Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,634 --> 00:00:07,638
IRV: The family doctor, an icon
of the American experience.
2
00:00:07,638 --> 00:00:10,141
For generations,
they´ve mended our wounds
3
00:00:10,141 --> 00:00:11,512
and warmed our hearts.
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,144
In my lifetime
5
00:00:13,144 --> 00:00:14,545
Andy Brown was just about
6
00:00:14,545 --> 00:00:16,687
the best example
I ever knew of one.
7
00:00:16,687 --> 00:00:18,349
Doctor-wise, that is.
8
00:00:18,349 --> 00:00:20,451
As for the family
half of the job title
9
00:00:20,451 --> 00:00:22,653
he was a bit rough
around the edges.
10
00:00:22,653 --> 00:00:25,526
Okey-dokey, here we go.
11
00:00:25,526 --> 00:00:28,459
EPHRAM: What is that?
-I think it´s dinner.
12
00:00:28,459 --> 00:00:31,102
I found Mom´s old recipe book.
13
00:00:31,102 --> 00:00:32,333
And you cooked it?
14
00:00:32,333 --> 00:00:35,166
No, smart-ass,
I cooked her meat loaf.
15
00:00:35,166 --> 00:00:36,737
Now come on, eat up.
16
00:00:36,737 --> 00:00:39,039
-We should say grace first.
-You´re both half-Jewish.
17
00:00:39,039 --> 00:00:40,371
Isn´t a there half-Jewish grace?
18
00:00:40,371 --> 00:00:42,313
ANDY: Quit stalling.
19
00:00:42,313 --> 00:00:45,246
Look, tomorrow, we´ll try a
restaurant in town, okay?
20
00:00:45,246 --> 00:00:47,218
If we´re not still
in the hospital.
21
00:00:47,218 --> 00:00:49,080
I have my film
pick for the night.
22
00:00:49,080 --> 00:00:52,583
Oh, Willy Wonka
and the Chocolate Factory.
23
00:00:52,583 --> 00:00:53,754
Excellent choice, Delia.
24
00:00:53,754 --> 00:00:55,656
-Don´t let her watch it.
-Be quiet.
25
00:00:55,656 --> 00:00:57,128
Did I miss something?
26
00:00:57,128 --> 00:00:59,059
She can´t watch that,
it upsets her.
27
00:00:59,059 --> 00:01:00,561
It does not.
28
00:01:00,561 --> 00:01:03,264
If you don´t count screams,
sleeping on my floor.
29
00:01:03,264 --> 00:01:04,535
Delia, tell the truth.
30
00:01:04,535 --> 00:01:07,168
It used to scare me,
but not anymore.
31
00:01:07,168 --> 00:01:10,471
That´s what she says every time.
Like a junkie begging for smack.
32
00:01:10,471 --> 00:01:12,403
I´m not a junkie,
you´re a junkie.
33
00:01:12,403 --> 00:01:15,246
No one´s a junkie
in this house. Yet.
34
00:01:15,246 --> 00:01:17,708
[PHONE RINGING]
35
00:01:17,708 --> 00:01:20,151
Dr. Brown.
36
00:01:20,151 --> 00:01:22,353
Yes, yes, I can.
37
00:01:22,353 --> 00:01:23,754
No, we´re finishing dinner now.
38
00:01:23,754 --> 00:01:26,487
I´ll be right over.
What´s your address?
39
00:01:26,487 --> 00:01:31,492
Okay, then.
See you in a bit. Will do.
40
00:01:31,492 --> 00:01:33,624
-Who was that?
-Only what I´ve been waiting
41
00:01:33,624 --> 00:01:36,227
for since we moved here.
My first house call.
42
00:01:36,227 --> 00:01:38,098
We´re just finishing
dinner, huh?
43
00:01:38,098 --> 00:01:41,332
I can´t let my first house
call family feel bad, Ephram.
44
00:01:41,332 --> 00:01:43,474
That wouldn´t be
very country-doctorly of me.
45
00:01:43,474 --> 00:01:45,606
Besides, I won´t be long.
46
00:01:45,606 --> 00:01:48,479
-Is a knapsack country-doctorly?
ANDY: Good point, Delia.
47
00:01:48,479 --> 00:01:51,412
I need something
that says country doctor.
48
00:01:51,412 --> 00:01:52,813
I know, an umbrella.
49
00:01:52,813 --> 00:01:56,116
-That singing English nanny.
-Never mind.
50
00:01:56,116 --> 00:01:57,448
I´ll see you guys later.
51
00:01:57,448 --> 00:01:59,590
Remember, save me
a piece of meat loaf.
52
00:01:59,590 --> 00:02:02,553
Without a doubt.
53
00:02:02,553 --> 00:02:07,558
-I´ll order pizza.
-Half cheese, half pepperoni.
54
00:02:07,558 --> 00:02:10,401
[DOOR CLOSES]
55
00:02:10,401 --> 00:02:11,902
Mrs. Dudley, I presume?
56
00:02:11,902 --> 00:02:15,135
Evening, doctor. I see you
found the place alright.
57
00:02:15,135 --> 00:02:16,667
It took me longer
than I thought.
58
00:02:16,667 --> 00:02:19,270
Just out of curiosity,
how long is Forest Lane?
59
00:02:19,270 --> 00:02:21,342
Uh, fifteen miles.
60
00:02:21,342 --> 00:02:23,674
Where I come from,
that´s a turnpike.
61
00:02:23,674 --> 00:02:27,618
I was just about to put on some
coffee, if you´d like a cup.
62
00:02:27,618 --> 00:02:28,779
No, thanks.
63
00:02:28,779 --> 00:02:31,652
So which one´s the patient?
64
00:02:31,652 --> 00:02:35,386
-You don´t charge, right?
-That´s right.
65
00:02:35,386 --> 00:02:37,558
All of them.
66
00:03:29,910 --> 00:03:33,784
We´ve to get on, we´ve so
much time and little to do.
67
00:03:33,784 --> 00:03:37,988
Strike that, reverse it.
This way, please.
68
00:03:37,988 --> 00:03:40,451
We´ll take the Wonkavator.
69
00:04:00,971 --> 00:04:03,243
Hey, Dad.
70
00:04:03,243 --> 00:04:04,775
Hey, kiddo.
71
00:04:04,775 --> 00:04:07,548
-How was the movie?
-I tried not to watch it.
72
00:04:07,548 --> 00:04:10,451
Honest, but it called out to me.
73
00:04:10,451 --> 00:04:12,353
-That bad.
-I didn´t get scared.
74
00:04:12,353 --> 00:04:15,786
I even watched the part where
the girl turns into a blueberry
75
00:04:15,786 --> 00:04:19,360
which you and I both know
isn´t really possible.
76
00:04:19,360 --> 00:04:21,261
Is it?
77
00:04:21,261 --> 00:04:24,395
There was one reported case
in Norway in the late ´60s...
78
00:04:24,395 --> 00:04:28,539
but I wouldn´t worry too much
about it. Go back to sleep.
79
00:04:32,272 --> 00:04:34,375
[MUSIC PLAYING ON HEADPHONES]
80
00:04:34,375 --> 00:04:36,547
I´m back.
81
00:04:36,547 --> 00:04:39,950
Sound the trumpets.
82
00:04:39,950 --> 00:04:44,415
-It took longer than expected.
-I hadn´t really noticed.
83
00:04:44,415 --> 00:04:45,816
The door?
84
00:05:03,303 --> 00:05:04,835
[CHUCKLES]
85
00:05:29,099 --> 00:05:31,101
[SIGHS]
86
00:05:31,101 --> 00:05:34,334
It´s called a vacation, Andy.
Are you gonna spend it cleaning?
87
00:05:34,334 --> 00:05:35,836
I was just straightening up.
88
00:05:35,836 --> 00:05:39,810
Admit it. The great
Dr. Brown can´t sit still.
89
00:05:39,810 --> 00:05:41,842
What you need is a good book.
90
00:05:41,842 --> 00:05:46,116
What, like Madame Bovary?
There´s some light summer fare.
91
00:05:46,116 --> 00:05:47,918
How about your son?
92
00:05:47,918 --> 00:05:49,650
That argument tonight
wasn´t my fault.
93
00:05:49,650 --> 00:05:51,882
Did you hear
the way he talked to me?
94
00:05:51,882 --> 00:05:54,955
He´s a teenager, sarcasm is how
they express their affection.
95
00:05:54,955 --> 00:05:57,888
-Got a funny way of expressing.
-Oh, and your way isn´t?
96
00:05:57,888 --> 00:06:01,031
You-- You take one week
of family vacation a year
97
00:06:01,031 --> 00:06:03,834
and you spend it cleaning the
garage, the kitchen--
98
00:06:03,834 --> 00:06:07,768
I asked him to go out in the
boat with me, he didn´t come.
99
00:06:07,768 --> 00:06:09,069
Okay?
100
00:06:09,069 --> 00:06:11,371
I was gonna teach him
how to drive it.
101
00:06:11,371 --> 00:06:14,675
Teaching him something isn´t
the only way to get to know him.
102
00:06:14,675 --> 00:06:18,048
I would´ve killed for my father
to teach me to drive a boat.
103
00:06:18,048 --> 00:06:20,781
I would have killed
for us to have a boat.
104
00:06:20,781 --> 00:06:24,785
I swear to God, one day you two
are gonna understand each other.
105
00:06:24,785 --> 00:06:27,387
-It´s the last thing I ever do.
-Ha, ha.
