Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,426 --> 00:00:04,132
[music playing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,199 --> 00:00:06,012
In the year 2037,
[music playing]
4
00:00:06,078 --> 00:00:07,192
our world is dying.
[music playing]
5
00:00:07,258 --> 00:00:07,912
[music playing]
6
00:00:07,978 --> 00:00:09,325
Mankind has been struck...
[music playing]
7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
8
00:00:09,391 --> 00:00:10,917
by an infertility pandemic.
[music playing]
9
00:00:10,983 --> 00:00:12,417
[music playing]
10
00:00:12,483 --> 00:00:13,921
Those who suffer childbirth...
[music playing]
11
00:00:13,988 --> 00:00:16,075
are awarded with a mere 15 seconds...
[music playing]
12
00:00:16,141 --> 00:00:17,298
of their baby's lives
[music playing]
13
00:00:17,750 --> 00:00:18,968
before the virus takes them.
[music playing]
14
00:00:19,034 --> 00:00:20,556
[music playing]
15
00:00:20,622 --> 00:00:22,468
Anyone who tries this once...
[music playing]
16
00:00:22,534 --> 00:00:23,781
[music playing]
17
00:00:23,847 --> 00:00:25,035
never attempts it again.
[music playing]
18
00:00:25,101 --> 00:00:26,961
[music playing]
19
00:00:27,027 --> 00:00:29,287
The pain is just too much.
[music playing]
20
00:00:30,006 --> 00:00:32,214
While humanity is united in our pain,
[music playing]
21
00:00:32,280 --> 00:00:33,408
we are still divided.
[music playing]
22
00:00:33,679 --> 00:00:34,966
The political elite...
[music playing]
23
00:00:35,032 --> 00:00:37,919
and corporations are now indistinguishable.
[music playing]
24
00:00:38,085 --> 00:00:38,914
One company,
[music playing]
25
00:00:39,418 --> 00:00:40,192
Biocorp,
[music playing]
26
00:00:40,305 --> 00:00:42,292
now rules with an iron fist.
[music playing]
27
00:00:42,617 --> 00:00:44,077
Those not connected with
[music playing]
28
00:00:44,144 --> 00:00:45,650
or working for Biocorp
[music playing]
29
00:00:45,716 --> 00:00:47,504
live in the public sectors.
[music playing]
30
00:00:47,716 --> 00:00:49,800
Ghettos where we eke out our lives
[music playing]
31
00:00:49,866 --> 00:00:51,106
waiting for extinction
[music playing]
32
00:00:51,172 --> 00:00:52,612
while Biocorp and their employees
[music playing]
33
00:00:52,678 --> 00:00:55,144
enjoy the final luxuries life has to offer.
[music playing]
34
00:00:55,563 --> 00:00:56,898
Trapped in the border walls
[music playing]
35
00:00:56,964 --> 00:00:58,324
and determined to find a way
[music playing]
36
00:00:58,390 --> 00:01:00,036
to escape our dystopian country,
[music playing]
37
00:01:00,103 --> 00:01:01,403
my friend Thomas and I...
[music playing]
38
00:01:01,469 --> 00:01:02,882
used our scientific knowledge
[music playing]
39
00:01:02,948 --> 00:01:05,368
to build a prototype teleportation device.
[music playing]
40
00:01:05,747 --> 00:01:06,681
Only we soon discovered...
[music playing]
41
00:01:06,747 --> 00:01:07,720
it didn't send matter
[music playing]
42
00:01:07,787 --> 00:01:09,274
to another point in space,
[music playing]
43
00:01:09,752 --> 00:01:11,530
but another point in time.
[music playing]
44
00:01:11,928 --> 00:01:13,575
Twenty years into the past,
45
00:01:13,859 --> 00:01:15,105
we soon realized that
46
00:01:15,171 --> 00:01:18,085
we could travel back in time to 2017
47
00:01:18,410 --> 00:01:20,711
when Biocorp was still in its infancy
48
00:01:20,996 --> 00:01:23,450
and stopped them from launching their
biometric chip
49
00:01:23,516 --> 00:01:25,256
that led to the infertility pandemic
50
00:01:25,322 --> 00:01:27,713
that has doomed our species,
51
00:01:27,977 --> 00:01:29,655
but Biocorp realized this too
52
00:01:29,721 --> 00:01:31,594
and sent their troops back after us
53
00:01:32,113 --> 00:01:33,048
and our loved ones.
54
00:01:33,840 --> 00:01:34,986
My wife, Jenny, managed to
55
00:01:35,052 --> 00:01:36,505
make it back to warn us, but...
56
00:01:37,110 --> 00:01:37,757
my sister,
57
00:01:38,289 --> 00:01:40,057
Thomas' one true love,
58
00:01:40,429 --> 00:01:41,616
was executed by them.
59
00:01:42,049 --> 00:01:44,196
One of their soldiers has made it back too
60
00:01:44,400 --> 00:01:47,166
and is determined to kill us by any means
necessary.
61
00:01:47,389 --> 00:01:49,359
Now trapped in 2017,
62
00:01:49,611 --> 00:01:50,736
we are running out of time
63
00:01:50,803 --> 00:01:52,082
until Biocorp discovers
64
00:01:52,148 --> 00:01:53,728
how to replicate our time machines
65
00:01:53,794 --> 00:01:55,073
and send more troops back.
66
00:01:55,284 --> 00:01:57,411
Grief stricken, Thomas will now stop
nothing...
67
00:01:57,904 --> 00:01:59,264
to destroy the company,
68
00:01:59,388 --> 00:02:01,581
even if it means killing millions of
people.
69
00:02:02,015 --> 00:02:03,675
I won't abandon my humanity
70
00:02:04,041 --> 00:02:05,441
because I believe doing so...
71
00:02:05,947 --> 00:02:08,354
will make us as evil as those we seek to
stop.
72
00:02:08,995 --> 00:02:10,054
One way or another.
73
00:02:10,298 --> 00:02:11,288
we will stop them.
74
00:02:11,686 --> 00:02:13,174
The only question now is...
75
00:02:13,394 --> 00:02:15,520
how many people will die to make this
happen?
76
00:03:10,189 --> 00:03:11,196
What are you typing?
77
00:03:11,381 --> 00:03:13,448
Taking notes on her brain activity,
78
00:03:13,514 --> 00:03:14,507
her heart rate, her temperature,
79
00:03:14,573 --> 00:03:15,223
and her blood pressure
80
00:03:15,290 --> 00:03:16,854
just to make sure there's no significant
changes.
81
00:03:17,580 --> 00:03:18,646
I trust all you gentlemen
82
00:03:18,712 --> 00:03:20,456
are paying attention here, please?
83
00:03:20,889 --> 00:03:21,939
We're getting it all down, sir.
84
00:03:23,557 --> 00:03:24,955
So if this all works,
85
00:03:25,840 --> 00:03:27,547
I decided not to execute you
86
00:03:28,273 --> 00:03:30,293
and instead have you work for Biocorp,
but...
87
00:03:30,859 --> 00:03:31,999
I will agree to release her,
88
00:03:32,712 --> 00:03:33,419
if it works.
89
00:03:35,291 --> 00:03:36,458
Well you could think about it,
90
00:03:36,524 --> 00:03:38,257
but it's easy really, live
91
00:03:38,857 --> 00:03:39,991
and work for Biocorp
92
00:03:40,343 --> 00:03:40,943
or die.
93
00:03:41,383 --> 00:03:42,317
The deal we had-
94
00:03:42,383 --> 00:03:43,543
The deal has changed.
95
00:03:43,661 --> 00:03:44,261
Keep up.
96
00:03:46,950 --> 00:03:47,990
What are you planning to do with it?
97
00:03:48,815 --> 00:03:50,730
You could destroy everything by meddling
with the past.
98
00:03:50,983 --> 00:03:52,065
I didn't creative it.
99
00:03:53,310 --> 00:03:55,096
Those were your meddlesome friends.
100
00:03:56,089 --> 00:03:57,715
You think they had lofty motives?
101
00:03:57,781 --> 00:03:59,488
I'm sure they're creating havoc already.
102
00:03:59,555 --> 00:04:01,768
No, they stumbled on it by accident.
103
00:04:02,214 --> 00:04:05,024
Oh yes, this is clearly all an accident.
104
00:04:05,090 --> 00:04:06,788
No, it's true, they didn't want any of this
to happen.
105
00:04:07,163 --> 00:04:07,763
No.
106
00:04:08,376 --> 00:04:09,497
Be that as it may,
107
00:04:10,315 --> 00:04:11,650
I will use it to go back
108
00:04:12,195 --> 00:04:14,069
and change things for the better.
109
00:04:14,407 --> 00:04:15,568
Tempering with the past...
110
00:04:15,735 --> 00:04:17,115
could threaten our very existence.
111
00:04:18,230 --> 00:04:18,834
Look,
112
00:04:19,767 --> 00:04:20,847
I will do everything you want,
113
00:04:20,913 --> 00:04:21,840
but she has to live.
114
00:04:25,418 --> 00:04:26,998
Why would you risk your life for her?
115
00:04:27,643 --> 00:04:29,585
Because that's just what friends do for
one another.
116
00:04:29,750 --> 00:04:30,672
Friends?
117
00:04:31,737 --> 00:04:34,105
The word friend has no true meaning here.
118
00:04:34,950 --> 00:04:37,144
We are creatures of want and need.
119
00:04:37,317 --> 00:04:38,644
Those you call friends
120
00:04:38,757 --> 00:04:40,164
merely satisfy you.
121
00:04:43,617 --> 00:04:44,784
I think you're confused.
122
00:04:45,430 --> 00:04:46,997
Just put the gun down and we can talk.
123
00:04:47,709 --> 00:04:48,770
Tell me about Biocorp.
124
00:04:49,137 --> 00:04:50,910
I don't know anything about that.
125
00:04:50,976 --> 00:04:51,649
You're lying.
126
00:04:51,715 --> 00:04:52,629
It's all your fault.
127
00:04:53,035 --> 00:04:53,834
You're popular one of them.
128
00:04:53,901 --> 00:04:55,121
You started the whole thing, didn't you?
129
00:04:55,254 --> 00:04:56,147
You tried it on your child,
130
00:04:56,213 --> 00:04:57,128
- didn't you?
- No, you're crazy.
131
00:04:57,194 --> 00:04:58,326
- Do you think you're better than us?
- You're crazy.
132
00:04:58,392 --> 00:05:00,072
I am crazy, but you're a genocidal stink.
133
00:05:00,358 --> 00:05:01,506
You're a genocidal stink.
134
00:05:07,237 --> 00:05:07,851
Listen to me.
135
00:05:08,225 --> 00:05:08,846
Listen to me.
136
00:05:08,913 --> 00:05:10,245
If you even to come close...
137
00:05:10,471 --> 00:05:12,546
to make a Biocorp succeed or support them,
138
00:05:12,612 --> 00:05:13,730
I swear I will kill you.
139
00:05:14,268 --> 00:05:15,011
Do you understand?
140
00:05:15,397 --> 00:05:16,505
Say you understand!
141
00:05:16,829 --> 00:05:17,789
I understand.
142
00:05:26,787 --> 00:05:28,467
Alright, enough time. Do it now.
143
00:05:28,534 --> 00:05:29,194
No, it's not time.
144
00:05:29,260 --> 00:05:29,996
Do it now.
145
00:05:30,427 --> 00:05:31,634
Look at her brain activity.
146
00:05:31,732 --> 00:05:32,440
I don't care.
147
00:05:33,126 --> 00:05:33,834
Do what I say.
148
00:05:34,818 --> 00:05:36,404
Her brainwave patterns say she's not asleep
yet.
149
00:05:36,470 --> 00:05:37,778
If you wake her up now, it'll kill her.
150
00:05:38,448 --> 00:05:40,175
I think you two are up to something.
151
00:05:40,242 --> 00:05:41,702
You told me to run the machine properly.
152
00:05:41,768 --> 00:05:42,988
To do that, she has to be in stasis.
153
00:05:43,054 --> 00:05:45,181
And now I'm telling you...
154
00:05:45,706 --> 00:05:47,041
to bring her back.
155
00:05:47,472 --> 00:05:49,232
What is the point of knowing how it
works...
156
00:05:49,298 --> 00:05:50,624
if you won't let me show you...
157
00:05:50,863 --> 00:05:51,916
how it works?
158
00:05:51,983 --> 00:05:52,896
That's insane!
159
00:05:54,241 --> 00:05:54,936
Do it now.
160
00:05:56,422 --> 00:05:57,516
I will not kill her.
161
00:05:58,083 --> 00:05:59,476
You're not looking to kill.
162
00:06:00,483 --> 00:06:01,850
You're buying time.
163
00:06:02,089 --> 00:06:02,836
Step aside.
164
00:06:02,902 --> 00:06:03,643
You're finished.
165
00:06:06,582 --> 00:06:07,409
What do you want me to do with him?
166
00:06:07,688 --> 00:06:08,293
Kill him.
167
00:06:09,318 --> 00:06:11,162
I won't have people barking orders at me...
168
00:06:11,228 --> 00:06:12,715
like I'm one of their pets?
169
00:06:13,067 --> 00:06:15,413
How will you figure the exact way to bring
someone back?
170
00:06:17,139 --> 00:06:17,906
Trial and error.
171
00:06:18,512 --> 00:06:19,112
Huh!
172
00:06:24,044 --> 00:06:24,644
Jenny?
173
00:06:35,210 --> 00:06:35,915
I can`t believe it`s you.
174
00:06:41,127 --> 00:06:41,746
It`s done.
175
00:06:42,047 --> 00:06:42,655
What?
176
00:06:42,916 --> 00:06:43,573
What happened to you?
177
00:06:44,647 --> 00:06:45,252
Oh my God.
178
00:06:47,199 --> 00:06:47,803
You okay?
179
00:06:48,418 --> 00:06:49,232
Is Lauren with you?
180
00:06:50,224 --> 00:06:51,157
No, she...
181
00:06:51,858 --> 00:06:52,557
What happened Jenny?
182
00:06:54,274 --> 00:06:55,140
They shot her.
183
00:06:56,027 --> 00:06:57,041
They shot her.
184
00:06:57,107 --> 00:06:57,913
-Who?
-Who do you think?
185
00:06:57,979 --> 00:06:59,233
BIOCORP, the speaker, he...
186
00:07:01,485 --> 00:07:02,328
What the hell happened to her?
187
00:07:02,598 --> 00:07:03,483
I can't explain now.
188
00:07:03,549 --> 00:07:04,878
BIOCORP is at the apartment and they`re
gonna...
189
00:07:04,945 --> 00:07:06,335
pull me back in six minutes.
190
00:07:06,531 --> 00:07:07,565
Sir, I think we should let him...
191
00:07:07,631 --> 00:07:08,721
finish showing the scientists.
192
00:07:08,787 --> 00:07:09,867
He maybe the only one left...
193
00:07:09,933 --> 00:07:11,233
who really knows the machine.
194
00:07:11,317 --> 00:07:13,703
He and that girl are plotting against us...
195
00:07:13,769 --> 00:07:15,090
right now in the past.
196
00:07:15,618 --> 00:07:16,796
They had no time to plan that.
197
00:07:17,058 --> 00:07:18,204
You and I commander,
198
00:07:18,471 --> 00:07:20,124
were alive in 2017.
199
00:07:20,190 --> 00:07:21,357
She could be hovering over our...
200
00:07:21,423 --> 00:07:22,856
young bodies planning to kill us...
201
00:07:22,923 --> 00:07:24,536
- in our sleep.
- I hope she is.
202
00:07:24,603 --> 00:07:25,206
You see?
203
00:07:25,310 --> 00:07:26,512
You are all the same.
204
00:07:26,759 --> 00:07:29,152
Power hungry men without a brain among you.
205
00:07:30,050 --> 00:07:31,430
And you are all the same.
206
00:07:32,051 --> 00:07:34,204
So fierce in your convictions,
207
00:07:34,918 --> 00:07:36,458
as though they might save you.
208
00:07:38,778 --> 00:07:39,824
With all due respect sir,
209
00:07:40,558 --> 00:07:42,191
I think we should let the brain activity...
210
00:07:42,257 --> 00:07:43,864
go to stasis, like he says.
211
00:07:55,321 --> 00:07:55,924
Very well.
212
00:08:02,543 --> 00:08:03,156
Nico, look,
213
00:08:03,222 --> 00:08:04,573
I love you and I miss you,
214
00:08:04,639 --> 00:08:06,195
but you have to let me go.
215
00:08:06,333 --> 00:08:08,019
I'm not gonna lose you.
216
00:08:08,196 --> 00:08:09,154
I don't wanna go either
217
00:08:09,220 --> 00:08:10,586
but you have to knock me out.
218
00:08:10,733 --> 00:08:11,659
No, no, I don't understand.
219
00:08:11,726 --> 00:08:12,599
They are gonna wake me in...
220
00:08:12,666 --> 00:08:13,637
- five minutes.
- No no,
221
00:08:13,703 --> 00:08:15,018
David is not gonna do that unless he is...
222
00:08:15,084 --> 00:08:16,617
David has a gun to his head...
223
00:08:16,684 --> 00:08:17,378
- before I left.
- No, I`m not gonna...
224
00:08:17,444 --> 00:08:18,285
- We have no other choice.
- lose you again.
225
00:08:19,015 --> 00:08:20,518
Please, you have to let me go.
226
00:08:20,584 --> 00:08:21,788
Just put me under.
227
00:08:21,967 --> 00:08:23,413
Prepare the adrenaline syringe.
228
00:08:23,479 --> 00:08:24,929
Let's get this process going.
229
00:08:24,995 --> 00:08:25,914
You can`t kill her.
230
00:08:25,980 --> 00:08:27,125
I told you you're finished.
231
00:08:27,311 --> 00:08:27,911
Wait!
232
00:08:28,105 --> 00:08:30,154
If you let her live I will help you.
233
00:08:30,601 --> 00:08:31,834
I will tell you everything about the
machine.
234
00:08:31,900 --> 00:08:33,841
I will work for BIOCORP, like you wanted.
235
00:08:34,539 --> 00:08:35,167
With my help...
236
00:08:35,732 --> 00:08:37,792
you can use this device to take over the
world.
237
00:08:38,879 --> 00:08:41,072
There are secrets about this machine...
238
00:08:41,138 --> 00:08:41,980
that I will tell you...
239
00:08:42,158 --> 00:08:43,699
only if you let her live.
240
00:08:44,736 --> 00:08:45,342
Really?
241
00:08:47,071 --> 00:08:47,678
Alright.
242
00:08:48,332 --> 00:08:48,951
Except.
243
00:08:49,645 --> 00:08:51,471
You will tell us these secrets now,
244
00:08:52,292 --> 00:08:53,345
or I guarantee you.
245
00:08:54,246 --> 00:08:55,539
I will let her die.
246
00:08:56,644 --> 00:08:57,965
Why can`t I just stay here with you?
247
00:08:58,031 --> 00:08:58,902
- Oh, no, no, no...
- You can`t...
248
00:08:58,968 --> 00:08:59,659
- Why?
- You can`t.
