All language subtitles for Dystopia.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,426 --> 00:00:04,132 [music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,199 --> 00:00:06,012 In the year 2037, [music playing] 4 00:00:06,078 --> 00:00:07,192 our world is dying. [music playing] 5 00:00:07,258 --> 00:00:07,912 [music playing] 6 00:00:07,978 --> 00:00:09,325 Mankind has been struck... [music playing] 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:09,391 --> 00:00:10,917 by an infertility pandemic. [music playing] 9 00:00:10,983 --> 00:00:12,417 [music playing] 10 00:00:12,483 --> 00:00:13,921 Those who suffer childbirth... [music playing] 11 00:00:13,988 --> 00:00:16,075 are awarded with a mere 15 seconds... [music playing] 12 00:00:16,141 --> 00:00:17,298 of their baby's lives [music playing] 13 00:00:17,750 --> 00:00:18,968 before the virus takes them. [music playing] 14 00:00:19,034 --> 00:00:20,556 [music playing] 15 00:00:20,622 --> 00:00:22,468 Anyone who tries this once... [music playing] 16 00:00:22,534 --> 00:00:23,781 [music playing] 17 00:00:23,847 --> 00:00:25,035 never attempts it again. [music playing] 18 00:00:25,101 --> 00:00:26,961 [music playing] 19 00:00:27,027 --> 00:00:29,287 The pain is just too much. [music playing] 20 00:00:30,006 --> 00:00:32,214 While humanity is united in our pain, [music playing] 21 00:00:32,280 --> 00:00:33,408 we are still divided. [music playing] 22 00:00:33,679 --> 00:00:34,966 The political elite... [music playing] 23 00:00:35,032 --> 00:00:37,919 and corporations are now indistinguishable. [music playing] 24 00:00:38,085 --> 00:00:38,914 One company, [music playing] 25 00:00:39,418 --> 00:00:40,192 Biocorp, [music playing] 26 00:00:40,305 --> 00:00:42,292 now rules with an iron fist. [music playing] 27 00:00:42,617 --> 00:00:44,077 Those not connected with [music playing] 28 00:00:44,144 --> 00:00:45,650 or working for Biocorp [music playing] 29 00:00:45,716 --> 00:00:47,504 live in the public sectors. [music playing] 30 00:00:47,716 --> 00:00:49,800 Ghettos where we eke out our lives [music playing] 31 00:00:49,866 --> 00:00:51,106 waiting for extinction [music playing] 32 00:00:51,172 --> 00:00:52,612 while Biocorp and their employees [music playing] 33 00:00:52,678 --> 00:00:55,144 enjoy the final luxuries life has to offer. [music playing] 34 00:00:55,563 --> 00:00:56,898 Trapped in the border walls [music playing] 35 00:00:56,964 --> 00:00:58,324 and determined to find a way [music playing] 36 00:00:58,390 --> 00:01:00,036 to escape our dystopian country, [music playing] 37 00:01:00,103 --> 00:01:01,403 my friend Thomas and I... [music playing] 38 00:01:01,469 --> 00:01:02,882 used our scientific knowledge [music playing] 39 00:01:02,948 --> 00:01:05,368 to build a prototype teleportation device. [music playing] 40 00:01:05,747 --> 00:01:06,681 Only we soon discovered... [music playing] 41 00:01:06,747 --> 00:01:07,720 it didn't send matter [music playing] 42 00:01:07,787 --> 00:01:09,274 to another point in space, [music playing] 43 00:01:09,752 --> 00:01:11,530 but another point in time. [music playing] 44 00:01:11,928 --> 00:01:13,575 Twenty years into the past, 45 00:01:13,859 --> 00:01:15,105 we soon realized that 46 00:01:15,171 --> 00:01:18,085 we could travel back in time to 2017 47 00:01:18,410 --> 00:01:20,711 when Biocorp was still in its infancy 48 00:01:20,996 --> 00:01:23,450 and stopped them from launching their biometric chip 49 00:01:23,516 --> 00:01:25,256 that led to the infertility pandemic 50 00:01:25,322 --> 00:01:27,713 that has doomed our species, 51 00:01:27,977 --> 00:01:29,655 but Biocorp realized this too 52 00:01:29,721 --> 00:01:31,594 and sent their troops back after us 53 00:01:32,113 --> 00:01:33,048 and our loved ones. 54 00:01:33,840 --> 00:01:34,986 My wife, Jenny, managed to 55 00:01:35,052 --> 00:01:36,505 make it back to warn us, but... 56 00:01:37,110 --> 00:01:37,757 my sister, 57 00:01:38,289 --> 00:01:40,057 Thomas' one true love, 58 00:01:40,429 --> 00:01:41,616 was executed by them. 59 00:01:42,049 --> 00:01:44,196 One of their soldiers has made it back too 60 00:01:44,400 --> 00:01:47,166 and is determined to kill us by any means necessary. 61 00:01:47,389 --> 00:01:49,359 Now trapped in 2017, 62 00:01:49,611 --> 00:01:50,736 we are running out of time 63 00:01:50,803 --> 00:01:52,082 until Biocorp discovers 64 00:01:52,148 --> 00:01:53,728 how to replicate our time machines 65 00:01:53,794 --> 00:01:55,073 and send more troops back. 66 00:01:55,284 --> 00:01:57,411 Grief stricken, Thomas will now stop nothing... 67 00:01:57,904 --> 00:01:59,264 to destroy the company, 68 00:01:59,388 --> 00:02:01,581 even if it means killing millions of people. 69 00:02:02,015 --> 00:02:03,675 I won't abandon my humanity 70 00:02:04,041 --> 00:02:05,441 because I believe doing so... 71 00:02:05,947 --> 00:02:08,354 will make us as evil as those we seek to stop. 72 00:02:08,995 --> 00:02:10,054 One way or another. 73 00:02:10,298 --> 00:02:11,288 we will stop them. 74 00:02:11,686 --> 00:02:13,174 The only question now is... 75 00:02:13,394 --> 00:02:15,520 how many people will die to make this happen? 76 00:03:10,189 --> 00:03:11,196 What are you typing? 77 00:03:11,381 --> 00:03:13,448 Taking notes on her brain activity, 78 00:03:13,514 --> 00:03:14,507 her heart rate, her temperature, 79 00:03:14,573 --> 00:03:15,223 and her blood pressure 80 00:03:15,290 --> 00:03:16,854 just to make sure there's no significant changes. 81 00:03:17,580 --> 00:03:18,646 I trust all you gentlemen 82 00:03:18,712 --> 00:03:20,456 are paying attention here, please? 83 00:03:20,889 --> 00:03:21,939 We're getting it all down, sir. 84 00:03:23,557 --> 00:03:24,955 So if this all works, 85 00:03:25,840 --> 00:03:27,547 I decided not to execute you 86 00:03:28,273 --> 00:03:30,293 and instead have you work for Biocorp, but... 87 00:03:30,859 --> 00:03:31,999 I will agree to release her, 88 00:03:32,712 --> 00:03:33,419 if it works. 89 00:03:35,291 --> 00:03:36,458 Well you could think about it, 90 00:03:36,524 --> 00:03:38,257 but it's easy really, live 91 00:03:38,857 --> 00:03:39,991 and work for Biocorp 92 00:03:40,343 --> 00:03:40,943 or die. 93 00:03:41,383 --> 00:03:42,317 The deal we had- 94 00:03:42,383 --> 00:03:43,543 The deal has changed. 95 00:03:43,661 --> 00:03:44,261 Keep up. 96 00:03:46,950 --> 00:03:47,990 What are you planning to do with it? 97 00:03:48,815 --> 00:03:50,730 You could destroy everything by meddling with the past. 98 00:03:50,983 --> 00:03:52,065 I didn't creative it. 99 00:03:53,310 --> 00:03:55,096 Those were your meddlesome friends. 100 00:03:56,089 --> 00:03:57,715 You think they had lofty motives? 101 00:03:57,781 --> 00:03:59,488 I'm sure they're creating havoc already. 102 00:03:59,555 --> 00:04:01,768 No, they stumbled on it by accident. 103 00:04:02,214 --> 00:04:05,024 Oh yes, this is clearly all an accident. 104 00:04:05,090 --> 00:04:06,788 No, it's true, they didn't want any of this to happen. 105 00:04:07,163 --> 00:04:07,763 No. 106 00:04:08,376 --> 00:04:09,497 Be that as it may, 107 00:04:10,315 --> 00:04:11,650 I will use it to go back 108 00:04:12,195 --> 00:04:14,069 and change things for the better. 109 00:04:14,407 --> 00:04:15,568 Tempering with the past... 110 00:04:15,735 --> 00:04:17,115 could threaten our very existence. 111 00:04:18,230 --> 00:04:18,834 Look, 112 00:04:19,767 --> 00:04:20,847 I will do everything you want, 113 00:04:20,913 --> 00:04:21,840 but she has to live. 114 00:04:25,418 --> 00:04:26,998 Why would you risk your life for her? 115 00:04:27,643 --> 00:04:29,585 Because that's just what friends do for one another. 116 00:04:29,750 --> 00:04:30,672 Friends? 117 00:04:31,737 --> 00:04:34,105 The word friend has no true meaning here. 118 00:04:34,950 --> 00:04:37,144 We are creatures of want and need. 119 00:04:37,317 --> 00:04:38,644 Those you call friends 120 00:04:38,757 --> 00:04:40,164 merely satisfy you. 121 00:04:43,617 --> 00:04:44,784 I think you're confused. 122 00:04:45,430 --> 00:04:46,997 Just put the gun down and we can talk. 123 00:04:47,709 --> 00:04:48,770 Tell me about Biocorp. 124 00:04:49,137 --> 00:04:50,910 I don't know anything about that. 125 00:04:50,976 --> 00:04:51,649 You're lying. 126 00:04:51,715 --> 00:04:52,629 It's all your fault. 127 00:04:53,035 --> 00:04:53,834 You're popular one of them. 128 00:04:53,901 --> 00:04:55,121 You started the whole thing, didn't you? 129 00:04:55,254 --> 00:04:56,147 You tried it on your child, 130 00:04:56,213 --> 00:04:57,128 - didn't you? - No, you're crazy. 131 00:04:57,194 --> 00:04:58,326 - Do you think you're better than us? - You're crazy. 132 00:04:58,392 --> 00:05:00,072 I am crazy, but you're a genocidal stink. 133 00:05:00,358 --> 00:05:01,506 You're a genocidal stink. 134 00:05:07,237 --> 00:05:07,851 Listen to me. 135 00:05:08,225 --> 00:05:08,846 Listen to me. 136 00:05:08,913 --> 00:05:10,245 If you even to come close... 137 00:05:10,471 --> 00:05:12,546 to make a Biocorp succeed or support them, 138 00:05:12,612 --> 00:05:13,730 I swear I will kill you. 139 00:05:14,268 --> 00:05:15,011 Do you understand? 140 00:05:15,397 --> 00:05:16,505 Say you understand! 141 00:05:16,829 --> 00:05:17,789 I understand. 142 00:05:26,787 --> 00:05:28,467 Alright, enough time. Do it now. 143 00:05:28,534 --> 00:05:29,194 No, it's not time. 144 00:05:29,260 --> 00:05:29,996 Do it now. 145 00:05:30,427 --> 00:05:31,634 Look at her brain activity. 146 00:05:31,732 --> 00:05:32,440 I don't care. 147 00:05:33,126 --> 00:05:33,834 Do what I say. 148 00:05:34,818 --> 00:05:36,404 Her brainwave patterns say she's not asleep yet. 149 00:05:36,470 --> 00:05:37,778 If you wake her up now, it'll kill her. 150 00:05:38,448 --> 00:05:40,175 I think you two are up to something. 151 00:05:40,242 --> 00:05:41,702 You told me to run the machine properly. 152 00:05:41,768 --> 00:05:42,988 To do that, she has to be in stasis. 153 00:05:43,054 --> 00:05:45,181 And now I'm telling you... 154 00:05:45,706 --> 00:05:47,041 to bring her back. 155 00:05:47,472 --> 00:05:49,232 What is the point of knowing how it works... 156 00:05:49,298 --> 00:05:50,624 if you won't let me show you... 157 00:05:50,863 --> 00:05:51,916 how it works? 158 00:05:51,983 --> 00:05:52,896 That's insane! 159 00:05:54,241 --> 00:05:54,936 Do it now. 160 00:05:56,422 --> 00:05:57,516 I will not kill her. 161 00:05:58,083 --> 00:05:59,476 You're not looking to kill. 162 00:06:00,483 --> 00:06:01,850 You're buying time. 163 00:06:02,089 --> 00:06:02,836 Step aside. 164 00:06:02,902 --> 00:06:03,643 You're finished. 165 00:06:06,582 --> 00:06:07,409 What do you want me to do with him? 166 00:06:07,688 --> 00:06:08,293 Kill him. 167 00:06:09,318 --> 00:06:11,162 I won't have people barking orders at me... 168 00:06:11,228 --> 00:06:12,715 like I'm one of their pets? 169 00:06:13,067 --> 00:06:15,413 How will you figure the exact way to bring someone back? 170 00:06:17,139 --> 00:06:17,906 Trial and error. 171 00:06:18,512 --> 00:06:19,112 Huh! 172 00:06:24,044 --> 00:06:24,644 Jenny? 173 00:06:35,210 --> 00:06:35,915 I can`t believe it`s you. 174 00:06:41,127 --> 00:06:41,746 It`s done. 175 00:06:42,047 --> 00:06:42,655 What? 176 00:06:42,916 --> 00:06:43,573 What happened to you? 177 00:06:44,647 --> 00:06:45,252 Oh my God. 178 00:06:47,199 --> 00:06:47,803 You okay? 179 00:06:48,418 --> 00:06:49,232 Is Lauren with you? 180 00:06:50,224 --> 00:06:51,157 No, she... 181 00:06:51,858 --> 00:06:52,557 What happened Jenny? 182 00:06:54,274 --> 00:06:55,140 They shot her. 183 00:06:56,027 --> 00:06:57,041 They shot her. 184 00:06:57,107 --> 00:06:57,913 -Who? -Who do you think? 185 00:06:57,979 --> 00:06:59,233 BIOCORP, the speaker, he... 186 00:07:01,485 --> 00:07:02,328 What the hell happened to her? 187 00:07:02,598 --> 00:07:03,483 I can't explain now. 188 00:07:03,549 --> 00:07:04,878 BIOCORP is at the apartment and they`re gonna... 189 00:07:04,945 --> 00:07:06,335 pull me back in six minutes. 190 00:07:06,531 --> 00:07:07,565 Sir, I think we should let him... 191 00:07:07,631 --> 00:07:08,721 finish showing the scientists. 192 00:07:08,787 --> 00:07:09,867 He maybe the only one left... 193 00:07:09,933 --> 00:07:11,233 who really knows the machine. 194 00:07:11,317 --> 00:07:13,703 He and that girl are plotting against us... 195 00:07:13,769 --> 00:07:15,090 right now in the past. 196 00:07:15,618 --> 00:07:16,796 They had no time to plan that. 197 00:07:17,058 --> 00:07:18,204 You and I commander, 198 00:07:18,471 --> 00:07:20,124 were alive in 2017. 199 00:07:20,190 --> 00:07:21,357 She could be hovering over our... 200 00:07:21,423 --> 00:07:22,856 young bodies planning to kill us... 201 00:07:22,923 --> 00:07:24,536 - in our sleep. - I hope she is. 202 00:07:24,603 --> 00:07:25,206 You see? 203 00:07:25,310 --> 00:07:26,512 You are all the same. 204 00:07:26,759 --> 00:07:29,152 Power hungry men without a brain among you. 205 00:07:30,050 --> 00:07:31,430 And you are all the same. 206 00:07:32,051 --> 00:07:34,204 So fierce in your convictions, 207 00:07:34,918 --> 00:07:36,458 as though they might save you. 208 00:07:38,778 --> 00:07:39,824 With all due respect sir, 209 00:07:40,558 --> 00:07:42,191 I think we should let the brain activity... 210 00:07:42,257 --> 00:07:43,864 go to stasis, like he says. 211 00:07:55,321 --> 00:07:55,924 Very well. 212 00:08:02,543 --> 00:08:03,156 Nico, look, 213 00:08:03,222 --> 00:08:04,573 I love you and I miss you, 214 00:08:04,639 --> 00:08:06,195 but you have to let me go. 215 00:08:06,333 --> 00:08:08,019 I'm not gonna lose you. 216 00:08:08,196 --> 00:08:09,154 I don't wanna go either 217 00:08:09,220 --> 00:08:10,586 but you have to knock me out. 218 00:08:10,733 --> 00:08:11,659 No, no, I don't understand. 219 00:08:11,726 --> 00:08:12,599 They are gonna wake me in... 220 00:08:12,666 --> 00:08:13,637 - five minutes. - No no, 221 00:08:13,703 --> 00:08:15,018 David is not gonna do that unless he is... 222 00:08:15,084 --> 00:08:16,617 David has a gun to his head... 223 00:08:16,684 --> 00:08:17,378 - before I left. - No, I`m not gonna... 224 00:08:17,444 --> 00:08:18,285 - We have no other choice. - lose you again. 225 00:08:19,015 --> 00:08:20,518 Please, you have to let me go. 226 00:08:20,584 --> 00:08:21,788 Just put me under. 227 00:08:21,967 --> 00:08:23,413 Prepare the adrenaline syringe. 228 00:08:23,479 --> 00:08:24,929 Let's get this process going. 229 00:08:24,995 --> 00:08:25,914 You can`t kill her. 230 00:08:25,980 --> 00:08:27,125 I told you you're finished. 231 00:08:27,311 --> 00:08:27,911 Wait! 232 00:08:28,105 --> 00:08:30,154 If you let her live I will help you. 233 00:08:30,601 --> 00:08:31,834 I will tell you everything about the machine. 234 00:08:31,900 --> 00:08:33,841 I will work for BIOCORP, like you wanted. 235 00:08:34,539 --> 00:08:35,167 With my help... 236 00:08:35,732 --> 00:08:37,792 you can use this device to take over the world. 237 00:08:38,879 --> 00:08:41,072 There are secrets about this machine... 238 00:08:41,138 --> 00:08:41,980 that I will tell you... 239 00:08:42,158 --> 00:08:43,699 only if you let her live. 240 00:08:44,736 --> 00:08:45,342 Really? 