forgive me 589 00:28:44,994 --> 00:28:47,726 if I didn´t make sure you got these. 590 00:28:47,726 --> 00:28:50,259 I know he would give anything to be here. 591 00:28:59,939 --> 00:29:01,140 Good luck. 592 00:29:09,278 --> 00:29:11,480 Amy. 593 00:29:11,480 --> 00:29:14,523 Amy. 594 00:29:14,523 --> 00:29:18,888 -What´s wrong? -He´s not coming back. 595 00:29:18,888 --> 00:29:20,129 Hey, you don´t know that. 596 00:29:20,129 --> 00:29:22,431 He could come out of it, he probably will. 597 00:29:24,763 --> 00:29:26,435 He´s gone. 598 00:29:28,297 --> 00:29:30,539 Amy. 599 00:29:30,539 --> 00:29:32,301 Amy. 600 00:29:47,316 --> 00:29:49,088 EPHRAM: Dr. Abbott. 601 00:29:49,088 --> 00:29:50,990 -Come here now. -What is wrong? 602 00:29:50,990 --> 00:29:52,561 EPHRAM: It´s Amy. Come on. 603 00:29:55,925 --> 00:29:58,868 ROSE: Amy? 604 00:29:58,868 --> 00:30:01,070 HARRY: Honey, honey. 605 00:30:01,070 --> 00:30:03,802 Sweetheart, can you hear me? 606 00:30:03,802 --> 00:30:05,935 We´re going home. 607 00:30:05,935 --> 00:30:08,407 We´re going home, sweetheart. 608 00:30:08,407 --> 00:30:10,339 Sweetheart. 609 00:30:24,193 --> 00:30:25,824 [DOORBELL RINGS] 610 00:30:27,456 --> 00:30:30,159 -I can´t talk to you. -It´s just for a minute. 611 00:30:30,159 --> 00:30:31,500 You saw what happened, sorry. 612 00:30:31,500 --> 00:30:34,503 I´m not here to tell you how to raise your kids. 613 00:30:34,503 --> 00:30:35,935 I need your help. 614 00:30:35,935 --> 00:30:38,537 Please. 615 00:30:38,537 --> 00:30:41,440 I´ll come around to the side door, don´t knock. 616 00:30:49,348 --> 00:30:50,419 [SIGHS] 617 00:30:55,854 --> 00:30:58,027 Did you pull your son out of school 618 00:30:58,027 --> 00:30:59,558 because of what happened? 619 00:30:59,558 --> 00:31:01,360 Oh, no, my husband and I... 620 00:31:01,360 --> 00:31:02,992 had been thinking about sending him... 621 00:31:02,992 --> 00:31:05,094 ...to a boy´s school anyway, over in Cloverton. 622 00:31:05,094 --> 00:31:07,566 I know about your son´s condition. 623 00:31:09,899 --> 00:31:11,901 -How could you--? -I won´t. 624 00:31:11,901 --> 00:31:14,043 I´m ethically bound not to disclose 625 00:31:14,043 --> 00:31:17,046 your son´s medical history to anyone... 626 00:31:17,046 --> 00:31:18,607 ...but I wanna help you. 627 00:31:18,607 --> 00:31:21,080 -As a doctor-- -We´ve been to doctors... 628 00:31:21,080 --> 00:31:23,882 ...don´t you understand? 629 00:31:23,882 --> 00:31:26,555 All we want to do is to put this behind us. 630 00:31:26,555 --> 00:31:30,419 But Stuart won´t be able to put it behind him. 631 00:31:30,419 --> 00:31:33,222 Maybe that´s not such a bad thing. 632 00:31:33,222 --> 00:31:36,525 These kids grow up to be very special people. 633 00:31:36,525 --> 00:31:38,497 They´ve got a lifetime of empathy 634 00:31:38,497 --> 00:31:42,631 by the time they turn 10. And that´s a tremendous gift. 635 00:31:42,631 --> 00:31:45,374 You cannot put him in a box and try-- 636 00:31:45,374 --> 00:31:46,605 Would you please just go? 637 00:31:46,605 --> 00:31:51,910 ANDY: Stuart´s not the reason I came here. 638 00:31:51,910 --> 00:31:57,216 But I would like to ask you to do one thing for me. 639 00:31:57,216 --> 00:31:58,948 For my daughter. 