249
00:08:59,749 --> 00:09:00,508
You can't, because...
250
00:09:00,837 --> 00:09:02,562
Because if your sleep there and you are...
251
00:09:02,819 --> 00:09:03,559
You might die.
252
00:09:03,750 --> 00:09:04,643
I don't care.
253
00:09:05,475 --> 00:09:06,249
Nico, I just...
254
00:09:07,159 --> 00:09:08,172
I wanna be with you.
255
00:09:08,238 --> 00:09:09,870
I wanna be with the man that I love.
256
00:09:10,738 --> 00:09:11,432
I love you.
257
00:09:13,646 --> 00:09:15,239
I`m so sorry about Lauren.
258
00:09:17,146 --> 00:09:18,506
It`s not your fault. It`s not your fault.
259
00:09:18,955 --> 00:09:19,870
That`s okay.
260
00:09:21,081 --> 00:09:23,021
David, he risked his life for her.
261
00:09:23,140 --> 00:09:23,861
It`s not your fault.
262
00:09:24,132 --> 00:09:24,737
They just...
263
00:09:25,219 --> 00:09:26,653
They killed her on a cold blood.
264
00:09:26,719 --> 00:09:28,045
She is okay, just stay here with me.
265
00:09:28,469 --> 00:09:29,259
Just stay with me, okay?
266
00:09:29,325 --> 00:09:29,979
Just be here with me.
267
00:09:30,256 --> 00:09:30,929
I am.
268
00:09:32,225 --> 00:09:32,832
I am.
269
00:09:33,809 --> 00:09:34,577
Please just...
270
00:09:34,749 --> 00:09:35,708
Just let her fall asleep.
271
00:09:35,774 --> 00:09:36,728
You know this will kill her.
272
00:09:37,301 --> 00:09:38,701
What are these secrets?
273
00:09:39,272 --> 00:09:40,472
Wake her up properly, first.
274
00:09:42,125 --> 00:09:43,311
We know the machine works.
275
00:09:43,377 --> 00:09:45,950
We have enough information to carry on
without you...
276
00:09:46,269 --> 00:09:47,030
or without her.
277
00:09:47,696 --> 00:09:49,615
What are the secrets?
278
00:09:50,316 --> 00:09:51,115
You do this,
279
00:09:52,209 --> 00:09:53,026
I'll never tell.
280
00:09:56,196 --> 00:09:57,206
You've got nothing.
281
00:09:58,166 --> 00:09:59,306
- The adrenaline.
- Wait.
282
00:09:59,662 --> 00:10:01,315
- Tell me secrets.
- I will when you...
283
00:10:01,381 --> 00:10:02,414
Wait wait wait! Don`t!
284
00:10:02,666 --> 00:10:03,955
Without me, you will fail.
285
00:10:08,620 --> 00:10:10,473
Back! Back! Back!
286
00:10:10,719 --> 00:10:11,319
Back!
287
00:10:11,633 --> 00:10:12,286
Get back!
288
00:10:12,546 --> 00:10:13,206
Go further!
289
00:10:14,433 --> 00:10:16,186
Satisfied. Move! Move! Move!
290
00:10:27,183 --> 00:10:27,790
No, no, no!
291
00:10:27,990 --> 00:10:28,910
No, no!
292
00:10:42,346 --> 00:10:43,059
She'll live...
293
00:10:46,084 --> 00:10:47,143
in a better future.
294
00:10:52,524 --> 00:10:53,130
No, no!
295
00:11:01,056 --> 00:11:02,912
How could you let this happen?
296
00:11:04,011 --> 00:11:04,796
- You're right?
- Babe?
297
00:11:05,461 --> 00:11:06,168
I remember this headache.
298
00:11:06,235 --> 00:11:06,835
It's okay.
299
00:11:06,902 --> 00:11:07,507
What?
300
00:11:08,967 --> 00:11:10,041
Are they trying to wake me?
301
00:11:10,487 --> 00:11:11,614
They disconnected you, honey.
302
00:11:13,125 --> 00:11:13,731
How?
303
00:11:15,684 --> 00:11:16,718
He must have had no choice.
304
00:11:18,089 --> 00:11:18,748
You're here now.
305
00:11:19,466 --> 00:11:20,150
You can't go back.
306
00:11:21,002 --> 00:11:21,635
Yeah, I don`t care.
307
00:11:21,702 --> 00:11:22,908
I just wann be here with you.
308
00:11:22,974 --> 00:11:23,576
I know. I know.
309
00:11:26,129 --> 00:11:26,739
It`s okay.
310
00:11:28,779 --> 00:11:30,009
We need to find Thomas, babe.
311
00:11:32,163 --> 00:11:32,929
She loved him.
312
00:11:32,995 --> 00:11:34,009
You know that, don`t you?
313
00:11:35,754 --> 00:11:36,806
And she loved you.
314
00:11:45,492 --> 00:11:46,139
Move it down!
315
00:11:46,205 --> 00:11:46,965
Check your corner!
316
00:11:47,339 --> 00:11:47,950
Oh!
317
00:11:48,072 --> 00:11:49,072
Thanks heavens!
318
00:11:49,159 --> 00:11:51,298
Like usual, you are just in time.
319
00:12:04,674 --> 00:12:05,634
Get me a new team,
320
00:12:05,772 --> 00:12:07,027
and get rid of these bodies.
321
00:12:08,019 --> 00:12:08,620
Yes, Sir.
322
00:12:10,369 --> 00:12:11,034
What now!
323
00:12:11,429 --> 00:12:12,041
What now?
324
00:12:13,019 --> 00:12:14,099
I don't know.
325
00:12:14,513 --> 00:12:15,615
But thanks to you,
326
00:12:15,681 --> 00:12:17,889
we do know how to go one way.
327
00:12:30,798 --> 00:12:31,399
Hello.
328
00:12:32,191 --> 00:12:33,879
Hello, is this Mrs. Kyla Toraz?
329
00:12:34,352 --> 00:12:35,145
Yeah, speaking.
330
00:12:35,723 --> 00:12:36,402
Mrs. Toraz,
331
00:12:36,468 --> 00:12:38,366
this is Dr. Raymond Prentice,
332
00:12:38,432 --> 00:12:39,928
at the new Jersey fertility center.
333
00:12:40,056 --> 00:12:41,291
Yes, hello doctor, how you doing?
334
00:12:42,026 --> 00:12:43,829
Very well, thank you for asking.
335
00:12:44,249 --> 00:12:45,908
I`m calling in regards to the recent tests
336
00:12:45,974 --> 00:12:47,622
that you've undergone here at the hospital.
337
00:12:48,068 --> 00:12:49,128
Yes, yes doctor.
338
00:12:49,814 --> 00:12:50,601
How did they come out?
339
00:12:51,666 --> 00:12:53,674
Well Mrs. Toraz,
340
00:12:53,849 --> 00:12:55,979
I'm sorry to have to tell you this.
341
00:12:56,682 --> 00:12:58,908
And there's really no easy way of saying
it, but...
342
00:12:59,516 --> 00:13:00,692
All of the tests have come back
343
00:13:00,759 --> 00:13:02,350
and they're fairly conclusive.
344
00:13:02,966 --> 00:13:05,938
In fact, they are one hundred percent
conclusive.
345
00:13:07,112 --> 00:13:09,799
I'm afraid you are completely
infertile,
346
00:13:10,875 --> 00:13:12,758
beyond adoption or surrogacy.
347
00:13:13,499 --> 00:13:15,522
I'm afraid you'll never have children.
348
00:13:22,051 --> 00:13:24,211
Mrs Toraz I`m...
349
00:13:28,410 --> 00:13:29,516
Mrs. Toraz, are you there?
350
00:13:30,824 --> 00:13:31,688
Mrs. Toraz.
351
00:13:31,754 --> 00:13:32,720
You and our future...
352
00:13:32,954 --> 00:13:34,114
share something in common.
353
00:13:35,627 --> 00:13:36,522
Infertility.
354
00:13:39,927 --> 00:13:40,567
Oh my God.
355
00:13:43,065 --> 00:13:43,766
He was right.
356
00:13:46,492 --> 00:13:48,192
He was right.
357
00:13:50,872 --> 00:13:51,531
Fuck!
358
00:13:53,831 --> 00:13:54,440
Hey Thomas.
359
00:13:54,624 --> 00:13:55,235
Thomas!
360
00:13:55,796 --> 00:13:56,582
You're crazy? Put the...
361
00:13:57,012 --> 00:13:57,842
Put the gun down.
362
00:13:58,292 --> 00:13:59,505
We`re committed here, Nico.
363
00:14:00,121 --> 00:14:00,724
Right?
364
00:14:01,773 --> 00:14:03,185
We came here with a job to do.
365
00:14:03,460 --> 00:14:04,560
And now we have to finish it.
366
00:14:05,606 --> 00:14:06,213
Right, put the...
367
00:14:06,847 --> 00:14:07,567
Put the gun down.
368
00:14:11,430 --> 00:14:12,389
Did you lose your mind?
369
00:14:14,922 --> 00:14:15,544
Where is Jenny?
370
00:14:17,506 --> 00:14:18,285
She is...
371
00:14:22,609 --> 00:14:23,529
She's in the motel.
372
00:14:27,058 --> 00:14:28,098
How is she still here?
373
00:14:30,982 --> 00:14:32,202
David, he is...
374
00:14:33,945 --> 00:14:34,799
He did what he had to do.
375
00:14:35,711 --> 00:14:36,705
She's here with us now.
376
00:14:38,736 --> 00:14:39,364
Lucky me.
377
00:14:40,684 --> 00:14:41,649
Always the third wheel.
378
00:14:43,772 --> 00:14:44,676
It's gonna be okay, buddy.
379
00:14:47,325 --> 00:14:48,718
Have you saw them, Nico?
380
00:14:49,778 --> 00:14:50,911
In a way I thought I would never.
381
00:14:55,420 --> 00:14:56,426
We are in this together.
382
00:14:57,017 --> 00:14:57,618
I know.
383
00:14:59,295 --> 00:15:00,273
We are gonna find a way home.
384
00:15:04,882 --> 00:15:05,882
What are we going home to?
385
00:15:08,422 --> 00:15:09,095
The future.
386
00:15:10,515 --> 00:15:11,634
The future, buddy!
387
00:15:12,374 --> 00:15:13,347
We got the future.
388
00:15:16,034 --> 00:15:16,767
The future.
389
00:15:19,261 --> 00:15:20,020
The future?
390
00:15:21,628 --> 00:15:22,886
You have your future.
391
00:15:23,084 --> 00:15:24,288
You have Jenny, you have everything.
392
00:15:24,720 --> 00:15:25,917
Lauren is gone.
393
00:15:27,056 --> 00:15:28,026
Future without Lauren?
394
00:15:28,937 --> 00:15:29,460
For me?
395
00:15:30,190 --> 00:15:31,957
I have just nothing left to see.
396
00:15:33,276 --> 00:15:34,363
- I understand but-
- No!
397
00:15:34,584 --> 00:15:35,192
No!
398
00:15:35,259 --> 00:15:35,877
No, you don`t!
399
00:15:36,267 --> 00:15:36,876
No, you don`t!
400
00:15:37,317 --> 00:15:38,401
I get that you loved her.
401
00:15:38,727 --> 00:15:39,934
I get that she's your sister.
402
00:15:40,100 --> 00:15:41,367
I really do, Nico.
403
00:15:41,433 --> 00:15:42,093
I really do.
404
00:15:42,413 --> 00:15:44,330
But you did not love her, like I did.
405
00:15:44,763 --> 00:15:45,763
But that is not my fault.
406
00:15:45,830 --> 00:15:46,436
Yes it is.
407
00:15:46,503 --> 00:15:47,372
-Yes, it is...
-That`s not my fault.
408
00:15:47,439 --> 00:15:48,612
because you allowed this to happen.
409
00:15:48,752 --> 00:15:50,094
We left them and we shouldn't have.
410
00:15:57,810 --> 00:15:58,773
Nico, I`m sorry.
411
00:15:59,669 --> 00:16:00,271
I`m sorry.
412
00:16:01,570 --> 00:16:02,270
I didn't mean it.
413
00:16:02,383 --> 00:16:03,143
I am so sorry.
414
00:16:03,503 --> 00:16:04,110
It`s okay.
415
00:16:09,395 --> 00:16:10,006
It`s okay.
416
00:16:10,180 --> 00:16:10,906
It`s alright.
417
00:16:12,693 --> 00:16:14,153
I`m not blaming you.
418
00:16:14,931 --> 00:16:15,693
I know exactly...
419
00:16:16,443 --> 00:16:17,699
exactly where the blame lies.
420
00:16:18,334 --> 00:16:19,856
We need to get our heads straight, okay?
421
00:16:20,672 --> 00:16:21,526
We are in danger.
422
00:16:22,118 --> 00:16:23,164
Are we in danger, really?
423
00:16:23,540 --> 00:16:24,620
No, Jenny told me everything.
424
00:16:24,687 --> 00:16:25,872
They got the machine.
425
00:16:25,938 --> 00:16:26,840
They're sending people back.
426
00:16:27,213 --> 00:16:28,291
They`re gonna be quick,
427
00:16:28,358 --> 00:16:29,146
they`re gonna be brutal.
428
00:16:29,339 --> 00:16:30,093
Nico it doesn`t matter.
429
00:16:30,791 --> 00:16:32,272
It doesn`t matter, Nico, here...
430
00:16:33,019 --> 00:16:34,279
BIOCORP aren`t that big.
431
00:16:34,952 --> 00:16:35,878
Here we are the killers?
432
00:16:36,224 --> 00:16:37,579
BIOCORP, they are just babies.
433
00:16:39,026 --> 00:16:39,924
We are not killers.
434
00:16:41,458 --> 00:16:42,458
We are not killers.
435
00:16:43,960 --> 00:16:44,844
Yes we are, Nico.
436
00:16:45,771 --> 00:16:46,524
We have killed.
437
00:16:47,323 --> 00:16:48,570
How many people have we killed?
438
00:16:49,695 --> 00:16:51,075
So many I don`t even remember.
439
00:16:52,100 --> 00:16:53,167
Now we need to kill a few more.
440
00:16:53,233 --> 00:16:53,973
You know what we need to do?
441
00:16:54,393 --> 00:16:55,879
We need to kill just a few more.
442
00:16:56,628 --> 00:16:57,899
We need to kill every employee,
443
00:16:58,141 --> 00:16:59,588
every colleague, every investor,
444
00:16:59,654 --> 00:17:00,328
every friend,
445
00:17:00,559 --> 00:17:01,700
every mother, every child
446
00:17:01,766 --> 00:17:03,538
have anything to do with BIOCORP.
447
00:17:04,165 --> 00:17:05,351
We have to leave no place standing.
448
00:17:07,351 --> 00:17:08,478
We didn`t move here...
449
00:17:09,796 --> 00:17:10,991
to kill children,
450
00:17:12,045 --> 00:17:12,704
Thomas.
451
00:17:18,030 --> 00:17:19,769
If we leave BIOCORP standing, Nico,
452
00:17:19,835 --> 00:17:21,080
that`s exactly what we`re doing.
453
00:17:29,276 --> 00:17:31,058
The Global Biological Clock...
454
00:17:31,570 --> 00:17:33,083
is ticking against us.
455
00:17:34,383 --> 00:17:35,296
At this time.
456
00:17:40,706 --> 00:17:42,850
Almost as if I wrote it myself.
457
00:17:44,010 --> 00:17:45,150
I can't believe everyone thinks...
458
00:17:45,216 --> 00:17:46,756
that's real John Williams.
459
00:17:48,284 --> 00:17:49,956
Well I'm not interested in being famous.
460
00:17:50,022 --> 00:17:52,017
I just wanna fix this big mess here.
461
00:18:03,409 --> 00:18:04,009
Kyla.
462
00:18:05,568 --> 00:18:06,169
Huh!
463
00:18:07,654 --> 00:18:08,262
You again.
464
00:18:09,209 --> 00:18:09,810
Me again.
465
00:18:10,676 --> 00:18:12,077
I just wanna you to know, I haven't done
anything.
466
00:18:12,383 --> 00:18:13,749
I haven't done anything...
467
00:18:13,889 --> 00:18:14,964
- wrong.
- Kyla?
468
00:18:16,218 --> 00:18:17,401
I`m not here about that today.
469
00:18:18,661 --> 00:18:19,267
Okay.
470
00:18:19,548 --> 00:18:21,584
Well, I took your warning very seriously,
471
00:18:21,650 --> 00:18:23,577
and it's been all I can think about,
472
00:18:23,643 --> 00:18:25,149
and I even went to...
-Kyla! Kyla!
473
00:18:25,331 --> 00:18:25,942
What?
474
00:18:26,349 --> 00:18:27,863
I'm here to ask for a favour.
475
00:18:29,075 --> 00:18:29,681
What?
476
00:18:32,775 --> 00:18:34,301
I need you to help me with access...
477
00:18:34,367 --> 00:18:36,095
to the BIOCORP internal network.
478
00:18:37,635 --> 00:18:39,321
No, I can't do it.
479
00:18:39,788 --> 00:18:40,441
Oh my God!
480
00:18:40,668 --> 00:18:41,268
Oh my God!
481
00:18:41,628 --> 00:18:42,234
Shut up.
482
00:18:42,816 --> 00:18:44,028
- Shut up, Kyla.
- Calm down.
483
00:18:44,234 --> 00:18:44,942
Stop!
484
00:18:45,609 --> 00:18:46,655
- Talking!
- Okay.
485
00:18:47,058 --> 00:18:48,764
I need the names and addresses
486
00:18:48,830 --> 00:18:50,525
of every BIOCORP employee.
487
00:18:50,771 --> 00:18:51,377
What?
488
00:18:51,478 --> 00:18:52,117
Why do we need-
489
00:18:52,183 --> 00:18:55,349
Stop talking and start listening!
490
00:18:55,963 --> 00:18:57,183
- Okay.
- Because the more you talk...
491
00:18:57,249 --> 00:18:58,403
the angrier I get.
492
00:18:58,606 --> 00:19:00,166
And the angrier I get, the more I
remember...
493
00:19:00,330 --> 00:19:02,394
that you killed a whole load of my friends.
494
00:19:02,725 --> 00:19:04,052
And then we just look like [indistinct].
495
00:19:04,223 --> 00:19:04,918
Okay, okay.
496
00:19:05,151 --> 00:19:05,758
Okay.
497
00:19:06,812 --> 00:19:09,138
We can access it from my house,
498
00:19:09,245 --> 00:19:09,898
okay?
499
00:19:10,152 --> 00:19:10,898
We can do that.
500
00:19:11,145 --> 00:19:12,498
We can do that at my house.
501
00:19:12,771 --> 00:19:14,199
Okay?
502
00:19:14,265 --> 00:19:15,264
- Is this your car?
- Yes.
503
00:19:15,498 --> 00:19:16,271
Yes, its right here.
504
00:19:16,484 --> 00:19:17,086
Yeah.
505
00:19:17,235 --> 00:19:17,908
Then let`s go.
506
00:19:22,242 --> 00:19:22,874
Okay.
507
00:19:23,272 --> 00:19:23,873
After you.