241 00:08:47,071 --> 00:08:47,678 Alright. 242 00:08:48,332 --> 00:08:48,951 Except. 243 00:08:49,645 --> 00:08:51,471 You will tell us these secrets now, 244 00:08:52,292 --> 00:08:53,345 or I guarantee you. 245 00:08:54,246 --> 00:08:55,539 I will let her die. 246 00:08:56,644 --> 00:08:57,965 Why can`t I just stay here with you? 247 00:08:58,031 --> 00:08:58,902 - Oh, no, no, no... - You can`t... 248 00:08:58,968 --> 00:08:59,659 - Why? - You can`t. 249 00:08:59,749 --> 00:09:00,508 You can't, because... 250 00:09:00,837 --> 00:09:02,562 Because if your sleep there and you are... 251 00:09:02,819 --> 00:09:03,559 You might die. 252 00:09:03,750 --> 00:09:04,643 I don't care. 253 00:09:05,475 --> 00:09:06,249 Nico, I just... 254 00:09:07,159 --> 00:09:08,172 I wanna be with you. 255 00:09:08,238 --> 00:09:09,870 I wanna be with the man that I love. 256 00:09:10,738 --> 00:09:11,432 I love you. 257 00:09:13,646 --> 00:09:15,239 I`m so sorry about Lauren. 258 00:09:17,146 --> 00:09:18,506 It`s not your fault. It`s not your fault. 259 00:09:18,955 --> 00:09:19,870 That`s okay. 260 00:09:21,081 --> 00:09:23,021 David, he risked his life for her. 261 00:09:23,140 --> 00:09:23,861 It`s not your fault. 262 00:09:24,132 --> 00:09:24,737 They just... 263 00:09:25,219 --> 00:09:26,653 They killed her on a cold blood. 264 00:09:26,719 --> 00:09:28,045 She is okay, just stay here with me. 265 00:09:28,469 --> 00:09:29,259 Just stay with me, okay? 266 00:09:29,325 --> 00:09:29,979 Just be here with me. 267 00:09:30,256 --> 00:09:30,929 I am. 268 00:09:32,225 --> 00:09:32,832 I am. 269 00:09:33,809 --> 00:09:34,577 Please just... 270 00:09:34,749 --> 00:09:35,708 Just let her fall asleep. 271 00:09:35,774 --> 00:09:36,728 You know this will kill her. 272 00:09:37,301 --> 00:09:38,701 What are these secrets? 273 00:09:39,272 --> 00:09:40,472 Wake her up properly, first. 274 00:09:42,125 --> 00:09:43,311 We know the machine works. 275 00:09:43,377 --> 00:09:45,950 We have enough information to carry on without you... 276 00:09:46,269 --> 00:09:47,030 or without her. 277 00:09:47,696 --> 00:09:49,615 What are the secrets? 278 00:09:50,316 --> 00:09:51,115 You do this, 279 00:09:52,209 --> 00:09:53,026 I'll never tell. 280 00:09:56,196 --> 00:09:57,206 You've got nothing. 281 00:09:58,166 --> 00:09:59,306 - The adrenaline. - Wait. 282 00:09:59,662 --> 00:10:01,315 - Tell me secrets. - I will when you... 283 00:10:01,381 --> 00:10:02,414 Wait wait wait! Don`t! 284 00:10:02,666 --> 00:10:03,955 Without me, you will fail. 285 00:10:08,620 --> 00:10:10,473 Back! Back! Back! 286 00:10:10,719 --> 00:10:11,319 Back! 287 00:10:11,633 --> 00:10:12,286 Get back! 288 00:10:12,546 --> 00:10:13,206 Go further! 289 00:10:14,433 --> 00:10:16,186 Satisfied. Move! Move! Move! 290 00:10:27,183 --> 00:10:27,790 No, no, no! 291 00:10:27,990 --> 00:10:28,910 No, no! 292 00:10:42,346 --> 00:10:43,059 She'll live... 293 00:10:46,084 --> 00:10:47,143 in a better future. 294 00:10:52,524 --> 00:10:53,130 No, no! 295 00:11:01,056 --> 00:11:02,912 How could you let this happen? 296 00:11:04,011 --> 00:11:04,796 - You're right? - Babe? 297 00:11:05,461 --> 00:11:06,168 I remember this headache. 298 00:11:06,235 --> 00:11:06,835 It's okay. 299 00:11:06,902 --> 00:11:07,507 What? 300 00:11:08,967 --> 00:11:10,041 Are they trying to wake me? 301 00:11:10,487 --> 00:11:11,614 They disconnected you, honey. 302 00:11:13,125 --> 00:11:13,731 How? 303 00:11:15,684 --> 00:11:16,718 He must have had no choice. 304 00:11:18,089 --> 00:11:18,748 You're here now. 305 00:11:19,466 --> 00:11:20,150 You can't go back. 306 00:11:21,002 --> 00:11:21,635 Yeah, I don`t care. 307 00:11:21,702 --> 00:11:22,908 I just wann be here with you. 308 00:11:22,974 --> 00:11:23,576 I know. I know. 309 00:11:26,129 --> 00:11:26,739 It`s okay. 310 00:11:28,779 --> 00:11:30,009 We need to find Thomas, babe. 311 00:11:32,163 --> 00:11:32,929 She loved him. 312 00:11:32,995 --> 00:11:34,009 You know that, don`t you? 313 00:11:35,754 --> 00:11:36,806 And she loved you. 314 00:11:45,492 --> 00:11:46,139 Move it down! 315 00:11:46,205 --> 00:11:46,965 Check your corner! 316 00:11:47,339 --> 00:11:47,950 Oh! 317 00:11:48,072 --> 00:11:49,072 Thanks heavens! 318 00:11:49,159 --> 00:11:51,298 Like usual, you are just in time. 319 00:12:04,674 --> 00:12:05,634 Get me a new team, 320 00:12:05,772 --> 00:12:07,027 and get rid of these bodies. 321 00:12:08,019 --> 00:12:08,620 Yes, Sir. 322 00:12:10,369 --> 00:12:11,034 What now! 323 00:12:11,429 --> 00:12:12,041 What now? 324 00:12:13,019 --> 00:12:14,099 I don't know. 325 00:12:14,513 --> 00:12:15,615 But thanks to you, 326 00:12:15,681 --> 00:12:17,889 we do know how to go one way. 327 00:12:30,798 --> 00:12:31,399 Hello. 328 00:12:32,191 --> 00:12:33,879 Hello, is this Mrs. Kyla Toraz? 329 00:12:34,352 --> 00:12:35,145 Yeah, speaking. 330 00:12:35,723 --> 00:12:36,402 Mrs. Toraz, 331 00:12:36,468 --> 00:12:38,366 this is Dr. Raymond Prentice, 332 00:12:38,432 --> 00:12:39,928 at the new Jersey fertility center. 333 00:12:40,056 --> 00:12:41,291 Yes, hello doctor, how you doing? 334 00:12:42,026 --> 00:12:43,829 Very well, thank you for asking. 335 00:12:44,249 --> 00:12:45,908 I`m calling in regards to the recent tests 336 00:12:45,974 --> 00:12:47,622 that you've undergone here at the hospital. 337 00:12:48,068 --> 00:12:49,128 Yes, yes doctor. 338 00:12:49,814 --> 00:12:50,601 How did they come out? 339 00:12:51,666 --> 00:12:53,674 Well Mrs. Toraz, 340 00:12:53,849 --> 00:12:55,979 I'm sorry to have to tell you this. 341 00:12:56,682 --> 00:12:58,908 And there's really no easy way of saying it, but... 342 00:12:59,516 --> 00:13:00,692 All of the tests have come back 343 00:13:00,759 --> 00:13:02,350 and they're fairly conclusive. 344 00:13:02,966 --> 00:13:05,938 In fact, they are one hundred percent conclusive. 345 00:13:07,112 --> 00:13:09,799 I'm afraid you are completely infertile, 346 00:13:10,875 --> 00:13:12,758 beyond adoption or surrogacy. 347 00:13:13,499 --> 00:13:15,522 I'm afraid you'll never have children. 348 00:13:22,051 --> 00:13:24,211 Mrs Toraz I`m... 349 00:13:28,410 --> 00:13:29,516 Mrs. Toraz, are you there? 350 00:13:30,824 --> 00:13:31,688 Mrs. Toraz. 351 00:13:31,754 --> 00:13:32,720 You and our future... 352 00:13:32,954 --> 00:13:34,114 share something in common. 353 00:13:35,627 --> 00:13:36,522 Infertility. 354 00:13:39,927 --> 00:13:40,567 Oh my God. 355 00:13:43,065 --> 00:13:43,766 He was right. 356 00:13:46,492 --> 00:13:48,192 He was right. 357 00:13:50,872 --> 00:13:51,531 Fuck! 358 00:13:53,831 --> 00:13:54,440 Hey Thomas. 359 00:13:54,624 --> 00:13:55,235 Thomas! 360 00:13:55,796 --> 00:13:56,582 You're crazy? Put the... 361 00:13:57,012 --> 00:13:57,842 Put the gun down. 362 00:13:58,292 --> 00:13:59,505 We`re committed here, Nico. 363 00:14:00,121 --> 00:14:00,724 Right? 364 00:14:01,773 --> 00:14:03,185 We came here with a job to do. 365 00:14:03,460 --> 00:14:04,560 And now we have to finish it. 366 00:14:05,606 --> 00:14:06,213 Right, put the... 367 00:14:06,847 --> 00:14:07,567 Put the gun down. 368 00:14:11,430 --> 00:14:12,389 Did you lose your mind? 369 00:14:14,922 --> 00:14:15,544 Where is Jenny? 370 00:14:17,506 --> 00:14:18,285 She is... 371 00:14:22,609 --> 00:14:23,529 She's in the motel. 372 00:14:27,058 --> 00:14:28,098 How is she still here? 373 00:14:30,982 --> 00:14:32,202 David, he is... 374 00:14:33,945 --> 00:14:34,799 He did what he had to do. 375 00:14:35,711 --> 00:14:36,705 She's here with us now. 376 00:14:38,736 --> 00:14:39,364 Lucky me. 377 00:14:40,684 --> 00:14:41,649 Always the third wheel. 378 00:14:43,772 --> 00:14:44,676 It's gonna be okay, buddy. 379 00:14:47,325 --> 00:14:48,718 Have you saw them, Nico? 380 00:14:49,778 --> 00:14:50,911 In a way I thought I would never. 381 00:14:55,420 --> 00:14:56,426 We are in this together. 382 00:14:57,017 --> 00:14:57,618 I know. 383 00:14:59,295 --> 00:15:00,273 We are gonna find a way home. 384 00:15:04,882 --> 00:15:05,882 What are we going home to? 385 00:15:08,422 --> 00:15:09,095 The future. 386 00:15:10,515 --> 00:15:11,634 The future, buddy! 387 00:15:12,374 --> 00:15:13,347 We got the future. 388 00:15:16,034 --> 00:15:16,767 The future. 389 00:15:19,261 --> 00:15:20,020 The future? 390 00:15:21,628 --> 00:15:22,886 You have your future. 391 00:15:23,084 --> 00:15:24,288 You have Jenny, you have everything. 392 00:15:24,720 --> 00:15:25,917 Lauren is gone. 393 00:15:27,056 --> 00:15:28,026 Future without Lauren? 394 00:15:28,937 --> 00:15:29,460 For me? 395 00:15:30,190 --> 00:15:31,957 I have just nothing left to see. 396 00:15:33,276 --> 00:15:34,363 - I understand but- - No! 397 00:15:34,584 --> 00:15:35,192 No! 398 00:15:35,259 --> 00:15:35,877 No, you don`t! 399 00:15:36,267 --> 00:15:36,876 No, you don`t! 400 00:15:37,317 --> 00:15:38,401 I get that you loved her. 401 00:15:38,727 --> 00:15:39,934 I get that she's your sister. 402 00:15:40,100 --> 00:15:41,367 I really do, Nico. 403 00:15:41,433 --> 00:15:42,093 I really do. 404 00:15:42,413 --> 00:15:44,330 But you did not love her, like I did. 405 00:15:44,763 --> 00:15:45,763 But that is not my fault. 406 00:15:45,830 --> 00:15:46,436 Yes it is. 407 00:15:46,503 --> 00:15:47,372 -Yes, it is... -That`s not my fault. 408 00:15:47,439 --> 00:15:48,612 because you allowed this to happen. 409 00:15:48,752 --> 00:15:50,094 We left them and we shouldn't have. 410 00:15:57,810 --> 00:15:58,773 Nico, I`m sorry. 411 00:15:59,669 --> 00:16:00,271 I`m sorry. 412 00:16:01,570 --> 00:16:02,270 I didn't mean it. 413 00:16:02,383 --> 00:16:03,143 I am so sorry. 414 00:16:03,503 --> 00:16:04,110 It`s okay. 415 00:16:09,395 --> 00:16:10,006 It`s okay. 416 00:16:10,180 --> 00:16:10,906 It`s alright. 417 00:16:12,693 --> 00:16:14,153 I`m not blaming you. 418 00:16:14,931 --> 00:16:15,693 I know exactly... 419 00:16:16,443 --> 00:16:17,699 exactly where the blame lies. 420 00:16:18,334 --> 00:16:19,856 We need to get our heads straight, okay? 421 00:16:20,672 --> 00:16:21,526 We are in danger. 422 00:16:22,118 --> 00:16:23,164 Are we in danger, really? 423 00:16:23,540 --> 00:16:24,620 No, Jenny told me everything. 424 00:16:24,687 --> 00:16:25,872 They got the machine. 425 00:16:25,938 --> 00:16:26,840 They're sending people back. 426 00:16:27,213 --> 00:16:28,291 They`re gonna be quick, 427 00:16:28,358 --> 00:16:29,146 they`re gonna be brutal. 428 00:16:29,339 --> 00:16:30,093 Nico it doesn`t matter. 429 00:16:30,791 --> 00:16:32,272 It doesn`t matter, Nico, here... 430 00:16:33,019 --> 00:16:34,279 BIOCORP aren`t that big. 431 00:16:34,952 --> 00:16:35,878 Here we are the killers? 432 00:16:36,224 --> 00:16:37,579 BIOCORP, they are just babies. 433 00:16:39,026 --> 00:16:39,924 We are not killers. 434 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 We are not killers. 435 00:16:43,960 --> 00:16:44,844 Yes we are, Nico. 436 00:16:45,771 --> 00:16:46,524 We have killed. 437 00:16:47,323 --> 00:16:48,570 How many people have we killed? 438 00:16:49,695 --> 00:16:51,075 So many I don`t even remember. 439 00:16:52,100 --> 00:16:53,167 Now we need to kill a few more. 440 00:16:53,233 --> 00:16:53,973 You know what we need to do? 441 00:16:54,393 --> 00:16:55,879 We need to kill just a few more. 442 00:16:56,628 --> 00:16:57,899 We need to kill every employee, 443 00:16:58,141 --> 00:16:59,588 every colleague, every investor, 444 00:16:59,654 --> 00:17:00,328 every friend, 445 00:17:00,559 --> 00:17:01,700 every mother, every child 446 00:17:01,766 --> 00:17:03,538 have anything to do with BIOCORP. 447 00:17:04,165 --> 00:17:05,351 We have to leave no place standing. 448 00:17:07,351 --> 00:17:08,478 We didn`t move here... 449 00:17:09,796 --> 00:17:10,991 to kill children, 450 00:17:12,045 --> 00:17:12,704 Thomas. 451 00:17:18,030 --> 00:17:19,769 If we leave BIOCORP standing, Nico, 452 00:17:19,835 --> 00:17:21,080 that`s exactly what we`re doing. 453 00:17:29,276 --> 00:17:31,058 The Global Biological Clock... 454 00:17:31,570 --> 00:17:33,083 is ticking against us. 455 00:17:34,383 --> 00:17:35,296 At this time. 456 00:17:40,706 --> 00:17:42,850 Almost as if I wrote it myself. 457 00:17:44,010 --> 00:17:45,150 I can't believe everyone thinks... 458 00:17:45,216 --> 00:17:46,756 that's real John Williams. 459 00:17:48,284 --> 00:17:49,956 Well I'm not interested in being famous. 460 00:17:50,022 --> 00:17:52,017 I just wanna fix this big mess here. 461 00:18:03,409 --> 00:18:04,009 Kyla. 462 00:18:05,568 --> 00:18:06,169 Huh! 463 00:18:07,654 --> 00:18:08,262 You again. 464 00:18:09,209 --> 00:18:09,810 Me again. 465 00:18:10,676 --> 00:18:12,077 I just wanna you to know, I haven't done anything. 466 00:18:12,383 --> 00:18:13,749 I haven't done anything... 467 00:18:13,889 --> 00:18:14,964 - wrong. - Kyla? 468 00:18:16,218 --> 00:18:17,401 I`m not here about that today. 469 00:18:18,661 --> 00:18:19,267 Okay. 470 00:18:19,548 --> 00:18:21,584 Well, I took your warning very seriously, 471 00:18:21,650 --> 00:18:23,577 and it's been all I can think about, 472 00:18:23,643 --> 00:18:25,149 and I even went to... -Kyla! Kyla! 473 00:18:25,331 --> 00:18:25,942 What? 474 00:18:26,349 --> 00:18:27,863 I'm here to ask for a favour. 475 00:18:29,075 --> 00:18:29,681 What? 476 00:18:32,775 --> 00:18:34,301 I need you to help me with access... 477 00:18:34,367 --> 00:18:36,095 to the BIOCORP internal network. 478 00:18:37,635 --> 00:18:39,321 No, I can't do it. 479 00:18:39,788 --> 00:18:40,441 Oh my God! 480 00:18:40,668 --> 00:18:41,268 Oh my God! 481 00:18:41,628 --> 00:18:42,234 Shut up. 482 00:18:42,816 --> 00:18:44,028 - Shut up, Kyla. - Calm down. 483 00:18:44,234 --> 00:18:44,942 Stop! 484 00:18:45,609 --> 00:18:46,655 - Talking! - Okay. 485 00:18:47,058 --> 00:18:48,764 I need the names and addresses 486 00:18:48,830 --> 00:18:50,525 of every BIOCORP employee. 487 00:18:50,771 --> 00:18:51,377 What? 488 00:18:51,478 --> 00:18:52,117 Why do we need- 489 00:18:52,183 --> 00:18:55,349 Stop talking and start listening! 490 00:18:55,963 --> 00:18:57,183 - Okay. - Because the more you talk... 491 00:18:57,249 --> 00:18:58,403 the angrier I get. 492 00:18:58,606 --> 00:19:00,166 And the angrier I get, the more I remember... 493 00:19:00,330 --> 00:19:02,394 that you killed a whole load of my friends. 494 00:19:02,725 --> 00:19:04,052 And then we just look like [indistinct]. 495 00:19:04,223 --> 00:19:04,918 Okay, okay. 496 00:19:05,151 --> 00:19:05,758 Okay. 497 00:19:06,812 --> 00:19:09,138 We can access it from my house, 498 00:19:09,245 --> 00:19:09,898 okay? 499 00:19:10,152 --> 00:19:10,898 We can do that. 500 00:19:11,145 --> 00:19:12,498 We can do that at my house. 501 00:19:12,771 --> 00:19:14,199 Okay? 502 00:19:14,265 --> 00:19:15,264 - Is this your car? - Yes. 503 00:19:15,498 --> 00:19:16,271 Yes, its right here. 504 00:19:16,484 --> 00:19:17,086 Yeah. 505 00:19:17,235 --> 00:19:17,908 Then let`s go. 506 00:19:22,242 --> 00:19:22,874 Okay. 507 00:19:23,272 --> 00:19:23,873 After you. 508 00:19:39,421 --> 00:19:40,619 You know, you really don't need that. 509 00:19:43,638 --> 00:19:44,381 Actually I do. 510 00:19:45,045 --> 00:19:46,531 Because I don't trust anybody or anything. 