106
00:06:27,387 --> 00:06:30,621
Well, if that´s your goal,
you´re gonna be around a while.
107
00:06:35,866 --> 00:06:37,628
[ANDY CHUCKLES]
108
00:06:37,628 --> 00:06:40,571
-Hey, Nina.
-Evening, Andy.
109
00:06:52,943 --> 00:06:56,487
Sometimes I remember
conversations with my wife.
110
00:06:56,487 --> 00:06:58,649
And this one...?
111
00:06:58,649 --> 00:07:01,722
A talk we had last year.
112
00:07:01,722 --> 00:07:03,954
We had a house in the Hamptons.
113
00:07:03,954 --> 00:07:07,097
She´d take
the kids for the summer.
114
00:07:07,097 --> 00:07:11,431
Me, I was there a total
of three weeks in five years.
115
00:07:11,431 --> 00:07:13,063
And yourself?
116
00:07:13,063 --> 00:07:16,436
I assume you´re not out here
talking to a deceased spouse.
117
00:07:16,436 --> 00:07:19,109
No, just enjoying
the warm night.
118
00:07:19,109 --> 00:07:20,871
Unseasonably warm
119
00:07:20,871 --> 00:07:23,173
considering we had
a snowstorm last week.
120
00:07:23,173 --> 00:07:25,676
-Oh, it´s the fall thaw.
-Excuse me?
121
00:07:25,676 --> 00:07:28,118
Welcome to one of Everwood´s
many oddities.
122
00:07:28,118 --> 00:07:30,450
There´s a fall thaw?
123
00:07:30,450 --> 00:07:32,152
With a legend behind
it, no less.
124
00:07:32,152 --> 00:07:36,086
Once a year, we get a fall heat
wave that lasts around a week or
125
00:07:36,086 --> 00:07:39,459
so and the town whips up a
festival to celebrate it.
126
00:07:39,459 --> 00:07:41,161
Stop before
this gets any weirder.
127
00:07:41,161 --> 00:07:42,933
Oh, you think that´s weird?
128
00:07:42,933 --> 00:07:47,738
Last week, we got a doctor
who doesn´t charge anybody.
129
00:07:47,738 --> 00:07:49,600
Good night, Andy.
130
00:07:49,600 --> 00:07:56,046
Night, Nina.
131
00:07:56,046 --> 00:07:58,008
IRV: The next day
132
00:07:58,008 --> 00:08:00,981
as the temperature climbed,
so did the town´s excitement.
133
00:08:00,981 --> 00:08:04,755
Looking around, it was almost
impossible to imagine anyone
134
00:08:04,755 --> 00:08:07,718
not happy about the recent
turn in temperature.
135
00:08:07,718 --> 00:08:12,763
Notice I said "almost."
136
00:08:12,763 --> 00:08:15,626
You there. Yes, sign boy,
I´m talking to you.
137
00:08:15,626 --> 00:08:16,967
If you´re gonna
hang that banner,
138
00:08:16,967 --> 00:08:19,229
make sure that
it doesn´t chip the paint.
139
00:08:19,229 --> 00:08:20,831
That is Benjamin Moore latex,
140
00:08:20,831 --> 00:08:25,275
the Rolls-Royce of exterior
coatings.
141
00:08:25,275 --> 00:08:26,807
[HARRY SNEEZES]
142
00:08:26,807 --> 00:08:29,279
Morning, doctor. Happy thaw.
143
00:08:29,279 --> 00:08:32,512
You´re an educated man,
you don´t plan on succumbing
144
00:08:32,512 --> 00:08:35,115
to one of this community´s
more nonsensical traditions.
145
00:08:35,115 --> 00:08:38,589
You´ve gotta admit, it´s
a balmy day for mid-September.
146
00:08:38,589 --> 00:08:39,950
The weather pattern at this time
147
00:08:39,950 --> 00:08:42,052
of year is
a typical Indian summer
148
00:08:42,052 --> 00:08:44,524
brought about
by a flow of the jet stream
149
00:08:44,524 --> 00:08:47,157
which, coupled with our
proximity to the mountains
150
00:08:47,157 --> 00:08:48,799
traps and stagnates the hottest
151
00:08:48,799 --> 00:08:51,061
pockets of air directly
above our region.
152
00:08:51,061 --> 00:08:54,905
And as much as this town enjoys
celebrating this anomaly
153
00:08:54,905 --> 00:08:56,266
for those who are
extra-sensitive
154
00:08:56,266 --> 00:08:57,908
to the allergens in the air
155
00:08:57,908 --> 00:09:00,571
this is not much of a fun week.
156
00:09:00,571 --> 00:09:02,142
As opposed to
all those other weeks
157
00:09:02,142 --> 00:09:04,214
where you just
like to party down.
158
00:09:04,214 --> 00:09:06,276
As usual, you make
it difficult to have
159
00:09:06,276 --> 00:09:09,580
a civil conversation
with you, doctor.
160
00:09:09,580 --> 00:09:12,923
-Thaw well.
HARRY: Bite me.
161
00:09:12,923 --> 00:09:16,056
-Morning, everyone.
ALL: Morning.
162
00:09:16,056 --> 00:09:18,158
You´re late. This posse´s
getting hotter than--
163
00:09:18,158 --> 00:09:21,962
Don´t finish that analogy, Edna,
I haven´t had my coffee yet.
164
00:09:21,962 --> 00:09:24,965
-Late night?
-I answered my first house call.
165
00:09:24,965 --> 00:09:27,868
Oh, you finally busted
the old cherry. Who with?
166
00:09:27,868 --> 00:09:29,099
The Dudleys.
167
00:09:29,099 --> 00:09:30,971
-On Forest Lane?
-That was no lane.
168
00:09:30,971 --> 00:09:33,343
It took me half
an hour to find the place,
169
00:09:33,343 --> 00:09:35,876
an hour and
a half to examine her kids.
170
00:09:35,876 --> 00:09:37,247
I hope you got some rest
171
00:09:37,247 --> 00:09:38,949
because we got
another packed house.
172
00:09:38,949 --> 00:09:41,011
Oh, it never lets
up, Edna, does it?
173
00:09:41,011 --> 00:09:43,313
Remind me and my tired feet
174
00:09:43,313 --> 00:09:45,716
just why it is that
you are offering
175
00:09:45,716 --> 00:09:47,818
this thankless
town free medicine?
176
00:09:47,818 --> 00:09:49,319
Long answer is,
I spent enough years
177
00:09:49,319 --> 00:09:52,262
making money off
of people´s sickness
178
00:09:52,262 --> 00:09:54,124
and to assuage
my guilt, I wanted
179
00:09:54,124 --> 00:09:56,596
to do something
incredibly altruistic.
180
00:09:56,596 --> 00:10:01,872
The short answer is, I´m nuts.
181
00:10:01,872 --> 00:10:04,604
-Okay, give it to me.
-Uh, excuse me?
182
00:10:04,604 --> 00:10:08,308
You´ve been here a week. What
do you think of your classes?
183
00:10:08,308 --> 00:10:11,882
I think they´re as annoying and
dull as my classes in New York.
184
00:10:11,882 --> 00:10:13,944
Only further west.
185
00:10:13,944 --> 00:10:16,016
I have to warn you,
there´s a movement
186
00:10:16,016 --> 00:10:17,718
to issue
the new kid a nickname.
187
00:10:17,718 --> 00:10:20,390
Why do I not like
the direction this is going?
188
00:10:20,390 --> 00:10:22,192
It´s an offensive tactic.
189
00:10:22,192 --> 00:10:25,325
The way I see it, as the new
kid, you´ll get a nickname.
190
00:10:25,325 --> 00:10:28,959
These labels are never kind.
They´re either fun or mean.
191
00:10:28,959 --> 00:10:30,801
-Most are mean.
-I know.
192
00:10:30,801 --> 00:10:32,402
I have gym with Blackhead Davis.
193
00:10:32,402 --> 00:10:34,634
See what I mean?
194
00:10:34,634 --> 00:10:37,167
Now, if you and I leak
a few suggested nicknames
195
00:10:37,167 --> 00:10:39,710
we´ll have a shot
at making a fun one stick.
196
00:10:39,710 --> 00:10:43,643
For the classic girl next door,
you have a really warped mind.
197
00:10:43,643 --> 00:10:45,375
Something in the water here.
198
00:10:45,375 --> 00:10:47,978
-So, what´s yours?
-Me? They call me....
199
00:10:47,978 --> 00:10:49,880
[SCHOOL BELL RINGS]
200
00:10:49,880 --> 00:10:51,651
Late for class.
201
00:10:51,651 --> 00:10:53,323
-See you, Bubba.
-Bubba?
202
00:10:53,323 --> 00:10:55,325
Just testing one out.
203
00:11:01,792 --> 00:11:03,894
Well, howdy, loser.
204
00:11:03,894 --> 00:11:05,095
You guys choreographed
a bathroom
205
00:11:05,095 --> 00:11:07,097
stall exit and I´m the loser?
206
00:11:07,097 --> 00:11:09,669
I see you´re still getting
cozy with my little sis.
207
00:11:09,669 --> 00:11:12,342
-I told you she´s spoken for.
-Spoken for?
208
00:11:12,342 --> 00:11:15,445
Hey, Bright, the ´50s called,
they want their lingo back.
209
00:11:15,445 --> 00:11:17,347
[BOYS CHUCKLE]
210
00:11:17,347 --> 00:11:19,710
As soon as Colin
finds out about you,
211
00:11:19,710 --> 00:11:21,211
he´s gonna kick your sorry ass.