508
00:19:39,421 --> 00:19:40,619
You know, you really don't need that.
509
00:19:43,638 --> 00:19:44,381
Actually I do.
510
00:19:45,045 --> 00:19:46,531
Because I don't trust anybody or anything.
511
00:19:47,802 --> 00:19:49,921
I told you, that you can trust me.
512
00:19:52,278 --> 00:19:54,005
After seeing what you become in the future?
513
00:19:54,642 --> 00:19:55,771
No thanks. I`ll pass.
514
00:19:57,991 --> 00:19:58,596
So what?
515
00:19:59,132 --> 00:20:00,245
No faith,
516
00:20:00,313 --> 00:20:03,508
that humans can change for the better?
517
00:20:04,678 --> 00:20:05,298
Not right now.
518
00:20:06,508 --> 00:20:07,544
What happened to you?
519
00:20:09,353 --> 00:20:12,148
What made you so god dam cynical?
520
00:20:14,106 --> 00:20:14,899
No, nothing big...
521
00:20:16,365 --> 00:20:18,425
just saw my friends and all my family died.
522
00:20:20,355 --> 00:20:22,101
Everybody I've ever known is gonna die.
523
00:20:23,041 --> 00:20:23,988
And the woman I love,
524
00:20:24,055 --> 00:20:24,775
I left her to die.
525
00:20:26,261 --> 00:20:28,869
I saw society tear itself apart from an
idea,
526
00:20:29,361 --> 00:20:30,388
that was supposed to save us.
527
00:20:32,508 --> 00:20:33,607
All from your company.
528
00:20:34,965 --> 00:20:36,978
But that`s not my fault.
529
00:20:37,651 --> 00:20:38,731
Actually it is.
530
00:20:41,505 --> 00:20:42,504
But you can charge it.
531
00:20:43,772 --> 00:20:45,071
Put all the information into this.
532
00:20:56,597 --> 00:20:57,576
Whatever you want.
533
00:21:07,298 --> 00:21:07,902
Okay.
534
00:21:10,524 --> 00:21:11,343
This is everything.
535
00:21:11,661 --> 00:21:12,269
Done.
536
00:21:13,938 --> 00:21:14,763
Well done Kyla.
537
00:21:16,498 --> 00:21:18,044
What you're doing is saving lives,
538
00:21:19,228 --> 00:21:20,258
starting with your own.
539
00:21:23,400 --> 00:21:24,364
Now forget what I said.
540
00:21:25,492 --> 00:21:26,513
Don`t do anything stupid.
541
00:21:28,302 --> 00:21:29,139
I promise.
542
00:21:30,798 --> 00:21:31,409
We`ll see.
543
00:21:39,535 --> 00:21:40,390
Oh my God.
544
00:21:43,982 --> 00:21:44,615
God.
545
00:21:45,349 --> 00:21:46,401
Give me the serenity
546
00:21:46,467 --> 00:21:48,599
to accept things I cannot change,
547
00:21:49,088 --> 00:21:50,030
and the courage
548
00:21:50,154 --> 00:21:51,840
to change the things I can,
549
00:21:52,435 --> 00:21:54,406
and the wisdom to know the difference.
550
00:21:56,135 --> 00:21:57,401
Glow my light, please.
551
00:22:09,519 --> 00:22:10,121
Commander?
552
00:22:10,335 --> 00:22:10,940
Sir?
553
00:22:12,491 --> 00:22:13,093
Report.
554
00:22:14,408 --> 00:22:16,098
We've completed repairs on the machine.
555
00:22:16,555 --> 00:22:17,813
And after reviewing David`s notes,
556
00:22:17,879 --> 00:22:19,538
I think we're ready to successfully...
557
00:22:19,604 --> 00:22:20,659
send back a volunteer.
558
00:22:22,291 --> 00:22:22,998
Well done.
559
00:22:26,704 --> 00:22:27,318
Hm.
560
00:22:33,291 --> 00:22:34,358
You may proceed.
561
00:22:36,838 --> 00:22:38,024
I`ll inform the president.
562
00:22:38,766 --> 00:22:39,373
Yes sir.
563
00:22:59,410 --> 00:23:00,028
Hey.
564
00:23:00,403 --> 00:23:01,009
You okay?
565
00:23:03,135 --> 00:23:03,748
Yeah.
566
00:23:04,169 --> 00:23:04,782
I`ll be okay.
567
00:23:06,932 --> 00:23:08,785
She died trying to save your life.
568
00:23:08,950 --> 00:23:09,971
She never gave up...
569
00:23:11,032 --> 00:23:11,836
untill the end.
570
00:23:12,950 --> 00:23:13,896
So stubborn.
571
00:23:15,254 --> 00:23:16,710
She kinda reminds me of someone.
572
00:23:20,047 --> 00:23:20,807
I know he loved her.
573
00:23:22,175 --> 00:23:23,841
My father loved her so much more than me.
574
00:23:25,328 --> 00:23:26,668
I was pretty much
invisible to him.
575
00:23:28,908 --> 00:23:30,081
I think that's why I hated her...
576
00:23:30,598 --> 00:23:31,308
growing up.
577
00:23:33,095 --> 00:23:34,687
Oh, that and she used to steal my toys.
578
00:23:36,165 --> 00:23:37,745
Well you got over that eventually, right?
579
00:23:37,812 --> 00:23:38,423
Yeah.
580
00:23:39,044 --> 00:23:39,691
Yeah I did.
581
00:23:42,629 --> 00:23:44,309
You know for the longest time, she was...
582
00:23:45,785 --> 00:23:46,818
she was my only friend.
583
00:23:48,477 --> 00:23:49,859
And you meant the world to her.
584
00:23:53,075 --> 00:23:53,682
God!
585
00:23:53,826 --> 00:23:54,725
It's my fault.
586
00:23:54,791 --> 00:23:55,648
No, it's not.
587
00:23:55,714 --> 00:23:56,837
I shouldn't have left.
588
00:23:56,946 --> 00:23:57,807
You had to.
589
00:23:57,873 --> 00:23:59,087
No, I had a choice.
590
00:24:01,232 --> 00:24:01,866
We should go.
591
00:24:01,932 --> 00:24:02,665
No, no, no, just...
592
00:24:06,045 --> 00:24:06,663
Look.
593
00:24:06,907 --> 00:24:08,223
I knew they were gonna raid the apartment.
594
00:24:08,765 --> 00:24:09,818
I felted it in my gut...
595
00:24:09,885 --> 00:24:11,631
and you know what, I still took the chance
on it.
596
00:24:13,480 --> 00:24:14,665
I left you guys alone and...
597
00:24:15,748 --> 00:24:16,354
her and...
598
00:24:16,694 --> 00:24:17,307
I don't know.
599
00:24:18,727 --> 00:24:20,716
We went on stupid mission to save the world
and...
600
00:24:21,950 --> 00:24:23,257
and just made everything worse.
601
00:24:23,323 --> 00:24:24,783
No, you did what you had to do.
602
00:24:25,947 --> 00:24:26,554
Huh.
603
00:24:29,186 --> 00:24:30,399
A lot of people have had to die.
604
00:24:31,803 --> 00:24:32,406
A lot.
605
00:24:32,716 --> 00:24:33,325
Babe.
606
00:24:33,829 --> 00:24:35,175
You are a good man.
607
00:24:35,241 --> 00:24:36,921
You've always been a good man.
608
00:24:37,286 --> 00:24:37,898
How do you know?
609
00:24:38,337 --> 00:24:39,436
Because I'm married to you...
610
00:24:39,502 --> 00:24:41,060
and I see it day in and day out.
611
00:24:42,180 --> 00:24:43,906
And if when I say isn't enough to
convince you...
612
00:24:43,972 --> 00:24:44,682
you should know that...
613
00:24:45,621 --> 00:24:47,253
the doctor told me that you like too.
614
00:24:47,618 --> 00:24:48,219
He made it?
615
00:24:49,451 --> 00:24:50,061
Yeah.
616
00:24:50,540 --> 00:24:51,378
He was in our time.
617
00:24:53,312 --> 00:24:54,113
He helped us.
618
00:24:56,579 --> 00:24:58,466
I didn`t think he`d remember after all this
time.
619
00:24:58,800 --> 00:24:59,553
How could you forget?
620
00:24:59,619 --> 00:25:00,939
You saved his father's life.
621
00:25:01,116 --> 00:25:02,045
That was Thomas.
622
00:25:02,111 --> 00:25:03,351
No, it was both of you.
623
00:25:03,850 --> 00:25:05,376
He hadn't seen you in twenty years...
624
00:25:05,442 --> 00:25:07,596
and he's still gave his last moments to
you.
625
00:25:08,016 --> 00:25:09,221
Doesn`t that speak volumes?
626
00:25:09,314 --> 00:25:09,920
Yeah but...
627
00:25:10,959 --> 00:25:11,567
you know it`s just...
628
00:25:12,008 --> 00:25:12,794
It`s just been hard.
629
00:25:12,860 --> 00:25:15,122
A lot of people have had to die so we can
save lives.
630
00:25:17,679 --> 00:25:18,286
I know.
631
00:25:19,007 --> 00:25:20,086
It`s been hard for all of us.
632
00:25:21,290 --> 00:25:21,950
Thomas, he's-
633
00:25:22,093 --> 00:25:22,826
Thomas.
634
00:25:24,287 --> 00:25:25,113
He doesn`t have anyone.
635
00:25:26,340 --> 00:25:27,280
He never really did.
636
00:25:28,800 --> 00:25:29,847
I don`t know what he's gonna do?
637
00:25:30,927 --> 00:25:32,273
It`s Thomas we are talking about.
638
00:25:38,130 --> 00:25:38,735
Hello!
639
00:25:40,276 --> 00:25:40,881
Hi!
640
00:25:42,309 --> 00:25:43,716
What is it that you have there?
641
00:25:44,210 --> 00:25:45,642
It's my lady bug.
642
00:25:45,876 --> 00:25:47,176
Oh, it's a big one.
643
00:25:47,491 --> 00:25:49,409
It`s the biggest I have ever seen.
644
00:25:51,283 --> 00:25:52,093
It's pretty.
645
00:25:52,257 --> 00:25:54,136
I'm gonna take it home as a pet.
646
00:25:54,276 --> 00:25:56,076
Oh, that's nice of you.
647
00:25:56,660 --> 00:25:58,586
My brother is gonna hate it.
648
00:25:58,857 --> 00:26:01,336
He doesn’t like creepy crawly things.
649
00:26:01,612 --> 00:26:02,403
Your brother?
650
00:26:02,763 --> 00:26:03,996
I bet he is nice too.
651
00:26:04,446 --> 00:26:06,006
Not when he’s sleepy.
652
00:26:09,752 --> 00:26:10,692
Do you wanna hold it?
653
00:26:12,052 --> 00:26:12,656
Who, me?
654
00:26:12,943 --> 00:26:14,053
Yes, you silly.
655
00:26:14,679 --> 00:26:15,281
Okay.
656
00:26:18,087 --> 00:26:18,733
Oh wow.
657
00:26:19,963 --> 00:26:21,180
She's pretty like you.
658
00:26:22,352 --> 00:26:23,876
Can I have it back now?
659
00:26:24,338 --> 00:26:25,338
Yeah sure.
660
00:26:26,581 --> 00:26:27,191
Here we go.
661
00:26:27,917 --> 00:26:29,491
I have to go feed her.
662
00:26:29,840 --> 00:26:31,996
You know lettuce is good for the lady bugs.
663
00:26:32,286 --> 00:26:33,336
How do you know?
664
00:26:33,797 --> 00:26:34,579
How do I know?
665
00:26:35,214 --> 00:26:36,687
I used to have a lady bug as a pet.
666
00:26:37,158 --> 00:26:37,767
Really?
667
00:26:37,834 --> 00:26:38,440
Yeah.
668
00:26:38,763 --> 00:26:40,049
My sister used to bring them home to me...
669
00:26:40,115 --> 00:26:40,867
when I was a little boy.
670
00:26:41,403 --> 00:26:42,835
That's what I do.
671
00:26:43,434 --> 00:26:44,043
Sweetie?
672
00:26:44,672 --> 00:26:45,553
Time to go.
673
00:26:46,867 --> 00:26:48,127
I have to go now.
674
00:26:48,626 --> 00:26:49,259
Bye.
675
00:26:49,487 --> 00:26:50,360
Okay. Bye bye.
676
00:27:27,960 --> 00:27:28,733
What's for dinner?
677
00:27:31,103 --> 00:27:31,712
Oh my God!
678
00:27:31,865 --> 00:27:32,470
Okay.
679
00:27:32,876 --> 00:27:34,693
So, are you trying to give me a
heart attack?
680
00:27:35,018 --> 00:27:35,629
Perhaps.
681
00:27:36,840 --> 00:27:37,835
What do you want now?
682
00:27:38,365 --> 00:27:38,970
What?
683
00:27:40,589 --> 00:27:42,573
I see why you`re childless, Kyla.
684
00:27:43,950 --> 00:27:45,203
Why, because I can`t cook?
685
00:27:45,623 --> 00:27:47,030
No, because you don`t deserve one.
686
00:27:51,235 --> 00:27:51,840
Wait.
687
00:27:53,275 --> 00:27:55,203
Wait, did something happen?
688
00:27:56,860 --> 00:27:57,461
Oh yes.
689
00:27:58,617 --> 00:27:59,951
Things have changed, Kyla.
690
00:28:01,380 --> 00:28:03,057
I gave you everything...
691
00:28:03,475 --> 00:28:04,327
you wanted.
692
00:28:04,739 --> 00:28:05,738
- I gave it to you all.
- Not quiet.
693
00:28:05,804 --> 00:28:06,497
I gave it to you.
694
00:28:06,563 --> 00:28:07,878
Sh...
695
00:28:07,945 --> 00:28:08,550
Not quiet.
696
00:28:09,710 --> 00:28:11,300
You left out a vital
697
00:28:11,366 --> 00:28:12,543
piece of information.
698
00:28:13,840 --> 00:28:14,889
And I am not sure, why?
699
00:28:15,675 --> 00:28:16,380
I don`t know what you are talking...
700
00:28:17,282 --> 00:28:17,895
Okay.
701
00:28:18,153 --> 00:28:19,093
I asked you...
702
00:28:19,580 --> 00:28:22,606
for a list of every single BIOCORP
employee.
703
00:28:23,973 --> 00:28:24,979
And what did you give me?
704
00:28:25,367 --> 00:28:27,099
Everybody in the US.
705
00:28:28,280 --> 00:28:29,053
Wait a minute.
706
00:28:29,360 --> 00:28:30,293
Why would you do that?
707
00:28:31,311 --> 00:28:34,099
Because I just wasn`t thinking clearly
and...
708
00:28:34,328 --> 00:28:35,889
you're always holding a gun to my head
709
00:28:35,955 --> 00:28:37,821
and you didn`t ask me exactly what you
wanted.
710
00:28:38,221 --> 00:28:38,833
Okay, okay.
711
00:28:39,354 --> 00:28:40,800
- Okay.
- Well I need everybody.
712
00:28:41,181 --> 00:28:41,921
Okay, no problem
713
00:28:42,601 --> 00:28:43,967
So, do you understand what I want?
714
00:28:44,041 --> 00:28:45,081
Yes. Yes.
715
00:28:45,390 --> 00:28:47,530
Then get it for me, Kyla.
716
00:28:47,835 --> 00:28:49,050
Okay, I can do that.
717
00:28:50,018 --> 00:28:50,621
Okay.
718
00:28:51,074 --> 00:28:51,680
Okay.
719
00:28:52,915 --> 00:28:53,615
Okay.
720
00:29:00,600 --> 00:29:01,204
Okay.
721
00:29:11,723 --> 00:29:13,069
Did I ever tell you, Kyla, that...
722
00:29:13,135 --> 00:29:15,383
you really remind me of somebody I once
knew.
723
00:29:19,242 --> 00:29:20,895
She had beautiful eyes, just like you,
724
00:29:22,532 --> 00:29:24,042
smile that could light up the room.
725
00:29:27,826 --> 00:29:28,972
But she's not here anymore.
726
00:29:30,793 --> 00:29:31,732
Because of you people.
727
00:29:37,096 --> 00:29:37,702
Okay.
728
00:29:41,375 --> 00:29:41,983
Okay.
729
00:29:43,296 --> 00:29:43,931
Okay.
730
00:29:46,905 --> 00:29:47,618
How long, Kyla?
731
00:29:48,763 --> 00:29:49,371
Okay, it`s coming.
732
00:29:50,485 --> 00:29:51,645
It`s coming right now.
733
00:29:52,171 --> 00:29:53,305
Okay, just give me a minute.
734
00:29:53,506 --> 00:29:54,352
Just give me a minute.
735
00:29:55,192 --> 00:29:56,172
Okay, Thomas.
736
00:29:56,692 --> 00:29:57,532
Okay.
737
00:29:58,257 --> 00:29:58,876
It`s ready.
738
00:29:59,198 --> 00:30:00,358
It`s ready now, okay?
739
00:30:01,523 --> 00:30:02,138
Okay.
740
00:30:03,531 --> 00:30:04,145
Okay.
741
00:30:05,770 --> 00:30:06,378
These are
742
00:30:06,492 --> 00:30:08,218
all of the BIOCORP employees
743
00:30:08,284 --> 00:30:09,038
in the world.
744
00:30:09,159 --> 00:30:10,425
Tokyo, London and Paris,
745
00:30:10,491 --> 00:30:11,318
you have everything now.
746
00:30:11,503 --> 00:30:12,502
It`s in your hands. That`s it.
747
00:30:12,568 --> 00:30:13,902
I gave you everything you wanted.
That`s it.
748
00:30:15,660 --> 00:30:17,189
So there is nobody missing from this list?
749
00:30:17,493 --> 00:30:18,306
No. No!
750
00:30:18,946 --> 00:30:20,180
I promise, this is it.
751
00:30:20,299 --> 00:30:21,406
I promise.
752
00:30:21,880 --> 00:30:22,486
I believe you.
753
00:30:23,725 --> 00:30:24,662
You wouldn't lie to me, would you?
754
00:30:24,728 --> 00:30:26,078
No, no, no...
755
00:30:26,144 --> 00:30:27,327
I told you. I told you.
756
00:30:27,817 --> 00:30:29,797
I told you, you could trust me.
757
00:30:32,717 --> 00:30:33,483
Sorry, Kyla.
758
00:30:34,210 --> 00:30:35,497
Just can`t take the risk anymore.
759
00:30:45,642 --> 00:30:46,258
Commander?
760
00:30:47,101 --> 00:30:48,292
Our volunteers are ready to go, Sir.
761
00:30:48,358 --> 00:30:49,391
There is a change of plans.
762
00:30:49,947 --> 00:30:50,548
Sir?
763
00:30:51,196 --> 00:30:52,471
President demanded...
764
00:30:52,550 --> 00:30:54,756
that we no longer waste time.
765
00:30:55,476 --> 00:30:57,820
He instructed me to send my the best
soldier...
766
00:30:57,975 --> 00:31:00,441
to hunt down and kill these three
traitors...