511 00:19:47,802 --> 00:19:49,921 I told you, that you can trust me. 512 00:19:52,278 --> 00:19:54,005 After seeing what you become in the future? 513 00:19:54,642 --> 00:19:55,771 No thanks. I`ll pass. 514 00:19:57,991 --> 00:19:58,596 So what? 515 00:19:59,132 --> 00:20:00,245 No faith, 516 00:20:00,313 --> 00:20:03,508 that humans can change for the better? 517 00:20:04,678 --> 00:20:05,298 Not right now. 518 00:20:06,508 --> 00:20:07,544 What happened to you? 519 00:20:09,353 --> 00:20:12,148 What made you so god dam cynical? 520 00:20:14,106 --> 00:20:14,899 No, nothing big... 521 00:20:16,365 --> 00:20:18,425 just saw my friends and all my family died. 522 00:20:20,355 --> 00:20:22,101 Everybody I've ever known is gonna die. 523 00:20:23,041 --> 00:20:23,988 And the woman I love, 524 00:20:24,055 --> 00:20:24,775 I left her to die. 525 00:20:26,261 --> 00:20:28,869 I saw society tear itself apart from an idea, 526 00:20:29,361 --> 00:20:30,388 that was supposed to save us. 527 00:20:32,508 --> 00:20:33,607 All from your company. 528 00:20:34,965 --> 00:20:36,978 But that`s not my fault. 529 00:20:37,651 --> 00:20:38,731 Actually it is. 530 00:20:41,505 --> 00:20:42,504 But you can charge it. 531 00:20:43,772 --> 00:20:45,071 Put all the information into this. 532 00:20:56,597 --> 00:20:57,576 Whatever you want. 533 00:21:07,298 --> 00:21:07,902 Okay. 534 00:21:10,524 --> 00:21:11,343 This is everything. 535 00:21:11,661 --> 00:21:12,269 Done. 536 00:21:13,938 --> 00:21:14,763 Well done Kyla. 537 00:21:16,498 --> 00:21:18,044 What you're doing is saving lives, 538 00:21:19,228 --> 00:21:20,258 starting with your own. 539 00:21:23,400 --> 00:21:24,364 Now forget what I said. 540 00:21:25,492 --> 00:21:26,513 Don`t do anything stupid. 541 00:21:28,302 --> 00:21:29,139 I promise. 542 00:21:30,798 --> 00:21:31,409 We`ll see. 543 00:21:39,535 --> 00:21:40,390 Oh my God. 544 00:21:43,982 --> 00:21:44,615 God. 545 00:21:45,349 --> 00:21:46,401 Give me the serenity 546 00:21:46,467 --> 00:21:48,599 to accept things I cannot change, 547 00:21:49,088 --> 00:21:50,030 and the courage 548 00:21:50,154 --> 00:21:51,840 to change the things I can, 549 00:21:52,435 --> 00:21:54,406 and the wisdom to know the difference. 550 00:21:56,135 --> 00:21:57,401 Glow my light, please. 551 00:22:09,519 --> 00:22:10,121 Commander? 552 00:22:10,335 --> 00:22:10,940 Sir? 553 00:22:12,491 --> 00:22:13,093 Report. 554 00:22:14,408 --> 00:22:16,098 We've completed repairs on the machine. 555 00:22:16,555 --> 00:22:17,813 And after reviewing David`s notes, 556 00:22:17,879 --> 00:22:19,538 I think we're ready to successfully... 557 00:22:19,604 --> 00:22:20,659 send back a volunteer. 558 00:22:22,291 --> 00:22:22,998 Well done. 559 00:22:26,704 --> 00:22:27,318 Hm. 560 00:22:33,291 --> 00:22:34,358 You may proceed. 561 00:22:36,838 --> 00:22:38,024 I`ll inform the president. 562 00:22:38,766 --> 00:22:39,373 Yes sir. 563 00:22:59,410 --> 00:23:00,028 Hey. 564 00:23:00,403 --> 00:23:01,009 You okay? 565 00:23:03,135 --> 00:23:03,748 Yeah. 566 00:23:04,169 --> 00:23:04,782 I`ll be okay. 567 00:23:06,932 --> 00:23:08,785 She died trying to save your life. 568 00:23:08,950 --> 00:23:09,971 She never gave up... 569 00:23:11,032 --> 00:23:11,836 untill the end. 570 00:23:12,950 --> 00:23:13,896 So stubborn. 571 00:23:15,254 --> 00:23:16,710 She kinda reminds me of someone. 572 00:23:20,047 --> 00:23:20,807 I know he loved her. 573 00:23:22,175 --> 00:23:23,841 My father loved her so much more than me. 574 00:23:25,328 --> 00:23:26,668 I was pretty much invisible to him. 575 00:23:28,908 --> 00:23:30,081 I think that's why I hated her... 576 00:23:30,598 --> 00:23:31,308 growing up. 577 00:23:33,095 --> 00:23:34,687 Oh, that and she used to steal my toys. 578 00:23:36,165 --> 00:23:37,745 Well you got over that eventually, right? 579 00:23:37,812 --> 00:23:38,423 Yeah. 580 00:23:39,044 --> 00:23:39,691 Yeah I did. 581 00:23:42,629 --> 00:23:44,309 You know for the longest time, she was... 582 00:23:45,785 --> 00:23:46,818 she was my only friend. 583 00:23:48,477 --> 00:23:49,859 And you meant the world to her. 584 00:23:53,075 --> 00:23:53,682 God! 585 00:23:53,826 --> 00:23:54,725 It's my fault. 586 00:23:54,791 --> 00:23:55,648 No, it's not. 587 00:23:55,714 --> 00:23:56,837 I shouldn't have left. 588 00:23:56,946 --> 00:23:57,807 You had to. 589 00:23:57,873 --> 00:23:59,087 No, I had a choice. 590 00:24:01,232 --> 00:24:01,866 We should go. 591 00:24:01,932 --> 00:24:02,665 No, no, no, just... 592 00:24:06,045 --> 00:24:06,663 Look. 593 00:24:06,907 --> 00:24:08,223 I knew they were gonna raid the apartment. 594 00:24:08,765 --> 00:24:09,818 I felted it in my gut... 595 00:24:09,885 --> 00:24:11,631 and you know what, I still took the chance on it. 596 00:24:13,480 --> 00:24:14,665 I left you guys alone and... 597 00:24:15,748 --> 00:24:16,354 her and... 598 00:24:16,694 --> 00:24:17,307 I don't know. 599 00:24:18,727 --> 00:24:20,716 We went on stupid mission to save the world and... 600 00:24:21,950 --> 00:24:23,257 and just made everything worse. 601 00:24:23,323 --> 00:24:24,783 No, you did what you had to do. 602 00:24:25,947 --> 00:24:26,554 Huh. 603 00:24:29,186 --> 00:24:30,399 A lot of people have had to die. 604 00:24:31,803 --> 00:24:32,406 A lot. 605 00:24:32,716 --> 00:24:33,325 Babe. 606 00:24:33,829 --> 00:24:35,175 You are a good man. 607 00:24:35,241 --> 00:24:36,921 You've always been a good man. 608 00:24:37,286 --> 00:24:37,898 How do you know? 609 00:24:38,337 --> 00:24:39,436 Because I'm married to you... 610 00:24:39,502 --> 00:24:41,060 and I see it day in and day out. 611 00:24:42,180 --> 00:24:43,906 And if when I say isn't enough to convince you... 612 00:24:43,972 --> 00:24:44,682 you should know that... 613 00:24:45,621 --> 00:24:47,253 the doctor told me that you like too. 614 00:24:47,618 --> 00:24:48,219 He made it? 615 00:24:49,451 --> 00:24:50,061 Yeah. 616 00:24:50,540 --> 00:24:51,378 He was in our time. 617 00:24:53,312 --> 00:24:54,113 He helped us. 618 00:24:56,579 --> 00:24:58,466 I didn`t think he`d remember after all this time. 619 00:24:58,800 --> 00:24:59,553 How could you forget? 620 00:24:59,619 --> 00:25:00,939 You saved his father's life. 621 00:25:01,116 --> 00:25:02,045 That was Thomas. 622 00:25:02,111 --> 00:25:03,351 No, it was both of you. 623 00:25:03,850 --> 00:25:05,376 He hadn't seen you in twenty years... 624 00:25:05,442 --> 00:25:07,596 and he's still gave his last moments to you. 625 00:25:08,016 --> 00:25:09,221 Doesn`t that speak volumes? 626 00:25:09,314 --> 00:25:09,920 Yeah but... 627 00:25:10,959 --> 00:25:11,567 you know it`s just... 628 00:25:12,008 --> 00:25:12,794 It`s just been hard. 629 00:25:12,860 --> 00:25:15,122 A lot of people have had to die so we can save lives. 630 00:25:17,679 --> 00:25:18,286 I know. 631 00:25:19,007 --> 00:25:20,086 It`s been hard for all of us. 632 00:25:21,290 --> 00:25:21,950 Thomas, he's- 633 00:25:22,093 --> 00:25:22,826 Thomas. 634 00:25:24,287 --> 00:25:25,113 He doesn`t have anyone. 635 00:25:26,340 --> 00:25:27,280 He never really did. 636 00:25:28,800 --> 00:25:29,847 I don`t know what he's gonna do? 637 00:25:30,927 --> 00:25:32,273 It`s Thomas we are talking about. 638 00:25:38,130 --> 00:25:38,735 Hello! 639 00:25:40,276 --> 00:25:40,881 Hi! 640 00:25:42,309 --> 00:25:43,716 What is it that you have there? 641 00:25:44,210 --> 00:25:45,642 It's my lady bug. 642 00:25:45,876 --> 00:25:47,176 Oh, it's a big one. 643 00:25:47,491 --> 00:25:49,409 It`s the biggest I have ever seen. 644 00:25:51,283 --> 00:25:52,093 It's pretty. 645 00:25:52,257 --> 00:25:54,136 I'm gonna take it home as a pet. 646 00:25:54,276 --> 00:25:56,076 Oh, that's nice of you. 647 00:25:56,660 --> 00:25:58,586 My brother is gonna hate it. 648 00:25:58,857 --> 00:26:01,336 He doesn’t like creepy crawly things. 649 00:26:01,612 --> 00:26:02,403 Your brother? 650 00:26:02,763 --> 00:26:03,996 I bet he is nice too. 651 00:26:04,446 --> 00:26:06,006 Not when he’s sleepy. 652 00:26:09,752 --> 00:26:10,692 Do you wanna hold it? 653 00:26:12,052 --> 00:26:12,656 Who, me? 654 00:26:12,943 --> 00:26:14,053 Yes, you silly. 655 00:26:14,679 --> 00:26:15,281 Okay. 656 00:26:18,087 --> 00:26:18,733 Oh wow. 657 00:26:19,963 --> 00:26:21,180 She's pretty like you. 658 00:26:22,352 --> 00:26:23,876 Can I have it back now? 659 00:26:24,338 --> 00:26:25,338 Yeah sure. 660 00:26:26,581 --> 00:26:27,191 Here we go. 661 00:26:27,917 --> 00:26:29,491 I have to go feed her. 662 00:26:29,840 --> 00:26:31,996 You know lettuce is good for the lady bugs. 663 00:26:32,286 --> 00:26:33,336 How do you know? 664 00:26:33,797 --> 00:26:34,579 How do I know? 665 00:26:35,214 --> 00:26:36,687 I used to have a lady bug as a pet. 666 00:26:37,158 --> 00:26:37,767 Really? 667 00:26:37,834 --> 00:26:38,440 Yeah. 668 00:26:38,763 --> 00:26:40,049 My sister used to bring them home to me... 669 00:26:40,115 --> 00:26:40,867 when I was a little boy. 670 00:26:41,403 --> 00:26:42,835 That's what I do. 671 00:26:43,434 --> 00:26:44,043 Sweetie? 672 00:26:44,672 --> 00:26:45,553 Time to go. 673 00:26:46,867 --> 00:26:48,127 I have to go now. 674 00:26:48,626 --> 00:26:49,259 Bye. 675 00:26:49,487 --> 00:26:50,360 Okay. Bye bye. 676 00:27:27,960 --> 00:27:28,733 What's for dinner? 677 00:27:31,103 --> 00:27:31,712 Oh my God! 678 00:27:31,865 --> 00:27:32,470 Okay. 679 00:27:32,876 --> 00:27:34,693 So, are you trying to give me a heart attack? 680 00:27:35,018 --> 00:27:35,629 Perhaps. 681 00:27:36,840 --> 00:27:37,835 What do you want now? 682 00:27:38,365 --> 00:27:38,970 What? 683 00:27:40,589 --> 00:27:42,573 I see why you`re childless, Kyla. 684 00:27:43,950 --> 00:27:45,203 Why, because I can`t cook? 685 00:27:45,623 --> 00:27:47,030 No, because you don`t deserve one. 686 00:27:51,235 --> 00:27:51,840 Wait. 687 00:27:53,275 --> 00:27:55,203 Wait, did something happen? 688 00:27:56,860 --> 00:27:57,461 Oh yes. 689 00:27:58,617 --> 00:27:59,951 Things have changed, Kyla. 690 00:28:01,380 --> 00:28:03,057 I gave you everything... 691 00:28:03,475 --> 00:28:04,327 you wanted. 692 00:28:04,739 --> 00:28:05,738 - I gave it to you all. - Not quiet. 693 00:28:05,804 --> 00:28:06,497 I gave it to you. 694 00:28:06,563 --> 00:28:07,878 Sh... 695 00:28:07,945 --> 00:28:08,550 Not quiet. 696 00:28:09,710 --> 00:28:11,300 You left out a vital 697 00:28:11,366 --> 00:28:12,543 piece of information. 698 00:28:13,840 --> 00:28:14,889 And I am not sure, why? 699 00:28:15,675 --> 00:28:16,380 I don`t know what you are talking... 700 00:28:17,282 --> 00:28:17,895 Okay. 701 00:28:18,153 --> 00:28:19,093 I asked you... 702 00:28:19,580 --> 00:28:22,606 for a list of every single BIOCORP employee. 703 00:28:23,973 --> 00:28:24,979 And what did you give me? 704 00:28:25,367 --> 00:28:27,099 Everybody in the US. 705 00:28:28,280 --> 00:28:29,053 Wait a minute. 706 00:28:29,360 --> 00:28:30,293 Why would you do that? 707 00:28:31,311 --> 00:28:34,099 Because I just wasn`t thinking clearly and... 708 00:28:34,328 --> 00:28:35,889 you're always holding a gun to my head 709 00:28:35,955 --> 00:28:37,821 and you didn`t ask me exactly what you wanted. 710 00:28:38,221 --> 00:28:38,833 Okay, okay. 711 00:28:39,354 --> 00:28:40,800 - Okay. - Well I need everybody. 712 00:28:41,181 --> 00:28:41,921 Okay, no problem 713 00:28:42,601 --> 00:28:43,967 So, do you understand what I want? 714 00:28:44,041 --> 00:28:45,081 Yes. Yes. 715 00:28:45,390 --> 00:28:47,530 Then get it for me, Kyla. 716 00:28:47,835 --> 00:28:49,050 Okay, I can do that. 717 00:28:50,018 --> 00:28:50,621 Okay. 718 00:28:51,074 --> 00:28:51,680 Okay. 719 00:28:52,915 --> 00:28:53,615 Okay. 720 00:29:00,600 --> 00:29:01,204 Okay. 721 00:29:11,723 --> 00:29:13,069 Did I ever tell you, Kyla, that... 722 00:29:13,135 --> 00:29:15,383 you really remind me of somebody I once knew. 723 00:29:19,242 --> 00:29:20,895 She had beautiful eyes, just like you, 724 00:29:22,532 --> 00:29:24,042 smile that could light up the room. 725 00:29:27,826 --> 00:29:28,972 But she's not here anymore. 726 00:29:30,793 --> 00:29:31,732 Because of you people. 727 00:29:37,096 --> 00:29:37,702 Okay. 728 00:29:41,375 --> 00:29:41,983 Okay. 729 00:29:43,296 --> 00:29:43,931 Okay. 730 00:29:46,905 --> 00:29:47,618 How long, Kyla? 731 00:29:48,763 --> 00:29:49,371 Okay, it`s coming. 732 00:29:50,485 --> 00:29:51,645 It`s coming right now. 733 00:29:52,171 --> 00:29:53,305 Okay, just give me a minute. 734 00:29:53,506 --> 00:29:54,352 Just give me a minute. 735 00:29:55,192 --> 00:29:56,172 Okay, Thomas. 736 00:29:56,692 --> 00:29:57,532 Okay. 737 00:29:58,257 --> 00:29:58,876 It`s ready. 738 00:29:59,198 --> 00:30:00,358 It`s ready now, okay? 739 00:30:01,523 --> 00:30:02,138 Okay. 740 00:30:03,531 --> 00:30:04,145 Okay. 741 00:30:05,770 --> 00:30:06,378 These are 742 00:30:06,492 --> 00:30:08,218 all of the BIOCORP employees 743 00:30:08,284 --> 00:30:09,038 in the world. 744 00:30:09,159 --> 00:30:10,425 Tokyo, London and Paris, 745 00:30:10,491 --> 00:30:11,318 you have everything now. 746 00:30:11,503 --> 00:30:12,502 It`s in your hands. That`s it. 747 00:30:12,568 --> 00:30:13,902 I gave you everything you wanted. That`s it. 748 00:30:15,660 --> 00:30:17,189 So there is nobody missing from this list? 749 00:30:17,493 --> 00:30:18,306 No. No! 750 00:30:18,946 --> 00:30:20,180 I promise, this is it. 751 00:30:20,299 --> 00:30:21,406 I promise. 752 00:30:21,880 --> 00:30:22,486 I believe you. 753 00:30:23,725 --> 00:30:24,662 You wouldn't lie to me, would you? 754 00:30:24,728 --> 00:30:26,078 No, no, no... 755 00:30:26,144 --> 00:30:27,327 I told you. I told you. 756 00:30:27,817 --> 00:30:29,797 I told you, you could trust me. 757 00:30:32,717 --> 00:30:33,483 Sorry, Kyla. 758 00:30:34,210 --> 00:30:35,497 Just can`t take the risk anymore. 759 00:30:45,642 --> 00:30:46,258 Commander? 760 00:30:47,101 --> 00:30:48,292 Our volunteers are ready to go, Sir. 761 00:30:48,358 --> 00:30:49,391 There is a change of plans. 762 00:30:49,947 --> 00:30:50,548 Sir? 763 00:30:51,196 --> 00:30:52,471 President demanded... 764 00:30:52,550 --> 00:30:54,756 that we no longer waste time. 765 00:30:55,476 --> 00:30:57,820 He instructed me to send my the best soldier... 766 00:30:57,975 --> 00:31:00,441 to hunt down and kill these three traitors... 767 00:31:00,507 --> 00:31:02,128 if they are still alive. 768 00:31:03,003 --> 00:31:05,435 I`ll complete this mission for BIOCORP personally, Sir. 769 00:31:05,501 --> 00:31:06,102 Commander, 770 00:31:07,062 --> 00:31:08,889 I am counting on it. 771 00:31:13,071 --> 00:31:13,831 You are dismissed. 772 00:31:14,351 --> 00:31:14,865 Get out. 773 00:31:21,229 --> 00:31:23,053 So I believe he shot that girl. 774 00:31:23,383 --> 00:31:26,396 Because he knew she would be disconnected and safe 775 00:31:26,762 --> 00:31:28,115 in 2017. 776 00:31:29,295 --> 00:31:30,328 I agree with that logic. 777 00:31:30,784 --> 00:31:32,261 I think they must all still be alive. 