640 00:32:18,467 --> 00:32:20,339 I brought you the hat you like. 641 00:32:20,339 --> 00:32:22,241 Take it. 642 00:32:22,241 --> 00:32:24,073 I don´t like that hat. 643 00:32:24,073 --> 00:32:26,015 Yeah, you do. You said. 644 00:32:26,015 --> 00:32:30,619 Okay. 645 00:32:30,619 --> 00:32:34,053 It´s too small. People will know it´s from a girl. 646 00:32:34,053 --> 00:32:35,284 So? 647 00:32:35,985 --> 00:32:37,126 I hate girls. 648 00:32:38,257 --> 00:32:39,989 Well, I hate boys. 649 00:32:42,191 --> 00:32:43,492 All boys? 650 00:32:44,693 --> 00:32:46,065 No. 651 00:32:47,136 --> 00:32:48,667 I don´t hate girls, I guess. 652 00:32:52,271 --> 00:32:53,442 Goodbye, Magilla. 653 00:32:55,304 --> 00:32:57,006 Goodbye, Delia. 654 00:33:06,485 --> 00:33:08,687 Ready to go, kiddo? 655 00:33:11,520 --> 00:33:13,592 -How did that go? -Fine. 656 00:33:14,393 --> 00:33:16,065 [ENGINE STARTS] 657 00:33:16,065 --> 00:33:18,767 Maybe you two could stay in touch with letters or e-mail. 658 00:33:22,371 --> 00:33:26,105 -You´ll make new friends, Delia. -I don´t wanna make new friends. 659 00:33:26,105 --> 00:33:28,577 I don´t want to say goodbye to people anymore. 660 00:33:34,443 --> 00:33:35,514 Hey, you look better. 661 00:33:35,514 --> 00:33:37,446 Hi, guys. I feel better. 662 00:33:37,446 --> 00:33:38,547 Really? 663 00:33:38,547 --> 00:33:40,649 I´m totally fine. 664 00:33:40,649 --> 00:33:42,351 Okay, because last night was pretty-- 665 00:33:42,351 --> 00:33:43,722 Freaky, right? 666 00:33:43,722 --> 00:33:45,594 It´s funny, same thing happened to me 667 00:33:45,594 --> 00:33:47,456 when I went on this family trip. 668 00:33:47,456 --> 00:33:50,028 I didn´t have time to study for a chem test. 669 00:33:50,028 --> 00:33:52,101 I just spazzed out, I lost it. 670 00:33:52,101 --> 00:33:54,463 It´s good I got it out of my system 671 00:33:54,463 --> 00:33:57,336 because I feel completely together. 672 00:33:57,336 --> 00:34:00,569 I´m just so embarrassed that everyone saw me like that. 673 00:34:00,569 --> 00:34:03,272 It´s just so not typical of me. What? 674 00:34:03,272 --> 00:34:06,215 You´re talking faster than my brain processes language. 675 00:34:06,215 --> 00:34:07,776 Oh. 676 00:34:07,776 --> 00:34:11,080 Sorry, I´m a little bit, uh-- 677 00:34:11,080 --> 00:34:13,522 Anyway, so how are you? 678 00:34:13,522 --> 00:34:16,255 -How are you? -I´m great. 679 00:34:16,255 --> 00:34:18,257 No, how are you, really? 680 00:34:18,257 --> 00:34:22,361 I´m completely fine. 681 00:34:22,361 --> 00:34:23,632 Really, I am. 682 00:34:23,632 --> 00:34:26,735 Because, you know... if not, you can tell me. 683 00:34:26,735 --> 00:34:28,437 I just told you I am. 684 00:34:28,437 --> 00:34:31,400 If you wanna talk about anything or whatever, I´ll be here. 685 00:34:31,400 --> 00:34:34,643 Oh, my God, I forgot. I´m supposed to meet Kayla and Page 686 00:34:34,643 --> 00:34:36,845 at the mall. I gotta go. 687 00:34:36,845 --> 00:34:40,449 -Sorry. -Here. 688 00:34:40,449 --> 00:34:41,750 I´ll be here. 689 00:34:41,750 --> 00:34:44,113 EDNA: You wanna see him, I need a reason. 690 00:34:44,113 --> 00:34:46,415 You could be the Unabomber after all. 691 00:34:46,415 --> 00:34:48,817 Not today, Mother. 