767
00:31:00,507 --> 00:31:02,128
if they are still alive.
768
00:31:03,003 --> 00:31:05,435
I`ll complete this mission for BIOCORP
personally, Sir.
769
00:31:05,501 --> 00:31:06,102
Commander,
770
00:31:07,062 --> 00:31:08,889
I am counting on it.
771
00:31:13,071 --> 00:31:13,831
You are dismissed.
772
00:31:14,351 --> 00:31:14,865
Get out.
773
00:31:21,229 --> 00:31:23,053
So I believe he shot that girl.
774
00:31:23,383 --> 00:31:26,396
Because he knew she would
be disconnected and safe
775
00:31:26,762 --> 00:31:28,115
in 2017.
776
00:31:29,295 --> 00:31:30,328
I agree with that logic.
777
00:31:30,784 --> 00:31:32,261
I think they must
all still be alive.
778
00:31:34,398 --> 00:31:36,350
You must find them.
779
00:31:37,842 --> 00:31:38,391
And then?
780
00:31:42,384 --> 00:31:42,938
Yes sir.
781
00:31:45,663 --> 00:31:46,889
Son is it ready?
782
00:31:47,679 --> 00:31:48,142
Yes sir.
783
00:31:49,002 --> 00:31:50,055
Well give it to him.
784
00:31:50,906 --> 00:31:51,368
Yes sir.
785
00:31:52,200 --> 00:31:52,595
Thank you.
786
00:31:54,403 --> 00:31:55,106
What's this?
787
00:31:55,442 --> 00:31:57,835
I`m assuming they did what
they were supposed to do.
788
00:31:58,626 --> 00:31:59,715
This will allow you to find
789
00:31:59,781 --> 00:32:02,059
every member of the
BIOCORP family.
790
00:32:03,042 --> 00:32:03,894
Chip locator?
791
00:32:04,588 --> 00:32:05,428
Well, we`ll see.
792
00:32:07,187 --> 00:32:08,454
Young man, does this work?
793
00:32:11,576 --> 00:32:12,700
Working perfectly, Sir.
794
00:32:13,156 --> 00:32:13,796
Yes.
795
00:32:14,723 --> 00:32:17,276
Commander, we are pulling you
back in twenty four hours.
796
00:32:17,583 --> 00:32:19,789
If you don't accomplish
your mission by then,
797
00:32:21,255 --> 00:32:23,322
don't bother to put
yourself to sleep.
798
00:32:24,014 --> 00:32:24,702
Understand?
799
00:32:26,599 --> 00:32:27,193
Understood.
800
00:32:28,068 --> 00:32:28,680
Good luck!
801
00:32:36,932 --> 00:32:38,572
Let`s start this process
please.
802
00:32:53,645 --> 00:32:54,098
Thomas.
803
00:32:55,222 --> 00:32:55,698
Hello!
804
00:32:56,152 --> 00:32:57,011
Please call me back.
805
00:32:57,282 --> 00:32:57,565
Okay?
806
00:32:58,273 --> 00:32:58,719
We've been...
807
00:33:00,065 --> 00:33:01,186
We`ve been calling
you for hours.
808
00:33:02,871 --> 00:33:03,178
Alright.
809
00:33:03,799 --> 00:33:04,558
Please call me.
810
00:33:06,482 --> 00:33:07,376
I hope he's okay.
811
00:33:11,702 --> 00:33:12,495
Maybe he just
812
00:33:12,614 --> 00:33:13,514
needs time alone
813
00:33:13,580 --> 00:33:14,961
you know after really
what happened.
814
00:33:16,649 --> 00:33:17,633
I didn't go run and hide.
815
00:33:18,563 --> 00:33:19,535
Son of a bitch.
816
00:33:19,609 --> 00:33:20,102
Nico!
817
00:33:20,355 --> 00:33:21,762
Everyone mourns differently.
818
00:33:22,063 --> 00:33:23,554
Yeah but he could have
at least call me.
819
00:33:28,613 --> 00:33:29,497
Where the hell have
you been?
820
00:33:30,300 --> 00:33:31,766
I have been taking
care of things.
821
00:33:32,170 --> 00:33:33,633
That need to be
taken care of.
822
00:33:35,336 --> 00:33:36,756
And getting a little
drunk on the way.
823
00:33:38,312 --> 00:33:38,976
Where did you go?
824
00:33:40,720 --> 00:33:41,492
To kill Kyla.
825
00:33:41,816 --> 00:33:42,239
Who?
826
00:33:42,584 --> 00:33:44,252
An infertile BIOCORP
employee.
827
00:33:44,318 --> 00:33:45,537
-Thomas you can`t just...
-Why...
828
00:33:45,698 --> 00:33:46,358
not.
829
00:33:48,043 --> 00:33:49,391
She had the information
we needed.
830
00:33:50,282 --> 00:33:50,736
Now I have it.
831
00:33:51,176 --> 00:33:52,229
If she understood?
832
00:33:52,578 --> 00:33:53,976
What about second chances?
833
00:33:55,349 --> 00:33:57,142
There’s no second chances
anymore, Nico.
834
00:34:01,959 --> 00:34:02,614
What's this?
835
00:34:03,525 --> 00:34:03,832
Huh?
836
00:34:04,190 --> 00:34:06,483
That's the name, address
and next of kin
837
00:34:06,869 --> 00:34:08,338
of every BIOCORP employee
838
00:34:08,576 --> 00:34:09,442
in the whole wide world.
839
00:34:10,476 --> 00:34:12,176
How many people
are on this list?
840
00:34:12,726 --> 00:34:14,318
1,980.
841
00:34:14,391 --> 00:34:15,099
Dear God!
842
00:34:17,162 --> 00:34:17,644
Thomas.
843
00:34:19,045 --> 00:34:19,875
There's no way
844
00:34:20,176 --> 00:34:21,528
we're gonna convince
that many people
845
00:34:21,766 --> 00:34:22,472
of anything.
846
00:34:23,210 --> 00:34:25,249
I'm not trying to talk anybody
into anything anymore.
847
00:34:26,432 --> 00:34:27,002
What do you mean?
848
00:34:28,536 --> 00:34:29,365
What he means, Jenny,
849
00:34:30,087 --> 00:34:31,683
He is talking about killing
all these people.
850
00:34:31,749 --> 00:34:32,153
What?
851
00:34:33,249 --> 00:34:34,387
What do you, mass
murderer now?
852
00:34:35,220 --> 00:34:35,709
Is that it?
853
00:34:37,732 --> 00:34:38,266
You know what?
854
00:34:38,786 --> 00:34:39,750
I haven't been here
long enough
855
00:34:39,816 --> 00:34:41,052
to hear you two
guy`s plan.
856
00:34:41,199 --> 00:34:43,062
But if it's any better than
mine, I'm all ears.
857
00:34:43,128 --> 00:34:43,494
Well you know?
858
00:34:43,615 --> 00:34:44,668
Any plan is better
than killing
859
00:34:44,734 --> 00:34:46,012
two thousand people,
Thomas.
860
00:34:46,446 --> 00:34:47,674
Those people, on that list,
861
00:34:48,843 --> 00:34:49,719
they deserve to die.
862
00:34:50,273 --> 00:34:51,259
They don't deserve
to be...
863
00:34:52,196 --> 00:34:52,972
Are you kidding me?
Have...
864
00:34:53,283 --> 00:34:54,992
Have you forgotten
what they did to us?
865
00:34:56,569 --> 00:34:57,395
What they will do.
866
00:34:58,662 --> 00:34:58,975
What?
867
00:34:59,879 --> 00:35:01,980
They haven't done anything
yet, Thomas.
868
00:35:02,046 --> 00:35:02,906
But but they will.
869
00:35:04,191 --> 00:35:04,638
So what,
870
00:35:04,784 --> 00:35:05,585
you are the judge,
871
00:35:05,701 --> 00:35:06,350
the jury,
872
00:35:06,765 --> 00:35:08,041
and the executioner now.
873
00:35:08,107 --> 00:35:09,170
Is that what you are?
874
00:35:09,613 --> 00:35:10,637
You are Judging me again?
875
00:35:10,703 --> 00:35:11,089
Yeah.
876
00:35:11,254 --> 00:35:12,156
Talking down to me.
877
00:35:12,299 --> 00:35:13,552
Because I like slightly
more blood
878
00:35:13,618 --> 00:35:14,654
on my hands than
you do?
879
00:35:15,525 --> 00:35:17,074
No, I've never quite
been able to get up
880
00:35:17,140 --> 00:35:18,750
to that Nico standard
as usual.
881
00:35:18,816 --> 00:35:20,569
I have never said that.
882
00:35:20,862 --> 00:35:21,855
I'm not good enough
for you?
883
00:35:21,921 --> 00:35:23,148
I've never been good
enough for you.
884
00:35:23,214 --> 00:35:24,071
I have never done that.
885
00:35:24,137 --> 00:35:25,967
But I have never been good
enough for your sister either.
886
00:35:27,688 --> 00:35:28,943
You keep her out of this.
887
00:35:29,549 --> 00:35:30,616
What a surprise!
888
00:35:31,194 --> 00:35:32,352
We are not gonna
talk about her?
889
00:35:32,418 --> 00:35:33,413
Both of you just stop.
890
00:35:35,062 --> 00:35:35,555
Listen.
891
00:35:35,933 --> 00:35:36,508
Thomas.
892
00:35:37,059 --> 00:35:38,002
We don`t have the time
893
00:35:38,235 --> 00:35:39,179
or the resources
894
00:35:39,343 --> 00:35:40,996
to reach out to all these
people in the globe.
895
00:35:42,082 --> 00:35:43,783
But we wait for
the time
896
00:35:44,026 --> 00:35:46,152
when everyone on that list
is in the same place,
897
00:35:46,332 --> 00:35:47,092
at the same time.
898
00:35:47,420 --> 00:35:48,647
Which isn`t as hard
as you might think.
899
00:35:48,713 --> 00:35:49,465
Don`t you worry, buddy.
900
00:35:49,577 --> 00:35:50,436
I know [indistinct].
901
00:35:50,882 --> 00:35:51,689
Can you just stop
drinking?
902
00:35:51,755 --> 00:35:52,441
Give me that.
903
00:35:52,779 --> 00:35:53,415
That's enough.
904
00:35:53,919 --> 00:35:54,619
Bring it back.
905
00:35:55,145 --> 00:35:56,432
I really have to drink.
906
00:35:58,347 --> 00:35:59,759
And that is still
a good plan.
907
00:36:00,353 --> 00:36:01,972
What about this
butterfly effect
908
00:36:02,038 --> 00:36:02,960
you always talk
about, huh?
909
00:36:03,354 --> 00:36:04,307
That`s two thousand people.
910
00:36:04,481 --> 00:36:04,839
I don`t know.
911
00:36:04,905 --> 00:36:05,584
That`s a lot bigger than...
912
00:36:05,650 --> 00:36:06,734
-what you`re talking about.
-I don`t know.
913
00:36:06,800 --> 00:36:07,920
But isn`t it worth trying?
914
00:36:08,563 --> 00:36:09,616
Just thinking about
it guys.
915
00:36:10,603 --> 00:36:11,378
Please for a minute.
916
00:36:11,444 --> 00:36:12,076
Think about it.
917
00:36:12,996 --> 00:36:14,496
If everybody on that
list goes,
918
00:36:14,959 --> 00:36:15,889
BIOCORP is gone.
919
00:36:16,576 --> 00:36:17,589
It doesn't exist.
920
00:36:18,826 --> 00:36:19,605
Our home is safe.
921
00:36:19,671 --> 00:36:21,296
We can go home and
we can toast a world
922
00:36:21,362 --> 00:36:23,790
without genocidal criminals
on our door steps.
923
00:36:23,856 --> 00:36:25,162
You're calling them
genocidal?
924
00:36:26,519 --> 00:36:27,223
Absolutely.
925
00:36:28,159 --> 00:36:29,196
And what does that
make you?
926
00:36:30,265 --> 00:36:31,645
A god dam hero.
927
00:36:32,032 --> 00:36:32,878
A god dam hero.
928
00:36:37,685 --> 00:36:38,831
The names are in
this list.
929
00:36:39,304 --> 00:36:40,424
All the information
is enough
930
00:36:40,490 --> 00:36:41,517
to save the whole world.
931
00:36:41,777 --> 00:36:43,144
All we have to do
is execute it.
932
00:36:45,145 --> 00:36:45,750
Please.
933
00:36:46,248 --> 00:36:47,919
Look I'm not killing
934
00:36:48,216 --> 00:36:50,514
two thousand people,
Thomas.
935
00:36:50,580 --> 00:36:52,192
But it will save six billion.
936
00:36:52,258 --> 00:36:53,986
So what does it matter?
937
00:36:55,226 --> 00:36:56,252
What is to think about?
938
00:36:56,606 --> 00:36:57,892
Itís a no brainer.
939
00:36:58,213 --> 00:36:59,366
Itís a cowardís solution.
940
00:36:59,433 --> 00:37:01,132
Itís simple statistics, Nico.
941
00:37:01,198 --> 00:37:02,046
You need to sober up.
942
00:37:02,566 --> 00:37:03,533
It'll save Lauren!
943
00:37:04,331 --> 00:37:05,818
It'll save Lauren!
944
00:37:06,424 --> 00:37:07,036
Do you get that?
945
00:37:07,102 --> 00:37:08,282
Do you know what the
professor said?
946
00:37:08,782 --> 00:37:09,795
We cannot change...
947
00:37:09,915 --> 00:37:10,740
-the past.
-I`m not...
948
00:37:10,806 --> 00:37:11,481
trying to change the past,
949
00:37:11,547 --> 00:37:12,680
I'm trying to fix our future.
950
00:37:12,746 --> 00:37:14,299
That`s this future,
951
00:37:14,852 --> 00:37:15,506
Thomas.
952
00:37:16,205 --> 00:37:17,952
What we experienced
was the future,
953
00:37:18,065 --> 00:37:18,405
okay?
954
00:37:18,471 --> 00:37:19,992
What happened,
happened.
955
00:37:20,111 --> 00:37:21,111
No, no.
956
00:37:21,296 --> 00:37:21,755
Cause we're here,
957
00:37:21,821 --> 00:37:23,334
we're changing things
all the time.
958
00:37:23,408 --> 00:37:24,087
Every minute.
959
00:37:24,253 --> 00:37:25,032
I know we are changing
things.
960
00:37:25,098 --> 00:37:25,991
We are changing the future,
961
00:37:26,057 --> 00:37:26,979
not the past.
962
00:37:28,958 --> 00:37:30,304
You don`t know that
for sure, do you?
963
00:37:31,574 --> 00:37:32,704
You don't know that.
964
00:37:33,872 --> 00:37:34,772
So you won`t even try?
965
00:37:36,446 --> 00:37:37,105
And you?
966
00:37:41,855 --> 00:37:42,742
Then I'll do it alone.
967
00:37:43,022 --> 00:37:43,795
I`m not gonna do it.
968
00:37:44,129 --> 00:37:45,062
Then I`ll save her.
969
00:37:45,575 --> 00:37:46,946
-I`ll save us all.
-Oh, you are so smart.
970
00:37:47,285 --> 00:37:47,761
Don't worry.
971
00:37:47,827 --> 00:37:48,840
You are really smart.
You know that, Thomas?
972
00:37:48,906 --> 00:37:49,365
Thomas!
973
00:37:49,431 --> 00:37:50,706
-You're so smart.
-What!
974
00:37:51,503 --> 00:37:53,098
We all lost her.
975
00:37:54,876 --> 00:37:55,622
All of us.
976
00:37:57,403 --> 00:37:57,755
Yeah.
977
00:37:58,779 --> 00:37:59,432
But you know what?
978
00:37:59,872 --> 00:38:01,112
We`ve got a chance
to save her.
979
00:38:01,612 --> 00:38:02,805
And he chooses not to!
980
00:38:04,008 --> 00:38:05,104
Look at him standing
there,
981
00:38:05,285 --> 00:38:06,120
just staring at me,
982
00:38:06,186 --> 00:38:07,738
looking at me like
I`m the coward.
983
00:38:09,546 --> 00:38:10,366
Hun?
What?
984
00:38:10,459 --> 00:38:12,186
Stop! Stop!
Stop it!
985
00:38:12,636 --> 00:38:13,950
She wouldn`t want
you to do this.
986
00:38:14,016 --> 00:38:14,497
Get away from me.
987
00:38:14,563 --> 00:38:14,955
Stop it!
988
00:38:15,021 --> 00:38:17,021
You are both best friends.
989
00:38:17,659 --> 00:38:18,659
You forget about that?
990
00:38:19,312 --> 00:38:20,225
Yeah, I forgot.
991
00:38:22,706 --> 00:38:23,605
You know I asked him.
992
00:38:24,486 --> 00:38:26,445
Doesn't really matter what
Lauren would have wanted.
993
00:38:27,071 --> 00:38:28,072
She's not here anymore.
994
00:38:28,645 --> 00:38:29,119
Is she?
995
00:38:38,365 --> 00:38:39,351
He is gonna be okay.
996
00:38:40,071 --> 00:38:41,069
He just needs to sober up.
997
00:38:41,135 --> 00:38:41,438
-Alright?
-I don't know.
998
00:38:41,504 --> 00:38:42,051
I don't know.
999
00:38:47,410 --> 00:38:48,223
We are losing him.
1000
00:38:52,332 --> 00:38:53,639
I think we already lost him.
1001
00:38:54,488 --> 00:38:55,254
You know what, babe?
1002
00:38:58,211 --> 00:38:59,368
You know what the
sad thing is?
1003
00:39:03,086 --> 00:39:04,354
I can't even say
he is wrong.
1004
00:39:05,925 --> 00:39:07,804
Maybe we can't save
the world.
1005
00:39:07,870 --> 00:39:09,003
Maybe it's not a possibility.
1006
00:39:09,069 --> 00:39:09,885
We just have to save
1007
00:39:10,278 --> 00:39:11,377
as many as we can.
1008
00:39:13,210 --> 00:39:14,357
I have already lost
my sister.
1009
00:39:16,837 --> 00:39:17,717
And now this.
1010
00:39:20,655 --> 00:39:21,148
No.
1011
00:39:21,482 --> 00:39:21,868
No!
1012
00:39:27,433 --> 00:39:29,400
He is someone that
we have to save.
1013
00:39:31,467 --> 00:39:32,499
Don't give up on him.
1014
00:39:33,968 --> 00:39:35,634
He's talking out of love.
1015
00:39:55,067 --> 00:39:56,349
They told me you
are still here.
1016
00:39:56,425 --> 00:39:57,240
Where else would I be?
1017
00:39:58,974 --> 00:39:59,839
What is it?
What's wrong?
1018
00:39:59,905 --> 00:40:00,734
Is it the rebels?
1019
00:40:02,194 --> 00:40:02,614
No, no.
1020
00:40:05,427 --> 00:40:06,687
I was thinking about Jack.
1021
00:40:08,231 --> 00:40:09,047
Jack?
1022
00:40:09,134 --> 00:40:09,647
Yeah.