212
00:11:21,211 --> 00:11:23,954
I figure I might have
a slight advantage over him
213
00:11:23,954 --> 00:11:26,116
you know,
seeing as I´m conscious.
214
00:11:26,116 --> 00:11:28,989
Watch what you say, little man.
215
00:11:28,989 --> 00:11:30,360
Another comment like that,
216
00:11:30,360 --> 00:11:32,392
Colin´s not
the only one in a coma.
217
00:11:32,392 --> 00:11:34,324
Statistically, I´m
not that little
218
00:11:34,324 --> 00:11:36,827
but according to every chart,
you´re still a moron.
219
00:11:36,827 --> 00:11:39,699
Oh, you may think I´m
a moron, you may be right.
220
00:11:39,699 --> 00:11:42,702
But when it comes to
my sister Amy, I´m a genius.
221
00:11:42,702 --> 00:11:44,104
And she´s playing you, dude.
222
00:11:44,104 --> 00:11:46,737
Soon as she gets your
daddy fixing up Colin
223
00:11:46,737 --> 00:11:49,910
she´s not even
going to look at you anymore.
224
00:11:49,910 --> 00:11:52,382
Just remember I said that.
225
00:12:03,723 --> 00:12:05,395
And that, children,
is how Ronald Reagan
226
00:12:05,395 --> 00:12:09,229
saved the world
from the evil empire.
227
00:12:09,229 --> 00:12:11,762
Yes, Delia, what is it now?
228
00:12:11,762 --> 00:12:15,405
I can´t see the board as well
from here. Can I move up front?
229
00:12:15,405 --> 00:12:18,338
-Something wrong with your eyes?
-No.
230
00:12:18,338 --> 00:12:20,941
Then why do you
need to sit up front?
231
00:12:20,941 --> 00:12:22,212
To hear you better.
232
00:12:22,212 --> 00:12:24,444
Oh, you have
a hearing difficulty?
233
00:12:24,444 --> 00:12:26,076
No.
234
00:12:26,076 --> 00:12:28,518
I´m sorry, Delia,
I don´t understand.
235
00:12:28,518 --> 00:12:31,521
I just like to sit close.
236
00:12:31,521 --> 00:12:34,424
In this class, the boys
sit in the front rows
237
00:12:34,424 --> 00:12:37,788
and the girls sit
in the other rows.
238
00:12:37,788 --> 00:12:39,389
You mean the back rows.
239
00:12:39,389 --> 00:12:41,291
MISS VIOLET:
Yes. Now, if everyone will
240
00:12:41,291 --> 00:12:44,494
turn in their reading
books to page 86--
241
00:12:44,494 --> 00:12:45,866
Do we ever switch?
242
00:12:45,866 --> 00:12:47,137
Excuse me?
243
00:12:47,137 --> 00:12:49,299
Do the boys
and girls ever switch?
244
00:12:49,299 --> 00:12:51,271
Oh. No.
245
00:12:51,271 --> 00:12:53,804
Then I´d like
to sit up front, please.
246
00:12:53,804 --> 00:12:55,145
MISS VIOLET:
I see.
247
00:12:55,145 --> 00:12:57,908
Well, to do that,
you´d have to be a boy.
248
00:12:57,908 --> 00:12:59,179
You´re not suggesting that
249
00:12:59,179 --> 00:13:02,152
you really are
a boy, Delia, are you?
250
00:13:02,152 --> 00:13:04,915
[STUDENTS LAUGH]
251
00:13:04,915 --> 00:13:07,317
I didn´t think so.
252
00:13:07,317 --> 00:13:09,789
And while we´re at it,
remove your hat.
253
00:13:09,789 --> 00:13:13,964
This is a classroom,
not a ball field.
254
00:13:13,964 --> 00:13:17,067
[STUDENTS LAUGH]
255
00:13:17,067 --> 00:13:20,901
I said, remove your hat.
256
00:13:20,901 --> 00:13:22,472
Delia.
257
00:13:22,472 --> 00:13:23,974
Delia.
258
00:13:23,974 --> 00:13:26,336
IRV:
Welcome to Gino Chang´s
259
00:13:26,336 --> 00:13:29,809
Everwood´s Friday-night
culinary hot spot.
260
00:13:29,809 --> 00:13:32,212
Gino, the restaurant´s
proprietor and namesake
261
00:13:32,212 --> 00:13:34,985
moved to town from Naples
a few years back.
262
00:13:34,985 --> 00:13:38,018
At the time, Everwood was
without a Chinese restaurant
263
00:13:38,018 --> 00:13:39,519
or an Italian one.
264
00:13:39,519 --> 00:13:41,821
So Gino opened both.
265
00:13:41,821 --> 00:13:44,424
Okay, we´ll have one order
of the minestrone soup
266
00:13:44,424 --> 00:13:46,556
two orders of
the chicken parmesan,
267
00:13:46,556 --> 00:13:48,258
one sweet-and-sour pork
268
00:13:48,258 --> 00:13:50,460
and, uh, a couple
of egg rolls to start.
269
00:13:50,460 --> 00:13:53,003
I´d like to take
a moment and point out
270
00:13:53,003 --> 00:13:54,264
that this is hands down
271
00:13:54,264 --> 00:13:56,306
the weirdest restaurant
we´ve ever been to.
272
00:13:56,306 --> 00:14:00,310
We´re from New York City where
we´re served by drag queens.
273
00:14:00,310 --> 00:14:01,972
I think it´s cool.
274
00:14:01,972 --> 00:14:04,374
So who´s up for going
to the Thaw Fest tomorrow?
275
00:14:04,374 --> 00:14:08,218
I´d love to, promise me to take
up surgery and lobotomize me.
276
00:14:08,218 --> 00:14:09,849
Come on, it´ll be fun.
277
00:14:09,849 --> 00:14:12,122
There´s gonna be hayrides
and a Ferris wheel.
278
00:14:12,122 --> 00:14:13,583
In what universe do hayrides
279
00:14:13,583 --> 00:14:15,485
and Ferris wheels
translate into fun?
280
00:14:15,485 --> 00:14:17,127
Dad, what´s it mean when someone
281
00:14:17,127 --> 00:14:19,259
takes extreme
disciplinary measures?
282
00:14:19,259 --> 00:14:22,632
-Where´d hear that expression?
-On TV.
283
00:14:22,632 --> 00:14:25,035
It means someone´s in trouble.
284
00:14:25,035 --> 00:14:29,469
Signora, Dr. Abbott,
Everwood´s big-shot tough guy.
285
00:14:29,469 --> 00:14:31,902
-How we doing tonight, huh?
-Just fine, Gino,
286
00:14:31,902 --> 00:14:33,443
Our regular table, please.
287
00:14:33,443 --> 00:14:36,146
Uh, I´m sorry, your table,
she no avail this evening.
288
00:14:36,146 --> 00:14:38,248
What do you mean, she no avail?
289
00:14:38,248 --> 00:14:41,211
GINO: No worry. I´m gonna give
you a bellissima table right--
290
00:14:41,211 --> 00:14:43,413
Gino, I do not want
a bellissima table,
291
00:14:43,413 --> 00:14:45,385
I want my regular table.
292
00:14:45,385 --> 00:14:47,487
As a dedicated patron
of this establishment
293
00:14:47,487 --> 00:14:50,490
I find it appalling you would
just jettison my table
294
00:14:50,490 --> 00:14:52,162
without any regard whatsoever.
295
00:14:52,162 --> 00:14:53,964
[GINO LAUGHS]
296
00:14:53,964 --> 00:14:58,128
You smarty-pants, doc, I don´t
get your fancy words, huh?
297
00:14:58,128 --> 00:15:01,631
But tonight, the dessert,
she´s on the house.
298
00:15:01,631 --> 00:15:04,474
[GINO SPEAKS IN ITALIAN]
299
00:15:04,474 --> 00:15:08,278
Hey, Ephram, how´s it going
with the Abbott girl?
300
00:15:08,278 --> 00:15:10,140
-What brought that up?
-I´m just curious.
301
00:15:10,140 --> 00:15:12,382
-Don´t be.
ANDY: It must be going well.
302
00:15:12,382 --> 00:15:13,944
Because she´s walking over here.
303
00:15:13,944 --> 00:15:15,946
Hey, Bubba.
304
00:15:15,946 --> 00:15:17,948
-Uh, Dad, you remember Amy.
-Of course.
305
00:15:17,948 --> 00:15:20,020
-Hello, Amy.
AMY: Hello, Dr. Brown.
306
00:15:20,020 --> 00:15:22,052
My boyfriend Colin
is in a stage-4 coma
307
00:15:22,052 --> 00:15:23,954
and I was wondering
if you´d consider
308
00:15:23,954 --> 00:15:26,156
using your talents in
neurosurgery
309
00:15:26,156 --> 00:15:28,028
to awaken him
from his head trauma
310
00:15:28,028 --> 00:15:29,960
so that I can sleep with him?
311
00:15:29,960 --> 00:15:32,032
I´d be glad to.
312
00:15:32,032 --> 00:15:33,563
[GLASS BREAKS]
313
00:15:33,563 --> 00:15:35,435
Uh, Dad, you remember Amy.
314
00:15:35,435 --> 00:15:37,237
-Hey there, Amy.
-Hi.
315
00:15:37,237 --> 00:15:40,040
-What´s your name?
-I´m Delia. You´re pretty.
316
00:15:40,040 --> 00:15:41,441
[CELL PHONE RINGS]
317
00:15:41,441 --> 00:15:43,343
Hello? Hello, this is he.