778 00:31:34,398 --> 00:31:36,350 You must find them. 779 00:31:37,842 --> 00:31:38,391 And then? 780 00:31:42,384 --> 00:31:42,938 Yes sir. 781 00:31:45,663 --> 00:31:46,889 Son is it ready? 782 00:31:47,679 --> 00:31:48,142 Yes sir. 783 00:31:49,002 --> 00:31:50,055 Well give it to him. 784 00:31:50,906 --> 00:31:51,368 Yes sir. 785 00:31:52,200 --> 00:31:52,595 Thank you. 786 00:31:54,403 --> 00:31:55,106 What's this? 787 00:31:55,442 --> 00:31:57,835 I`m assuming they did what they were supposed to do. 788 00:31:58,626 --> 00:31:59,715 This will allow you to find 789 00:31:59,781 --> 00:32:02,059 every member of the BIOCORP family. 790 00:32:03,042 --> 00:32:03,894 Chip locator? 791 00:32:04,588 --> 00:32:05,428 Well, we`ll see. 792 00:32:07,187 --> 00:32:08,454 Young man, does this work? 793 00:32:11,576 --> 00:32:12,700 Working perfectly, Sir. 794 00:32:13,156 --> 00:32:13,796 Yes. 795 00:32:14,723 --> 00:32:17,276 Commander, we are pulling you back in twenty four hours. 796 00:32:17,583 --> 00:32:19,789 If you don't accomplish your mission by then, 797 00:32:21,255 --> 00:32:23,322 don't bother to put yourself to sleep. 798 00:32:24,014 --> 00:32:24,702 Understand? 799 00:32:26,599 --> 00:32:27,193 Understood. 800 00:32:28,068 --> 00:32:28,680 Good luck! 801 00:32:36,932 --> 00:32:38,572 Let`s start this process please. 802 00:32:53,645 --> 00:32:54,098 Thomas. 803 00:32:55,222 --> 00:32:55,698 Hello! 804 00:32:56,152 --> 00:32:57,011 Please call me back. 805 00:32:57,282 --> 00:32:57,565 Okay? 806 00:32:58,273 --> 00:32:58,719 We've been... 807 00:33:00,065 --> 00:33:01,186 We`ve been calling you for hours. 808 00:33:02,871 --> 00:33:03,178 Alright. 809 00:33:03,799 --> 00:33:04,558 Please call me. 810 00:33:06,482 --> 00:33:07,376 I hope he's okay. 811 00:33:11,702 --> 00:33:12,495 Maybe he just 812 00:33:12,614 --> 00:33:13,514 needs time alone 813 00:33:13,580 --> 00:33:14,961 you know after really what happened. 814 00:33:16,649 --> 00:33:17,633 I didn't go run and hide. 815 00:33:18,563 --> 00:33:19,535 Son of a bitch. 816 00:33:19,609 --> 00:33:20,102 Nico! 817 00:33:20,355 --> 00:33:21,762 Everyone mourns differently. 818 00:33:22,063 --> 00:33:23,554 Yeah but he could have at least call me. 819 00:33:28,613 --> 00:33:29,497 Where the hell have you been? 820 00:33:30,300 --> 00:33:31,766 I have been taking care of things. 821 00:33:32,170 --> 00:33:33,633 That need to be taken care of. 822 00:33:35,336 --> 00:33:36,756 And getting a little drunk on the way. 823 00:33:38,312 --> 00:33:38,976 Where did you go? 824 00:33:40,720 --> 00:33:41,492 To kill Kyla. 825 00:33:41,816 --> 00:33:42,239 Who? 826 00:33:42,584 --> 00:33:44,252 An infertile BIOCORP employee. 827 00:33:44,318 --> 00:33:45,537 -Thomas you can`t just... -Why... 828 00:33:45,698 --> 00:33:46,358 not. 829 00:33:48,043 --> 00:33:49,391 She had the information we needed. 830 00:33:50,282 --> 00:33:50,736 Now I have it. 831 00:33:51,176 --> 00:33:52,229 If she understood? 832 00:33:52,578 --> 00:33:53,976 What about second chances? 833 00:33:55,349 --> 00:33:57,142 There’s no second chances anymore, Nico. 834 00:34:01,959 --> 00:34:02,614 What's this? 835 00:34:03,525 --> 00:34:03,832 Huh? 836 00:34:04,190 --> 00:34:06,483 That's the name, address and next of kin 837 00:34:06,869 --> 00:34:08,338 of every BIOCORP employee 838 00:34:08,576 --> 00:34:09,442 in the whole wide world. 839 00:34:10,476 --> 00:34:12,176 How many people are on this list? 840 00:34:12,726 --> 00:34:14,318 1,980. 841 00:34:14,391 --> 00:34:15,099 Dear God! 842 00:34:17,162 --> 00:34:17,644 Thomas. 843 00:34:19,045 --> 00:34:19,875 There's no way 844 00:34:20,176 --> 00:34:21,528 we're gonna convince that many people 845 00:34:21,766 --> 00:34:22,472 of anything. 846 00:34:23,210 --> 00:34:25,249 I'm not trying to talk anybody into anything anymore. 847 00:34:26,432 --> 00:34:27,002 What do you mean? 848 00:34:28,536 --> 00:34:29,365 What he means, Jenny, 849 00:34:30,087 --> 00:34:31,683 He is talking about killing all these people. 850 00:34:31,749 --> 00:34:32,153 What? 851 00:34:33,249 --> 00:34:34,387 What do you, mass murderer now? 852 00:34:35,220 --> 00:34:35,709 Is that it? 853 00:34:37,732 --> 00:34:38,266 You know what? 854 00:34:38,786 --> 00:34:39,750 I haven't been here long enough 855 00:34:39,816 --> 00:34:41,052 to hear you two guy`s plan. 856 00:34:41,199 --> 00:34:43,062 But if it's any better than mine, I'm all ears. 857 00:34:43,128 --> 00:34:43,494 Well you know? 858 00:34:43,615 --> 00:34:44,668 Any plan is better than killing 859 00:34:44,734 --> 00:34:46,012 two thousand people, Thomas. 860 00:34:46,446 --> 00:34:47,674 Those people, on that list, 861 00:34:48,843 --> 00:34:49,719 they deserve to die. 862 00:34:50,273 --> 00:34:51,259 They don't deserve to be... 863 00:34:52,196 --> 00:34:52,972 Are you kidding me? Have... 864 00:34:53,283 --> 00:34:54,992 Have you forgotten what they did to us? 865 00:34:56,569 --> 00:34:57,395 What they will do. 866 00:34:58,662 --> 00:34:58,975 What? 867 00:34:59,879 --> 00:35:01,980 They haven't done anything yet, Thomas. 868 00:35:02,046 --> 00:35:02,906 But but they will. 869 00:35:04,191 --> 00:35:04,638 So what, 870 00:35:04,784 --> 00:35:05,585 you are the judge, 871 00:35:05,701 --> 00:35:06,350 the jury, 872 00:35:06,765 --> 00:35:08,041 and the executioner now. 873 00:35:08,107 --> 00:35:09,170 Is that what you are? 874 00:35:09,613 --> 00:35:10,637 You are Judging me again? 875 00:35:10,703 --> 00:35:11,089 Yeah. 876 00:35:11,254 --> 00:35:12,156 Talking down to me. 877 00:35:12,299 --> 00:35:13,552 Because I like slightly more blood 878 00:35:13,618 --> 00:35:14,654 on my hands than you do? 879 00:35:15,525 --> 00:35:17,074 No, I've never quite been able to get up 880 00:35:17,140 --> 00:35:18,750 to that Nico standard as usual. 881 00:35:18,816 --> 00:35:20,569 I have never said that. 882 00:35:20,862 --> 00:35:21,855 I'm not good enough for you? 883 00:35:21,921 --> 00:35:23,148 I've never been good enough for you. 884 00:35:23,214 --> 00:35:24,071 I have never done that. 885 00:35:24,137 --> 00:35:25,967 But I have never been good enough for your sister either. 886 00:35:27,688 --> 00:35:28,943 You keep her out of this. 887 00:35:29,549 --> 00:35:30,616 What a surprise! 888 00:35:31,194 --> 00:35:32,352 We are not gonna talk about her? 889 00:35:32,418 --> 00:35:33,413 Both of you just stop. 890 00:35:35,062 --> 00:35:35,555 Listen. 891 00:35:35,933 --> 00:35:36,508 Thomas. 892 00:35:37,059 --> 00:35:38,002 We don`t have the time 893 00:35:38,235 --> 00:35:39,179 or the resources 894 00:35:39,343 --> 00:35:40,996 to reach out to all these people in the globe. 895 00:35:42,082 --> 00:35:43,783 But we wait for the time 896 00:35:44,026 --> 00:35:46,152 when everyone on that list is in the same place, 897 00:35:46,332 --> 00:35:47,092 at the same time. 898 00:35:47,420 --> 00:35:48,647 Which isn`t as hard as you might think. 899 00:35:48,713 --> 00:35:49,465 Don`t you worry, buddy. 900 00:35:49,577 --> 00:35:50,436 I know [indistinct]. 901 00:35:50,882 --> 00:35:51,689 Can you just stop drinking? 902 00:35:51,755 --> 00:35:52,441 Give me that. 903 00:35:52,779 --> 00:35:53,415 That's enough. 904 00:35:53,919 --> 00:35:54,619 Bring it back. 905 00:35:55,145 --> 00:35:56,432 I really have to drink. 906 00:35:58,347 --> 00:35:59,759 And that is still a good plan. 907 00:36:00,353 --> 00:36:01,972 What about this butterfly effect 908 00:36:02,038 --> 00:36:02,960 you always talk about, huh? 909 00:36:03,354 --> 00:36:04,307 That`s two thousand people. 910 00:36:04,481 --> 00:36:04,839 I don`t know. 911 00:36:04,905 --> 00:36:05,584 That`s a lot bigger than... 912 00:36:05,650 --> 00:36:06,734 -what you`re talking about. -I don`t know. 913 00:36:06,800 --> 00:36:07,920 But isn`t it worth trying? 914 00:36:08,563 --> 00:36:09,616 Just thinking about it guys. 915 00:36:10,603 --> 00:36:11,378 Please for a minute. 916 00:36:11,444 --> 00:36:12,076 Think about it. 917 00:36:12,996 --> 00:36:14,496 If everybody on that list goes, 918 00:36:14,959 --> 00:36:15,889 BIOCORP is gone. 919 00:36:16,576 --> 00:36:17,589 It doesn't exist. 920 00:36:18,826 --> 00:36:19,605 Our home is safe. 921 00:36:19,671 --> 00:36:21,296 We can go home and we can toast a world 922 00:36:21,362 --> 00:36:23,790 without genocidal criminals on our door steps. 923 00:36:23,856 --> 00:36:25,162 You're calling them genocidal? 924 00:36:26,519 --> 00:36:27,223 Absolutely. 925 00:36:28,159 --> 00:36:29,196 And what does that make you? 926 00:36:30,265 --> 00:36:31,645 A god dam hero. 927 00:36:32,032 --> 00:36:32,878 A god dam hero. 928 00:36:37,685 --> 00:36:38,831 The names are in this list. 929 00:36:39,304 --> 00:36:40,424 All the information is enough 930 00:36:40,490 --> 00:36:41,517 to save the whole world. 931 00:36:41,777 --> 00:36:43,144 All we have to do is execute it. 932 00:36:45,145 --> 00:36:45,750 Please. 933 00:36:46,248 --> 00:36:47,919 Look I'm not killing 934 00:36:48,216 --> 00:36:50,514 two thousand people, Thomas. 935 00:36:50,580 --> 00:36:52,192 But it will save six billion. 936 00:36:52,258 --> 00:36:53,986 So what does it matter? 937 00:36:55,226 --> 00:36:56,252 What is to think about? 938 00:36:56,606 --> 00:36:57,892 Itís a no brainer. 939 00:36:58,213 --> 00:36:59,366 Itís a cowardís solution. 940 00:36:59,433 --> 00:37:01,132 Itís simple statistics, Nico. 941 00:37:01,198 --> 00:37:02,046 You need to sober up. 942 00:37:02,566 --> 00:37:03,533 It'll save Lauren! 943 00:37:04,331 --> 00:37:05,818 It'll save Lauren! 944 00:37:06,424 --> 00:37:07,036 Do you get that? 945 00:37:07,102 --> 00:37:08,282 Do you know what the professor said? 946 00:37:08,782 --> 00:37:09,795 We cannot change... 947 00:37:09,915 --> 00:37:10,740 -the past. -I`m not... 948 00:37:10,806 --> 00:37:11,481 trying to change the past, 949 00:37:11,547 --> 00:37:12,680 I'm trying to fix our future. 950 00:37:12,746 --> 00:37:14,299 That`s this future, 951 00:37:14,852 --> 00:37:15,506 Thomas. 952 00:37:16,205 --> 00:37:17,952 What we experienced was the future, 953 00:37:18,065 --> 00:37:18,405 okay? 954 00:37:18,471 --> 00:37:19,992 What happened, happened. 955 00:37:20,111 --> 00:37:21,111 No, no. 956 00:37:21,296 --> 00:37:21,755 Cause we're here, 957 00:37:21,821 --> 00:37:23,334 we're changing things all the time. 958 00:37:23,408 --> 00:37:24,087 Every minute. 959 00:37:24,253 --> 00:37:25,032 I know we are changing things. 960 00:37:25,098 --> 00:37:25,991 We are changing the future, 961 00:37:26,057 --> 00:37:26,979 not the past. 962 00:37:28,958 --> 00:37:30,304 You don`t know that for sure, do you? 963 00:37:31,574 --> 00:37:32,704 You don't know that. 964 00:37:33,872 --> 00:37:34,772 So you won`t even try? 965 00:37:36,446 --> 00:37:37,105 And you? 966 00:37:41,855 --> 00:37:42,742 Then I'll do it alone. 967 00:37:43,022 --> 00:37:43,795 I`m not gonna do it. 968 00:37:44,129 --> 00:37:45,062 Then I`ll save her. 969 00:37:45,575 --> 00:37:46,946 -I`ll save us all. -Oh, you are so smart. 970 00:37:47,285 --> 00:37:47,761 Don't worry. 971 00:37:47,827 --> 00:37:48,840 You are really smart. You know that, Thomas? 972 00:37:48,906 --> 00:37:49,365 Thomas! 973 00:37:49,431 --> 00:37:50,706 -You're so smart. -What! 974 00:37:51,503 --> 00:37:53,098 We all lost her. 975 00:37:54,876 --> 00:37:55,622 All of us. 976 00:37:57,403 --> 00:37:57,755 Yeah. 977 00:37:58,779 --> 00:37:59,432 But you know what? 978 00:37:59,872 --> 00:38:01,112 We`ve got a chance to save her. 979 00:38:01,612 --> 00:38:02,805 And he chooses not to! 980 00:38:04,008 --> 00:38:05,104 Look at him standing there, 981 00:38:05,285 --> 00:38:06,120 just staring at me, 982 00:38:06,186 --> 00:38:07,738 looking at me like I`m the coward. 983 00:38:09,546 --> 00:38:10,366 Hun? What? 984 00:38:10,459 --> 00:38:12,186 Stop! Stop! Stop it! 985 00:38:12,636 --> 00:38:13,950 She wouldn`t want you to do this. 986 00:38:14,016 --> 00:38:14,497 Get away from me. 987 00:38:14,563 --> 00:38:14,955 Stop it! 988 00:38:15,021 --> 00:38:17,021 You are both best friends. 989 00:38:17,659 --> 00:38:18,659 You forget about that? 990 00:38:19,312 --> 00:38:20,225 Yeah, I forgot. 991 00:38:22,706 --> 00:38:23,605 You know I asked him. 992 00:38:24,486 --> 00:38:26,445 Doesn't really matter what Lauren would have wanted. 993 00:38:27,071 --> 00:38:28,072 She's not here anymore. 994 00:38:28,645 --> 00:38:29,119 Is she? 995 00:38:38,365 --> 00:38:39,351 He is gonna be okay. 996 00:38:40,071 --> 00:38:41,069 He just needs to sober up. 997 00:38:41,135 --> 00:38:41,438 -Alright? -I don't know. 998 00:38:41,504 --> 00:38:42,051 I don't know. 999 00:38:47,410 --> 00:38:48,223 We are losing him. 1000 00:38:52,332 --> 00:38:53,639 I think we already lost him. 1001 00:38:54,488 --> 00:38:55,254 You know what, babe? 1002 00:38:58,211 --> 00:38:59,368 You know what the sad thing is? 1003 00:39:03,086 --> 00:39:04,354 I can't even say he is wrong. 1004 00:39:05,925 --> 00:39:07,804 Maybe we can't save the world. 1005 00:39:07,870 --> 00:39:09,003 Maybe it's not a possibility. 1006 00:39:09,069 --> 00:39:09,885 We just have to save 1007 00:39:10,278 --> 00:39:11,377 as many as we can. 1008 00:39:13,210 --> 00:39:14,357 I have already lost my sister. 1009 00:39:16,837 --> 00:39:17,717 And now this. 1010 00:39:20,655 --> 00:39:21,148 No. 1011 00:39:21,482 --> 00:39:21,868 No! 1012 00:39:27,433 --> 00:39:29,400 He is someone that we have to save. 1013 00:39:31,467 --> 00:39:32,499 Don't give up on him. 1014 00:39:33,968 --> 00:39:35,634 He's talking out of love. 1015 00:39:55,067 --> 00:39:56,349 They told me you are still here. 1016 00:39:56,425 --> 00:39:57,240 Where else would I be? 1017 00:39:58,974 --> 00:39:59,839 What is it? What's wrong? 1018 00:39:59,905 --> 00:40:00,734 Is it the rebels? 1019 00:40:02,194 --> 00:40:02,614 No, no. 1020 00:40:05,427 --> 00:40:06,687 I was thinking about Jack. 1021 00:40:08,231 --> 00:40:09,047 Jack? 1022 00:40:09,134 --> 00:40:09,647 Yeah. 1023 00:40:11,484 --> 00:40:12,827 You know it's been like twenty years 1024 00:40:12,893 --> 00:40:13,714 and now he realize that. 1025 00:40:14,444 --> 00:40:15,773 I know he meant a lot to you. 1026 00:40:16,841 --> 00:40:18,324 And yet you never talk about him. 1027 00:40:21,085 --> 00:40:23,185 I think about him a lot more often than you realize. 1028 00:40:26,551 --> 00:40:27,756 Do you think these men, 1029 00:40:27,822 --> 00:40:29,575 these ones who traveled through the past, 1030 00:40:29,641 --> 00:40:30,822 do you think they killed him? 1031 00:40:31,854 --> 00:40:34,101 I think it makes perfect sense. 1032 00:40:38,318 --> 00:40:39,757 I've seen that look in your eye before. 1033 00:40:41,511 --> 00:40:42,891 Think before you act. 1034 00:40:44,317 --> 00:40:45,026 You know that... 1035 00:40:45,530 --> 00:40:47,136 the last thing the world I need right now 1036 00:40:47,202 --> 00:40:48,490 is a lecture from you. 1037 00:40:49,024 --> 00:40:50,503 About how I'm supposed to act. 1038 00:40:50,838 --> 00:40:52,051 Or what I'm supposed to do. 1039 00:40:52,396 --> 00:40:53,258 Cause I already did 1040 00:40:53,463 --> 00:40:54,404 everything I could 1041 00:40:54,678 --> 00:40:55,437 the way you wanted. 