1023
00:40:11,484 --> 00:40:12,827
You know it's been
like twenty years
1024
00:40:12,893 --> 00:40:13,714
and now he realize that.
1025
00:40:14,444 --> 00:40:15,773
I know he meant
a lot to you.
1026
00:40:16,841 --> 00:40:18,324
And yet you never
talk about him.
1027
00:40:21,085 --> 00:40:23,185
I think about him a lot more
often than you realize.
1028
00:40:26,551 --> 00:40:27,756
Do you think these men,
1029
00:40:27,822 --> 00:40:29,575
these ones who traveled
through the past,
1030
00:40:29,641 --> 00:40:30,822
do you think they
killed him?
1031
00:40:31,854 --> 00:40:34,101
I think it makes
perfect sense.
1032
00:40:38,318 --> 00:40:39,757
I've seen that look in
your eye before.
1033
00:40:41,511 --> 00:40:42,891
Think before you act.
1034
00:40:44,317 --> 00:40:45,026
You know that...
1035
00:40:45,530 --> 00:40:47,136
the last thing the world
I need right now
1036
00:40:47,202 --> 00:40:48,490
is a lecture from you.
1037
00:40:49,024 --> 00:40:50,503
About how I'm supposed
to act.
1038
00:40:50,838 --> 00:40:52,051
Or what I'm supposed
to do.
1039
00:40:52,396 --> 00:40:53,258
Cause I already did
1040
00:40:53,463 --> 00:40:54,404
everything I could
1041
00:40:54,678 --> 00:40:55,437
the way you wanted.
1042
00:40:55,724 --> 00:40:56,630
What I want?
1043
00:40:57,357 --> 00:40:58,863
I see you don't
want a child.
1044
00:40:59,164 --> 00:41:00,583
You want us to die out.
1045
00:41:00,934 --> 00:41:02,183
I abused my power,
1046
00:41:02,608 --> 00:41:04,053
I trifled with my power,
1047
00:41:04,119 --> 00:41:05,694
I did everything I could
in my power
1048
00:41:05,934 --> 00:41:06,925
to get what you wanted.
1049
00:41:08,226 --> 00:41:08,954
You're right.
1050
00:41:10,911 --> 00:41:11,439
I`m just.
1051
00:41:12,523 --> 00:41:14,651
I`m just trying to help
you do what's best
1052
00:41:14,881 --> 00:41:15,480
for all of us.
1053
00:41:15,546 --> 00:41:18,279
And part of that is what's
best for you and me.
1054
00:41:20,003 --> 00:41:20,737
I'm trying.
1055
00:41:21,682 --> 00:41:22,730
We did this once before.
1056
00:41:24,784 --> 00:41:25,675
He almost died.
1057
00:41:27,352 --> 00:41:28,177
You forgot about that?
1058
00:41:35,562 --> 00:41:36,282
Listen I...
1059
00:41:37,583 --> 00:41:38,522
I wanna have a child.
1060
00:41:39,678 --> 00:41:40,468
Of course I do.
1061
00:41:41,702 --> 00:41:43,497
I just want to lose you
in the process.
1062
00:41:44,478 --> 00:41:45,215
Okay?
1063
00:42:31,071 --> 00:42:31,810
Excellent.
1064
00:42:32,924 --> 00:42:34,990
This will be the easiest
hunt of my life.
1065
00:42:41,815 --> 00:42:43,992
Today Nobel Peace Prize
winning BIOCORP
1066
00:42:44,095 --> 00:42:44,988
made history
1067
00:42:45,341 --> 00:42:47,448
by administering the
cure for cancer.
1068
00:42:47,744 --> 00:42:49,953
Available the entire
world's population
1069
00:42:50,019 --> 00:42:51,976
in exchange for their
voluntary enrollment
1070
00:42:52,042 --> 00:42:52,892
voluntary enrollment
1071
00:42:53,125 --> 00:42:54,298
in the ID chip program.
1072
00:42:54,364 --> 00:42:56,557
Which allows for increased
population security.
1073
00:42:57,344 --> 00:42:58,770
BIOCORP CEO stated,
1074
00:42:59,094 --> 00:43:00,383
In time, we understand
1075
00:43:00,449 --> 00:43:02,908
that the only thing worth
fighting for is family.
1076
00:43:03,400 --> 00:43:04,368
And today is a day
1077
00:43:04,525 --> 00:43:05,764
when we must decide
1078
00:43:05,898 --> 00:43:07,068
to fight for what's right.
1079
00:43:07,465 --> 00:43:09,105
Or roll over and die.
1080
00:43:10,951 --> 00:43:11,901
That's all for tonight.
1081
00:43:13,141 --> 00:43:13,724
We're all clear.
1082
00:43:14,775 --> 00:43:15,144
Thank you.
1083
00:43:17,068 --> 00:43:17,508
Come here, babe.
1084
00:43:24,255 --> 00:43:25,308
Was it a good news day?
1085
00:43:25,465 --> 00:43:26,691
I don't know baby.
1086
00:43:26,757 --> 00:43:28,121
We are gonna have to
wait and find out.
1087
00:43:29,145 --> 00:43:30,284
What's going to
happen now?
1088
00:43:31,081 --> 00:43:31,818
I don't know.
1089
00:43:32,118 --> 00:43:33,758
But things are going
to change.
1090
00:43:34,125 --> 00:43:34,785
Mrs. Adams.
1091
00:43:34,901 --> 00:43:35,241
Yes.
1092
00:43:35,307 --> 00:43:36,915
I'm David Johnson,
from BIOCORP.
1093
00:43:37,320 --> 00:43:38,254
Both of you come
with me.
1094
00:43:39,391 --> 00:43:39,947
Now!
1095
00:43:49,869 --> 00:43:50,217
Hm.
1096
00:43:51,393 --> 00:43:51,893
Yeah babe.
1097
00:43:52,794 --> 00:43:53,246
See,
1098
00:43:53,535 --> 00:43:54,546
Thomas has the list.
1099
00:43:55,125 --> 00:43:56,725
So we can warn everyone
ahead of time.
1100
00:43:57,375 --> 00:43:59,298
He's not gonna go through
the entire list.
1101
00:43:59,625 --> 00:44:02,175
Cause the police would catch
him here in this time.
1102
00:44:03,255 --> 00:44:03,585
What`s that?
1103
00:44:03,772 --> 00:44:05,058
Why is this going off?
1104
00:44:08,743 --> 00:44:09,465
Is that your tracker?
1105
00:44:09,615 --> 00:44:11,248
Yeah, David programed
it for me.
1106
00:44:11,715 --> 00:44:11,995
Oh.
1107
00:44:12,598 --> 00:44:14,040
Well we can use this
to find Thomas.
1108
00:44:14,106 --> 00:44:15,452
No, someone else is here.
1109
00:44:15,626 --> 00:44:16,979
Babe, that`s Thomas
right there.
1110
00:44:17,045 --> 00:44:18,439
No, there's a fourth signal.
1111
00:44:19,988 --> 00:44:20,872
Maybe it`s David.
1112
00:44:21,875 --> 00:44:22,181
No.
1113
00:44:22,830 --> 00:44:24,165
Even I know that's unlikely.
1114
00:44:24,318 --> 00:44:26,215
Well, if it's not David,
it`s not friendly.
1115
00:44:26,590 --> 00:44:28,357
Whoever it is, they are
moving fast.
1116
00:44:28,531 --> 00:44:29,485
We need to get out
of here then.
1117
00:44:29,551 --> 00:44:31,091
Wherever we go, they
are gonna track us.
1118
00:44:32,563 --> 00:44:33,642
Well let me think, okay?
1119
00:44:34,496 --> 00:44:34,995
Alright so,
1120
00:44:35,445 --> 00:44:36,884
Thomas said that everyone
on that list,
1121
00:44:36,950 --> 00:44:38,535
they are from all over
the globe.
1122
00:44:39,705 --> 00:44:40,284
So...
1123
00:44:40,350 --> 00:44:41,856
So you think he's gonna
fly everywhere?
1124
00:44:42,518 --> 00:44:43,377
No, it's too slow.
1125
00:44:44,595 --> 00:44:44,963
I know.
1126
00:44:46,661 --> 00:44:46,995
What?
1127
00:44:47,295 --> 00:44:48,648
If you don't have a way
to go to everyone.
1128
00:44:49,994 --> 00:44:51,675
You bring everyone to you.
1129
00:44:51,915 --> 00:44:54,162
Exactly, he's trying to attack
everyone at the same time.
1130
00:44:55,695 --> 00:44:56,481
I have an idea.
1131
00:44:56,655 --> 00:44:57,021
What?
1132
00:44:57,904 --> 00:44:59,538
David, he put an AI
on my tracker.
1133
00:44:59,604 --> 00:45:00,891
Ah! Good boy David.
1134
00:45:03,770 --> 00:45:04,664
We can have the AI.
1135
00:45:04,730 --> 00:45:06,176
It'll link over to the
computer system,
1136
00:45:06,242 --> 00:45:07,529
and we can have internet
in this time.
1137
00:45:08,414 --> 00:45:09,615
Okay, moment of truth.
1138
00:45:10,545 --> 00:45:12,193
Computer, do you have
Internet access?
1139
00:45:12,398 --> 00:45:13,191
Yes, of course.
1140
00:45:13,257 --> 00:45:13,904
What would you like
1141
00:45:13,970 --> 00:45:14,518
-to see?
-Alright.
1142
00:45:15,685 --> 00:45:18,703
Adam, pull the database for any
upcoming BIOCORP events.
1143
00:45:18,769 --> 00:45:21,269
I have accessed the public
calender for BIOCORP.
1144
00:45:21,348 --> 00:45:22,963
There is a staff bowl
this friday.
1145
00:45:23,029 --> 00:45:24,162
Would you like the details?
1146
00:45:24,228 --> 00:45:24,789
Yes.
1147
00:45:26,025 --> 00:45:26,508
Bingo!
1148
00:45:27,008 --> 00:45:27,625
There it is.
1149
00:45:27,915 --> 00:45:29,098
Everybody on the list.
1150
00:45:30,478 --> 00:45:31,268
We gotta move.
1151
00:45:35,145 --> 00:45:35,971
You know it's a good thing,
1152
00:45:36,037 --> 00:45:37,267
I went back and you stayed.
1153
00:45:38,658 --> 00:45:39,978
I never could have
built that thing.
1154
00:45:41,653 --> 00:45:42,992
You are very versatile,
you know that?
1155
00:45:45,831 --> 00:45:46,575
Having doubts?
1156
00:45:47,335 --> 00:45:47,835
Hey,
1157
00:45:47,955 --> 00:45:48,728
Hey, I get it.
1158
00:45:49,348 --> 00:45:50,467
I mean, of course you are,
1159
00:45:50,533 --> 00:45:51,595
you are not some kind
of psychopath.
1160
00:45:51,945 --> 00:45:53,051
If you weren't having doubts,
1161
00:45:53,145 --> 00:45:54,175
then I'd be worried
about you.
1162
00:45:55,875 --> 00:45:56,578
This
1163
00:45:57,648 --> 00:45:59,561
is a serious move
my friend.
1164
00:46:01,065 --> 00:46:01,401
I mean,
1165
00:46:02,204 --> 00:46:03,645
not like what you've already
been doing isn't.
1166
00:46:03,711 --> 00:46:04,485
But this?
1167
00:46:07,065 --> 00:46:07,923
This is the next step.
1168
00:46:09,951 --> 00:46:11,558
This is where you've been
heading all along.
1169
00:46:12,835 --> 00:46:14,881
And it's been a dark
road the whole way.
1170
00:46:16,887 --> 00:46:17,445
So have you thought about
1171
00:46:17,511 --> 00:46:18,713
how many people are
gonna be there tonight?
1172
00:46:20,753 --> 00:46:21,186
I mean,
1173
00:46:21,795 --> 00:46:22,701
really thought about it?
1174
00:46:24,585 --> 00:46:26,585
People with families,
with children.
1175
00:46:28,395 --> 00:46:29,441
Two thousand people
1176
00:46:29,507 --> 00:46:30,875
with hopes and dreams
1177
00:46:30,941 --> 00:46:32,494
and you're gonna turn
them all into corpses
1178
00:46:32,560 --> 00:46:33,695
within the span of a second.
1179
00:46:37,845 --> 00:46:39,774
You know what two thousand
people is, Thomas?
1180
00:46:40,405 --> 00:46:40,778
Shit!
1181
00:46:40,965 --> 00:46:41,464
Do you!
1182
00:46:43,217 --> 00:46:49,570
It's 0.0022 percent
1183
00:46:50,161 --> 00:46:51,563
of how many are
gonna get killed
1184
00:46:51,629 --> 00:46:52,994
in the riots of 2021.
1185
00:46:55,186 --> 00:47:01,125
It`s 0.000029 percent
1186
00:47:01,365 --> 00:47:02,905
of the population of
this world.
1187
00:47:03,195 --> 00:47:05,858
All of who`s futures are
being determined here.
1188
00:47:07,065 --> 00:47:07,621
Now.
1189
00:47:08,808 --> 00:47:09,381
By you.
1190
00:47:11,021 --> 00:47:12,120
So you push that button
1191
00:47:12,186 --> 00:47:13,710
and don`t even pretend
1192
00:47:13,776 --> 00:47:14,914
you've got to think
about it.
1193
00:47:19,690 --> 00:47:20,300
I mean, hey,
1194
00:47:20,366 --> 00:47:21,378
let's not kid ourselves.
1195
00:47:22,368 --> 00:47:23,370
What you're doing is
1196
00:47:24,556 --> 00:47:25,654
a horrible thing.
1197
00:47:27,827 --> 00:47:28,975
You are already a
murderer, buddy.
1198
00:47:29,041 --> 00:47:29,715
But this?
1199
00:47:30,451 --> 00:47:31,607
This makes you a butcher.
1200
00:47:33,785 --> 00:47:34,785
What you do tonight,
1201
00:47:35,411 --> 00:47:37,208
will haunt your dreams
1202
00:47:37,605 --> 00:47:38,924
for the rest of your life.
1203
00:47:39,444 --> 00:47:39,844
Stop.
1204
00:47:40,957 --> 00:47:41,796
So really at this point,
1205
00:47:41,862 --> 00:47:43,577
there's only one thing you
gotta ask yourself.
1206
00:47:48,525 --> 00:47:50,564
How much is your sleep
really worth?
1207
00:47:53,278 --> 00:47:53,667
One
1208
00:47:54,998 --> 00:47:56,631
horrifying act
1209
00:47:58,684 --> 00:48:00,577
for the future of all mankind.
1210
00:48:03,285 --> 00:48:03,936
And for her.
1211
00:48:07,577 --> 00:48:09,265
I guess he's talking
from your head,
1212
00:48:09,331 --> 00:48:10,337
that makes me
your heart.
1213
00:48:12,705 --> 00:48:13,931
You cannot escape
your fate.
1214
00:48:16,785 --> 00:48:18,547
Maybe it's our time
to bow out.
1215
00:48:20,696 --> 00:48:23,076
Everything and everyone
1216
00:48:23,898 --> 00:48:24,898
has its time.
1217
00:48:27,441 --> 00:48:28,927
The only tragedy is
1218
00:48:30,674 --> 00:48:31,714
we missed ours.
1219
00:48:37,056 --> 00:48:38,790
I am going to see you
again my love.
1220
00:48:40,869 --> 00:48:41,656
And when I do,
1221
00:48:44,983 --> 00:48:46,720
no one will recognize
your face.
1222
00:48:52,706 --> 00:48:54,533
Don`t save me and
lose yourself.
1223
00:49:38,238 --> 00:49:38,570
Yeah.
1224
00:49:38,724 --> 00:49:40,291
Yeah I`m on my way from
work right now actually.
1225
00:49:42,165 --> 00:49:43,125
-Yeah.
-Excuse me officer.
1226
00:49:43,355 --> 00:49:43,775
Hey
1227
00:49:44,084 --> 00:49:44,781
Yeah man, what`s going on?
1228
00:49:44,985 --> 00:49:46,896
Could you tell me where
Cali Avenue is?
1229
00:49:46,962 --> 00:49:47,905
-Calli Avenue?
-Yeah.
1230
00:49:48,137 --> 00:49:49,048
Yeah actually if you
head out...
1231
00:49:58,998 --> 00:49:59,404
Huh!
1232
00:49:59,484 --> 00:50:01,177
I love these old antiques.
1233
00:50:03,744 --> 00:50:04,591
I need you to hear
me out.
1234
00:50:04,777 --> 00:50:05,085
What?
1235
00:50:05,439 --> 00:50:06,679
We need to stop Thomas.
1236
00:50:06,745 --> 00:50:07,486
I know that.
1237
00:50:07,552 --> 00:50:07,967
No no no.
1238
00:50:08,033 --> 00:50:09,445
We need to do whatever
it takes.
1239
00:50:09,675 --> 00:50:10,714
What do you mean,
whatever it takes?
1240
00:50:10,780 --> 00:50:12,347
We can`t let him kill
all those people.
1241
00:50:12,413 --> 00:50:12,893
I know.
1242
00:50:12,959 --> 00:50:14,358
But I'm not gonna
kill Thomas.
1243
00:50:14,778 --> 00:50:16,990
Okay, I am not playing this
kill or be killed game.
1244
00:50:17,056 --> 00:50:17,435
So what,
1245
00:50:17,501 --> 00:50:19,089
you're gonna try to talk him
down off the ledge?
1246
00:50:19,155 --> 00:50:20,023
I mean have you
seen him?
1247
00:50:20,089 --> 00:50:21,028
Yeah I saw him, baby.
1248
00:50:21,094 --> 00:50:21,856
Just...
1249
00:50:21,922 --> 00:50:22,642
You know what, just stop.
1250
00:50:22,991 --> 00:50:24,411
Let me just talk to
him first, okay?
1251
00:50:24,481 --> 00:50:24,894
Talk to him?
1252
00:50:24,960 --> 00:50:27,151
Nico, you are not the one
he wants to talk to.
1253
00:50:28,856 --> 00:50:29,466
Alright, you're right.
1254
00:50:30,383 --> 00:50:30,796
You are right.
1255
00:50:44,571 --> 00:50:45,912
Last chance to change
your mind.
1256
00:50:46,611 --> 00:50:47,724
I don`t wanna change
my mind.
1257
00:50:48,450 --> 00:50:48,784
Bye.
1258
00:50:49,075 --> 00:50:49,357
Well.
1259
00:50:49,792 --> 00:50:51,337
I guess you are really
gonna do this then.
1260
00:50:51,914 --> 00:50:52,785
Yeah it looks that way.
1261
00:50:54,567 --> 00:50:55,452
Is he going to work?
1262
00:50:57,109 --> 00:50:57,535
Yeah.
1263
00:50:58,894 --> 00:51:00,089
Working hard for his family.
1264
00:51:02,951 --> 00:51:04,223
Reminds me of someone
I know.
1265
00:51:21,652 --> 00:51:22,538
Still never fixed.
1266
00:52:04,331 --> 00:52:05,138
Sorry sis.
1267
00:52:05,638 --> 00:52:06,018
Huh!
1268
00:52:17,685 --> 00:52:18,802
Who the hell are you?