318
00:15:43,343 --> 00:15:45,415
So you´re just
here with your dad?
319
00:15:45,415 --> 00:15:48,278
-I´m sorry, I can´t hear you.
AMY: Yeah. How´d you know?
320
00:15:48,278 --> 00:15:50,720
ANDY: Oh, hi.
-Uh, hard to miss.
321
00:15:50,720 --> 00:15:52,722
Father-daughter night,
so we grab a bite
322
00:15:52,722 --> 00:15:56,056
and go home and watch something
he´s taped off Turner Classics.
323
00:15:56,056 --> 00:15:57,587
Oh. Sounds bitching.
324
00:15:57,587 --> 00:16:00,460
It´s hard to believe,
but he can be kind of cool...
325
00:16:00,460 --> 00:16:02,462
-...when no one´s looking.
HARRY: Amy.
326
00:16:02,462 --> 00:16:05,335
Anyways, I´d better get back
before he combusts.
327
00:16:05,335 --> 00:16:08,668
-Just wanted to say hi. See you.
-See you.
328
00:16:08,668 --> 00:16:11,141
-Is she your girlfriend?
-No.
329
00:16:11,141 --> 00:16:12,672
But you want her to be.
330
00:16:12,672 --> 00:16:15,545
You´re this close to knowing
pain you´ve never known before.
331
00:16:15,545 --> 00:16:17,247
That was my patient.
332
00:16:17,247 --> 00:16:19,449
I´ve gotta get over
there, it´s an emergency.
333
00:16:19,449 --> 00:16:22,012
We just ordered.
334
00:16:22,012 --> 00:16:24,384
I should be back
by the time you finish, okay?
335
00:16:24,384 --> 00:16:26,756
Look, I´ll tell you what.
Here´s some money for dinner.
336
00:16:26,756 --> 00:16:30,660
You can use my phone to call a
cab. Can you do that, Ephram?
337
00:16:30,660 --> 00:16:33,363
-Sure thing, pops.
-Look, I´m sorry, guys.
338
00:16:33,363 --> 00:16:35,425
I´ll make it up
to you. I´ll promise
339
00:16:35,425 --> 00:16:39,329
I won´t cook dinner
for a whole week.
340
00:16:39,329 --> 00:16:41,031
EPHRAM:
Not working tonight?
341
00:16:41,031 --> 00:16:44,174
It took me 20 minutes
just to track this number down.
342
00:16:44,174 --> 00:16:45,575
Well, look at this.
343
00:16:45,575 --> 00:16:47,237
Now what kind of a father
344
00:16:47,237 --> 00:16:51,441
leaves his children
at a restaurant alone?
345
00:16:51,441 --> 00:16:52,782
Stranded?
346
00:16:52,782 --> 00:16:55,085
Uh, just trying to get a taxi.
347
00:16:55,085 --> 00:16:56,416
Turns out there´s only one cabby
348
00:16:56,416 --> 00:16:58,618
in town and he´s
taken the night off.
349
00:16:58,618 --> 00:17:00,150
Mr. Randolph. Friday nights
350
00:17:00,150 --> 00:17:02,522
he calls the bingo
numbers at the church.
351
00:17:02,522 --> 00:17:04,554
This really is the town
that time forgot.
352
00:17:04,554 --> 00:17:10,200
Well, we can give you
a ride home, right, Daddy?
353
00:17:10,200 --> 00:17:16,206
Of course we can.
354
00:17:16,206 --> 00:17:18,568
He sits up front with me.
355
00:17:18,568 --> 00:17:20,170
[COUGHING]
356
00:17:20,170 --> 00:17:22,142
Good boy.
357
00:17:22,142 --> 00:17:25,575
It doesn´t make sense. Susie
was the one with the cough.
358
00:17:25,575 --> 00:17:28,178
What appears to have been
a case of bronchitis
359
00:17:28,178 --> 00:17:29,779
is actually bacterial
pneumococci.
360
00:17:29,779 --> 00:17:32,352
Which is a silly way to say
infectious pneumonia,
361
00:17:32,352 --> 00:17:33,583
which isn´t silly at all.
362
00:17:33,583 --> 00:17:36,526
-He´s got pneumonia?
-He does.
363
00:17:36,526 --> 00:17:38,428
Judging by the tightness
of the quarters,
364
00:17:38,428 --> 00:17:40,490
all your kids are infected.
365
00:17:40,490 --> 00:17:43,062
On the off-chance they´re not,
I´ve got vaccinations.
366
00:17:43,062 --> 00:17:45,735
Unfortunately, I don´t have
any more antibiotics with me.
367
00:17:45,735 --> 00:17:48,138
You can give Roger Susie´s
tonight.
368
00:17:48,138 --> 00:17:49,469
I´m sorry, I can´t do that.
369
00:17:49,469 --> 00:17:51,571
It´s perfectly
allowable, Mrs. Dudley.
370
00:17:51,571 --> 00:17:54,774
I can write a prescription for
Roger and you can pick it up--
371
00:17:54,774 --> 00:17:57,607
-I never got Susie´s medicine.
-I´m sorry?
372
00:17:57,607 --> 00:17:59,479
Our truck´s been
out of commission.
373
00:17:59,479 --> 00:18:02,752
I was gonna have my sister drive
me to the drugstore.
374
00:18:02,752 --> 00:18:04,854
She doesn´t get back
till next Tuesday.
375
00:18:04,854 --> 00:18:07,086
Your son doesn´t need
antibiotics on Tuesday,
376
00:18:07,086 --> 00:18:08,618
he needs them now.
377
00:18:08,618 --> 00:18:10,490
You said that
Susie´s cough was mild,
378
00:18:10,490 --> 00:18:12,362
so I thought it could wait.
379
00:18:12,362 --> 00:18:14,364
It can´t wait the night, not
unless you
380
00:18:14,364 --> 00:18:18,598
wanna spend tomorrow
at the hospital.
381
00:18:18,598 --> 00:18:20,830
[SIGHS]
382
00:18:20,830 --> 00:18:22,602
Okay.
383
00:18:22,602 --> 00:18:25,605
Get your kids ready, we´re gonna
go find the nearest pharmacy.
384
00:18:25,605 --> 00:18:27,777
-I can´t let you do that.
-You have to.
385
00:18:27,777 --> 00:18:30,610
-Why?
-Because your children are sick.
386
00:18:30,610 --> 00:18:31,811
Because I should have diagnosed
387
00:18:31,811 --> 00:18:33,883
their sickness
properly days ago.
388
00:18:33,883 --> 00:18:36,316
Because I have
a car and you don´t.
389
00:18:36,316 --> 00:18:40,250
But mostly because
I´m your doctor.
390
00:18:40,250 --> 00:18:43,823
Now, come on.
391
00:18:43,823 --> 00:18:48,698
DELIA:
Thanks for the ride, Dr. Abbott.
392
00:18:48,698 --> 00:18:50,430
Um....
393
00:18:50,430 --> 00:18:53,203
The festival is tomorrow, I
was wondering if you were going.
394
00:18:53,203 --> 00:18:56,336
DELIA: Ephram.
-Just a second.
395
00:18:56,336 --> 00:18:57,737
I´m thinking about going,
396
00:18:57,737 --> 00:19:01,140
I hear they have hayrides
and Ferris wheels.
397
00:19:01,140 --> 00:19:02,512
But did you know they have
398
00:19:02,512 --> 00:19:04,174
a horseshoe-throwing
competition?
399
00:19:04,174 --> 00:19:06,676
-Ephram.
-I said, just a second.
400
00:19:06,676 --> 00:19:09,148
Little sisters, you know?
401
00:19:09,148 --> 00:19:10,550
But yeah, no, I was thinking
402
00:19:10,550 --> 00:19:15,225
about going to
the Festival of the Thaw.
403
00:19:15,225 --> 00:19:17,287
That came out wrong.
404
00:19:17,287 --> 00:19:19,729
-Two o´clock.
-Ephram.
405
00:19:19,729 --> 00:19:22,392
[CAR HORN HONKS]
406
00:19:22,392 --> 00:19:24,634
[CAR DOOR OPENS
THEN CLOSES]
407
00:19:24,634 --> 00:19:30,440
-What?
-We´re locked out.
408
00:19:30,440 --> 00:19:31,901
Over my dead and decaying corpse
409
00:19:31,901 --> 00:19:34,874
you´re going to
Thaw Fest with that boy.
410
00:19:34,874 --> 00:19:38,177
I am not going with him,
I am just meeting him there.
411
00:19:38,177 --> 00:19:41,251
Since when do you care
who I go to Thaw Fest with?
412
00:19:41,251 --> 00:19:43,913
Since you started asking future
parolees to attend with you.
413
00:19:43,913 --> 00:19:45,184
You don´t know him.
414
00:19:45,184 --> 00:19:46,716
This is so unfair.
415
00:19:46,716 --> 00:19:48,288
In certain
parent-child conflicts,
416
00:19:48,288 --> 00:19:49,559
fairness is irrelevant.
417
00:19:49,559 --> 00:19:51,521
Why is it
the parent gets to decide
418
00:19:51,521 --> 00:19:52,962
the relevancy of fairness?
419
00:19:52,962 --> 00:19:55,965
An excellent question
if I do say so myself.
420
00:19:55,965 --> 00:19:59,769
-Hello, dear.
-Mom, Dad is being excruciating.
421
00:19:59,769 --> 00:20:02,732
"Excruciating" literally means
feel the pain of crucifixion.