1042 00:40:55,724 --> 00:40:56,630 What I want? 1043 00:40:57,357 --> 00:40:58,863 I see you don't want a child. 1044 00:40:59,164 --> 00:41:00,583 You want us to die out. 1045 00:41:00,934 --> 00:41:02,183 I abused my power, 1046 00:41:02,608 --> 00:41:04,053 I trifled with my power, 1047 00:41:04,119 --> 00:41:05,694 I did everything I could in my power 1048 00:41:05,934 --> 00:41:06,925 to get what you wanted. 1049 00:41:08,226 --> 00:41:08,954 You're right. 1050 00:41:10,911 --> 00:41:11,439 I`m just. 1051 00:41:12,523 --> 00:41:14,651 I`m just trying to help you do what's best 1052 00:41:14,881 --> 00:41:15,480 for all of us. 1053 00:41:15,546 --> 00:41:18,279 And part of that is what's best for you and me. 1054 00:41:20,003 --> 00:41:20,737 I'm trying. 1055 00:41:21,682 --> 00:41:22,730 We did this once before. 1056 00:41:24,784 --> 00:41:25,675 He almost died. 1057 00:41:27,352 --> 00:41:28,177 You forgot about that? 1058 00:41:35,562 --> 00:41:36,282 Listen I... 1059 00:41:37,583 --> 00:41:38,522 I wanna have a child. 1060 00:41:39,678 --> 00:41:40,468 Of course I do. 1061 00:41:41,702 --> 00:41:43,497 I just want to lose you in the process. 1062 00:41:44,478 --> 00:41:45,215 Okay? 1063 00:42:31,071 --> 00:42:31,810 Excellent. 1064 00:42:32,924 --> 00:42:34,990 This will be the easiest hunt of my life. 1065 00:42:41,815 --> 00:42:43,992 Today Nobel Peace Prize winning BIOCORP 1066 00:42:44,095 --> 00:42:44,988 made history 1067 00:42:45,341 --> 00:42:47,448 by administering the cure for cancer. 1068 00:42:47,744 --> 00:42:49,953 Available the entire world's population 1069 00:42:50,019 --> 00:42:51,976 in exchange for their voluntary enrollment 1070 00:42:52,042 --> 00:42:52,892 voluntary enrollment 1071 00:42:53,125 --> 00:42:54,298 in the ID chip program. 1072 00:42:54,364 --> 00:42:56,557 Which allows for increased population security. 1073 00:42:57,344 --> 00:42:58,770 BIOCORP CEO stated, 1074 00:42:59,094 --> 00:43:00,383 In time, we understand 1075 00:43:00,449 --> 00:43:02,908 that the only thing worth fighting for is family. 1076 00:43:03,400 --> 00:43:04,368 And today is a day 1077 00:43:04,525 --> 00:43:05,764 when we must decide 1078 00:43:05,898 --> 00:43:07,068 to fight for what's right. 1079 00:43:07,465 --> 00:43:09,105 Or roll over and die. 1080 00:43:10,951 --> 00:43:11,901 That's all for tonight. 1081 00:43:13,141 --> 00:43:13,724 We're all clear. 1082 00:43:14,775 --> 00:43:15,144 Thank you. 1083 00:43:17,068 --> 00:43:17,508 Come here, babe. 1084 00:43:24,255 --> 00:43:25,308 Was it a good news day? 1085 00:43:25,465 --> 00:43:26,691 I don't know baby. 1086 00:43:26,757 --> 00:43:28,121 We are gonna have to wait and find out. 1087 00:43:29,145 --> 00:43:30,284 What's going to happen now? 1088 00:43:31,081 --> 00:43:31,818 I don't know. 1089 00:43:32,118 --> 00:43:33,758 But things are going to change. 1090 00:43:34,125 --> 00:43:34,785 Mrs. Adams. 1091 00:43:34,901 --> 00:43:35,241 Yes. 1092 00:43:35,307 --> 00:43:36,915 I'm David Johnson, from BIOCORP. 1093 00:43:37,320 --> 00:43:38,254 Both of you come with me. 1094 00:43:39,391 --> 00:43:39,947 Now! 1095 00:43:49,869 --> 00:43:50,217 Hm. 1096 00:43:51,393 --> 00:43:51,893 Yeah babe. 1097 00:43:52,794 --> 00:43:53,246 See, 1098 00:43:53,535 --> 00:43:54,546 Thomas has the list. 1099 00:43:55,125 --> 00:43:56,725 So we can warn everyone ahead of time. 1100 00:43:57,375 --> 00:43:59,298 He's not gonna go through the entire list. 1101 00:43:59,625 --> 00:44:02,175 Cause the police would catch him here in this time. 1102 00:44:03,255 --> 00:44:03,585 What`s that? 1103 00:44:03,772 --> 00:44:05,058 Why is this going off? 1104 00:44:08,743 --> 00:44:09,465 Is that your tracker? 1105 00:44:09,615 --> 00:44:11,248 Yeah, David programed it for me. 1106 00:44:11,715 --> 00:44:11,995 Oh. 1107 00:44:12,598 --> 00:44:14,040 Well we can use this to find Thomas. 1108 00:44:14,106 --> 00:44:15,452 No, someone else is here. 1109 00:44:15,626 --> 00:44:16,979 Babe, that`s Thomas right there. 1110 00:44:17,045 --> 00:44:18,439 No, there's a fourth signal. 1111 00:44:19,988 --> 00:44:20,872 Maybe it`s David. 1112 00:44:21,875 --> 00:44:22,181 No. 1113 00:44:22,830 --> 00:44:24,165 Even I know that's unlikely. 1114 00:44:24,318 --> 00:44:26,215 Well, if it's not David, it`s not friendly. 1115 00:44:26,590 --> 00:44:28,357 Whoever it is, they are moving fast. 1116 00:44:28,531 --> 00:44:29,485 We need to get out of here then. 1117 00:44:29,551 --> 00:44:31,091 Wherever we go, they are gonna track us. 1118 00:44:32,563 --> 00:44:33,642 Well let me think, okay? 1119 00:44:34,496 --> 00:44:34,995 Alright so, 1120 00:44:35,445 --> 00:44:36,884 Thomas said that everyone on that list, 1121 00:44:36,950 --> 00:44:38,535 they are from all over the globe. 1122 00:44:39,705 --> 00:44:40,284 So... 1123 00:44:40,350 --> 00:44:41,856 So you think he's gonna fly everywhere? 1124 00:44:42,518 --> 00:44:43,377 No, it's too slow. 1125 00:44:44,595 --> 00:44:44,963 I know. 1126 00:44:46,661 --> 00:44:46,995 What? 1127 00:44:47,295 --> 00:44:48,648 If you don't have a way to go to everyone. 1128 00:44:49,994 --> 00:44:51,675 You bring everyone to you. 1129 00:44:51,915 --> 00:44:54,162 Exactly, he's trying to attack everyone at the same time. 1130 00:44:55,695 --> 00:44:56,481 I have an idea. 1131 00:44:56,655 --> 00:44:57,021 What? 1132 00:44:57,904 --> 00:44:59,538 David, he put an AI on my tracker. 1133 00:44:59,604 --> 00:45:00,891 Ah! Good boy David. 1134 00:45:03,770 --> 00:45:04,664 We can have the AI. 1135 00:45:04,730 --> 00:45:06,176 It'll link over to the computer system, 1136 00:45:06,242 --> 00:45:07,529 and we can have internet in this time. 1137 00:45:08,414 --> 00:45:09,615 Okay, moment of truth. 1138 00:45:10,545 --> 00:45:12,193 Computer, do you have Internet access? 1139 00:45:12,398 --> 00:45:13,191 Yes, of course. 1140 00:45:13,257 --> 00:45:13,904 What would you like 1141 00:45:13,970 --> 00:45:14,518 -to see? -Alright. 1142 00:45:15,685 --> 00:45:18,703 Adam, pull the database for any upcoming BIOCORP events. 1143 00:45:18,769 --> 00:45:21,269 I have accessed the public calender for BIOCORP. 1144 00:45:21,348 --> 00:45:22,963 There is a staff bowl this friday. 1145 00:45:23,029 --> 00:45:24,162 Would you like the details? 1146 00:45:24,228 --> 00:45:24,789 Yes. 1147 00:45:26,025 --> 00:45:26,508 Bingo! 1148 00:45:27,008 --> 00:45:27,625 There it is. 1149 00:45:27,915 --> 00:45:29,098 Everybody on the list. 1150 00:45:30,478 --> 00:45:31,268 We gotta move. 1151 00:45:35,145 --> 00:45:35,971 You know it's a good thing, 1152 00:45:36,037 --> 00:45:37,267 I went back and you stayed. 1153 00:45:38,658 --> 00:45:39,978 I never could have built that thing. 1154 00:45:41,653 --> 00:45:42,992 You are very versatile, you know that? 1155 00:45:45,831 --> 00:45:46,575 Having doubts? 1156 00:45:47,335 --> 00:45:47,835 Hey, 1157 00:45:47,955 --> 00:45:48,728 Hey, I get it. 1158 00:45:49,348 --> 00:45:50,467 I mean, of course you are, 1159 00:45:50,533 --> 00:45:51,595 you are not some kind of psychopath. 1160 00:45:51,945 --> 00:45:53,051 If you weren't having doubts, 1161 00:45:53,145 --> 00:45:54,175 then I'd be worried about you. 1162 00:45:55,875 --> 00:45:56,578 This 1163 00:45:57,648 --> 00:45:59,561 is a serious move my friend. 1164 00:46:01,065 --> 00:46:01,401 I mean, 1165 00:46:02,204 --> 00:46:03,645 not like what you've already been doing isn't. 1166 00:46:03,711 --> 00:46:04,485 But this? 1167 00:46:07,065 --> 00:46:07,923 This is the next step. 1168 00:46:09,951 --> 00:46:11,558 This is where you've been heading all along. 1169 00:46:12,835 --> 00:46:14,881 And it's been a dark road the whole way. 1170 00:46:16,887 --> 00:46:17,445 So have you thought about 1171 00:46:17,511 --> 00:46:18,713 how many people are gonna be there tonight? 1172 00:46:20,753 --> 00:46:21,186 I mean, 1173 00:46:21,795 --> 00:46:22,701 really thought about it? 1174 00:46:24,585 --> 00:46:26,585 People with families, with children. 1175 00:46:28,395 --> 00:46:29,441 Two thousand people 1176 00:46:29,507 --> 00:46:30,875 with hopes and dreams 1177 00:46:30,941 --> 00:46:32,494 and you're gonna turn them all into corpses 1178 00:46:32,560 --> 00:46:33,695 within the span of a second. 1179 00:46:37,845 --> 00:46:39,774 You know what two thousand people is, Thomas? 1180 00:46:40,405 --> 00:46:40,778 Shit! 1181 00:46:40,965 --> 00:46:41,464 Do you! 1182 00:46:43,217 --> 00:46:49,570 It's 0.0022 percent 1183 00:46:50,161 --> 00:46:51,563 of how many are gonna get killed 1184 00:46:51,629 --> 00:46:52,994 in the riots of 2021. 1185 00:46:55,186 --> 00:47:01,125 It`s 0.000029 percent 1186 00:47:01,365 --> 00:47:02,905 of the population of this world. 1187 00:47:03,195 --> 00:47:05,858 All of who`s futures are being determined here. 1188 00:47:07,065 --> 00:47:07,621 Now. 1189 00:47:08,808 --> 00:47:09,381 By you. 1190 00:47:11,021 --> 00:47:12,120 So you push that button 1191 00:47:12,186 --> 00:47:13,710 and don`t even pretend 1192 00:47:13,776 --> 00:47:14,914 you've got to think about it. 1193 00:47:19,690 --> 00:47:20,300 I mean, hey, 1194 00:47:20,366 --> 00:47:21,378 let's not kid ourselves. 1195 00:47:22,368 --> 00:47:23,370 What you're doing is 1196 00:47:24,556 --> 00:47:25,654 a horrible thing. 1197 00:47:27,827 --> 00:47:28,975 You are already a murderer, buddy. 1198 00:47:29,041 --> 00:47:29,715 But this? 1199 00:47:30,451 --> 00:47:31,607 This makes you a butcher. 1200 00:47:33,785 --> 00:47:34,785 What you do tonight, 1201 00:47:35,411 --> 00:47:37,208 will haunt your dreams 1202 00:47:37,605 --> 00:47:38,924 for the rest of your life. 1203 00:47:39,444 --> 00:47:39,844 Stop. 1204 00:47:40,957 --> 00:47:41,796 So really at this point, 1205 00:47:41,862 --> 00:47:43,577 there's only one thing you gotta ask yourself. 1206 00:47:48,525 --> 00:47:50,564 How much is your sleep really worth? 1207 00:47:53,278 --> 00:47:53,667 One 1208 00:47:54,998 --> 00:47:56,631 horrifying act 1209 00:47:58,684 --> 00:48:00,577 for the future of all mankind. 1210 00:48:03,285 --> 00:48:03,936 And for her. 1211 00:48:07,577 --> 00:48:09,265 I guess he's talking from your head, 1212 00:48:09,331 --> 00:48:10,337 that makes me your heart. 1213 00:48:12,705 --> 00:48:13,931 You cannot escape your fate. 1214 00:48:16,785 --> 00:48:18,547 Maybe it's our time to bow out. 1215 00:48:20,696 --> 00:48:23,076 Everything and everyone 1216 00:48:23,898 --> 00:48:24,898 has its time. 1217 00:48:27,441 --> 00:48:28,927 The only tragedy is 1218 00:48:30,674 --> 00:48:31,714 we missed ours. 1219 00:48:37,056 --> 00:48:38,790 I am going to see you again my love. 1220 00:48:40,869 --> 00:48:41,656 And when I do, 1221 00:48:44,983 --> 00:48:46,720 no one will recognize your face. 1222 00:48:52,706 --> 00:48:54,533 Don`t save me and lose yourself. 1223 00:49:38,238 --> 00:49:38,570 Yeah. 1224 00:49:38,724 --> 00:49:40,291 Yeah I`m on my way from work right now actually. 1225 00:49:42,165 --> 00:49:43,125 -Yeah. -Excuse me officer. 1226 00:49:43,355 --> 00:49:43,775 Hey 1227 00:49:44,084 --> 00:49:44,781 Yeah man, what`s going on? 1228 00:49:44,985 --> 00:49:46,896 Could you tell me where Cali Avenue is? 1229 00:49:46,962 --> 00:49:47,905 -Calli Avenue? -Yeah. 1230 00:49:48,137 --> 00:49:49,048 Yeah actually if you head out... 1231 00:49:58,998 --> 00:49:59,404 Huh! 1232 00:49:59,484 --> 00:50:01,177 I love these old antiques. 1233 00:50:03,744 --> 00:50:04,591 I need you to hear me out. 1234 00:50:04,777 --> 00:50:05,085 What? 1235 00:50:05,439 --> 00:50:06,679 We need to stop Thomas. 1236 00:50:06,745 --> 00:50:07,486 I know that. 1237 00:50:07,552 --> 00:50:07,967 No no no. 1238 00:50:08,033 --> 00:50:09,445 We need to do whatever it takes. 1239 00:50:09,675 --> 00:50:10,714 What do you mean, whatever it takes? 1240 00:50:10,780 --> 00:50:12,347 We can`t let him kill all those people. 1241 00:50:12,413 --> 00:50:12,893 I know. 1242 00:50:12,959 --> 00:50:14,358 But I'm not gonna kill Thomas. 1243 00:50:14,778 --> 00:50:16,990 Okay, I am not playing this kill or be killed game. 1244 00:50:17,056 --> 00:50:17,435 So what, 1245 00:50:17,501 --> 00:50:19,089 you're gonna try to talk him down off the ledge? 1246 00:50:19,155 --> 00:50:20,023 I mean have you seen him? 1247 00:50:20,089 --> 00:50:21,028 Yeah I saw him, baby. 1248 00:50:21,094 --> 00:50:21,856 Just... 1249 00:50:21,922 --> 00:50:22,642 You know what, just stop. 1250 00:50:22,991 --> 00:50:24,411 Let me just talk to him first, okay? 1251 00:50:24,481 --> 00:50:24,894 Talk to him? 1252 00:50:24,960 --> 00:50:27,151 Nico, you are not the one he wants to talk to. 1253 00:50:28,856 --> 00:50:29,466 Alright, you're right. 1254 00:50:30,383 --> 00:50:30,796 You are right. 1255 00:50:44,571 --> 00:50:45,912 Last chance to change your mind. 1256 00:50:46,611 --> 00:50:47,724 I don`t wanna change my mind. 1257 00:50:48,450 --> 00:50:48,784 Bye. 1258 00:50:49,075 --> 00:50:49,357 Well. 1259 00:50:49,792 --> 00:50:51,337 I guess you are really gonna do this then. 1260 00:50:51,914 --> 00:50:52,785 Yeah it looks that way. 1261 00:50:54,567 --> 00:50:55,452 Is he going to work? 1262 00:50:57,109 --> 00:50:57,535 Yeah. 1263 00:50:58,894 --> 00:51:00,089 Working hard for his family. 1264 00:51:02,951 --> 00:51:04,223 Reminds me of someone I know. 1265 00:51:21,652 --> 00:51:22,538 Still never fixed. 1266 00:52:04,331 --> 00:52:05,138 Sorry sis. 1267 00:52:05,638 --> 00:52:06,018 Huh! 1268 00:52:17,685 --> 00:52:18,802 Who the hell are you? 1269 00:52:18,868 --> 00:52:20,410 -Where are you taking my baby? -Look... Listen...Look... 1270 00:52:20,476 --> 00:52:21,109 Mom, mom, mom, listen. 1271 00:52:21,175 --> 00:52:21,753 -Help. -Mom. 1272 00:52:21,819 --> 00:52:23,090 -Somebody help me. -Mom... 1273 00:52:23,156 --> 00:52:23,929 Mom... Look... 1274 00:52:23,995 --> 00:52:24,630 Look here... Look. 1275 00:52:24,696 --> 00:52:25,359 I`m your son. 1276 00:52:25,425 --> 00:52:25,935 I know it's hard to believe. 1277 00:52:26,001 --> 00:52:26,524 It's me Nico. 1278 00:52:26,590 --> 00:52:28,016 I broke my arm in a baseball game 1279 00:52:28,082 --> 00:52:29,185 with Jimmy Finkle, okay. 1280 00:52:29,265 --> 00:52:30,890 I used to eat the ice cream 1281 00:52:30,970 --> 00:52:32,683 in a special bowl with bananas. 1282 00:52:32,910 --> 00:52:33,923 Do you remember when I was four? 1283 00:52:34,357 --> 00:52:34,864 Okay. 1284 00:52:34,930 --> 00:52:35,856 We don`t have much time. 1285 00:52:36,030 --> 00:52:36,315 Okay. 1286 00:52:36,381 --> 00:52:37,665 Listen I`m gonna let you go mom. 1287 00:52:37,731 --> 00:52:38,877 But you cannot scream. Do you understand? 1288 00:52:39,064 --> 00:52:39,847 Do you promise? 1289 00:52:40,218 --> 00:52:40,591 Okay. 1290 00:52:40,864 --> 00:52:41,191 Alright. 1291 00:52:45,480 --> 00:52:46,705 Who are you people? 1292 00:52:47,160 --> 00:52:48,405 You look so much like a... 1293 00:52:48,471 --> 00:52:49,940 I know, I need you to focus, okay? 1294 00:52:50,320 --> 00:52:51,673 Okay, look, I am your son. 1295 00:52:52,074 --> 00:52:52,520 I'm all grown up. 1296 00:52:52,587 --> 00:52:54,120 This is my wife, 1297 00:52:54,840 --> 00:52:55,307 Jenny. 