1269
00:52:18,868 --> 00:52:20,410
-Where are you taking my baby?
-Look... Listen...Look...
1270
00:52:20,476 --> 00:52:21,109
Mom, mom, mom, listen.
1271
00:52:21,175 --> 00:52:21,753
-Help.
-Mom.
1272
00:52:21,819 --> 00:52:23,090
-Somebody help me.
-Mom...
1273
00:52:23,156 --> 00:52:23,929
Mom... Look...
1274
00:52:23,995 --> 00:52:24,630
Look here... Look.
1275
00:52:24,696 --> 00:52:25,359
I`m your son.
1276
00:52:25,425 --> 00:52:25,935
I know it's hard to believe.
1277
00:52:26,001 --> 00:52:26,524
It's me Nico.
1278
00:52:26,590 --> 00:52:28,016
I broke my arm in a
baseball game
1279
00:52:28,082 --> 00:52:29,185
with Jimmy Finkle, okay.
1280
00:52:29,265 --> 00:52:30,890
I used to eat the
ice cream
1281
00:52:30,970 --> 00:52:32,683
in a special bowl
with bananas.
1282
00:52:32,910 --> 00:52:33,923
Do you remember when
I was four?
1283
00:52:34,357 --> 00:52:34,864
Okay.
1284
00:52:34,930 --> 00:52:35,856
We don`t have much time.
1285
00:52:36,030 --> 00:52:36,315
Okay.
1286
00:52:36,381 --> 00:52:37,665
Listen I`m gonna
let you go mom.
1287
00:52:37,731 --> 00:52:38,877
But you cannot scream.
Do you understand?
1288
00:52:39,064 --> 00:52:39,847
Do you promise?
1289
00:52:40,218 --> 00:52:40,591
Okay.
1290
00:52:40,864 --> 00:52:41,191
Alright.
1291
00:52:45,480 --> 00:52:46,705
Who are you people?
1292
00:52:47,160 --> 00:52:48,405
You look so much like a...
1293
00:52:48,471 --> 00:52:49,940
I know, I need you to
focus, okay?
1294
00:52:50,320 --> 00:52:51,673
Okay, look, I am your son.
1295
00:52:52,074 --> 00:52:52,520
I'm all grown up.
1296
00:52:52,587 --> 00:52:54,120
This is my wife,
1297
00:52:54,840 --> 00:52:55,307
Jenny.
1298
00:52:55,373 --> 00:52:56,200
We are from the future.
1299
00:52:56,607 --> 00:52:57,387
- Hi!
- What?
1300
00:52:57,559 --> 00:52:58,506
We're here to save Lauren.
1301
00:52:59,245 --> 00:52:59,677
What?
1302
00:52:59,743 --> 00:53:00,476
Look something horrible
1303
00:53:00,542 --> 00:53:01,585
happened to her in
the future.
1304
00:53:01,956 --> 00:53:03,076
But we have a chance
to save her,
1305
00:53:03,407 --> 00:53:04,509
if you let her come
with me.
1306
00:53:05,011 --> 00:53:06,322
It`s not possible.
1307
00:53:06,388 --> 00:53:07,076
Yes, listen.
1308
00:53:07,327 --> 00:53:08,161
You have to believe me.
1309
00:53:08,687 --> 00:53:09,099
Listen.
1310
00:53:09,330 --> 00:53:10,853
She deserves to live
a good full life.
1311
00:53:11,616 --> 00:53:13,110
What happened to her?
1312
00:53:13,183 --> 00:53:13,882
If you help us,
1313
00:53:14,269 --> 00:53:16,276
she will grow up to be
a beautiful woman.
1314
00:53:16,640 --> 00:53:18,270
Marry the man of her
dreams, have kids,
1315
00:53:18,570 --> 00:53:19,090
have a family.
1316
00:53:19,156 --> 00:53:20,428
But if you don't help
us, mama,
1317
00:53:20,656 --> 00:53:21,595
she is gonna die.
1318
00:53:22,546 --> 00:53:23,868
I don't understand.
1319
00:53:24,242 --> 00:53:25,263
You are at school
1320
00:53:25,420 --> 00:53:27,426
and now you're so old.
1321
00:53:28,106 --> 00:53:28,979
It's been a long time.
1322
00:53:29,236 --> 00:53:30,173
My son.
1323
00:53:30,510 --> 00:53:31,500
My son.
1324
00:53:31,830 --> 00:53:32,976
Even if I believe you,
1325
00:53:33,042 --> 00:53:34,916
how can I let you take
my little girl?
1326
00:53:35,145 --> 00:53:36,722
-We are here to save Lauren.
-It`s over, I can`t see her.
1327
00:53:37,258 --> 00:53:38,520
We are here to save
Lauren, okay?
1328
00:53:38,910 --> 00:53:40,022
Nico we have to...
1329
00:53:40,088 --> 00:53:40,757
-go.
-Hey, listen mom...
1330
00:53:40,823 --> 00:53:41,761
Lauren is gonna be safe.
1331
00:53:42,363 --> 00:53:42,660
Okay?
1332
00:53:42,949 --> 00:53:44,076
And you need to cherish
1333
00:53:44,433 --> 00:53:45,436
your life with your husband
1334
00:53:46,033 --> 00:53:47,139
and your son.
1335
00:53:48,060 --> 00:53:49,290
What did you do to her?
1336
00:53:49,396 --> 00:53:50,394
Did you drug her?
1337
00:53:50,460 --> 00:53:52,060
Listen mom, I gave her
something to sleep.
1338
00:53:52,283 --> 00:53:53,448
Okay, I just gave have
something to sleep.
1339
00:53:53,588 --> 00:53:55,054
I can`t let her go.
1340
00:53:55,120 --> 00:53:56,066
No!
1341
00:53:56,436 --> 00:53:57,021
Listen to me.
1342
00:53:57,802 --> 00:53:59,715
She is my best friend
in our time.
1343
00:54:00,023 --> 00:54:01,116
She looks just like you,
1344
00:54:01,182 --> 00:54:02,315
your eyes and everything,
1345
00:54:04,331 --> 00:54:04,935
Nico.
1346
00:54:05,001 --> 00:54:06,053
Okay, look...
1347
00:54:06,119 --> 00:54:07,409
You have to promise me
you can`t tell dad.
1348
00:54:07,846 --> 00:54:09,314
He won`t understand
if you tell him.
1349
00:54:10,239 --> 00:54:10,952
This is too much.
1350
00:54:11,018 --> 00:54:11,972
This is not happening.
1351
00:54:12,038 --> 00:54:13,304
This is a lot of information.
1352
00:54:13,569 --> 00:54:15,784
I cannot even process all
what`s happening now.
1353
00:54:16,260 --> 00:54:17,861
Don't you feel it that
he's your son?
1354
00:54:18,963 --> 00:54:20,153
I know this is real.
1355
00:54:21,106 --> 00:54:22,892
And I can feel that
you are my son.
1356
00:54:23,750 --> 00:54:24,252
But.
1357
00:54:25,380 --> 00:54:26,759
Yes, take care of her.
1358
00:54:27,006 --> 00:54:27,446
I will.
1359
00:54:29,060 --> 00:54:29,540
Nico.
1360
00:54:29,850 --> 00:54:30,723
-We have to go.
-I know...
1361
00:54:30,789 --> 00:54:31,876
babe, just give me
a minute.
1362
00:54:31,942 --> 00:54:32,648
Please hurry.
1363
00:54:32,762 --> 00:54:33,622
I will, I promise.
1364
00:54:34,188 --> 00:54:35,108
Take her to the car.
1365
00:54:35,408 --> 00:54:35,761
Alright.
1366
00:54:38,488 --> 00:54:39,455
Take care of her.
1367
00:54:47,484 --> 00:54:49,651
You grew up to be a
fine looking man.
1368
00:54:49,924 --> 00:54:50,237
And...
1369
00:54:50,384 --> 00:54:51,290
And your wife,
1370
00:54:51,424 --> 00:54:52,709
she is so beautiful.
1371
00:54:52,775 --> 00:54:53,784
Yes, she is beautiful.
1372
00:54:54,133 --> 00:54:55,441
What happened?
What`s wrong?
1373
00:54:56,123 --> 00:54:56,839
What's wrong?
1374
00:54:57,224 --> 00:54:58,886
Mom, I have to tell
you something.
1375
00:54:59,710 --> 00:55:00,310
Where I am from,
1376
00:55:01,219 --> 00:55:02,318
you are not in the
future with me.
1377
00:55:02,777 --> 00:55:03,861
But I`m here now.
1378
00:55:03,927 --> 00:55:04,473
I am with you.
1379
00:55:04,539 --> 00:55:05,863
I am always be with you.
1380
00:55:06,270 --> 00:55:07,373
I am your mother.
1381
00:55:07,600 --> 00:55:08,033
Listen.
1382
00:55:08,308 --> 00:55:10,521
You really were the best
mother in the entire world.
1383
00:55:10,983 --> 00:55:12,061
-Thank you.
-The best mother.
1384
00:55:12,360 --> 00:55:13,714
You always say that to me.
1385
00:55:15,087 --> 00:55:15,793
Come on, Nico.
1386
00:55:20,347 --> 00:55:21,938
Yes, you really always
were beautiful.
1387
00:55:26,655 --> 00:55:27,688
Mom, you can come
with me.
1388
00:55:28,722 --> 00:55:30,324
You can take care of
Lauren with me.
1389
00:55:30,648 --> 00:55:32,890
But who will be your
mother here, now.
1390
00:55:33,741 --> 00:55:34,683
Who is gonna take
care of you?
1391
00:55:34,749 --> 00:55:36,754
Who is gonna be there when
your father cannot be there?
1392
00:55:37,230 --> 00:55:38,382
I can`t leave him.
1393
00:55:38,776 --> 00:55:41,289
I have to stay here with
you and your father.
1394
00:55:45,803 --> 00:55:47,809
I heard that there are
women outside the city
1395
00:55:47,875 --> 00:55:48,966
who are still fertile.
1396
00:55:50,576 --> 00:55:52,355
They have a natural
immunity to the virus
1397
00:55:52,421 --> 00:55:54,022
that those inside the
city don`t.
1398
00:56:05,924 --> 00:56:06,690
I have to go now.
1399
00:56:18,491 --> 00:56:20,058
No, mama.
1400
00:56:20,611 --> 00:56:21,484
No, mom.
1401
00:56:21,578 --> 00:56:22,082
Are you hit?
1402
00:56:22,148 --> 00:56:23,031
No, my mom is hit.
1403
00:56:23,218 --> 00:56:24,231
We have to leave her.
1404
00:56:24,464 --> 00:56:24,936
Stand up.
1405
00:56:25,002 --> 00:56:25,701
You have to run.
1406
00:56:25,767 --> 00:56:26,344
Mom!
1407
00:56:34,097 --> 00:56:35,423
I don't normally do
house calls.
1408
00:56:36,237 --> 00:56:36,977
But who is first?
1409
00:56:37,316 --> 00:56:37,857
She is, doc.
1410
00:56:38,906 --> 00:56:39,529
How close?
1411
00:56:40,189 --> 00:56:40,989
We have time.
1412
00:56:41,076 --> 00:56:41,895
Doc, can you do this fast?
1413
00:56:41,961 --> 00:56:42,749
We have no choice.
1414
00:56:43,110 --> 00:56:43,741
Let me see.
1415
00:56:45,166 --> 00:56:45,574
Alright.
1416
00:56:46,465 --> 00:56:47,647
This will numb the area,
okay?
1417
00:56:47,892 --> 00:56:49,218
Okay, sounds like a good idea.
1418
00:56:49,945 --> 00:56:50,738
You'll be fine.
1419
00:56:51,045 --> 00:56:51,471
Okay.
1420
00:56:52,092 --> 00:56:53,038
Don`t look.
Don`t look, babe.
1421
00:56:56,918 --> 00:56:58,151
That`s okay, babe.
That`s okay.
1422
00:57:00,332 --> 00:57:00,711
Okay.
1423
00:57:01,845 --> 00:57:02,338
Alright.
1424
00:57:03,485 --> 00:57:04,511
Don`t look...
1425
00:57:05,812 --> 00:57:06,945
You are fine.
You are just fine.
1426
00:57:07,218 --> 00:57:07,918
Come on.
Come on.
1427
00:57:08,050 --> 00:57:08,711
Let`s go.
Let`s go.
1428
00:57:09,837 --> 00:57:10,503
That`s it.
1429
00:57:10,877 --> 00:57:11,276
What?
1430
00:57:11,740 --> 00:57:12,416
Looks so ordinary.
1431
00:57:13,220 --> 00:57:14,683
We don`t have time for
sightseeing, doc.
1432
00:57:14,749 --> 00:57:15,479
Yes, of course.
1433
00:57:17,011 --> 00:57:17,450
Alright.
1434
00:57:17,820 --> 00:57:18,420
It worked.
1435
00:57:19,140 --> 00:57:20,012
But he's getting closer.
1436
00:57:20,078 --> 00:57:21,452
Stitch it quick.
Stitch it quick.
1437
00:57:21,518 --> 00:57:22,351
Don`t flinch, okay?
1438
00:57:23,558 --> 00:57:23,997
Your turn.
1439
00:57:24,063 --> 00:57:25,070
Oh, forget about it, doc.
1440
00:57:25,136 --> 00:57:25,823
-Just forget about it.
-If you flinch,
1441
00:57:25,889 --> 00:57:27,351
I could sever a blood
vessel or a tendon.
1442
00:57:27,480 --> 00:57:28,931
Look I`m not gonna flinch,
just do it.
1443
00:57:28,997 --> 00:57:29,850
Okay hold still.
1444
00:57:30,637 --> 00:57:31,563
Come on.
Let`s do it.
1445
00:57:33,910 --> 00:57:35,336
Do not move.
1446
00:57:38,690 --> 00:57:39,410
Son of a...
1447
00:57:40,117 --> 00:57:40,856
Almost there.
1448
00:57:40,983 --> 00:57:42,349
And he is almost here.
1449
00:57:43,183 --> 00:57:43,957
Whereís the chip?
1450
00:57:44,023 --> 00:57:44,876
It`s in really deep.
1451
00:57:47,116 --> 00:57:47,464
Here.
1452
00:57:47,530 --> 00:57:48,103
Babe you go.
1453
00:57:48,323 --> 00:57:49,221
Go check on Lauren
in the car.
1454
00:57:49,287 --> 00:57:49,980
Go to the car.
1455
00:57:50,140 --> 00:57:51,078
Go to the car,
check on Lauren.
1456
00:57:51,144 --> 00:57:51,520
Do it!
1457
00:57:52,687 --> 00:57:53,407
Son of a...
1458
00:57:54,085 --> 00:57:54,886
Almost there, okay?
I`m almost there.
1459
00:57:54,952 --> 00:57:55,918
Ah, come on doc.
1460
00:57:56,065 --> 00:57:56,664
Come on doc.
1461
00:57:56,792 --> 00:57:57,191
I Got it.
1462
00:58:01,745 --> 00:58:02,703
Hey, I need to patch
you up.
1463
00:58:02,769 --> 00:58:03,391
No, no time.
1464
00:58:34,474 --> 00:58:34,920
You okay?
1465
00:58:36,553 --> 00:58:37,347
-Just having a dream.
-Yeah.
1466
00:58:40,093 --> 00:58:40,473
What?
1467
00:58:40,896 --> 00:58:41,406
Dream.
1468
00:58:43,506 --> 00:58:44,335
I had a nightmare.
1469
00:58:45,065 --> 00:58:46,408
What, about the kid?
1470
00:58:47,225 --> 00:58:47,778
Sort of.
1471
00:58:47,940 --> 00:58:48,813
What you mean,
sort of?
1472
00:58:50,126 --> 00:58:51,619
Well it started off that
way and then
1473
00:58:51,822 --> 00:58:53,315
Thomas showed up,
and the kid, he...
1474
00:58:53,769 --> 00:58:55,906
And it ended the way
it always does.
1475
00:58:55,972 --> 00:58:56,402
Yeah.
1476
00:58:58,866 --> 00:58:59,698
Maybe he wants to hurt.
1477
00:58:59,764 --> 00:59:00,638
No, he does not.
1478
00:59:00,704 --> 00:59:02,143
Yes he does, he wants
to hurt her.
1479
00:59:02,209 --> 00:59:03,310
And we gotta go
somewhere safe.
1480
00:59:03,376 --> 00:59:04,184
She is safe.
1481
00:59:04,250 --> 00:59:05,135
It was just a nightmare.
1482
00:59:05,201 --> 00:59:06,054
We have to protect her.
1483
00:59:06,843 --> 00:59:07,334
We will.
1484
00:59:07,454 --> 00:59:08,121
From Thomas.
1485
00:59:08,683 --> 00:59:10,600
Thomas will never do
anything to hurt her.
1486
00:59:10,666 --> 00:59:11,403
And you know that.
1487
00:59:14,078 --> 00:59:15,191
Finally I don`t, babe.
1488
00:59:42,681 --> 00:59:43,282
Dammit!
1489
00:59:49,896 --> 00:59:50,783
I still got you.
1490
01:00:35,677 --> 01:00:36,404
Still alive.
1491
01:00:37,316 --> 01:00:38,244
Yeah still ticking.
1492
01:00:38,846 --> 01:00:39,350
Hi!
1493
01:00:40,788 --> 01:00:42,814
And who is this little
person at my door?
1494
01:00:43,380 --> 01:00:44,208
What's your name,
young lady?
1495
01:00:44,593 --> 01:00:45,721
My name's Lauren.
1496
01:00:46,358 --> 01:00:48,425
Do you have any apple
juice, please?
1497
01:00:49,625 --> 01:00:49,951
Yeah.
1498
01:00:50,130 --> 01:00:50,550
Come on in.
1499
01:00:50,689 --> 01:00:51,485
Let`s see what we
can do for you.
1500
01:00:51,780 --> 01:00:52,669
Thanks you.
1501
01:00:52,950 --> 01:00:54,000
Come on I'll take you.
1502
01:00:56,760 --> 01:00:57,420
Still sore?
1503
01:00:57,780 --> 01:00:58,480
Yeah, it's alright.
1504
01:00:59,306 --> 01:00:59,893
Stitch that up?
1505
01:01:01,169 --> 01:01:01,686
Please.
1506
01:01:20,909 --> 01:01:22,842
Well you managed not to wreck
your arm completely.
1507
01:01:23,070 --> 01:01:24,335
Not that he didnít try.
1508
01:01:25,470 --> 01:01:26,615
So who is your little
friend?
1509
01:01:29,220 --> 01:01:29,996
It`s my sister.
1510
01:01:32,280 --> 01:01:33,293
If you don't mind
me asking,
1511
01:01:33,480 --> 01:01:33,990
where are you?
1512
01:01:36,063 --> 01:01:36,820
My younger self,
1513
01:01:37,514 --> 01:01:38,006
in my home,
1514
01:01:38,803 --> 01:01:39,476
with my father.
1515
01:01:40,540 --> 01:01:41,249
What about your mother?
1516
01:01:45,900 --> 01:01:47,239
Things are getting more
and more complicated.