422
00:20:02,732 --> 00:20:04,734
While my law may
be difficult at times
423
00:20:04,734 --> 00:20:09,339
I think we can both agree
that Jesus had it a bit tougher.
424
00:20:09,339 --> 00:20:11,341
AMY:
He didn´t live here.
425
00:20:11,341 --> 00:20:13,483
Well, now, where are you going?
426
00:20:13,483 --> 00:20:15,385
We haven´t even
gotten to the movie
427
00:20:15,385 --> 00:20:17,447
half of the evening
and it´s your favorite.
428
00:20:17,447 --> 00:20:19,789
Repeat viewing of
The Red Shoes.
429
00:20:19,789 --> 00:20:23,893
Oh, don´t look at me like that,
like you´re gonna overrule me.
430
00:20:23,893 --> 00:20:26,626
I don´t have to. You´re
gonna rescind your own ruling.
431
00:20:26,626 --> 00:20:28,328
Our daughter hasn´t had
432
00:20:28,328 --> 00:20:30,330
a moment´s fun
since Colin´s accident.
433
00:20:30,330 --> 00:20:33,733
If she wanted to go
with Eminem, I´d let her do it.
434
00:20:33,733 --> 00:20:35,905
Rose, Rose,
do you know who this boy is?
435
00:20:35,905 --> 00:20:40,009
He´s the son
of that faux Marcus Welby.
436
00:20:40,009 --> 00:20:41,571
Oh, you´ll be interested to know
437
00:20:41,571 --> 00:20:43,913
we had another five
cancellations today.
438
00:20:43,913 --> 00:20:46,746
"Just feeling better,
Dr. Abbott," they all say.
439
00:20:46,746 --> 00:20:48,578
Yeah, give me a break.
440
00:20:48,578 --> 00:20:52,652
Like Marian Waddle´s biliary
cirrhosis just healed itself?
441
00:20:52,652 --> 00:20:53,883
Come on. They´re all going
442
00:20:53,883 --> 00:20:56,255
across the street
for some free medicine.
443
00:20:56,255 --> 00:20:57,787
[HARRY SNEEZES]
444
00:20:57,787 --> 00:20:59,829
And how can I compete with that?
445
00:20:59,829 --> 00:21:03,293
We´ve had this conversation
umpteen times, Harold.
446
00:21:03,293 --> 00:21:04,794
This isn´t about that doctor
447
00:21:04,794 --> 00:21:07,537
or his son or even
about free medicine.
448
00:21:07,537 --> 00:21:10,269
You know what this is about.
449
00:21:10,269 --> 00:21:12,271
This is not about my mother.
450
00:21:12,271 --> 00:21:15,575
I couldn´t care less
what that battle-ax does.
451
00:21:15,575 --> 00:21:16,946
Her working there is just
452
00:21:16,946 --> 00:21:18,908
one of her attempts
meant to embarrass me
453
00:21:18,908 --> 00:21:24,614
and it´ll prove just as
ineffective as all the others.
454
00:21:24,614 --> 00:21:29,419
Goodnight, Harold.
455
00:21:29,419 --> 00:21:32,822
[SNIFFLES]
456
00:21:32,822 --> 00:21:37,667
Delia Brown, what did I tell you
about hats in class, hmm?
457
00:21:37,667 --> 00:21:41,531
-No hats in class.
-That´s right. No hats in class.
458
00:21:41,531 --> 00:21:42,802
No hats in class.
459
00:21:42,802 --> 00:21:44,073
Miss Violet,
you´re turning violet!
460
00:21:44,073 --> 00:21:46,636
No hats in class!
No hats in class!
461
00:21:46,636 --> 00:21:48,037
ALL:
No hats in class!
462
00:21:48,037 --> 00:21:50,440
-No hats in class!
GIRL: She´s gonna explode!
463
00:21:50,440 --> 00:21:52,842
Miss Violet´s gonna explode!
464
00:21:52,842 --> 00:21:56,346
-She´s gonna explode!
-Delia, what´s wrong?
465
00:21:56,346 --> 00:21:58,748
-Miss Violet´s gonna explode.
-Shh. Nobody´s gonna explode.
466
00:21:58,748 --> 00:22:00,490
Where´s Dad? I want Dad.
467
00:22:00,490 --> 00:22:02,922
He´ll be home soon.
Here, lie down.
468
00:22:02,922 --> 00:22:07,997
Okay?
469
00:22:07,997 --> 00:22:11,330
-Ephram?
-Yes.
470
00:22:11,330 --> 00:22:17,036
Could you stay with me
for a little while?
471
00:22:17,036 --> 00:22:19,509
Move over.
472
00:22:19,509 --> 00:22:21,040
[EPHRAM SIGHS]
473
00:22:37,987 --> 00:22:40,660
[ANDY SIGHS]
474
00:22:40,660 --> 00:22:42,592
Where´ve you been?
475
00:22:42,592 --> 00:22:45,465
I was stuck at the Dudleys.
476
00:22:45,465 --> 00:22:47,767
-What´s the matter, okay?
-No.
477
00:22:47,767 --> 00:22:50,640
Everything´s not okay,
your daughter had a nightmare.
478
00:22:50,640 --> 00:22:53,002
-How is she?
-She´s fine now.
479
00:22:53,002 --> 00:22:55,905
Got her back to sleep
about 30 minutes ago.
480
00:22:55,905 --> 00:22:57,647
It was that movie, wasn´t it?
481
00:22:57,647 --> 00:23:00,009
I should´ve made
sure she didn´t see it.
482
00:23:00,009 --> 00:23:05,014
For someone who was cited as one
of the greatest minds in America
483
00:23:05,014 --> 00:23:07,587
it amazes me sometimes
how clueless you are.
484
00:23:07,587 --> 00:23:09,519
You really think
this was about a movie?
485
00:23:09,519 --> 00:23:12,662
Why don´t you enlighten me
as to what it is about
486
00:23:12,662 --> 00:23:14,163
because that´s just what I need,
487
00:23:14,163 --> 00:23:15,965
a lecture from
my 15-year-old son.
488
00:23:15,965 --> 00:23:19,529
Do not talk to me
the way you used to talk to Mom.
489
00:23:19,529 --> 00:23:20,930
-What is that supposed to mean?
490
00:23:20,930 --> 00:23:22,932
I wanna be having
this conversation?
491
00:23:22,932 --> 00:23:25,835
I didn´t marry you, never
agreed to pick up your slack.
492
00:23:25,835 --> 00:23:27,406
Look, Ephram, I am sorry
493
00:23:27,406 --> 00:23:29,839
I couldn´t take
care of Delia tonight.
494
00:23:29,839 --> 00:23:32,912
But I was treating a 7-year-old
boy who could hardly breathe.
495
00:23:32,912 --> 00:23:35,014
Seven-year-old boys
who can´t breathe
496
00:23:35,014 --> 00:23:36,816
trump little girls with
nightmares.
497
00:23:36,816 --> 00:23:39,018
-In my profession they do.
-In the medical profession?
498
00:23:39,018 --> 00:23:42,922
-Or in the crappy father one?
-Alright, that is enough.
499
00:23:42,922 --> 00:23:44,954
You and that mouth
of yours are gonna
500
00:23:44,954 --> 00:23:46,696
start showing me
some respect or--
501
00:23:46,696 --> 00:23:48,858
Or what?
502
00:23:48,858 --> 00:23:50,930
What happened to your hand?
503
00:23:50,930 --> 00:23:52,662
It´s tonight´s punch line.
504
00:23:52,662 --> 00:23:55,004
I sliced it while trying
to pry open a window
505
00:23:55,004 --> 00:23:57,206
after Delia and I
couldn´t get a ride home
506
00:23:57,206 --> 00:24:00,840
after you left us at dinner
for the second night this week.
507
00:24:00,840 --> 00:24:02,842
-Let me take look at it.
-It´s fine.
508
00:24:02,842 --> 00:24:07,777
-Let me just see it.
-Don´t touch me!
509
00:24:07,777 --> 00:24:10,079
The great Dr. Brown.
510
00:24:10,079 --> 00:24:12,451
That´s what Mom
and I used to call you.
511
00:24:12,451 --> 00:24:15,685
You always thought it was
endearing but it wasn´t.
512
00:24:15,685 --> 00:24:17,186
It was our own private joke.
513
00:24:17,186 --> 00:24:19,729
Will the great Dr. Brown
be here for dinner?
514
00:24:19,729 --> 00:24:21,591
Will the great Dr. Brown
be joining us?
515
00:24:21,591 --> 00:24:24,964
Don´t you see? You´re still that
guy. You´ll always be that guy.
516
00:24:24,964 --> 00:24:28,738
It doesn´t matter if it´s the
Dudleys or some rich lady
517
00:24:28,738 --> 00:24:31,200
on Park Avenue
they´ll always come first.
518
00:24:31,200 --> 00:24:35,505
Only difference is this time
Mom´s not here to cover for you.
519
00:24:35,505 --> 00:24:38,207
At least I got her.
520
00:24:38,207 --> 00:24:40,880
Who does Delia get?
521
00:24:58,768 --> 00:25:01,901
[CROWD CHATTERING]
522
00:25:04,704 --> 00:25:06,936
Now, what did we
talk about in the car?
523
00:25:06,936 --> 00:25:09,739
For the next three hours,
I don´t know you.
524
00:25:09,739 --> 00:25:11,140
-Doc-a-doodle-do.
-Hey, Edna.
525
00:25:11,140 --> 00:25:13,112
-You remember Irv?