1298 00:52:55,373 --> 00:52:56,200 We are from the future. 1299 00:52:56,607 --> 00:52:57,387 - Hi! - What? 1300 00:52:57,559 --> 00:52:58,506 We're here to save Lauren. 1301 00:52:59,245 --> 00:52:59,677 What? 1302 00:52:59,743 --> 00:53:00,476 Look something horrible 1303 00:53:00,542 --> 00:53:01,585 happened to her in the future. 1304 00:53:01,956 --> 00:53:03,076 But we have a chance to save her, 1305 00:53:03,407 --> 00:53:04,509 if you let her come with me. 1306 00:53:05,011 --> 00:53:06,322 It`s not possible. 1307 00:53:06,388 --> 00:53:07,076 Yes, listen. 1308 00:53:07,327 --> 00:53:08,161 You have to believe me. 1309 00:53:08,687 --> 00:53:09,099 Listen. 1310 00:53:09,330 --> 00:53:10,853 She deserves to live a good full life. 1311 00:53:11,616 --> 00:53:13,110 What happened to her? 1312 00:53:13,183 --> 00:53:13,882 If you help us, 1313 00:53:14,269 --> 00:53:16,276 she will grow up to be a beautiful woman. 1314 00:53:16,640 --> 00:53:18,270 Marry the man of her dreams, have kids, 1315 00:53:18,570 --> 00:53:19,090 have a family. 1316 00:53:19,156 --> 00:53:20,428 But if you don't help us, mama, 1317 00:53:20,656 --> 00:53:21,595 she is gonna die. 1318 00:53:22,546 --> 00:53:23,868 I don't understand. 1319 00:53:24,242 --> 00:53:25,263 You are at school 1320 00:53:25,420 --> 00:53:27,426 and now you're so old. 1321 00:53:28,106 --> 00:53:28,979 It's been a long time. 1322 00:53:29,236 --> 00:53:30,173 My son. 1323 00:53:30,510 --> 00:53:31,500 My son. 1324 00:53:31,830 --> 00:53:32,976 Even if I believe you, 1325 00:53:33,042 --> 00:53:34,916 how can I let you take my little girl? 1326 00:53:35,145 --> 00:53:36,722 -We are here to save Lauren. -It`s over, I can`t see her. 1327 00:53:37,258 --> 00:53:38,520 We are here to save Lauren, okay? 1328 00:53:38,910 --> 00:53:40,022 Nico we have to... 1329 00:53:40,088 --> 00:53:40,757 -go. -Hey, listen mom... 1330 00:53:40,823 --> 00:53:41,761 Lauren is gonna be safe. 1331 00:53:42,363 --> 00:53:42,660 Okay? 1332 00:53:42,949 --> 00:53:44,076 And you need to cherish 1333 00:53:44,433 --> 00:53:45,436 your life with your husband 1334 00:53:46,033 --> 00:53:47,139 and your son. 1335 00:53:48,060 --> 00:53:49,290 What did you do to her? 1336 00:53:49,396 --> 00:53:50,394 Did you drug her? 1337 00:53:50,460 --> 00:53:52,060 Listen mom, I gave her something to sleep. 1338 00:53:52,283 --> 00:53:53,448 Okay, I just gave have something to sleep. 1339 00:53:53,588 --> 00:53:55,054 I can`t let her go. 1340 00:53:55,120 --> 00:53:56,066 No! 1341 00:53:56,436 --> 00:53:57,021 Listen to me. 1342 00:53:57,802 --> 00:53:59,715 She is my best friend in our time. 1343 00:54:00,023 --> 00:54:01,116 She looks just like you, 1344 00:54:01,182 --> 00:54:02,315 your eyes and everything, 1345 00:54:04,331 --> 00:54:04,935 Nico. 1346 00:54:05,001 --> 00:54:06,053 Okay, look... 1347 00:54:06,119 --> 00:54:07,409 You have to promise me you can`t tell dad. 1348 00:54:07,846 --> 00:54:09,314 He won`t understand if you tell him. 1349 00:54:10,239 --> 00:54:10,952 This is too much. 1350 00:54:11,018 --> 00:54:11,972 This is not happening. 1351 00:54:12,038 --> 00:54:13,304 This is a lot of information. 1352 00:54:13,569 --> 00:54:15,784 I cannot even process all what`s happening now. 1353 00:54:16,260 --> 00:54:17,861 Don't you feel it that he's your son? 1354 00:54:18,963 --> 00:54:20,153 I know this is real. 1355 00:54:21,106 --> 00:54:22,892 And I can feel that you are my son. 1356 00:54:23,750 --> 00:54:24,252 But. 1357 00:54:25,380 --> 00:54:26,759 Yes, take care of her. 1358 00:54:27,006 --> 00:54:27,446 I will. 1359 00:54:29,060 --> 00:54:29,540 Nico. 1360 00:54:29,850 --> 00:54:30,723 -We have to go. -I know... 1361 00:54:30,789 --> 00:54:31,876 babe, just give me a minute. 1362 00:54:31,942 --> 00:54:32,648 Please hurry. 1363 00:54:32,762 --> 00:54:33,622 I will, I promise. 1364 00:54:34,188 --> 00:54:35,108 Take her to the car. 1365 00:54:35,408 --> 00:54:35,761 Alright. 1366 00:54:38,488 --> 00:54:39,455 Take care of her. 1367 00:54:47,484 --> 00:54:49,651 You grew up to be a fine looking man. 1368 00:54:49,924 --> 00:54:50,237 And... 1369 00:54:50,384 --> 00:54:51,290 And your wife, 1370 00:54:51,424 --> 00:54:52,709 she is so beautiful. 1371 00:54:52,775 --> 00:54:53,784 Yes, she is beautiful. 1372 00:54:54,133 --> 00:54:55,441 What happened? What`s wrong? 1373 00:54:56,123 --> 00:54:56,839 What's wrong? 1374 00:54:57,224 --> 00:54:58,886 Mom, I have to tell you something. 1375 00:54:59,710 --> 00:55:00,310 Where I am from, 1376 00:55:01,219 --> 00:55:02,318 you are not in the future with me. 1377 00:55:02,777 --> 00:55:03,861 But I`m here now. 1378 00:55:03,927 --> 00:55:04,473 I am with you. 1379 00:55:04,539 --> 00:55:05,863 I am always be with you. 1380 00:55:06,270 --> 00:55:07,373 I am your mother. 1381 00:55:07,600 --> 00:55:08,033 Listen. 1382 00:55:08,308 --> 00:55:10,521 You really were the best mother in the entire world. 1383 00:55:10,983 --> 00:55:12,061 -Thank you. -The best mother. 1384 00:55:12,360 --> 00:55:13,714 You always say that to me. 1385 00:55:15,087 --> 00:55:15,793 Come on, Nico. 1386 00:55:20,347 --> 00:55:21,938 Yes, you really always were beautiful. 1387 00:55:26,655 --> 00:55:27,688 Mom, you can come with me. 1388 00:55:28,722 --> 00:55:30,324 You can take care of Lauren with me. 1389 00:55:30,648 --> 00:55:32,890 But who will be your mother here, now. 1390 00:55:33,741 --> 00:55:34,683 Who is gonna take care of you? 1391 00:55:34,749 --> 00:55:36,754 Who is gonna be there when your father cannot be there? 1392 00:55:37,230 --> 00:55:38,382 I can`t leave him. 1393 00:55:38,776 --> 00:55:41,289 I have to stay here with you and your father. 1394 00:55:45,803 --> 00:55:47,809 I heard that there are women outside the city 1395 00:55:47,875 --> 00:55:48,966 who are still fertile. 1396 00:55:50,576 --> 00:55:52,355 They have a natural immunity to the virus 1397 00:55:52,421 --> 00:55:54,022 that those inside the city don`t. 1398 00:56:05,924 --> 00:56:06,690 I have to go now. 1399 00:56:18,491 --> 00:56:20,058 No, mama. 1400 00:56:20,611 --> 00:56:21,484 No, mom. 1401 00:56:21,578 --> 00:56:22,082 Are you hit? 1402 00:56:22,148 --> 00:56:23,031 No, my mom is hit. 1403 00:56:23,218 --> 00:56:24,231 We have to leave her. 1404 00:56:24,464 --> 00:56:24,936 Stand up. 1405 00:56:25,002 --> 00:56:25,701 You have to run. 1406 00:56:25,767 --> 00:56:26,344 Mom! 1407 00:56:34,097 --> 00:56:35,423 I don't normally do house calls. 1408 00:56:36,237 --> 00:56:36,977 But who is first? 1409 00:56:37,316 --> 00:56:37,857 She is, doc. 1410 00:56:38,906 --> 00:56:39,529 How close? 1411 00:56:40,189 --> 00:56:40,989 We have time. 1412 00:56:41,076 --> 00:56:41,895 Doc, can you do this fast? 1413 00:56:41,961 --> 00:56:42,749 We have no choice. 1414 00:56:43,110 --> 00:56:43,741 Let me see. 1415 00:56:45,166 --> 00:56:45,574 Alright. 1416 00:56:46,465 --> 00:56:47,647 This will numb the area, okay? 1417 00:56:47,892 --> 00:56:49,218 Okay, sounds like a good idea. 1418 00:56:49,945 --> 00:56:50,738 You'll be fine. 1419 00:56:51,045 --> 00:56:51,471 Okay. 1420 00:56:52,092 --> 00:56:53,038 Don`t look. Don`t look, babe. 1421 00:56:56,918 --> 00:56:58,151 That`s okay, babe. That`s okay. 1422 00:57:00,332 --> 00:57:00,711 Okay. 1423 00:57:01,845 --> 00:57:02,338 Alright. 1424 00:57:03,485 --> 00:57:04,511 Don`t look... 1425 00:57:05,812 --> 00:57:06,945 You are fine. You are just fine. 1426 00:57:07,218 --> 00:57:07,918 Come on. Come on. 1427 00:57:08,050 --> 00:57:08,711 Let`s go. Let`s go. 1428 00:57:09,837 --> 00:57:10,503 That`s it. 1429 00:57:10,877 --> 00:57:11,276 What? 1430 00:57:11,740 --> 00:57:12,416 Looks so ordinary. 1431 00:57:13,220 --> 00:57:14,683 We don`t have time for sightseeing, doc. 1432 00:57:14,749 --> 00:57:15,479 Yes, of course. 1433 00:57:17,011 --> 00:57:17,450 Alright. 1434 00:57:17,820 --> 00:57:18,420 It worked. 1435 00:57:19,140 --> 00:57:20,012 But he's getting closer. 1436 00:57:20,078 --> 00:57:21,452 Stitch it quick. Stitch it quick. 1437 00:57:21,518 --> 00:57:22,351 Don`t flinch, okay? 1438 00:57:23,558 --> 00:57:23,997 Your turn. 1439 00:57:24,063 --> 00:57:25,070 Oh, forget about it, doc. 1440 00:57:25,136 --> 00:57:25,823 -Just forget about it. -If you flinch, 1441 00:57:25,889 --> 00:57:27,351 I could sever a blood vessel or a tendon. 1442 00:57:27,480 --> 00:57:28,931 Look I`m not gonna flinch, just do it. 1443 00:57:28,997 --> 00:57:29,850 Okay hold still. 1444 00:57:30,637 --> 00:57:31,563 Come on. Let`s do it. 1445 00:57:33,910 --> 00:57:35,336 Do not move. 1446 00:57:38,690 --> 00:57:39,410 Son of a... 1447 00:57:40,117 --> 00:57:40,856 Almost there. 1448 00:57:40,983 --> 00:57:42,349 And he is almost here. 1449 00:57:43,183 --> 00:57:43,957 Whereís the chip? 1450 00:57:44,023 --> 00:57:44,876 It`s in really deep. 1451 00:57:47,116 --> 00:57:47,464 Here. 1452 00:57:47,530 --> 00:57:48,103 Babe you go. 1453 00:57:48,323 --> 00:57:49,221 Go check on Lauren in the car. 1454 00:57:49,287 --> 00:57:49,980 Go to the car. 1455 00:57:50,140 --> 00:57:51,078 Go to the car, check on Lauren. 1456 00:57:51,144 --> 00:57:51,520 Do it! 1457 00:57:52,687 --> 00:57:53,407 Son of a... 1458 00:57:54,085 --> 00:57:54,886 Almost there, okay? I`m almost there. 1459 00:57:54,952 --> 00:57:55,918 Ah, come on doc. 1460 00:57:56,065 --> 00:57:56,664 Come on doc. 1461 00:57:56,792 --> 00:57:57,191 I Got it. 1462 00:58:01,745 --> 00:58:02,703 Hey, I need to patch you up. 1463 00:58:02,769 --> 00:58:03,391 No, no time. 1464 00:58:34,474 --> 00:58:34,920 You okay? 1465 00:58:36,553 --> 00:58:37,347 -Just having a dream. -Yeah. 1466 00:58:40,093 --> 00:58:40,473 What? 1467 00:58:40,896 --> 00:58:41,406 Dream. 1468 00:58:43,506 --> 00:58:44,335 I had a nightmare. 1469 00:58:45,065 --> 00:58:46,408 What, about the kid? 1470 00:58:47,225 --> 00:58:47,778 Sort of. 1471 00:58:47,940 --> 00:58:48,813 What you mean, sort of? 1472 00:58:50,126 --> 00:58:51,619 Well it started off that way and then 1473 00:58:51,822 --> 00:58:53,315 Thomas showed up, and the kid, he... 1474 00:58:53,769 --> 00:58:55,906 And it ended the way it always does. 1475 00:58:55,972 --> 00:58:56,402 Yeah. 1476 00:58:58,866 --> 00:58:59,698 Maybe he wants to hurt. 1477 00:58:59,764 --> 00:59:00,638 No, he does not. 1478 00:59:00,704 --> 00:59:02,143 Yes he does, he wants to hurt her. 1479 00:59:02,209 --> 00:59:03,310 And we gotta go somewhere safe. 1480 00:59:03,376 --> 00:59:04,184 She is safe. 1481 00:59:04,250 --> 00:59:05,135 It was just a nightmare. 1482 00:59:05,201 --> 00:59:06,054 We have to protect her. 1483 00:59:06,843 --> 00:59:07,334 We will. 1484 00:59:07,454 --> 00:59:08,121 From Thomas. 1485 00:59:08,683 --> 00:59:10,600 Thomas will never do anything to hurt her. 1486 00:59:10,666 --> 00:59:11,403 And you know that. 1487 00:59:14,078 --> 00:59:15,191 Finally I don`t, babe. 1488 00:59:42,681 --> 00:59:43,282 Dammit! 1489 00:59:49,896 --> 00:59:50,783 I still got you. 1490 01:00:35,677 --> 01:00:36,404 Still alive. 1491 01:00:37,316 --> 01:00:38,244 Yeah still ticking. 1492 01:00:38,846 --> 01:00:39,350 Hi! 1493 01:00:40,788 --> 01:00:42,814 And who is this little person at my door? 1494 01:00:43,380 --> 01:00:44,208 What's your name, young lady? 1495 01:00:44,593 --> 01:00:45,721 My name's Lauren. 1496 01:00:46,358 --> 01:00:48,425 Do you have any apple juice, please? 1497 01:00:49,625 --> 01:00:49,951 Yeah. 1498 01:00:50,130 --> 01:00:50,550 Come on in. 1499 01:00:50,689 --> 01:00:51,485 Let`s see what we can do for you. 1500 01:00:51,780 --> 01:00:52,669 Thanks you. 1501 01:00:52,950 --> 01:00:54,000 Come on I'll take you. 1502 01:00:56,760 --> 01:00:57,420 Still sore? 1503 01:00:57,780 --> 01:00:58,480 Yeah, it's alright. 1504 01:00:59,306 --> 01:00:59,893 Stitch that up? 1505 01:01:01,169 --> 01:01:01,686 Please. 1506 01:01:20,909 --> 01:01:22,842 Well you managed not to wreck your arm completely. 1507 01:01:23,070 --> 01:01:24,335 Not that he didnít try. 1508 01:01:25,470 --> 01:01:26,615 So who is your little friend? 1509 01:01:29,220 --> 01:01:29,996 It`s my sister. 1510 01:01:32,280 --> 01:01:33,293 If you don't mind me asking, 1511 01:01:33,480 --> 01:01:33,990 where are you? 1512 01:01:36,063 --> 01:01:36,820 My younger self, 1513 01:01:37,514 --> 01:01:38,006 in my home, 1514 01:01:38,803 --> 01:01:39,476 with my father. 1515 01:01:40,540 --> 01:01:41,249 What about your mother? 1516 01:01:45,900 --> 01:01:47,239 Things are getting more and more complicated. 1517 01:01:47,627 --> 01:01:48,626 You have no idea. 1518 01:01:49,113 --> 01:01:50,219 What, whatís the big secret? 1519 01:01:53,116 --> 01:01:54,706 In the future where I come from, 1520 01:01:55,129 --> 01:01:56,102 you save my life. 1521 01:01:57,423 --> 01:01:57,896 His too. 1522 01:01:59,820 --> 01:02:00,213 It's true. 1523 01:02:01,338 --> 01:02:01,993 How did I do that? 1524 01:02:02,850 --> 01:02:03,663 We reconnect. 1525 01:02:03,729 --> 01:02:05,061 But I shouldn't tell you too much 1526 01:02:05,127 --> 01:02:05,961 about your own life. 1527 01:02:06,941 --> 01:02:08,421 Well Iím glad to know that I`m still around then. 1528 01:02:09,206 --> 01:02:09,785 Anyway, 1529 01:02:09,851 --> 01:02:11,627 I just wanted to thank you. 1530 01:02:12,720 --> 01:02:14,910 You are one of the bravest people I ever meet. 1531 01:02:18,300 --> 01:02:18,986 Itís the least I can do 1532 01:02:19,052 --> 01:02:20,453 for the man that saved my father's life. 1533 01:02:22,226 --> 01:02:22,560 Dad. 1534 01:02:23,640 --> 01:02:23,940 Oh! 1535 01:02:24,240 --> 01:02:24,833 Come here, son. 1536 01:02:26,040 --> 01:02:27,066 We have some guests. 1537 01:02:27,407 --> 01:02:28,546 You didnít tell me you had a son. 1538 01:02:28,681 --> 01:02:30,520 You asked why we have all these juice boxes! 1539 01:02:31,440 --> 01:02:32,059 This is Travis. 1540 01:02:32,125 --> 01:02:33,244 Travis, these are my friends. 1541 01:02:33,382 --> 01:02:34,004 Hello Travis. 1542 01:02:35,054 --> 01:02:35,795 I`m Nicholai. 1543 01:02:35,899 --> 01:02:36,700 You can call me Nico. 1544 01:02:37,954 --> 01:02:39,320 You go and play with Lauren, okay? 1545 01:02:39,501 --> 01:02:39,867 Huh? 1546 01:02:40,674 --> 01:02:41,694 She's staying here for bit. 1547 01:02:42,240 --> 01:02:42,727 Go ahead. 1548 01:02:50,794 --> 01:02:52,674 His mother passed away two years ago in an accident. 1549 01:02:54,060 --> 01:02:55,300 Heís all I have left of her. 1550 01:02:56,480 --> 01:02:57,333 But thanks to you, 1551 01:02:57,810 --> 01:02:59,713 we have more time, years perhaps. 1552 01:03:01,056 --> 01:03:01,829 And for that, 1553 01:03:03,302 --> 01:03:04,222 I`m ever grateful. 1554 01:03:05,700 --> 01:03:06,595 So he's doing well? 1555 01:03:06,982 --> 01:03:07,678 He's healthy. 1556 01:03:08,002 --> 01:03:10,042 And has a positive outlook on life. 1557 01:03:10,818 --> 01:03:12,216 And knowing that I have thirty years, 1558 01:03:12,282 --> 01:03:14,042 he`ll probably still outlive me. 1559 01:03:14,580 --> 01:03:16,375 And poor Travis is stuck with me. 1560 01:03:18,450 --> 01:03:19,280 Itís a good thing, doc. 1561 01:03:20,491 --> 01:03:21,957 Spending time with family is important. 