692 00:34:48,817 --> 00:34:51,420 Now you call me if there´s a problem, alright? 693 00:34:51,420 --> 00:34:53,722 Okay, doctor. 694 00:34:53,722 --> 00:34:55,824 HARRY: Hello, Marge. -Hello. 695 00:34:55,824 --> 00:34:57,266 Dr. Abbott. 696 00:34:57,266 --> 00:34:59,268 HARRY: Can I see you for a moment? 697 00:34:59,268 --> 00:35:01,400 Sure. 698 00:35:01,400 --> 00:35:03,172 In private? 699 00:35:10,279 --> 00:35:12,511 Love what you´ve done with the place. 700 00:35:12,511 --> 00:35:13,882 Examining table paper... 701 00:35:13,882 --> 00:35:15,814 ...some tongue depressors, sky´s the limit. 702 00:35:15,814 --> 00:35:17,486 I find it´s more convenient... 703 00:35:17,486 --> 00:35:19,318 ...to store extra swabs under the table. 704 00:35:19,318 --> 00:35:21,820 Did you come into my office for the first time... 705 00:35:21,820 --> 00:35:24,153 ...to tell me where you store swabs? 706 00:35:24,153 --> 00:35:25,824 First day you recognized me. 707 00:35:25,824 --> 00:35:28,126 You said it was from the mental ward. 708 00:35:28,126 --> 00:35:32,631 Ha, ha. Yeah. That was a good one. Ahem. 709 00:35:32,631 --> 00:35:34,703 You did recognize me. 710 00:35:34,703 --> 00:35:38,167 I was finishing up at the VA when you got there. 711 00:35:38,167 --> 00:35:40,469 Oh, there´s no reason you should remember me. 712 00:35:40,469 --> 00:35:43,272 You were harder to miss. 713 00:35:43,272 --> 00:35:45,774 Even then we all knew we were in the presence... 714 00:35:45,774 --> 00:35:49,818 ...of something greater than ourselves. 715 00:35:49,818 --> 00:35:51,850 It was like being on the junior high 716 00:35:51,850 --> 00:35:55,424 basketball team with Michael Jordan. 717 00:35:55,424 --> 00:35:58,387 The chief would describe each new feat of yours... 718 00:35:58,387 --> 00:36:00,459 ...with unmitigated jealousy. 719 00:36:00,459 --> 00:36:01,590 Almost hatred. 720 00:36:01,590 --> 00:36:03,192 Gee... 721 00:36:03,192 --> 00:36:04,733 ...I always thought Doug liked me. 722 00:36:04,733 --> 00:36:06,365 [HARRY LAUGHS] 723 00:36:06,365 --> 00:36:08,467 He hated you. 724 00:36:08,467 --> 00:36:10,339 You made him face his worst fear... 725 00:36:10,339 --> 00:36:13,602 ...that he would never be extraordinary. 726 00:36:13,602 --> 00:36:18,477 He met you, he abandoned his dreams of greatness. 727 00:36:18,477 --> 00:36:19,778 He wasn´t alone. 728 00:36:19,778 --> 00:36:22,881 -So you were going to be-- -A surgeon. 729 00:36:22,881 --> 00:36:24,353 Yes. 730 00:36:24,353 --> 00:36:26,215 I was almost a surgeon. 731 00:36:26,215 --> 00:36:29,758 Unfortunately, I.... 732 00:36:29,758 --> 00:36:32,861 I discovered I didn´t have the hands for it. 733 00:36:32,861 --> 00:36:36,425 So after my residency, I just... 734 00:36:36,425 --> 00:36:38,427 ...came back here, joined my father´s practice... 735 00:36:38,427 --> 00:36:43,572 ...in this miserable little town, I became a family doctor. 736 00:36:43,572 --> 00:36:47,236 No small thing in times like these. 737 00:36:47,236 --> 00:36:52,311 But you... 738 00:36:52,311 --> 00:36:56,715 ...you are a man with a gift much larger than yourself... 