1517
01:01:47,627 --> 01:01:48,626
You have no idea.
1518
01:01:49,113 --> 01:01:50,219
What, whatís the big secret?
1519
01:01:53,116 --> 01:01:54,706
In the future where
I come from,
1520
01:01:55,129 --> 01:01:56,102
you save my life.
1521
01:01:57,423 --> 01:01:57,896
His too.
1522
01:01:59,820 --> 01:02:00,213
It's true.
1523
01:02:01,338 --> 01:02:01,993
How did I do that?
1524
01:02:02,850 --> 01:02:03,663
We reconnect.
1525
01:02:03,729 --> 01:02:05,061
But I shouldn't tell
you too much
1526
01:02:05,127 --> 01:02:05,961
about your own life.
1527
01:02:06,941 --> 01:02:08,421
Well Iím glad to know that
I`m still around then.
1528
01:02:09,206 --> 01:02:09,785
Anyway,
1529
01:02:09,851 --> 01:02:11,627
I just wanted to
thank you.
1530
01:02:12,720 --> 01:02:14,910
You are one of the bravest
people I ever meet.
1531
01:02:18,300 --> 01:02:18,986
Itís the least I can do
1532
01:02:19,052 --> 01:02:20,453
for the man that saved
my father's life.
1533
01:02:22,226 --> 01:02:22,560
Dad.
1534
01:02:23,640 --> 01:02:23,940
Oh!
1535
01:02:24,240 --> 01:02:24,833
Come here, son.
1536
01:02:26,040 --> 01:02:27,066
We have some guests.
1537
01:02:27,407 --> 01:02:28,546
You didnít tell me you
had a son.
1538
01:02:28,681 --> 01:02:30,520
You asked why we have all
these juice boxes!
1539
01:02:31,440 --> 01:02:32,059
This is Travis.
1540
01:02:32,125 --> 01:02:33,244
Travis, these are my
friends.
1541
01:02:33,382 --> 01:02:34,004
Hello Travis.
1542
01:02:35,054 --> 01:02:35,795
I`m Nicholai.
1543
01:02:35,899 --> 01:02:36,700
You can call me Nico.
1544
01:02:37,954 --> 01:02:39,320
You go and play with
Lauren, okay?
1545
01:02:39,501 --> 01:02:39,867
Huh?
1546
01:02:40,674 --> 01:02:41,694
She's staying here for bit.
1547
01:02:42,240 --> 01:02:42,727
Go ahead.
1548
01:02:50,794 --> 01:02:52,674
His mother passed away two
years ago in an accident.
1549
01:02:54,060 --> 01:02:55,300
Heís all I have left of her.
1550
01:02:56,480 --> 01:02:57,333
But thanks to you,
1551
01:02:57,810 --> 01:02:59,713
we have more time,
years perhaps.
1552
01:03:01,056 --> 01:03:01,829
And for that,
1553
01:03:03,302 --> 01:03:04,222
I`m ever grateful.
1554
01:03:05,700 --> 01:03:06,595
So he's doing well?
1555
01:03:06,982 --> 01:03:07,678
He's healthy.
1556
01:03:08,002 --> 01:03:10,042
And has a positive
outlook on life.
1557
01:03:10,818 --> 01:03:12,216
And knowing that I have
thirty years,
1558
01:03:12,282 --> 01:03:14,042
he`ll probably still
outlive me.
1559
01:03:14,580 --> 01:03:16,375
And poor Travis is
stuck with me.
1560
01:03:18,450 --> 01:03:19,280
Itís a good thing, doc.
1561
01:03:20,491 --> 01:03:21,957
Spending time with family
is important.
1562
01:03:22,500 --> 01:03:23,230
Yes it is.
1563
01:03:24,084 --> 01:03:25,537
And Travis is a full
time job!
1564
01:03:28,350 --> 01:03:29,224
Something wrong?
1565
01:03:31,013 --> 01:03:31,466
No.
1566
01:03:33,240 --> 01:03:33,799
You sure, baby?
1567
01:03:34,673 --> 01:03:35,012
Mm-hmm.
1568
01:03:35,580 --> 01:03:35,926
Yeah.
1569
01:03:36,175 --> 01:03:36,521
I am.
1570
01:03:37,770 --> 01:03:39,216
Thomas has one of
these trackers too,
1571
01:03:39,373 --> 01:03:40,243
as I recall.
1572
01:03:41,160 --> 01:03:41,896
So where is he?
1573
01:03:42,730 --> 01:03:43,363
He is...
1574
01:03:44,649 --> 01:03:45,336
Heís changed.
1575
01:03:46,543 --> 01:03:47,875
We think that he's planning
something,
1576
01:03:47,941 --> 01:03:48,876
something terrible.
1577
01:03:49,290 --> 01:03:50,149
Something like what?
1578
01:03:52,807 --> 01:03:53,703
I canít tell you right now.
1579
01:03:55,560 --> 01:03:56,546
Well whatever it is,
1580
01:03:56,612 --> 01:03:57,473
let me know if I can help.
1581
01:03:57,840 --> 01:03:59,465
Actually I do need your
help, doc.
1582
01:04:02,926 --> 01:04:03,820
We need you to watch her.
1583
01:04:06,162 --> 01:04:06,772
Of course.
1584
01:04:08,507 --> 01:04:09,507
See something...
1585
01:04:11,851 --> 01:04:13,566
Something bad happens
to her in the future.
1586
01:04:14,864 --> 01:04:16,837
And we are trying
to prevent that.
1587
01:04:18,056 --> 01:04:19,204
Is that what changes
Thomas?
1588
01:04:19,669 --> 01:04:19,933
Huh?
1589
01:04:20,610 --> 01:04:21,843
He spoke of a Lauren
in his time.
1590
01:04:25,080 --> 01:04:25,949
Yeah, I guess.
1591
01:04:28,650 --> 01:04:30,436
Look Iíll watch over her like
she is one of my own.
1592
01:04:30,572 --> 01:04:31,163
Are you sure?
1593
01:04:31,229 --> 01:04:32,275
We don't wanna
inconvenience you,
1594
01:04:32,341 --> 01:04:33,302
we could just...
-Baby, he is a friend.
1595
01:04:33,513 --> 01:04:35,045
I don`t want to pile
anything extra on him.
1596
01:04:35,111 --> 01:04:36,153
Let`s just take her and...
1597
01:04:36,219 --> 01:04:37,371
Look I understand.
1598
01:04:37,650 --> 01:04:39,655
If you don't stop Thomas
from whatever it is,
1599
01:04:39,721 --> 01:04:41,011
it will only make matters
worse.
1600
01:04:42,583 --> 01:04:43,474
Thatís just it.
1601
01:04:45,312 --> 01:04:45,918
We gotta get going.
1602
01:04:54,853 --> 01:04:55,512
Is that Thomas?
1603
01:04:55,578 --> 01:04:56,532
It's hard to say.
1604
01:04:57,120 --> 01:04:57,819
There's two signals,
1605
01:04:57,885 --> 01:04:58,846
and they`re getting close
to each other.
1606
01:04:58,912 --> 01:04:59,692
We have to go now.
1607
01:04:59,758 --> 01:05:00,565
Wait wait wait, Nico.
1608
01:05:01,540 --> 01:05:02,084
Good luck, okay?
1609
01:05:02,318 --> 01:05:03,001
And don't worry about her.
1610
01:05:03,067 --> 01:05:03,858
Sheís in good hands.
1611
01:05:04,203 --> 01:05:04,838
Thanks, doc.
1612
01:05:06,111 --> 01:05:06,644
Let`s go, babe.
1613
01:05:10,365 --> 01:05:11,295
Hey, what was that
about?
1614
01:05:11,430 --> 01:05:11,775
What?
1615
01:05:12,542 --> 01:05:13,748
You looked like you
saw a ghost.
1616
01:05:13,963 --> 01:05:14,963
He gave his life for you.
1617
01:05:15,748 --> 01:05:17,349
I wasn't sure if I should
say anything.
1618
01:05:17,471 --> 01:05:17,868
No, but.
1619
01:05:19,356 --> 01:05:20,356
His son Travis,
1620
01:05:21,361 --> 01:05:22,768
he doesn`t turn out
quite so well.
1621
01:05:24,535 --> 01:05:25,139
It`s nothing.
1622
01:05:25,205 --> 01:05:26,024
Hey.
1623
01:05:26,090 --> 01:05:26,605
Are you sure?
1624
01:05:27,392 --> 01:05:27,905
Yeah.
1625
01:05:28,192 --> 01:05:29,331
Just caught off guard.
1626
01:05:30,505 --> 01:05:31,005
Let`s go.
1627
01:05:31,992 --> 01:05:32,431
Alright.
1628
01:05:39,817 --> 01:05:41,689
I wish I could go back and
destroy that machine.
1629
01:05:42,033 --> 01:05:43,458
Babe, none of this
is your fault.
1630
01:05:43,524 --> 01:05:44,258
You know that right?
1631
01:05:44,324 --> 01:05:45,123
If I hadnít built that
machine,
1632
01:05:45,189 --> 01:05:46,157
none of this would
have happened.
1633
01:05:46,389 --> 01:05:47,897
You gave people a
fighting chance.
1634
01:05:47,963 --> 01:05:49,423
That`s something that
they never had before.
1635
01:05:49,489 --> 01:05:51,150
They're gonna keep sending
people back after us.
1636
01:05:51,390 --> 01:05:51,921
Don`t you get it?
1637
01:05:53,028 --> 01:05:53,908
What are you saying?
1638
01:05:54,162 --> 01:05:55,679
What I'm saying is we
need to get home now,
1639
01:05:55,745 --> 01:05:56,342
more than ever.
1640
01:05:57,840 --> 01:05:58,878
We gotta rebuild the
machine.
1641
01:05:59,488 --> 01:06:00,586
Then you`ll rebuild it.
1642
01:06:01,587 --> 01:06:01,933
Right.
1643
01:06:04,462 --> 01:06:05,722
I canít do it without
Thomas.
1644
01:06:07,661 --> 01:06:09,081
Then weíll convince Thomas.
1645
01:06:09,660 --> 01:06:11,588
After we stop him from
killing everyone.
1646
01:06:13,067 --> 01:06:13,500
Right.
1647
01:06:15,750 --> 01:06:16,183
Wait, wait.
1648
01:06:16,249 --> 01:06:16,720
Stop!
1649
01:06:20,311 --> 01:06:20,954
We can't... we can't...
1650
01:06:21,020 --> 01:06:21,591
No, babe?
1651
01:06:21,780 --> 01:06:22,086
We don`t.
1652
01:06:24,387 --> 01:06:25,766
Okay, okay, everything
is gonna be okay.
1653
01:06:26,507 --> 01:06:27,753
Nico, call the ambulance.
1654
01:06:28,033 --> 01:06:28,879
-My baby.
-What`s your name?
1655
01:06:28,945 --> 01:06:29,453
What's your name?
1656
01:06:30,065 --> 01:06:31,147
-Carmen.
-Carmen, okay.
1657
01:06:31,213 --> 01:06:32,382
I need you to breathe
Carmen, okay?
1658
01:06:32,448 --> 01:06:32,985
Stay with me.
1659
01:06:33,051 --> 01:06:33,953
I`m not gonna leave you.
1660
01:06:34,677 --> 01:06:35,677
You are not gonna be
alone, just...
1661
01:06:35,912 --> 01:06:36,844
Relax, okay?
1662
01:06:37,057 --> 01:06:38,670
Okay, the ambulance
is coming.
1663
01:06:39,751 --> 01:06:40,197
Babe.
1664
01:06:40,537 --> 01:06:41,430
You know we can`t stay.
1665
01:06:41,730 --> 01:06:42,869
Nico, I'm not leaving her.
1666
01:06:42,935 --> 01:06:43,563
I can't.
1667
01:06:43,657 --> 01:06:44,280
And you know why.
1668
01:06:44,346 --> 01:06:45,281
You know that we
have to go.
1669
01:06:45,387 --> 01:06:46,299
No, you need to go.
1670
01:06:46,365 --> 01:06:47,252
Just go without me.
1671
01:06:47,592 --> 01:06:48,752
Find Thomas.
1672
01:06:49,530 --> 01:06:50,512
I'll be right behind you.
1673
01:06:50,869 --> 01:06:51,692
I promise.
1674
01:06:52,703 --> 01:06:53,603
I`m meant to be here.
1675
01:06:54,323 --> 01:06:55,043
Okay, okay.
1676
01:06:55,280 --> 01:06:55,869
I love you.
1677
01:06:59,115 --> 01:06:59,629
Okay.
1678
01:07:00,042 --> 01:07:01,369
Carmen I need you to
breathe, okay?
1679
01:07:01,435 --> 01:07:02,261
What's your baby's name?
1680
01:07:02,327 --> 01:07:03,308
-Cadence.
-Cadence!
1681
01:07:03,374 --> 01:07:04,627
Baby Cadence, right?
1682
01:07:05,087 --> 01:07:06,199
You know how lucky
you are?
1683
01:07:07,560 --> 01:07:08,827
Do you have any children
of your own?
1684
01:07:09,970 --> 01:07:10,480
Not yet.
1685
01:07:11,476 --> 01:07:11,933
One day.
1686
01:07:12,977 --> 01:07:13,433
One day.
1687
01:07:15,019 --> 01:07:15,359
One day.
1688
01:07:25,419 --> 01:07:26,220
Hey, how are you doing?
1689
01:07:26,535 --> 01:07:27,135
Good, and you?
1690
01:07:27,356 --> 01:07:27,956
Good, good, good.
1691
01:07:28,022 --> 01:07:29,381
You are going to the BIOCORP
bowl tonight?
1692
01:07:29,790 --> 01:07:30,480
Yeah, of course.
1693
01:07:30,606 --> 01:07:31,273
You got an invite?
1694
01:07:31,770 --> 01:07:32,610
Yeah, right here.
1695
01:07:32,730 --> 01:07:33,703
I guess I need that
1696
01:07:34,329 --> 01:07:35,003
and your cloths.
1697
01:07:35,739 --> 01:07:36,523
Good one, Ernie.
1698
01:07:38,700 --> 01:07:39,360
Get out of the car.
1699
01:07:39,638 --> 01:07:40,360
Give me invite.
1700
01:07:42,390 --> 01:07:42,793
Come on.
1701
01:07:45,930 --> 01:07:46,453
Take your jacket off.
1702
01:07:47,633 --> 01:07:48,387
You work for BIOCORP?
1703
01:07:49,080 --> 01:07:49,440
Yeah.
1704
01:07:49,613 --> 01:07:50,393
You really shouldn't.
1705
01:07:53,208 --> 01:07:54,574
Come on. Come on. Come on.
1706
01:07:55,699 --> 01:07:57,164
We didn't find any doubts.
1707
01:07:57,990 --> 01:07:58,769
From all the research
1708
01:07:58,835 --> 01:07:59,596
that we have done sir,
1709
01:07:59,836 --> 01:08:00,596
we have had
1710
01:08:01,192 --> 01:08:02,611
absolutely nothing
going off,
1711
01:08:02,677 --> 01:08:03,828
but what I'm talking about
1712
01:08:03,894 --> 01:08:05,354
is we need to make
extra sure
1713
01:08:05,420 --> 01:08:06,586
before we go infront
of the FDA
1714
01:08:06,652 --> 01:08:07,482
or any of the other group.
1715
01:08:07,841 --> 01:08:10,087
Senator, I am so sorry
to interupt.
1716
01:08:10,619 --> 01:08:12,032
I just wanted to shake
your hand.
1717
01:08:12,523 --> 01:08:12,972
Hello.
1718
01:08:13,299 --> 01:08:13,785
Hello.
1719
01:08:14,263 --> 01:08:14,698
Robert.
1720
01:08:15,302 --> 01:08:17,302
I didn`t expect to see
you again so soon.
1721
01:08:17,802 --> 01:08:19,415
What a bonus that
you are here.
1722
01:08:20,535 --> 01:08:21,535
Yeah, it`s good to
see you too.
1723
01:08:22,195 --> 01:08:23,068
Enjoy the party.
1724
01:08:53,784 --> 01:08:55,730
There's a possible intruder
in the maintenance area.
1725
01:09:36,153 --> 01:09:37,686
Sir, this area is off limits.
1726
01:09:38,679 --> 01:09:39,366
I'm sorry?
1727
01:09:39,833 --> 01:09:41,986
I said, sir this area is
off limits.
1728
01:09:42,985 --> 01:09:43,679
Okay I`m sorry.
1729
01:09:43,745 --> 01:09:44,645
I`m not from here.
1730
01:09:44,934 --> 01:09:46,865
I was just looking for a place
for a cheeky cigarette.
1731
01:09:47,733 --> 01:09:48,694
Sir, you are gonna have
to come with me.
1732
01:09:48,760 --> 01:09:49,714
Yes of course, please.
1733
01:09:59,980 --> 01:10:00,460
Sir.
1734
01:10:00,952 --> 01:10:01,900
This area is off limits.
1735
01:10:03,527 --> 01:10:04,273
I am sorry gentlemen,
1736
01:10:04,339 --> 01:10:05,353
I was looking for
the bathroom.
1737
01:10:05,713 --> 01:10:06,992
It's just off the main
entrance.
1738
01:10:07,058 --> 01:10:07,606
It`s this way.
1739
01:10:07,866 --> 01:10:08,557
Ah, it is?
1740
01:10:08,623 --> 01:10:09,956
I will just go straight there.
1741
01:10:10,916 --> 01:10:11,623
We`ll escort you.
1742
01:10:11,923 --> 01:10:12,876
Please, I can do it.
1743
01:10:16,032 --> 01:10:17,265
Can I see your invitation,
please?
1744
01:10:19,686 --> 01:10:20,332
Yes, of course.
1745
01:10:20,592 --> 01:10:21,598
I have got it right here.
1746
01:10:33,233 --> 01:10:34,100
May I help you, sir?
1747
01:10:35,620 --> 01:10:36,020
Hi!
1748
01:10:36,679 --> 01:10:38,526
I am here for the
BIOCORP event.
1749
01:10:38,970 --> 01:10:40,753
Sir, the main entrance
is around to the front.
1750
01:10:41,406 --> 01:10:43,589
I`m with a special group
within the company
1751
01:10:43,655 --> 01:10:46,093
that`s here to on a special
surprise tonight.
1752
01:10:46,223 --> 01:10:48,341
Well do you have a regular
invitations, sir?
1753
01:10:49,650 --> 01:10:49,980
No.
1754
01:10:50,314 --> 01:10:50,760
Then I`m afraid,
1755
01:10:50,826 --> 01:10:51,849
I can't let you in at all.
1756
01:10:53,000 --> 01:10:54,811
I'm afraid that
I out rank you
1757
01:10:54,877 --> 01:10:56,320
in every conceivable way.
1758
01:10:56,760 --> 01:10:57,733
And I am come in.
1759
01:10:58,200 --> 01:11:00,400
Sir, please leave the
premises immediately.
1760
01:11:01,587 --> 01:11:02,206
Or what?
1761
01:11:02,412 --> 01:11:04,204
Or I`ll have you arrested
for trespassing.