-Good to see you.
526
00:25:13,112 --> 00:25:14,914
Hello, doctor.
Hello there, Delia.
527
00:25:14,914 --> 00:25:17,086
-Hey, Mr. Irv.
-Doc Brown, Doc Brown.
528
00:25:17,086 --> 00:25:18,818
Thurman Revere
from Glen Oaks Drive.
529
00:25:18,818 --> 00:25:20,119
Hi, Thurman.
530
00:25:20,119 --> 00:25:23,092
Listen, I have a cyst
just above my backside.
531
00:25:23,092 --> 00:25:25,755
Actually, I´m here with my
family and I´d prefer--
532
00:25:25,755 --> 00:25:28,227
-A look-see, it´d take a second.
-You know, I--
533
00:25:28,227 --> 00:25:31,901
Go ahead, doc, we´ll
watch the munchkin for a bit.
534
00:25:31,901 --> 00:25:34,834
Well, alright.
No, no, not here, Thurman.
535
00:25:47,046 --> 00:25:49,218
-Hey.
-Hey, there you are.
536
00:25:49,218 --> 00:25:52,822
Ephram Brown, the melting man.
The melting man, Ephram Brown.
537
00:25:52,822 --> 00:25:55,284
-He´s oddly quiet.
-He´s not having the best day.
538
00:25:55,284 --> 00:25:59,188
-I think it might be his last.
-Everyone just watches him melt?
539
00:25:59,188 --> 00:26:02,291
It´s a contest. You bet when
the hat´s gonna hit the ground.
540
00:26:02,291 --> 00:26:04,734
Mr. Lawrence
has won three years in a row.
541
00:26:04,734 --> 00:26:08,567
Well, I think it´s safe to say
we have a few hours yet.
542
00:26:08,567 --> 00:26:10,139
Here´s the deal.
543
00:26:10,139 --> 00:26:13,142
My dad agreed that I could hang
with you under one condition.
544
00:26:13,142 --> 00:26:14,944
Yeah? What´s that?
545
00:26:14,944 --> 00:26:17,877
How goes it, Bonelick?
546
00:26:17,877 --> 00:26:19,679
He has to hang with us.
547
00:26:19,679 --> 00:26:21,010
No offense, Amy, but, uh,
548
00:26:21,010 --> 00:26:23,282
he´s my least favorite
thing about you.
549
00:26:23,282 --> 00:26:27,116
Yeah, well, you´re really my
least favorite thing about you.
550
00:26:27,116 --> 00:26:29,989
Dude, you´ve really
gotta work on the insults.
551
00:26:29,989 --> 00:26:32,892
So, what are we gonna do first?
552
00:26:32,892 --> 00:26:34,994
We´ve got face-painting
over there.
553
00:26:34,994 --> 00:26:37,767
Let´s try the silent
auction over here.
554
00:26:37,767 --> 00:26:39,168
[CROWD GASPS]
555
00:26:39,168 --> 00:26:41,771
Vanilla and chocolate
frozen yogurt in a cup
556
00:26:41,771 --> 00:26:44,734
with a spoon of sprinkles
distributed evenly over the top.
557
00:26:44,734 --> 00:26:47,236
Rinse that spoon
if it´s been in the nut dish.
558
00:26:47,236 --> 00:26:50,740
Buddy, how about you finish
ordering before the thaw´s gone?
559
00:26:50,740 --> 00:26:54,243
-Hello, Mother.
-How´s it hanging, Junior?
560
00:26:54,243 --> 00:26:56,315
With the plethora
of greetings in English
561
00:26:56,315 --> 00:26:58,888
I find it hard
to believe that´s the best.
562
00:26:58,888 --> 00:27:01,320
I find it hard to believe
you used "plethora."
563
00:27:01,320 --> 00:27:05,655
Two scoops of chocolate
on a cone, please.
564
00:27:05,655 --> 00:27:07,356
You´ve got your
panties in a bunch
565
00:27:07,356 --> 00:27:09,659
we´re gonna steal your patients.
566
00:27:09,659 --> 00:27:12,902
There´s enough hoity-toities
around these parts
567
00:27:12,902 --> 00:27:14,363
who don´t wanna wait all day
568
00:27:14,363 --> 00:27:17,106
with folks from the wrong
side of the mountain.
569
00:27:17,106 --> 00:27:19,308
I do not have
my panties in a bunch.
570
00:27:19,308 --> 00:27:21,711
-I´m concerned for you.
-Concerned?
571
00:27:21,711 --> 00:27:24,073
You´re working with
a severely addled human being.
572
00:27:24,073 --> 00:27:25,975
You´ve got a few
bouts with reality,
573
00:27:25,975 --> 00:27:28,217
I don´t much
recommend the exposure.
574
00:27:28,217 --> 00:27:29,679
What are these bouts?
575
00:27:29,679 --> 00:27:32,181
The time you decided to
leap your motorbike
576
00:27:32,181 --> 00:27:34,253
over four cars down Main Street?
577
00:27:34,253 --> 00:27:37,226
That was a fundraiser for
Myrna´s goiter operation.
578
00:27:37,226 --> 00:27:40,790
How about this drunken bar brawl
last month with Edgar Cage?
579
00:27:40,790 --> 00:27:43,132
Edgar had it coming,
he called me a puss.
580
00:27:43,132 --> 00:27:45,995
Your sophomoric stunts
aside, the truth is
581
00:27:45,995 --> 00:27:47,867
you´ve given
no thought that you may
582
00:27:47,867 --> 00:27:50,039
be driving yourself
into an early grave.
583
00:27:50,039 --> 00:27:51,741
You´d like that too,
wouldn´t you?
584
00:27:51,741 --> 00:27:53,773
Then you could say,
"I told you so."
585
00:27:53,773 --> 00:27:56,976
You´re presuming
I´d attend your funeral.
586
00:27:56,976 --> 00:27:59,008
You know what
your trouble is, Junior?
587
00:27:59,008 --> 00:28:01,711
Your whole life,
you´ve wanted this town
588
00:28:01,711 --> 00:28:04,353
to see you the same way
they saw your pops.
589
00:28:04,353 --> 00:28:08,157
Wise, generous, big-hearted.
590
00:28:08,157 --> 00:28:12,992
Trouble is, people can´t
see what´s not there.
591
00:28:12,992 --> 00:28:17,767
As usual, I´m bathed in your
maternal warmth and kindness.
592
00:28:30,009 --> 00:28:31,811
AMY:
Oh, my God.
593
00:28:31,811 --> 00:28:33,712
[EPHRAM CHUCKLES]
594
00:28:33,712 --> 00:28:36,285
I´m surprised Bright didn´t
shove himself up here with us.
595
00:28:36,285 --> 00:28:38,788
I knew he wouldn´t
go near this thing,
596
00:28:38,788 --> 00:28:40,719
he´s definitely
afraid of heights.
597
00:28:40,719 --> 00:28:42,892
So, what do people do up here,
598
00:28:42,892 --> 00:28:46,295
besides wait for
an early demise?
599
00:28:46,295 --> 00:28:49,929
And ask really dumb questions.
600
00:28:49,929 --> 00:28:51,300
Actually, I brought you up here
601
00:28:51,300 --> 00:28:55,164
to tell you something
very important.
602
00:28:55,164 --> 00:28:57,236
Grover.
603
00:28:57,236 --> 00:28:58,467
Grover.
604
00:28:58,467 --> 00:29:00,269
It´s my nickname.
605
00:29:00,269 --> 00:29:02,141
I always loved Grover as a kid.
606
00:29:02,141 --> 00:29:05,274
I know for most kids it´s all
Winnie the Pooh or Hello Kitty
607
00:29:05,274 --> 00:29:07,917
or occasionally
Strawberry Shortcake.
608
00:29:07,917 --> 00:29:11,951
But for me, life was about a
little blue Muppet named Grover.
609
00:29:11,951 --> 00:29:15,925
Well, Grover was
a very underrated Muppet.
610
00:29:15,925 --> 00:29:17,787
Colin and Bright
used to torment me
611
00:29:17,787 --> 00:29:20,129
by stealing my Grover
doll and hiding him.
612
00:29:20,129 --> 00:29:22,161
Then one day,
Colin refused to give me
613
00:29:22,161 --> 00:29:25,064
the doll back unless I kissed
him first.
614
00:29:25,064 --> 00:29:29,939
Colin, that is, not Grover, who
I had kissed many, many times.
615
00:29:29,939 --> 00:29:33,102
So I closed my eyes,
Colin closed his
616
00:29:33,102 --> 00:29:38,377
we both leaned forward and I
kicked him right in the nuts.
617
00:29:38,377 --> 00:29:41,150
Colin, that is, not Grover,
who didn´t have nuts.
618
00:29:41,150 --> 00:29:43,182
At least none
that I was aware of.
619
00:29:43,182 --> 00:29:47,416
Anyway, Colin screamed
and doubled over.
620
00:29:47,416 --> 00:29:48,988
My parents raced into the room
621
00:29:48,988 --> 00:29:51,020
and when they asked
what happened
622
00:29:51,020 --> 00:29:53,823
Colin wouldn´t tell them.
623
00:29:53,823 --> 00:29:57,096
All he would say
was that Grover did it.
624
00:29:57,096 --> 00:30:03,232
And somehow, suddenly
I had developed my first crush.
625
00:30:03,232 --> 00:30:06,375
On Colin, that is.
626
00:30:06,375 --> 00:30:11,380
Not Grover.