739 00:36:56,715 --> 00:36:59,488 ...larger even than your own... 740 00:36:59,488 --> 00:37:04,923 ...hopelessly bloated ego, if that´s possible. 741 00:37:04,923 --> 00:37:06,655 Thank you. 742 00:37:06,655 --> 00:37:09,998 Sharon and James Hart don´t know who you are, I do. 743 00:37:09,998 --> 00:37:14,363 I do. They don´t know what you can do for their son. 744 00:37:14,363 --> 00:37:17,536 They´re terrified of making a mistake. I know and you know... 745 00:37:17,536 --> 00:37:19,768 ...somewhere within the world´s thickest dura... 746 00:37:19,768 --> 00:37:21,570 you owe it to this kid... 747 00:37:21,570 --> 00:37:24,012 ...to perform whatever miracle you´ve got up your sleeve. 748 00:37:24,012 --> 00:37:28,777 You owe it to Colin and to his parents and to my... 749 00:37:28,777 --> 00:37:31,280 ...poor heartbroken daughter and to the universe... 750 00:37:31,280 --> 00:37:35,384 ...or whoever decided that you would be Leonardo 751 00:37:35,384 --> 00:37:37,956 and I would be... 752 00:37:37,956 --> 00:37:40,689 ...less remarkable. Hell, you owe it to me. 753 00:37:42,861 --> 00:37:45,864 [PLAYING SOFT MUSIC] 754 00:37:57,576 --> 00:37:59,378 What are you playing? 755 00:37:59,378 --> 00:38:00,509 Uh, uh-- 756 00:38:00,509 --> 00:38:01,710 Nothing. 757 00:38:01,710 --> 00:38:03,512 Did you compose this nothing? 758 00:38:03,512 --> 00:38:06,014 Hey, what are you doing here, there´s no rehearsal. 759 00:38:06,014 --> 00:38:10,819 Oh, I had a free period so I thought I´d-- 760 00:38:10,819 --> 00:38:13,922 That´s not true. 761 00:38:16,965 --> 00:38:19,628 I came because I wanted to tell you something. 762 00:38:19,628 --> 00:38:22,731 [PLAYS RANDOM KEYS] 763 00:38:27,876 --> 00:38:29,478 Yesterday, when I told you... 764 00:38:29,478 --> 00:38:32,310 ...that I was okay... 765 00:38:34,483 --> 00:38:37,546 ...I wasn´t. 766 00:38:37,546 --> 00:38:39,388 I´m not-- I´m not okay. 767 00:38:43,952 --> 00:38:47,496 I remember in fourth grade... 768 00:38:47,496 --> 00:38:51,900 ...Miss Kitslinger´s class and Mrs. Barber´s class... 769 00:38:51,900 --> 00:38:56,735 ...went on a field trip to the brewery... 770 00:38:56,735 --> 00:39:00,469 ...and on the way back home... 771 00:39:00,469 --> 00:39:03,772 ...I got into the wrong bus. 772 00:39:03,772 --> 00:39:07,045 Colin thought they had left me behind. 773 00:39:07,045 --> 00:39:09,918 He walked back three miles... 774 00:39:09,918 --> 00:39:13,552 ...and stayed at the brewery till nightfall... 775 00:39:13,552 --> 00:39:17,656 ...trying to find me. 776 00:39:17,656 --> 00:39:19,688 Couldn´t leave me behind. 777 00:39:24,733 --> 00:39:26,695 What were you playing before? 778 00:39:26,695 --> 00:39:30,599 You said nobody brought you flowers but Colin. 779 00:39:30,599 --> 00:39:32,471 It would have been your first solo... 780 00:39:32,471 --> 00:39:35,474 ...so I wanted to make sure someone remembered. 781 00:39:37,946 --> 00:39:39,578 I wrote you a song. 782 00:39:42,781 --> 00:39:44,152 Will you play it for me? 783 00:39:44,152 --> 00:39:46,755 No. It´s not finished, it-- 784 00:39:46,755 --> 00:39:48,116 Please. 