1562 01:03:22,500 --> 01:03:23,230 Yes it is. 1563 01:03:24,084 --> 01:03:25,537 And Travis is a full time job! 1564 01:03:28,350 --> 01:03:29,224 Something wrong? 1565 01:03:31,013 --> 01:03:31,466 No. 1566 01:03:33,240 --> 01:03:33,799 You sure, baby? 1567 01:03:34,673 --> 01:03:35,012 Mm-hmm. 1568 01:03:35,580 --> 01:03:35,926 Yeah. 1569 01:03:36,175 --> 01:03:36,521 I am. 1570 01:03:37,770 --> 01:03:39,216 Thomas has one of these trackers too, 1571 01:03:39,373 --> 01:03:40,243 as I recall. 1572 01:03:41,160 --> 01:03:41,896 So where is he? 1573 01:03:42,730 --> 01:03:43,363 He is... 1574 01:03:44,649 --> 01:03:45,336 Heís changed. 1575 01:03:46,543 --> 01:03:47,875 We think that he's planning something, 1576 01:03:47,941 --> 01:03:48,876 something terrible. 1577 01:03:49,290 --> 01:03:50,149 Something like what? 1578 01:03:52,807 --> 01:03:53,703 I canít tell you right now. 1579 01:03:55,560 --> 01:03:56,546 Well whatever it is, 1580 01:03:56,612 --> 01:03:57,473 let me know if I can help. 1581 01:03:57,840 --> 01:03:59,465 Actually I do need your help, doc. 1582 01:04:02,926 --> 01:04:03,820 We need you to watch her. 1583 01:04:06,162 --> 01:04:06,772 Of course. 1584 01:04:08,507 --> 01:04:09,507 See something... 1585 01:04:11,851 --> 01:04:13,566 Something bad happens to her in the future. 1586 01:04:14,864 --> 01:04:16,837 And we are trying to prevent that. 1587 01:04:18,056 --> 01:04:19,204 Is that what changes Thomas? 1588 01:04:19,669 --> 01:04:19,933 Huh? 1589 01:04:20,610 --> 01:04:21,843 He spoke of a Lauren in his time. 1590 01:04:25,080 --> 01:04:25,949 Yeah, I guess. 1591 01:04:28,650 --> 01:04:30,436 Look Iíll watch over her like she is one of my own. 1592 01:04:30,572 --> 01:04:31,163 Are you sure? 1593 01:04:31,229 --> 01:04:32,275 We don't wanna inconvenience you, 1594 01:04:32,341 --> 01:04:33,302 we could just... -Baby, he is a friend. 1595 01:04:33,513 --> 01:04:35,045 I don`t want to pile anything extra on him. 1596 01:04:35,111 --> 01:04:36,153 Let`s just take her and... 1597 01:04:36,219 --> 01:04:37,371 Look I understand. 1598 01:04:37,650 --> 01:04:39,655 If you don't stop Thomas from whatever it is, 1599 01:04:39,721 --> 01:04:41,011 it will only make matters worse. 1600 01:04:42,583 --> 01:04:43,474 Thatís just it. 1601 01:04:45,312 --> 01:04:45,918 We gotta get going. 1602 01:04:54,853 --> 01:04:55,512 Is that Thomas? 1603 01:04:55,578 --> 01:04:56,532 It's hard to say. 1604 01:04:57,120 --> 01:04:57,819 There's two signals, 1605 01:04:57,885 --> 01:04:58,846 and they`re getting close to each other. 1606 01:04:58,912 --> 01:04:59,692 We have to go now. 1607 01:04:59,758 --> 01:05:00,565 Wait wait wait, Nico. 1608 01:05:01,540 --> 01:05:02,084 Good luck, okay? 1609 01:05:02,318 --> 01:05:03,001 And don't worry about her. 1610 01:05:03,067 --> 01:05:03,858 Sheís in good hands. 1611 01:05:04,203 --> 01:05:04,838 Thanks, doc. 1612 01:05:06,111 --> 01:05:06,644 Let`s go, babe. 1613 01:05:10,365 --> 01:05:11,295 Hey, what was that about? 1614 01:05:11,430 --> 01:05:11,775 What? 1615 01:05:12,542 --> 01:05:13,748 You looked like you saw a ghost. 1616 01:05:13,963 --> 01:05:14,963 He gave his life for you. 1617 01:05:15,748 --> 01:05:17,349 I wasn't sure if I should say anything. 1618 01:05:17,471 --> 01:05:17,868 No, but. 1619 01:05:19,356 --> 01:05:20,356 His son Travis, 1620 01:05:21,361 --> 01:05:22,768 he doesn`t turn out quite so well. 1621 01:05:24,535 --> 01:05:25,139 It`s nothing. 1622 01:05:25,205 --> 01:05:26,024 Hey. 1623 01:05:26,090 --> 01:05:26,605 Are you sure? 1624 01:05:27,392 --> 01:05:27,905 Yeah. 1625 01:05:28,192 --> 01:05:29,331 Just caught off guard. 1626 01:05:30,505 --> 01:05:31,005 Let`s go. 1627 01:05:31,992 --> 01:05:32,431 Alright. 1628 01:05:39,817 --> 01:05:41,689 I wish I could go back and destroy that machine. 1629 01:05:42,033 --> 01:05:43,458 Babe, none of this is your fault. 1630 01:05:43,524 --> 01:05:44,258 You know that right? 1631 01:05:44,324 --> 01:05:45,123 If I hadnít built that machine, 1632 01:05:45,189 --> 01:05:46,157 none of this would have happened. 1633 01:05:46,389 --> 01:05:47,897 You gave people a fighting chance. 1634 01:05:47,963 --> 01:05:49,423 That`s something that they never had before. 1635 01:05:49,489 --> 01:05:51,150 They're gonna keep sending people back after us. 1636 01:05:51,390 --> 01:05:51,921 Don`t you get it? 1637 01:05:53,028 --> 01:05:53,908 What are you saying? 1638 01:05:54,162 --> 01:05:55,679 What I'm saying is we need to get home now, 1639 01:05:55,745 --> 01:05:56,342 more than ever. 1640 01:05:57,840 --> 01:05:58,878 We gotta rebuild the machine. 1641 01:05:59,488 --> 01:06:00,586 Then you`ll rebuild it. 1642 01:06:01,587 --> 01:06:01,933 Right. 1643 01:06:04,462 --> 01:06:05,722 I canít do it without Thomas. 1644 01:06:07,661 --> 01:06:09,081 Then weíll convince Thomas. 1645 01:06:09,660 --> 01:06:11,588 After we stop him from killing everyone. 1646 01:06:13,067 --> 01:06:13,500 Right. 1647 01:06:15,750 --> 01:06:16,183 Wait, wait. 1648 01:06:16,249 --> 01:06:16,720 Stop! 1649 01:06:20,311 --> 01:06:20,954 We can't... we can't... 1650 01:06:21,020 --> 01:06:21,591 No, babe? 1651 01:06:21,780 --> 01:06:22,086 We don`t. 1652 01:06:24,387 --> 01:06:25,766 Okay, okay, everything is gonna be okay. 1653 01:06:26,507 --> 01:06:27,753 Nico, call the ambulance. 1654 01:06:28,033 --> 01:06:28,879 -My baby. -What`s your name? 1655 01:06:28,945 --> 01:06:29,453 What's your name? 1656 01:06:30,065 --> 01:06:31,147 -Carmen. -Carmen, okay. 1657 01:06:31,213 --> 01:06:32,382 I need you to breathe Carmen, okay? 1658 01:06:32,448 --> 01:06:32,985 Stay with me. 1659 01:06:33,051 --> 01:06:33,953 I`m not gonna leave you. 1660 01:06:34,677 --> 01:06:35,677 You are not gonna be alone, just... 1661 01:06:35,912 --> 01:06:36,844 Relax, okay? 1662 01:06:37,057 --> 01:06:38,670 Okay, the ambulance is coming. 1663 01:06:39,751 --> 01:06:40,197 Babe. 1664 01:06:40,537 --> 01:06:41,430 You know we can`t stay. 1665 01:06:41,730 --> 01:06:42,869 Nico, I'm not leaving her. 1666 01:06:42,935 --> 01:06:43,563 I can't. 1667 01:06:43,657 --> 01:06:44,280 And you know why. 1668 01:06:44,346 --> 01:06:45,281 You know that we have to go. 1669 01:06:45,387 --> 01:06:46,299 No, you need to go. 1670 01:06:46,365 --> 01:06:47,252 Just go without me. 1671 01:06:47,592 --> 01:06:48,752 Find Thomas. 1672 01:06:49,530 --> 01:06:50,512 I'll be right behind you. 1673 01:06:50,869 --> 01:06:51,692 I promise. 1674 01:06:52,703 --> 01:06:53,603 I`m meant to be here. 1675 01:06:54,323 --> 01:06:55,043 Okay, okay. 1676 01:06:55,280 --> 01:06:55,869 I love you. 1677 01:06:59,115 --> 01:06:59,629 Okay. 1678 01:07:00,042 --> 01:07:01,369 Carmen I need you to breathe, okay? 1679 01:07:01,435 --> 01:07:02,261 What's your baby's name? 1680 01:07:02,327 --> 01:07:03,308 -Cadence. -Cadence! 1681 01:07:03,374 --> 01:07:04,627 Baby Cadence, right? 1682 01:07:05,087 --> 01:07:06,199 You know how lucky you are? 1683 01:07:07,560 --> 01:07:08,827 Do you have any children of your own? 1684 01:07:09,970 --> 01:07:10,480 Not yet. 1685 01:07:11,476 --> 01:07:11,933 One day. 1686 01:07:12,977 --> 01:07:13,433 One day. 1687 01:07:15,019 --> 01:07:15,359 One day. 1688 01:07:25,419 --> 01:07:26,220 Hey, how are you doing? 1689 01:07:26,535 --> 01:07:27,135 Good, and you? 1690 01:07:27,356 --> 01:07:27,956 Good, good, good. 1691 01:07:28,022 --> 01:07:29,381 You are going to the BIOCORP bowl tonight? 1692 01:07:29,790 --> 01:07:30,480 Yeah, of course. 1693 01:07:30,606 --> 01:07:31,273 You got an invite? 1694 01:07:31,770 --> 01:07:32,610 Yeah, right here. 1695 01:07:32,730 --> 01:07:33,703 I guess I need that 1696 01:07:34,329 --> 01:07:35,003 and your cloths. 1697 01:07:35,739 --> 01:07:36,523 Good one, Ernie. 1698 01:07:38,700 --> 01:07:39,360 Get out of the car. 1699 01:07:39,638 --> 01:07:40,360 Give me invite. 1700 01:07:42,390 --> 01:07:42,793 Come on. 1701 01:07:45,930 --> 01:07:46,453 Take your jacket off. 1702 01:07:47,633 --> 01:07:48,387 You work for BIOCORP? 1703 01:07:49,080 --> 01:07:49,440 Yeah. 1704 01:07:49,613 --> 01:07:50,393 You really shouldn't. 1705 01:07:53,208 --> 01:07:54,574 Come on. Come on. Come on. 1706 01:07:55,699 --> 01:07:57,164 We didn't find any doubts. 1707 01:07:57,990 --> 01:07:58,769 From all the research 1708 01:07:58,835 --> 01:07:59,596 that we have done sir, 1709 01:07:59,836 --> 01:08:00,596 we have had 1710 01:08:01,192 --> 01:08:02,611 absolutely nothing going off, 1711 01:08:02,677 --> 01:08:03,828 but what I'm talking about 1712 01:08:03,894 --> 01:08:05,354 is we need to make extra sure 1713 01:08:05,420 --> 01:08:06,586 before we go infront of the FDA 1714 01:08:06,652 --> 01:08:07,482 or any of the other group. 1715 01:08:07,841 --> 01:08:10,087 Senator, I am so sorry to interupt. 1716 01:08:10,619 --> 01:08:12,032 I just wanted to shake your hand. 1717 01:08:12,523 --> 01:08:12,972 Hello. 1718 01:08:13,299 --> 01:08:13,785 Hello. 1719 01:08:14,263 --> 01:08:14,698 Robert. 1720 01:08:15,302 --> 01:08:17,302 I didn`t expect to see you again so soon. 1721 01:08:17,802 --> 01:08:19,415 What a bonus that you are here. 1722 01:08:20,535 --> 01:08:21,535 Yeah, it`s good to see you too. 1723 01:08:22,195 --> 01:08:23,068 Enjoy the party. 1724 01:08:53,784 --> 01:08:55,730 There's a possible intruder in the maintenance area. 1725 01:09:36,153 --> 01:09:37,686 Sir, this area is off limits. 1726 01:09:38,679 --> 01:09:39,366 I'm sorry? 1727 01:09:39,833 --> 01:09:41,986 I said, sir this area is off limits. 1728 01:09:42,985 --> 01:09:43,679 Okay I`m sorry. 1729 01:09:43,745 --> 01:09:44,645 I`m not from here. 1730 01:09:44,934 --> 01:09:46,865 I was just looking for a place for a cheeky cigarette. 1731 01:09:47,733 --> 01:09:48,694 Sir, you are gonna have to come with me. 1732 01:09:48,760 --> 01:09:49,714 Yes of course, please. 1733 01:09:59,980 --> 01:10:00,460 Sir. 1734 01:10:00,952 --> 01:10:01,900 This area is off limits. 1735 01:10:03,527 --> 01:10:04,273 I am sorry gentlemen, 1736 01:10:04,339 --> 01:10:05,353 I was looking for the bathroom. 1737 01:10:05,713 --> 01:10:06,992 It's just off the main entrance. 1738 01:10:07,058 --> 01:10:07,606 It`s this way. 1739 01:10:07,866 --> 01:10:08,557 Ah, it is? 1740 01:10:08,623 --> 01:10:09,956 I will just go straight there. 1741 01:10:10,916 --> 01:10:11,623 We`ll escort you. 1742 01:10:11,923 --> 01:10:12,876 Please, I can do it. 1743 01:10:16,032 --> 01:10:17,265 Can I see your invitation, please? 1744 01:10:19,686 --> 01:10:20,332 Yes, of course. 1745 01:10:20,592 --> 01:10:21,598 I have got it right here. 1746 01:10:33,233 --> 01:10:34,100 May I help you, sir? 1747 01:10:35,620 --> 01:10:36,020 Hi! 1748 01:10:36,679 --> 01:10:38,526 I am here for the BIOCORP event. 1749 01:10:38,970 --> 01:10:40,753 Sir, the main entrance is around to the front. 1750 01:10:41,406 --> 01:10:43,589 I`m with a special group within the company 1751 01:10:43,655 --> 01:10:46,093 that`s here to on a special surprise tonight. 1752 01:10:46,223 --> 01:10:48,341 Well do you have a regular invitations, sir? 1753 01:10:49,650 --> 01:10:49,980 No. 1754 01:10:50,314 --> 01:10:50,760 Then I`m afraid, 1755 01:10:50,826 --> 01:10:51,849 I can't let you in at all. 1756 01:10:53,000 --> 01:10:54,811 I'm afraid that I out rank you 1757 01:10:54,877 --> 01:10:56,320 in every conceivable way. 1758 01:10:56,760 --> 01:10:57,733 And I am come in. 1759 01:10:58,200 --> 01:11:00,400 Sir, please leave the premises immediately. 1760 01:11:01,587 --> 01:11:02,206 Or what? 1761 01:11:02,412 --> 01:11:04,204 Or I`ll have you arrested for trespassing. 1762 01:11:06,311 --> 01:11:07,858 I guess you better arrest me. 1763 01:11:09,627 --> 01:11:11,037 You give me one big push, alright? 1764 01:11:12,242 --> 01:11:12,629 Push. 1765 01:11:13,420 --> 01:11:14,086 Youíre doing great. 1766 01:11:14,494 --> 01:11:16,425 -I can`t do it. -Yes, you can. 1767 01:11:16,491 --> 01:11:17,633 You are good, okay? Look at me. 1768 01:11:17,780 --> 01:11:18,699 You are doing a great job. 1769 01:11:18,765 --> 01:11:20,017 -I can`t. -One big push okay? 1770 01:11:20,664 --> 01:11:21,204 Okay. 1771 01:11:22,271 --> 01:11:23,035 I see it. I see it. 1772 01:11:23,101 --> 01:11:24,734 Come on. Yes, there you go. 1773 01:11:24,914 --> 01:11:26,274 Nice and big one, come on, let`s go. 1774 01:11:28,007 --> 01:11:28,474 Yeah. 1775 01:11:28,617 --> 01:11:29,174 Yeah. 1776 01:11:29,365 --> 01:11:30,720 There you go... 1777 01:11:30,832 --> 01:11:31,731 There you go. That`s it. 1778 01:11:32,057 --> 01:11:32,651 Congratulations. 1779 01:11:32,717 --> 01:11:33,735 Baby girl! 1780 01:11:33,826 --> 01:11:35,265 -Little baby girl. -Congratulations. 1781 01:11:36,225 --> 01:11:37,672 -She`s beautiful. -Wow. 1782 01:11:40,634 --> 01:11:41,894 She's beautiful. 1783 01:11:43,512 --> 01:11:45,478 Trust me, I got the better end of this deal. 1784 01:11:47,994 --> 01:11:48,562 I have to go. 1785 01:11:48,628 --> 01:11:49,395 Good luck, okay? 1786 01:11:49,934 --> 01:11:50,895 Thank you so much. 1787 01:11:50,961 --> 01:11:51,580 Thank you, doc. 1788 01:12:00,738 --> 01:12:01,204 Excuse me. 1789 01:12:03,678 --> 01:12:04,065 Excuse me. 1790 01:12:05,595 --> 01:12:05,982 Excuse me. 1791 01:12:59,856 --> 01:13:00,702 I missed you. 1792 01:13:03,323 --> 01:13:04,579 What are you doing baby? 1793 01:13:06,550 --> 01:13:07,809 I am doing what I have to. 1794 01:13:10,667 --> 01:13:12,153 I came here to save you. 1795 01:13:14,547 --> 01:13:14,860 No. 1796 01:13:16,587 --> 01:13:17,093 No. 1797 01:13:17,826 --> 01:13:18,938 I`m trying to save you. 1798 01:13:19,670 --> 01:13:20,065 No. 1799 01:13:20,978 --> 01:13:22,005 This isn`t the way. 1800 01:13:23,566 --> 01:13:24,169 Please. 1801 01:13:24,418 --> 01:13:25,245 Let me do this. 1802 01:13:26,366 --> 01:13:27,775 Otherwise, I will lose you forever. 1803 01:13:30,137 --> 01:13:31,137 Do you trust me? 1804 01:13:33,404 --> 01:13:33,864 Yeah. 1805 01:13:36,658 --> 01:13:37,491 Do you love me? 1806 01:13:41,371 --> 01:13:41,818 Yeah. 1807 01:13:43,228 --> 01:13:43,881 I love you. 1808 01:13:45,648 --> 01:13:46,614 I have always loved you. 1809 01:13:47,075 --> 01:13:47,727 I still do. 1810 01:13:57,170 --> 01:13:58,310 Trust me my love. 1811 01:14:01,030 --> 01:14:02,197 We will see eachother again. 1812 01:14:36,240 --> 01:14:36,879 Do you know how... 1813 01:14:38,307 --> 01:14:39,006 We warned you. 1814 01:14:46,634 --> 01:14:47,504 Ladies and gentlemen, 1815 01:14:47,654 --> 01:14:49,094 we have a special guest tonight. 1816 01:14:49,207 --> 01:14:50,804 It's my pleasure to introduce to you, 1817 01:14:50,960 --> 01:14:52,167 Senator, Jim Williams. 1818 01:14:58,886 --> 01:14:59,518 Thank you. 1819 01:15:00,819 --> 01:15:01,652 Thank you all. 1820 01:15:02,826 --> 01:15:04,512 We`re not quite sure 1821 01:15:04,578 --> 01:15:06,592 where Bob Tinker is, right now? 1822 01:15:07,034 --> 01:15:09,480 But if it's alright with you, I'll do the honors. 1823 01:15:11,024 --> 01:15:12,703 You have had a wonderful 1824 01:15:12,769 --> 01:15:15,434 and successful year, here at BIOCORP. 