627
00:30:11,380 --> 00:30:16,115
I know we haven´t talked about
this since that trip to Denver
628
00:30:16,115 --> 00:30:17,847
so--
629
00:30:17,847 --> 00:30:20,419
You want me to ask
my dad to help Colin.
630
00:30:20,419 --> 00:30:22,992
If you could just talk to him.
631
00:30:22,992 --> 00:30:25,855
I mean, I know there´s probably
nothing he can do but--
632
00:30:25,855 --> 00:30:28,027
Yeah. Sure, Amy.
633
00:30:28,027 --> 00:30:31,400
I´ll ask him. No problem.
634
00:30:31,400 --> 00:30:36,906
Thank you.
635
00:30:36,906 --> 00:30:40,269
Yoo-hoo! Dr. Brown,
care to try for a wish?
636
00:30:40,269 --> 00:30:43,112
-Anything for my patient.
BRENDA: Oh. Such a doll, doctor.
637
00:30:43,112 --> 00:30:45,474
All you do is
drop a quarter in the tank.
638
00:30:45,474 --> 00:30:48,417
If it lands in those glasses,
then you get your wish.
639
00:30:48,417 --> 00:30:51,520
It costs 50 cents, not counting
the 25 cents in the tank,
640
00:30:51,520 --> 00:30:55,384
of course and the money goes to
benefit the girls´ dance troupe.
641
00:30:55,384 --> 00:30:59,228
The Everwood Swans. We have
a recital coming up this fall.
642
00:31:17,146 --> 00:31:19,148
-You know what´s funny?
-Hmm?
643
00:31:19,148 --> 00:31:22,881
I didn´t get the coin in the
glass, but I still got my wish.
644
00:31:22,881 --> 00:31:26,555
You´re lucky that way.
645
00:31:26,555 --> 00:31:29,218
Aren´t you gonna
tell me why I´m here?
646
00:31:29,218 --> 00:31:31,520
I wanted to see you.
647
00:31:31,520 --> 00:31:35,264
Know that you´re more
than just a memory.
648
00:31:35,264 --> 00:31:38,427
And tell you that
I kept my promise.
649
00:31:38,427 --> 00:31:41,130
You didn´t keep yours.
650
00:31:41,130 --> 00:31:43,632
You promised you´d be here.
651
00:31:43,632 --> 00:31:45,674
In Everwood.
652
00:31:45,674 --> 00:31:48,577
But you´re not.
653
00:31:48,577 --> 00:31:51,610
I´ve got some bad news for you,
you´re gonna be fine.
654
00:31:51,610 --> 00:31:53,012
Fine is not great.
655
00:31:53,012 --> 00:31:54,413
You´ve had enough of great.
656
00:31:54,413 --> 00:31:57,646
It isn´t all that
it´s cracked up to be.
657
00:31:57,646 --> 00:32:02,451
Fine is real.
658
00:32:02,451 --> 00:32:07,096
Now, come on. Say it.
659
00:32:07,096 --> 00:32:09,258
Say what?
660
00:32:09,258 --> 00:32:12,231
Goodbye.
661
00:32:12,231 --> 00:32:15,034
That´s why you wanted
to see me, isn´t it?
662
00:32:15,034 --> 00:32:17,406
You wanted to say goodbye.
663
00:32:17,406 --> 00:32:18,607
No.
664
00:32:18,607 --> 00:32:22,341
No, not to you. Just to--
665
00:32:22,341 --> 00:32:23,472
To this.
666
00:32:23,472 --> 00:32:25,474
I understand.
667
00:32:25,474 --> 00:32:27,276
You do?
668
00:32:27,276 --> 00:32:30,379
Besides, I was never the reason.
669
00:32:30,379 --> 00:32:34,423
-I don´t get it.
-He was, Andy.
670
00:32:34,423 --> 00:32:38,087
You came here
so you could know him.
671
00:32:38,087 --> 00:32:39,158
Know who?
672
00:32:39,158 --> 00:32:41,290
[BALLOON POPS]
673
00:33:04,553 --> 00:33:07,016
Let´s go home, Dad.
674
00:33:29,738 --> 00:33:31,440
[ANDY SIGHS]
675
00:33:31,440 --> 00:33:35,244
So, what did everyone
think of the festival?
676
00:33:35,244 --> 00:33:36,615
[ALL CHUCKLE]
677
00:33:36,615 --> 00:33:39,518
-That´s not funny.
-It´s a little funny.
678
00:33:39,518 --> 00:33:41,250
[ALL CHUCKLE]
679
00:33:43,752 --> 00:33:46,595
[ALL LAUGHING]
680
00:33:46,595 --> 00:33:50,129
-What´s this?
DELIA: It´s a note from school.
681
00:33:50,129 --> 00:33:51,660
I´m in big trouble.
682
00:33:51,660 --> 00:33:53,802
[ALL LAUGHING]
683
00:33:53,802 --> 00:33:56,705
DELIA:
See you inside.
684
00:33:56,705 --> 00:33:58,567
She´s crafty, that one.
685
00:33:58,567 --> 00:34:01,410
[ANDY & EPHRAM CHUCKLE]
686
00:34:01,410 --> 00:34:04,243
[ANDY SIGHS]
687
00:34:04,243 --> 00:34:09,248
EPHRAM:
I see her too, sometimes.
688
00:34:09,248 --> 00:34:13,222
Mom. I mean, not like you do.
I don´t talk to her
689
00:34:13,222 --> 00:34:15,224
or anything.
690
00:34:15,224 --> 00:34:19,428
More like, I feel her.
691
00:34:19,428 --> 00:34:21,290
With us.
692
00:34:21,290 --> 00:34:23,162
When we´re all having dinner
693
00:34:23,162 --> 00:34:27,736
or when there´s a song playing
on the radio she used to like.
694
00:34:27,736 --> 00:34:30,399
I just know she´s there.
695
00:34:35,574 --> 00:34:39,308
Ephram, I wish I could tell you
everything´s gonna be okay.
696
00:34:39,308 --> 00:34:42,581
I know that´s what I´m supposed
to say, but the truth is
697
00:34:42,581 --> 00:34:46,515
I don´t know
what´s gonna happen to us.
698
00:34:46,515 --> 00:34:51,290
What I do know is that all
we have now is each other.
699
00:34:51,290 --> 00:34:54,663
I need your help
raising your sister.
700
00:34:54,663 --> 00:34:57,726
I can´t do it alone.
701
00:34:57,726 --> 00:34:59,728
She gets us.
702
00:35:34,503 --> 00:35:38,267
HARRY: Morning, doctor.
-Good morning.
703
00:35:38,267 --> 00:35:39,838
What´s the matter?
704
00:35:39,838 --> 00:35:42,711
Didn´t have time for your usual
bowl of sarcasm this morning?
705
00:35:42,711 --> 00:35:44,773
Actually, I wanted
to say thank you.
706
00:35:44,773 --> 00:35:46,315
For giving my son and daughter
707
00:35:46,315 --> 00:35:48,647
a ride home.
It was very kind of you.
708
00:35:48,647 --> 00:35:50,449
You´re welcome.
709
00:35:50,449 --> 00:35:53,452
Since you seem hell-bent on
becoming a permanent fixture
710
00:35:53,452 --> 00:35:56,185
I should give you
a piece of advice.
711
00:35:56,185 --> 00:35:57,756
And that is?
712
00:35:57,756 --> 00:35:59,788
When I first joined
my father´s practice,
713
00:35:59,788 --> 00:36:01,490
I too went out of my way
714
00:36:01,490 --> 00:36:04,793
to be available
to all people at all times.
715
00:36:04,793 --> 00:36:07,766
I realized that exhausting
myself was no good for anyone
716
00:36:07,766 --> 00:36:11,200
least of all for my family,
who needed me the most.
717
00:36:11,200 --> 00:36:13,402
Being a small-town physician
718
00:36:13,402 --> 00:36:15,874
is a marathon,
doctor, not a sprint.
719
00:36:15,874 --> 00:36:18,747
And if one of us
is going to win this race
720
00:36:18,747 --> 00:36:23,382
you are going
to have to stay in it.
721
00:36:23,382 --> 00:36:25,954
And behold the people
722
00:36:25,954 --> 00:36:29,788
who had every
attribute of dogs
723
00:36:29,788 --> 00:36:32,861
except loyalty.
724
00:36:32,861 --> 00:36:36,365
Come on, everyone, inside.
725
00:36:36,365 --> 00:36:39,228
WOMAN 1: Thank you, doctor.
-Welcome back.
726
00:36:39,228 --> 00:36:42,431
WOMAN 2: Thank you.
-All is forgiven.
727
00:36:51,880 --> 00:36:53,512
You hear that?
728
00:36:53,512 --> 00:36:55,544
That was the sound
of a pin dropping.
729
00:36:55,544 --> 00:36:57,316
After what happened yesterday,
730
00:36:57,316 --> 00:36:59,788
I´m surprised you´re
still here, Edna.
731
00:36:59,788 --> 00:37:02,991
You´re paying me.
732
00:37:02,991 --> 00:37:05,624
We´re in this foxhole
together, compadre.
733
00:37:05,624 --> 00:37:07,656
Don´t worry about everyone else.
734
00:37:07,656 --> 00:37:09,498
They´ll come around,
they always do.
735
00:37:09,498 --> 00:37:11,530
That´s sort of
the nature of this place.
736
00:37:11,530 --> 00:37:13,262
You´re up one day,
down the next.
737
00:37:13,262 --> 00:37:17,736
In the meantime, we have
some excellent periodicals.