785 00:40:02,831 --> 00:40:05,033 [PLAYING SOFT MUSIC] 786 00:40:16,715 --> 00:40:19,087 IRV: The thing about your touchstone, 787 00:40:19,087 --> 00:40:20,649 you come to depend on it... 788 00:40:20,649 --> 00:40:23,492 ...no matter whether you set out to or not. 789 00:40:23,492 --> 00:40:27,025 But not even your own personal Rock of Gibraltar is permanent. 790 00:40:27,025 --> 00:40:29,758 Rock has her own needs to think of. 791 00:40:29,758 --> 00:40:32,461 And just because you want someone to stick around... 792 00:40:32,461 --> 00:40:34,633 ...doesn´t mean she will. 793 00:40:34,633 --> 00:40:36,905 Dr. Brown knew something about that. 794 00:40:41,069 --> 00:40:43,612 You got time for one more hopeless case, doc? 795 00:40:48,176 --> 00:40:51,079 ANDY: I had a medical consultation last week. 796 00:40:51,079 --> 00:40:52,581 The parents wouldn´t consent... 797 00:40:52,581 --> 00:40:55,824 ...they wouldn´t put their faith in me. 798 00:40:55,824 --> 00:40:58,026 Why do you think that is? 799 00:40:58,026 --> 00:41:00,929 They didn´t believe that I could heal their son. 800 00:41:00,929 --> 00:41:02,991 -Did you? -What? 801 00:41:02,991 --> 00:41:05,894 Did you believe you could heal him? 802 00:41:05,894 --> 00:41:07,596 I was advocating the procedure. 803 00:41:07,596 --> 00:41:10,098 I believed it to be the proper course of action... 804 00:41:10,098 --> 00:41:12,100 ...with the chance of a positive outcome. 805 00:41:12,100 --> 00:41:16,044 Not the surgery, the surgeon. You. 806 00:41:16,044 --> 00:41:18,607 I wasn´t thinking about me or my abilities. 807 00:41:18,607 --> 00:41:21,780 I was thinking about these people. 808 00:41:21,780 --> 00:41:23,982 Someone´s parents... 809 00:41:23,982 --> 00:41:26,254 ...someone´s son. 810 00:41:26,254 --> 00:41:28,787 This kid is the boyfriend of a girl 811 00:41:28,787 --> 00:41:31,259 that my kid goes to school with. 812 00:41:31,259 --> 00:41:33,261 I was thinking that if something goes wrong... 813 00:41:33,261 --> 00:41:36,124 ...if we can´t bring him out-- 814 00:41:38,897 --> 00:41:42,230 I was thinking about the outcome. 815 00:41:42,230 --> 00:41:44,272 You never think about the outcome. 816 00:41:47,005 --> 00:41:48,637 I just lied to you. 817 00:41:51,980 --> 00:41:54,943 The truth is... 818 00:41:54,943 --> 00:41:57,586 ...in the end... 819 00:41:57,586 --> 00:42:01,119 ...it was me. 820 00:42:01,119 --> 00:42:04,092 I told them I wouldn´t do it. 821 00:42:04,092 --> 00:42:05,654 You were scared. 822 00:42:07,055 --> 00:42:09,527 My son said something like that to me. 823 00:42:10,959 --> 00:42:12,160 And? 824 00:42:14,733 --> 00:42:17,535 It was easier before. 825 00:42:17,535 --> 00:42:22,771 When I didn´t know so much about my patients... 826 00:42:22,771 --> 00:42:26,975 ...when I didn´t care. 827 00:42:26,975 --> 00:42:29,017 I used to be able to fix things. 828 00:42:29,017 --> 00:42:32,921 You told me that you moved here to be a father. 829 00:42:32,921 --> 00:42:35,884 And a doctor. 830 00:42:35,884 --> 00:42:37,055 Now you are. 831 00:42:37,055 --> 00:42:40,589 Yeah. 832 00:42:40,589 --> 00:42:44,062 I just didn´t know it would be so hard. 833 00:42:44,062 --> 00:42:46,665 Welcome to the human race, Dr. Brown. 834 00:42:50,168 --> 00:42:52,340 [ENGINE STARTS] 62165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.