1825 01:15:19,359 --> 01:15:20,779 Your hard work 1826 01:15:21,297 --> 01:15:22,645 has made the company 1827 01:15:23,144 --> 01:15:24,112 as powerful 1828 01:15:24,534 --> 01:15:25,492 and proficient 1829 01:15:25,814 --> 01:15:26,924 as it is today. 1830 01:15:29,289 --> 01:15:30,102 But now 1831 01:15:31,522 --> 01:15:32,621 I have had the honor 1832 01:15:32,687 --> 01:15:34,951 of being one of the prime architects 1833 01:15:35,474 --> 01:15:36,808 in the establishment 1834 01:15:37,514 --> 01:15:39,500 of a new government contract 1835 01:15:39,566 --> 01:15:40,634 with BIOCORP. 1836 01:15:45,059 --> 01:15:45,925 The goal 1837 01:15:46,812 --> 01:15:48,512 is that you, 1838 01:15:49,720 --> 01:15:50,492 BIOCORP, 1839 01:15:51,547 --> 01:15:52,407 will rid 1840 01:15:52,727 --> 01:15:54,687 the entire world of crime, 1841 01:15:54,934 --> 01:15:57,633 within the next ten years. 1842 01:16:16,784 --> 01:16:17,637 Thomas, where are you? 1843 01:16:18,764 --> 01:16:19,244 Thomas. 1844 01:16:19,741 --> 01:16:20,221 Thomas. 1845 01:16:20,731 --> 01:16:21,150 Thomas. 1846 01:16:21,300 --> 01:16:22,551 Oh my God, Thomas. Thank God it`s you. 1847 01:16:22,967 --> 01:16:23,940 Nico, what are you doing here? 1848 01:16:24,440 --> 01:16:25,327 What am I doing? 1849 01:16:26,080 --> 01:16:26,433 I am... 1850 01:16:26,650 --> 01:16:28,510 I`m here to stop you from doing something horrible. 1851 01:16:29,391 --> 01:16:30,237 How do you know about that? 1852 01:16:30,357 --> 01:16:30,783 Thomas. 1853 01:16:31,559 --> 01:16:32,857 We're not idiots, we figured it out. 1854 01:16:32,923 --> 01:16:34,923 You probably figured out you can`t stop it even, Nico. 1855 01:16:35,196 --> 01:16:36,243 No one can stop it now. 1856 01:16:36,450 --> 01:16:36,729 No. 1857 01:16:37,263 --> 01:16:38,169 Nico, I wanna really know. 1858 01:16:38,367 --> 01:16:39,336 Why would you wanna stop it? 1859 01:16:39,573 --> 01:16:39,833 Huh? 1860 01:16:40,048 --> 01:16:40,824 Look at these people. 1861 01:16:40,994 --> 01:16:41,956 They`re murderers. 1862 01:16:42,134 --> 01:16:42,813 Mass murderers, 1863 01:16:42,879 --> 01:16:43,801 every single one of them. 1864 01:16:44,269 --> 01:16:44,614 No. 1865 01:16:45,034 --> 01:16:45,805 No, theyíre innocent. 1866 01:16:45,871 --> 01:16:46,695 Lauren was innocent. 1867 01:16:46,761 --> 01:16:48,305 Look, Lauren wouldn`t want you to be doing this. 1868 01:16:48,371 --> 01:16:49,178 Yes she would, Nico. 1869 01:16:49,244 --> 01:16:51,082 Sheíd want me to kill a few to save a billion. 1870 01:16:51,148 --> 01:16:51,788 I know she would. 1871 01:16:51,854 --> 01:16:53,053 Do you want that on your conscience? 1872 01:16:53,521 --> 01:16:54,060 Do you? 1873 01:16:54,567 --> 01:16:55,400 It`s bigger than us. 1874 01:16:55,614 --> 01:16:57,093 I know it`s bigger than me and you. 1875 01:16:57,681 --> 01:16:58,267 Okay, so just... 1876 01:16:59,133 --> 01:16:59,980 So just go. 1877 01:17:00,341 --> 01:17:01,107 Let me do this. 1878 01:17:01,221 --> 01:17:01,607 Go! 1879 01:17:01,973 --> 01:17:02,283 Go! 1880 01:17:02,953 --> 01:17:03,699 And what are you gonna do? 1881 01:17:03,826 --> 01:17:04,326 Huh? 1882 01:17:05,073 --> 01:17:06,019 Itís a bomb, isnít it? 1883 01:17:06,164 --> 01:17:07,364 It doesn`t matter what it is. 1884 01:17:07,430 --> 01:17:08,617 -Itís a bomb, isnít it! -Yes! 1885 01:17:08,683 --> 01:17:09,476 Oh my God! 1886 01:17:10,123 --> 01:17:11,703 Thomas, think of Lauren. 1887 01:17:12,423 --> 01:17:14,036 No, we can fix this, you understand? 1888 01:17:14,102 --> 01:17:14,949 Thomas, look at me. 1889 01:17:15,015 --> 01:17:15,728 -Look at me. -Jenny? 1890 01:17:15,961 --> 01:17:16,787 She is with the doctor. 1891 01:17:16,853 --> 01:17:17,274 We can fix this. 1892 01:17:17,340 --> 01:17:18,593 No, that`s a baby, right? 1893 01:17:19,213 --> 01:17:20,380 You went and got her as a baby. 1894 01:17:20,613 --> 01:17:21,727 She can`t live the same. 1895 01:17:22,039 --> 01:17:23,679 And nothing is gonna change my mind. 1896 01:17:23,786 --> 01:17:24,216 Please come. 1897 01:17:24,282 --> 01:17:24,658 No. 1898 01:17:25,999 --> 01:17:26,985 Nico, you gotta go 1899 01:17:27,285 --> 01:17:27,734 without me. 1900 01:17:27,914 --> 01:17:28,632 Please go. 1901 01:17:30,086 --> 01:17:30,479 Okay. 1902 01:17:30,679 --> 01:17:31,132 Fine. 1903 01:17:31,612 --> 01:17:32,552 If you kill these people, 1904 01:17:32,926 --> 01:17:33,905 then you kill me too. 1905 01:17:34,457 --> 01:17:35,479 I'm not leaving without you. 1906 01:17:35,856 --> 01:17:37,329 Then I'm gonna kill Jenny too, right? 1907 01:17:37,861 --> 01:17:39,481 Because she is in the building somewhere, Nico. 1908 01:17:39,607 --> 01:17:40,063 Right? 1909 01:17:40,247 --> 01:17:41,087 She is here, right? 1910 01:17:41,301 --> 01:17:41,854 Somewhere? 1911 01:17:42,344 --> 01:17:43,744 You wanna take that risk with her life? 1912 01:17:44,644 --> 01:17:45,263 Don`t waste your time. 1913 01:17:45,329 --> 01:17:45,844 Follow me. 1914 01:17:46,297 --> 01:17:47,645 You have lived that life once, Nico. 1915 01:17:47,711 --> 01:17:48,824 You haven`t got the time now. 1916 01:17:49,024 --> 01:17:49,524 Thomas. 1917 01:17:50,135 --> 01:17:50,544 Thomas! 1918 01:17:58,546 --> 01:17:59,059 Oh my God. 1919 01:18:00,187 --> 01:18:01,394 -Is that Thomas? -Yeah that was Thomas. 1920 01:18:01,588 --> 01:18:02,248 Oh my God. 1921 01:18:02,328 --> 01:18:03,348 -There is a bomb in here. -Okay. 1922 01:18:03,414 --> 01:18:04,081 We need to find it. 1923 01:18:04,147 --> 01:18:04,967 That could be anywhere. 1924 01:18:05,781 --> 01:18:06,627 Dane is here too. 1925 01:18:08,100 --> 01:18:08,680 What was it? 1926 01:18:10,148 --> 01:18:10,747 Baby girl. 1927 01:18:10,954 --> 01:18:11,687 She is okay. 1928 01:18:11,854 --> 01:18:12,647 Okay that`s great. 1929 01:18:12,981 --> 01:18:13,481 That`s great. 1930 01:18:13,934 --> 01:18:15,134 Okay, we neet to get everyone out. 1931 01:18:15,393 --> 01:18:15,720 Okay. 1932 01:18:16,014 --> 01:18:16,586 Everyone. 1933 01:18:17,987 --> 01:18:19,006 Everyone listen up! 1934 01:18:19,560 --> 01:18:20,393 Listen to me! 1935 01:18:21,033 --> 01:18:22,279 There is a bomb in the building. 1936 01:18:22,600 --> 01:18:23,399 We have to leave. 1937 01:18:24,067 --> 01:18:25,159 Everyone listen to me. 1938 01:18:26,013 --> 01:18:26,913 There is a bomb! 1939 01:18:31,787 --> 01:18:32,519 Get out of here! 1940 01:18:34,929 --> 01:18:35,661 Get out of here! 1941 01:18:36,294 --> 01:18:37,214 There is a bomb! 1942 01:18:38,044 --> 01:18:39,174 There is a bomb! Get out! 1943 01:18:39,921 --> 01:18:40,747 Come on we gotta go. 1944 01:18:59,432 --> 01:19:00,805 Move! Move! Move! 1945 01:19:40,780 --> 01:19:41,671 Wait! Wait! Wait!... Freeze! 1946 01:19:41,737 --> 01:19:42,471 Don`t move! 1947 01:19:42,537 --> 01:19:43,431 Look, look. 1948 01:19:43,785 --> 01:19:44,205 Okay? 1949 01:20:01,077 --> 01:20:01,624 Nico. 1950 01:20:02,338 --> 01:20:02,850 Thomas. 1951 01:20:04,075 --> 01:20:04,737 What have you done? 1952 01:20:05,834 --> 01:20:06,504 Are you crazy? 1953 01:20:06,694 --> 01:20:07,494 What have you done? 1954 01:20:07,727 --> 01:20:08,667 We had to stop you. 1955 01:20:09,054 --> 01:20:09,660 Stop me? 1956 01:20:10,087 --> 01:20:10,646 You stoped me? 1957 01:20:10,712 --> 01:20:11,627 You ruined everything. 1958 01:20:12,260 --> 01:20:12,488 Hey. 1959 01:20:12,554 --> 01:20:12,888 Thomas. 1960 01:20:12,954 --> 01:20:13,447 Nico. 1961 01:20:13,513 --> 01:20:14,924 There is still time Nico to fix this. 1962 01:20:15,244 --> 01:20:16,217 Tell me what you did with the bomb? 1963 01:20:16,283 --> 01:20:16,870 You let her go. 1964 01:20:16,977 --> 01:20:18,229 I swear to God I'm gonna kill you. 1965 01:20:18,295 --> 01:20:19,483 You already killed us, Nico. 1966 01:20:19,549 --> 01:20:20,167 You killed me, 1967 01:20:20,233 --> 01:20:21,044 you killed Jenny, 1968 01:20:21,224 --> 01:20:21,884 you killed Lauren. 1969 01:20:22,034 --> 01:20:24,195 You killed every single person we ever loved. 1970 01:20:24,439 --> 01:20:25,200 And for what? 1971 01:20:25,563 --> 01:20:26,474 For these people? 1972 01:20:27,500 --> 01:20:27,887 Look. 1973 01:20:28,278 --> 01:20:28,567 Look. 1974 01:20:29,064 --> 01:20:29,707 Look I`ll figure... 1975 01:20:29,984 --> 01:20:30,761 I`ll figure something out 1976 01:20:30,827 --> 01:20:31,263 just let it go. 1977 01:20:31,329 --> 01:20:32,510 No, Nico. 1978 01:20:32,584 --> 01:20:34,452 This is kill or be killed. 1979 01:20:34,570 --> 01:20:35,270 It`s time to man up. 1980 01:20:35,587 --> 01:20:36,210 Give me the bomb. 1981 01:20:44,774 --> 01:20:45,293 Oh! 1982 01:20:45,359 --> 01:20:45,776 Wait wait wait. 1983 01:20:45,842 --> 01:20:46,902 There is a guy with the gun in there. 1984 01:20:46,968 --> 01:20:48,700 He just shot two officers there. 1985 01:20:48,766 --> 01:20:49,405 He is going crazy. 1986 01:20:49,471 --> 01:20:50,293 He is shooting everybody. 1987 01:20:52,666 --> 01:20:53,365 Come on. Hurry up. 1988 01:21:19,113 --> 01:21:20,173 Sir, something is wrong. 1989 01:21:20,620 --> 01:21:21,113 What do you mean? 1990 01:21:21,233 --> 01:21:21,753 What`s wrong? 1991 01:21:22,119 --> 01:21:23,942 His brain activity is all wrong. 1992 01:21:24,008 --> 01:21:24,857 What do you mean wrong? 1993 01:21:24,923 --> 01:21:26,175 His heart rate is going smooth. 1994 01:21:26,241 --> 01:21:28,572 Can`t anyone here do anything right? 1995 01:21:29,992 --> 01:21:30,325 Baby. 1996 01:21:30,391 --> 01:21:30,739 Oh! 1997 01:21:30,805 --> 01:21:31,292 Babe! 1998 01:21:31,639 --> 01:21:32,079 Hang in there. 1999 01:21:32,145 --> 01:21:32,452 Okay. 2000 01:21:32,766 --> 01:21:33,178 I will. 2001 01:21:34,105 --> 01:21:36,582 No no no no no... 2002 01:21:37,112 --> 01:21:37,571 Ah! 2003 01:21:38,118 --> 01:21:38,778 You should go. 2004 01:21:39,532 --> 01:21:39,805 Go. 2005 01:21:40,283 --> 01:21:41,009 You know they're gonna send 2006 01:21:41,075 --> 01:21:42,198 more people back, Thomas. 2007 01:21:42,972 --> 01:21:43,943 You know it is not the end. 2008 01:21:44,738 --> 01:21:45,492 I need your help. 2009 01:21:45,645 --> 01:21:46,170 To do what? 2010 01:21:46,236 --> 01:21:47,211 To fix it? 2011 01:21:47,532 --> 01:21:49,305 I was trying to fix it, Nico. 2012 01:21:49,452 --> 01:21:50,405 That's what I was doing. 2013 01:21:50,652 --> 01:21:51,462 Not in that way. 2014 01:21:51,912 --> 01:21:52,805 Not in that way. 2015 01:21:54,372 --> 01:21:55,485 We can rebuild the machine. 2016 01:21:56,161 --> 01:21:57,278 Okay, I just need your help. 2017 01:21:57,775 --> 01:21:59,124 I need your help, I need you. 2018 01:21:59,300 --> 01:22:00,768 You can find the cause of the virus 2019 01:22:00,834 --> 01:22:01,725 before it spreads. 2020 01:22:01,791 --> 01:22:04,021 The cause of the virus was in that room, 2021 01:22:04,155 --> 01:22:05,570 and you let them get away. 2022 01:22:06,601 --> 01:22:07,051 We can... 2023 01:22:07,152 --> 01:22:07,752 We can what? 2024 01:22:07,902 --> 01:22:08,821 We can wait? 2025 01:22:09,189 --> 01:22:11,888 For BIOCORP to send back another guy to tell us? 2026 01:22:12,162 --> 01:22:13,881 Or send back a guy to kill our families, 2027 01:22:13,947 --> 01:22:14,868 before we are born? 2028 01:22:15,088 --> 01:22:16,447 What are we waiting for? 2029 01:22:19,632 --> 01:22:20,785 We are waiting for nothing, Nico. 2030 01:22:22,135 --> 01:22:22,845 And don't you worry. 2031 01:22:23,855 --> 01:22:24,811 I am gonna fix it my friend. 2032 01:22:25,823 --> 01:22:27,556 And I`m gonna ask you for just one more thing. 2033 01:22:28,096 --> 01:22:29,449 And then we never have to see eachother. 2034 01:22:31,242 --> 01:22:31,916 When I fix it, 2035 01:22:34,371 --> 01:22:35,195 don`t get in my way. 2036 01:22:36,717 --> 01:22:37,677 Because I wonít hesitate. 2037 01:22:43,455 --> 01:22:43,749 No. 2038 01:22:43,815 --> 01:22:45,348 -You have to stop him, Nico. -No, no... no. 2039 01:22:45,501 --> 01:22:46,655 We may not get another chance. 2040 01:22:47,902 --> 01:22:48,468 Let him go. 2041 01:22:56,374 --> 01:22:58,314 His brain activity is inactive. 2042 01:23:02,108 --> 01:23:03,048 His heart rate is flat. 2043 01:23:05,232 --> 01:23:06,612 Is there any chance 2044 01:23:07,167 --> 01:23:08,481 that he is still alive 2045 01:23:08,682 --> 01:23:10,180 in 2017? 2046 01:23:12,702 --> 01:23:13,417 No sir. 2047 01:23:14,053 --> 01:23:14,741 He is... 2048 01:23:15,792 --> 01:23:16,378 He's dead. 2049 01:23:21,966 --> 01:23:23,871 Prepare the clean sweep protocol. 2050 01:23:24,072 --> 01:23:25,311 Do we have the authorisation? 2051 01:23:25,377 --> 01:23:26,432 Prep the machines! 2052 01:23:26,919 --> 01:23:27,472 Yes, sir. 2053 01:23:28,887 --> 01:23:30,345 This whole thing has 2054 01:23:30,927 --> 01:23:32,240 spun out of control. 2055 01:23:32,848 --> 01:23:33,840 How many can we send in? 2056 01:23:34,480 --> 01:23:36,197 The speaker says that by hours end 2057 01:23:36,263 --> 01:23:37,490 they will complete enough chambers 2058 01:23:37,556 --> 01:23:39,002 to send fifty at a time. 2059 01:23:42,562 --> 01:23:43,082 Fifty? 2060 01:23:43,435 --> 01:23:44,275 Yes, Mr. President. 2061 01:23:44,642 --> 01:23:45,095 Alright. 2062 01:23:45,982 --> 01:23:48,508 Tell him to send four ways, soon as possible. 2063 01:23:49,355 --> 01:23:50,721 Four? Sir? 2064 01:23:51,588 --> 01:23:53,008 Are you aware of the concern many have? 2065 01:23:53,400 --> 01:23:55,066 I`m very well aware of the dangers. 2066 01:23:56,573 --> 01:23:59,053 And maybe be causing our own annihilation. 2067 01:24:01,244 --> 01:24:02,137 But if I do nothing, 2068 01:24:03,577 --> 01:24:04,384 means the same thing. 2069 01:24:22,158 --> 01:24:22,898 How do you feel? 2070 01:24:23,953 --> 01:24:24,698 Still alive. 2071 01:24:25,952 --> 01:24:26,685 Thankfully. 2072 01:24:30,110 --> 01:24:30,802 So now what? 2073 01:24:33,856 --> 01:24:35,509 Build a time machine, get back home. 2074 01:24:36,774 --> 01:24:38,482 I still think we need to stop him. 2075 01:24:39,582 --> 01:24:40,835 He is way beyond our reach, babe. 2076 01:24:40,992 --> 01:24:42,105 He'll kill too many people 2077 01:24:42,171 --> 01:24:43,357 before we can assemble a machine 2078 01:24:43,423 --> 01:24:44,348 or fix anything. 2079 01:24:45,525 --> 01:24:46,118 Huh! 2080 01:24:47,172 --> 01:24:48,485 We need to stop him, Nico. 2081 01:24:51,758 --> 01:24:52,171 Dammit! 2082 01:24:53,985 --> 01:24:55,204 Ahh! 2083 01:24:55,833 --> 01:24:56,664 Oh my God. 2084 01:24:57,708 --> 01:24:59,017 Ah, They didnít even wait a day? 2085 01:25:01,395 --> 01:25:02,088 Are they close? 2086 01:25:02,475 --> 01:25:03,581 No, thank God. 2087 01:25:03,792 --> 01:25:04,785 Wait, why is it doing this? 2088 01:25:04,851 --> 01:25:05,441 Is it appropriate? 2089 01:25:06,222 --> 01:25:06,965 I hope so. 2090 01:25:07,705 --> 01:25:08,145 What? 2091 01:25:09,012 --> 01:25:09,905 Because if it isnít, 2092 01:25:11,292 --> 01:25:12,965 they just sent a shit load of people back. 2093 01:25:33,123 --> 01:25:34,776 I think I am going to like it here. 2094 01:25:43,430 --> 01:25:49,690 [music playing] 2095 01:25:49,757 --> 01:25:53,419 [music playing] 123828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.