738
00:37:21,910 --> 00:37:24,873
[DOOR OPENS]
739
00:37:24,873 --> 00:37:26,375
Good morning, doctor.
740
00:37:26,375 --> 00:37:28,717
Mrs. Dudley, what a nice
surprise. How are you?
741
00:37:28,717 --> 00:37:30,579
-Just fine, thank you.
-Ah.
742
00:37:30,579 --> 00:37:32,821
I wanted to stop by
and take the opportunity
743
00:37:32,821 --> 00:37:35,484
to say thank you
for the other night.
744
00:37:35,484 --> 00:37:39,558
Well, that´s quite
a long way just to--
745
00:37:39,558 --> 00:37:41,259
How did you get here?
746
00:37:41,259 --> 00:37:44,433
MRS. DUDLEY: I heard about
what happened yesterday.
747
00:37:44,433 --> 00:37:47,766
And I wanted to tell you
that my family--
748
00:37:47,766 --> 00:37:52,371
Like a lot of other families
around here, we don´t have much.
749
00:37:52,371 --> 00:37:56,044
But now we have a doctor.
750
00:37:56,044 --> 00:37:59,508
Uh, I know it was a tragedy
that brought you here, sir.
751
00:37:59,508 --> 00:38:01,510
For that I am sorry.
752
00:38:01,510 --> 00:38:06,555
But I´m not sorry that you came.
753
00:38:06,555 --> 00:38:11,520
Neither am I, Mrs. Dudley.
754
00:38:11,520 --> 00:38:15,394
You take care now.
755
00:38:15,394 --> 00:38:20,329
Well, at least offer
her a ride home.
756
00:38:20,329 --> 00:38:25,804
ANDY:
Mrs. Dudley?
757
00:38:25,804 --> 00:38:29,808
-How´s it going there, Ham?
-Ham.
758
00:38:29,808 --> 00:38:33,412
-It´s your nickname, welcome.
-My nickname´s a deli item.
759
00:38:33,412 --> 00:38:34,843
See, that´s what
everyone will think,
760
00:38:34,843 --> 00:38:38,687
but we´ll know
it´s really short for this.
761
00:38:38,687 --> 00:38:42,791
See? You look just like Hamlet.
762
00:38:42,791 --> 00:38:45,654
-That does not look like me.
-No, you can´t deny it.
763
00:38:45,654 --> 00:38:49,698
Everwood finally
has its own dark prince.
764
00:38:49,698 --> 00:38:52,731
You wanna grab some lunch?
765
00:38:52,731 --> 00:38:57,636
Um, before we get lunch,
we should talk.
766
00:38:57,636 --> 00:39:04,012
You asked your
father, didn´t you?
767
00:39:04,012 --> 00:39:09,548
He said no.
768
00:39:09,548 --> 00:39:11,650
I mean, you can´t really
begrudge the guy.
769
00:39:11,650 --> 00:39:17,456
He´s trying to get out of brain
business, start a new life.
770
00:39:17,456 --> 00:39:19,888
I don´t know what
I was thinking.
771
00:39:19,888 --> 00:39:22,561
Sorry, it was silly
for me to ask.
772
00:39:22,561 --> 00:39:28,637
I´m sorry, Amy.
773
00:39:28,637 --> 00:39:31,870
You still wanna get lunch?
774
00:39:31,870 --> 00:39:34,603
I think I´m gonna
hang back here a while
775
00:39:34,603 --> 00:39:37,446
and look over some
notes before class.
776
00:40:00,999 --> 00:40:03,702
Your daughter has a mind
of her own, Dr. Brown.
777
00:40:03,702 --> 00:40:04,903
She repeatedly
interrupts my lessons
778
00:40:04,903 --> 00:40:08,036
with questions
that make little sense.
779
00:40:08,036 --> 00:40:10,909
This in addition
to her inappropriate apparel.
780
00:40:10,909 --> 00:40:13,642
ANDY [WHISPERING]: I´ve never
been to a parent-teacher thingy.
781
00:40:13,642 --> 00:40:16,915
-Am I allowed to speak?
-You have to raise your hand.
782
00:40:16,915 --> 00:40:18,787
Excuse me, Dr. Brown.
783
00:40:18,787 --> 00:40:20,519
Just out of curiosity,
Miss Violet,
784
00:40:20,519 --> 00:40:22,921
why do the boys
sit in the front?
785
00:40:22,921 --> 00:40:24,122
[SCOFFS]
786
00:40:24,122 --> 00:40:27,526
Very simple. Boys are rowdier.
787
00:40:27,526 --> 00:40:30,058
-Rowdier?
-They cause more of a fuss.
788
00:40:30,058 --> 00:40:31,630
By sitting in the front,
789
00:40:31,630 --> 00:40:33,962
I can monitor their
behavior more closely.
790
00:40:33,962 --> 00:40:36,104
You believe girls are
genetically less rowdy,
791
00:40:36,104 --> 00:40:37,906
you relegate them to the back?
792
00:40:37,906 --> 00:40:40,509
-The term "relegate" is--
ANDY: Entirely appropriate.
793
00:40:40,509 --> 00:40:42,741
As for Delia having
a mind of her own,
794
00:40:42,741 --> 00:40:44,442
whose is she supposed to have?
795
00:40:44,442 --> 00:40:46,114
I think you
misunderstood my point.
796
00:40:46,114 --> 00:40:48,817
No, I don´t think that I did.
797
00:40:48,817 --> 00:40:50,048
Delia, perhaps you should step
798
00:40:50,048 --> 00:40:51,820
outside while
your father and I--
799
00:40:51,820 --> 00:40:54,583
No, she got to be
here for the bad part.
800
00:40:54,583 --> 00:40:57,225
I want her to hear
what I´m about to say.
801
00:40:57,225 --> 00:40:59,658
My daughter´s been
through a traumatic year
802
00:40:59,658 --> 00:41:02,160
and she´s come through
the other side remarkably well.
803
00:41:02,160 --> 00:41:05,033
I´d like to take more
credit for that, but I can´t.
804
00:41:05,033 --> 00:41:07,866
She´s the product of a mother
who taught her strength
805
00:41:07,866 --> 00:41:10,739
courage and independence
from an early age.
806
00:41:10,739 --> 00:41:13,802
My job is to make sure she
doesn´t forget those lessons.
807
00:41:13,802 --> 00:41:16,705
Now she will sit
wherever you tell her to sit.
808
00:41:16,705 --> 00:41:18,046
But as long as she´s polite,
809
00:41:18,046 --> 00:41:20,509
she can ask all
the questions she wants.
810
00:41:20,509 --> 00:41:23,111
And I´d get used
to those baseball caps.
811
00:41:23,111 --> 00:41:26,885
As for you and me?
You can keep calling me in here.
812
00:41:26,885 --> 00:41:28,587
But next time,
my daughter better
813
00:41:28,587 --> 00:41:30,118
have really done
something wrong
814
00:41:30,118 --> 00:41:33,692
or you are gonna have
one rowdy father on your hands.
815
00:41:33,692 --> 00:41:35,664
This meeting is over, doctor.
816
00:41:35,664 --> 00:41:38,597
Yes, it certainly is.
817
00:41:38,597 --> 00:41:40,569
Come on, Delia.
818
00:41:40,569 --> 00:41:42,270
See you tomorrow, Miss Violet.
819
00:41:42,270 --> 00:41:44,733
[SIGHS]
820
00:41:50,639 --> 00:41:51,880
Where have you two been?
821
00:41:51,880 --> 00:41:53,742
You wanna tell him, or should I?
822
00:41:53,742 --> 00:41:55,544
We went horse shopping.
823
00:41:55,544 --> 00:41:58,116
There´s a ranch just off the
highway that breeds horses.
824
00:41:58,116 --> 00:42:01,019
Dad took me there.
We just looked, though.
825
00:42:01,019 --> 00:42:03,291
-Making good on that bribe, huh?
-You cooked dinner?
826
00:42:03,291 --> 00:42:06,154
I figured we should
have meat loaf for a change.
827
00:42:06,154 --> 00:42:10,729
How´s the hand doing?
828
00:42:10,729 --> 00:42:12,030
I´ll tell you what.
829
00:42:12,030 --> 00:42:14,032
I´ll stay away from
recipes involving three
830
00:42:14,032 --> 00:42:16,605
or more ingredient, you stay
away from the first-aid kit.
831
00:42:16,605 --> 00:42:20,739
Heh. It´s a deal. Now go on,
sit down. Dinner´s ready.
832
00:42:28,246 --> 00:42:32,550
IRV: The first fall thaw that
Andy Brown and his children
833
00:42:32,550 --> 00:42:34,983
ever knew passed through
Everwood later that night
834
00:42:34,983 --> 00:42:39,928
taking with it our last
bit of warm autumn air.
835
00:42:39,928 --> 00:42:42,791
But not our warmth of spirit.
836
00:42:42,791 --> 00:42:45,163
That was in
the people of Everwood
837
00:42:45,163 --> 00:42:46,795
and in our hearts
838
00:42:46,795 --> 00:42:50,068
some broken, some mending
839
00:42:50,068 --> 00:42:54,002
and some for
the moment, complete.
840
00:43:01,780 --> 00:43:04,582
♫ A quiet night is music ♫
841
00:43:04,582 --> 00:43:08,817
♫ Tonight will simply fade ♫
842
00:43:08,817 --> 00:43:11,660
♫ Trying to be a soldier once ♫
843
00:43:11,660 --> 00:43:13,922
♫ But his music.. ♫
64262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.