1762
01:11:06,311 --> 01:11:07,858
I guess you better
arrest me.
1763
01:11:09,627 --> 01:11:11,037
You give me one big
push, alright?
1764
01:11:12,242 --> 01:11:12,629
Push.
1765
01:11:13,420 --> 01:11:14,086
Youíre doing great.
1766
01:11:14,494 --> 01:11:16,425
-I can`t do it.
-Yes, you can.
1767
01:11:16,491 --> 01:11:17,633
You are good, okay?
Look at me.
1768
01:11:17,780 --> 01:11:18,699
You are doing a great job.
1769
01:11:18,765 --> 01:11:20,017
-I can`t.
-One big push okay?
1770
01:11:20,664 --> 01:11:21,204
Okay.
1771
01:11:22,271 --> 01:11:23,035
I see it.
I see it.
1772
01:11:23,101 --> 01:11:24,734
Come on.
Yes, there you go.
1773
01:11:24,914 --> 01:11:26,274
Nice and big one,
come on, let`s go.
1774
01:11:28,007 --> 01:11:28,474
Yeah.
1775
01:11:28,617 --> 01:11:29,174
Yeah.
1776
01:11:29,365 --> 01:11:30,720
There you go...
1777
01:11:30,832 --> 01:11:31,731
There you go.
That`s it.
1778
01:11:32,057 --> 01:11:32,651
Congratulations.
1779
01:11:32,717 --> 01:11:33,735
Baby girl!
1780
01:11:33,826 --> 01:11:35,265
-Little baby girl.
-Congratulations.
1781
01:11:36,225 --> 01:11:37,672
-She`s beautiful.
-Wow.
1782
01:11:40,634 --> 01:11:41,894
She's beautiful.
1783
01:11:43,512 --> 01:11:45,478
Trust me, I got the better
end of this deal.
1784
01:11:47,994 --> 01:11:48,562
I have to go.
1785
01:11:48,628 --> 01:11:49,395
Good luck, okay?
1786
01:11:49,934 --> 01:11:50,895
Thank you so much.
1787
01:11:50,961 --> 01:11:51,580
Thank you, doc.
1788
01:12:00,738 --> 01:12:01,204
Excuse me.
1789
01:12:03,678 --> 01:12:04,065
Excuse me.
1790
01:12:05,595 --> 01:12:05,982
Excuse me.
1791
01:12:59,856 --> 01:13:00,702
I missed you.
1792
01:13:03,323 --> 01:13:04,579
What are you doing baby?
1793
01:13:06,550 --> 01:13:07,809
I am doing what
I have to.
1794
01:13:10,667 --> 01:13:12,153
I came here to
save you.
1795
01:13:14,547 --> 01:13:14,860
No.
1796
01:13:16,587 --> 01:13:17,093
No.
1797
01:13:17,826 --> 01:13:18,938
I`m trying to save you.
1798
01:13:19,670 --> 01:13:20,065
No.
1799
01:13:20,978 --> 01:13:22,005
This isn`t the way.
1800
01:13:23,566 --> 01:13:24,169
Please.
1801
01:13:24,418 --> 01:13:25,245
Let me do this.
1802
01:13:26,366 --> 01:13:27,775
Otherwise, I will lose
you forever.
1803
01:13:30,137 --> 01:13:31,137
Do you trust me?
1804
01:13:33,404 --> 01:13:33,864
Yeah.
1805
01:13:36,658 --> 01:13:37,491
Do you love me?
1806
01:13:41,371 --> 01:13:41,818
Yeah.
1807
01:13:43,228 --> 01:13:43,881
I love you.
1808
01:13:45,648 --> 01:13:46,614
I have always loved you.
1809
01:13:47,075 --> 01:13:47,727
I still do.
1810
01:13:57,170 --> 01:13:58,310
Trust me my love.
1811
01:14:01,030 --> 01:14:02,197
We will see eachother
again.
1812
01:14:36,240 --> 01:14:36,879
Do you know how...
1813
01:14:38,307 --> 01:14:39,006
We warned you.
1814
01:14:46,634 --> 01:14:47,504
Ladies and gentlemen,
1815
01:14:47,654 --> 01:14:49,094
we have a special
guest tonight.
1816
01:14:49,207 --> 01:14:50,804
It's my pleasure to
introduce to you,
1817
01:14:50,960 --> 01:14:52,167
Senator, Jim Williams.
1818
01:14:58,886 --> 01:14:59,518
Thank you.
1819
01:15:00,819 --> 01:15:01,652
Thank you all.
1820
01:15:02,826 --> 01:15:04,512
We`re not quite sure
1821
01:15:04,578 --> 01:15:06,592
where Bob Tinker is,
right now?
1822
01:15:07,034 --> 01:15:09,480
But if it's alright with you,
I'll do the honors.
1823
01:15:11,024 --> 01:15:12,703
You have had a wonderful
1824
01:15:12,769 --> 01:15:15,434
and successful year,
here at BIOCORP.
1825
01:15:19,359 --> 01:15:20,779
Your hard work
1826
01:15:21,297 --> 01:15:22,645
has made the company
1827
01:15:23,144 --> 01:15:24,112
as powerful
1828
01:15:24,534 --> 01:15:25,492
and proficient
1829
01:15:25,814 --> 01:15:26,924
as it is today.
1830
01:15:29,289 --> 01:15:30,102
But now
1831
01:15:31,522 --> 01:15:32,621
I have had the honor
1832
01:15:32,687 --> 01:15:34,951
of being one of the
prime architects
1833
01:15:35,474 --> 01:15:36,808
in the establishment
1834
01:15:37,514 --> 01:15:39,500
of a new government contract
1835
01:15:39,566 --> 01:15:40,634
with BIOCORP.
1836
01:15:45,059 --> 01:15:45,925
The goal
1837
01:15:46,812 --> 01:15:48,512
is that you,
1838
01:15:49,720 --> 01:15:50,492
BIOCORP,
1839
01:15:51,547 --> 01:15:52,407
will rid
1840
01:15:52,727 --> 01:15:54,687
the entire world of crime,
1841
01:15:54,934 --> 01:15:57,633
within the next ten years.
1842
01:16:16,784 --> 01:16:17,637
Thomas, where are you?
1843
01:16:18,764 --> 01:16:19,244
Thomas.
1844
01:16:19,741 --> 01:16:20,221
Thomas.
1845
01:16:20,731 --> 01:16:21,150
Thomas.
1846
01:16:21,300 --> 01:16:22,551
Oh my God, Thomas.
Thank God it`s you.
1847
01:16:22,967 --> 01:16:23,940
Nico, what are you
doing here?
1848
01:16:24,440 --> 01:16:25,327
What am I doing?
1849
01:16:26,080 --> 01:16:26,433
I am...
1850
01:16:26,650 --> 01:16:28,510
I`m here to stop you from
doing something horrible.
1851
01:16:29,391 --> 01:16:30,237
How do you know
about that?
1852
01:16:30,357 --> 01:16:30,783
Thomas.
1853
01:16:31,559 --> 01:16:32,857
We're not idiots,
we figured it out.
1854
01:16:32,923 --> 01:16:34,923
You probably figured out you
can`t stop it even, Nico.
1855
01:16:35,196 --> 01:16:36,243
No one can stop it now.
1856
01:16:36,450 --> 01:16:36,729
No.
1857
01:16:37,263 --> 01:16:38,169
Nico, I wanna really know.
1858
01:16:38,367 --> 01:16:39,336
Why would you wanna
stop it?
1859
01:16:39,573 --> 01:16:39,833
Huh?
1860
01:16:40,048 --> 01:16:40,824
Look at these people.
1861
01:16:40,994 --> 01:16:41,956
They`re murderers.
1862
01:16:42,134 --> 01:16:42,813
Mass murderers,
1863
01:16:42,879 --> 01:16:43,801
every single one of them.
1864
01:16:44,269 --> 01:16:44,614
No.
1865
01:16:45,034 --> 01:16:45,805
No, theyíre innocent.
1866
01:16:45,871 --> 01:16:46,695
Lauren was innocent.
1867
01:16:46,761 --> 01:16:48,305
Look, Lauren wouldn`t want
you to be doing this.
1868
01:16:48,371 --> 01:16:49,178
Yes she would, Nico.
1869
01:16:49,244 --> 01:16:51,082
Sheíd want me to kill a
few to save a billion.
1870
01:16:51,148 --> 01:16:51,788
I know she would.
1871
01:16:51,854 --> 01:16:53,053
Do you want that on
your conscience?
1872
01:16:53,521 --> 01:16:54,060
Do you?
1873
01:16:54,567 --> 01:16:55,400
It`s bigger than us.
1874
01:16:55,614 --> 01:16:57,093
I know it`s bigger than
me and you.
1875
01:16:57,681 --> 01:16:58,267
Okay, so just...
1876
01:16:59,133 --> 01:16:59,980
So just go.
1877
01:17:00,341 --> 01:17:01,107
Let me do this.
1878
01:17:01,221 --> 01:17:01,607
Go!
1879
01:17:01,973 --> 01:17:02,283
Go!
1880
01:17:02,953 --> 01:17:03,699
And what are you
gonna do?
1881
01:17:03,826 --> 01:17:04,326
Huh?
1882
01:17:05,073 --> 01:17:06,019
Itís a bomb, isnít it?
1883
01:17:06,164 --> 01:17:07,364
It doesn`t matter
what it is.
1884
01:17:07,430 --> 01:17:08,617
-Itís a bomb, isnít it!
-Yes!
1885
01:17:08,683 --> 01:17:09,476
Oh my God!
1886
01:17:10,123 --> 01:17:11,703
Thomas, think of Lauren.
1887
01:17:12,423 --> 01:17:14,036
No, we can fix this,
you understand?
1888
01:17:14,102 --> 01:17:14,949
Thomas, look at me.
1889
01:17:15,015 --> 01:17:15,728
-Look at me.
-Jenny?
1890
01:17:15,961 --> 01:17:16,787
She is with the doctor.
1891
01:17:16,853 --> 01:17:17,274
We can fix this.
1892
01:17:17,340 --> 01:17:18,593
No, that`s a baby, right?
1893
01:17:19,213 --> 01:17:20,380
You went and got
her as a baby.
1894
01:17:20,613 --> 01:17:21,727
She can`t live the same.
1895
01:17:22,039 --> 01:17:23,679
And nothing is gonna
change my mind.
1896
01:17:23,786 --> 01:17:24,216
Please come.
1897
01:17:24,282 --> 01:17:24,658
No.
1898
01:17:25,999 --> 01:17:26,985
Nico, you gotta go
1899
01:17:27,285 --> 01:17:27,734
without me.
1900
01:17:27,914 --> 01:17:28,632
Please go.
1901
01:17:30,086 --> 01:17:30,479
Okay.
1902
01:17:30,679 --> 01:17:31,132
Fine.
1903
01:17:31,612 --> 01:17:32,552
If you kill these people,
1904
01:17:32,926 --> 01:17:33,905
then you kill me too.
1905
01:17:34,457 --> 01:17:35,479
I'm not leaving
without you.
1906
01:17:35,856 --> 01:17:37,329
Then I'm gonna kill
Jenny too, right?
1907
01:17:37,861 --> 01:17:39,481
Because she is in the building
somewhere, Nico.
1908
01:17:39,607 --> 01:17:40,063
Right?
1909
01:17:40,247 --> 01:17:41,087
She is here, right?
1910
01:17:41,301 --> 01:17:41,854
Somewhere?
1911
01:17:42,344 --> 01:17:43,744
You wanna take that
risk with her life?
1912
01:17:44,644 --> 01:17:45,263
Don`t waste your time.
1913
01:17:45,329 --> 01:17:45,844
Follow me.
1914
01:17:46,297 --> 01:17:47,645
You have lived that
life once, Nico.
1915
01:17:47,711 --> 01:17:48,824
You haven`t got the
time now.
1916
01:17:49,024 --> 01:17:49,524
Thomas.
1917
01:17:50,135 --> 01:17:50,544
Thomas!
1918
01:17:58,546 --> 01:17:59,059
Oh my God.
1919
01:18:00,187 --> 01:18:01,394
-Is that Thomas?
-Yeah that was Thomas.
1920
01:18:01,588 --> 01:18:02,248
Oh my God.
1921
01:18:02,328 --> 01:18:03,348
-There is a bomb in here.
-Okay.
1922
01:18:03,414 --> 01:18:04,081
We need to find it.
1923
01:18:04,147 --> 01:18:04,967
That could be anywhere.
1924
01:18:05,781 --> 01:18:06,627
Dane is here too.
1925
01:18:08,100 --> 01:18:08,680
What was it?
1926
01:18:10,148 --> 01:18:10,747
Baby girl.
1927
01:18:10,954 --> 01:18:11,687
She is okay.
1928
01:18:11,854 --> 01:18:12,647
Okay that`s great.
1929
01:18:12,981 --> 01:18:13,481
That`s great.
1930
01:18:13,934 --> 01:18:15,134
Okay, we neet to get
everyone out.
1931
01:18:15,393 --> 01:18:15,720
Okay.
1932
01:18:16,014 --> 01:18:16,586
Everyone.
1933
01:18:17,987 --> 01:18:19,006
Everyone listen up!
1934
01:18:19,560 --> 01:18:20,393
Listen to me!
1935
01:18:21,033 --> 01:18:22,279
There is a bomb in
the building.
1936
01:18:22,600 --> 01:18:23,399
We have to leave.
1937
01:18:24,067 --> 01:18:25,159
Everyone listen to me.
1938
01:18:26,013 --> 01:18:26,913
There is a bomb!
1939
01:18:31,787 --> 01:18:32,519
Get out of here!
1940
01:18:34,929 --> 01:18:35,661
Get out of here!
1941
01:18:36,294 --> 01:18:37,214
There is a bomb!
1942
01:18:38,044 --> 01:18:39,174
There is a bomb!
Get out!
1943
01:18:39,921 --> 01:18:40,747
Come on we gotta go.
1944
01:18:59,432 --> 01:19:00,805
Move! Move! Move!
1945
01:19:40,780 --> 01:19:41,671
Wait! Wait! Wait!...
Freeze!
1946
01:19:41,737 --> 01:19:42,471
Don`t move!
1947
01:19:42,537 --> 01:19:43,431
Look, look.
1948
01:19:43,785 --> 01:19:44,205
Okay?
1949
01:20:01,077 --> 01:20:01,624
Nico.
1950
01:20:02,338 --> 01:20:02,850
Thomas.
1951
01:20:04,075 --> 01:20:04,737
What have you done?
1952
01:20:05,834 --> 01:20:06,504
Are you crazy?
1953
01:20:06,694 --> 01:20:07,494
What have you done?
1954
01:20:07,727 --> 01:20:08,667
We had to stop you.
1955
01:20:09,054 --> 01:20:09,660
Stop me?
1956
01:20:10,087 --> 01:20:10,646
You stoped me?
1957
01:20:10,712 --> 01:20:11,627
You ruined everything.
1958
01:20:12,260 --> 01:20:12,488
Hey.
1959
01:20:12,554 --> 01:20:12,888
Thomas.
1960
01:20:12,954 --> 01:20:13,447
Nico.
1961
01:20:13,513 --> 01:20:14,924
There is still time
Nico to fix this.
1962
01:20:15,244 --> 01:20:16,217
Tell me what you did
with the bomb?
1963
01:20:16,283 --> 01:20:16,870
You let her go.
1964
01:20:16,977 --> 01:20:18,229
I swear to God I'm
gonna kill you.
1965
01:20:18,295 --> 01:20:19,483
You already killed us, Nico.
1966
01:20:19,549 --> 01:20:20,167
You killed me,
1967
01:20:20,233 --> 01:20:21,044
you killed Jenny,
1968
01:20:21,224 --> 01:20:21,884
you killed Lauren.
1969
01:20:22,034 --> 01:20:24,195
You killed every single
person we ever loved.
1970
01:20:24,439 --> 01:20:25,200
And for what?
1971
01:20:25,563 --> 01:20:26,474
For these people?
1972
01:20:27,500 --> 01:20:27,887
Look.
1973
01:20:28,278 --> 01:20:28,567
Look.
1974
01:20:29,064 --> 01:20:29,707
Look I`ll figure...
1975
01:20:29,984 --> 01:20:30,761
I`ll figure something out
1976
01:20:30,827 --> 01:20:31,263
just let it go.
1977
01:20:31,329 --> 01:20:32,510
No, Nico.
1978
01:20:32,584 --> 01:20:34,452
This is kill or be killed.
1979
01:20:34,570 --> 01:20:35,270
It`s time to man up.
1980
01:20:35,587 --> 01:20:36,210
Give me the bomb.
1981
01:20:44,774 --> 01:20:45,293
Oh!
1982
01:20:45,359 --> 01:20:45,776
Wait wait wait.
1983
01:20:45,842 --> 01:20:46,902
There is a guy with the
gun in there.
1984
01:20:46,968 --> 01:20:48,700
He just shot two
officers there.
1985
01:20:48,766 --> 01:20:49,405
He is going crazy.
1986
01:20:49,471 --> 01:20:50,293
He is shooting everybody.
1987
01:20:52,666 --> 01:20:53,365
Come on.
Hurry up.
1988
01:21:19,113 --> 01:21:20,173
Sir, something is wrong.
1989
01:21:20,620 --> 01:21:21,113
What do you mean?
1990
01:21:21,233 --> 01:21:21,753
What`s wrong?
1991
01:21:22,119 --> 01:21:23,942
His brain activity is
all wrong.
1992
01:21:24,008 --> 01:21:24,857
What do you mean
wrong?
1993
01:21:24,923 --> 01:21:26,175
His heart rate is
going smooth.
1994
01:21:26,241 --> 01:21:28,572
Can`t anyone here do
anything right?
1995
01:21:29,992 --> 01:21:30,325
Baby.
1996
01:21:30,391 --> 01:21:30,739
Oh!
1997
01:21:30,805 --> 01:21:31,292
Babe!
1998
01:21:31,639 --> 01:21:32,079
Hang in there.
1999
01:21:32,145 --> 01:21:32,452
Okay.
2000
01:21:32,766 --> 01:21:33,178
I will.
2001
01:21:34,105 --> 01:21:36,582
No no no no no...
2002
01:21:37,112 --> 01:21:37,571
Ah!
2003
01:21:38,118 --> 01:21:38,778
You should go.
2004
01:21:39,532 --> 01:21:39,805
Go.
2005
01:21:40,283 --> 01:21:41,009
You know they're
gonna send
2006
01:21:41,075 --> 01:21:42,198
more people back,
Thomas.
2007
01:21:42,972 --> 01:21:43,943
You know it is not
the end.
2008
01:21:44,738 --> 01:21:45,492
I need your help.
2009
01:21:45,645 --> 01:21:46,170
To do what?
2010
01:21:46,236 --> 01:21:47,211
To fix it?
2011
01:21:47,532 --> 01:21:49,305
I was trying to fix it, Nico.
2012
01:21:49,452 --> 01:21:50,405
That's what I was doing.
2013
01:21:50,652 --> 01:21:51,462
Not in that way.
2014
01:21:51,912 --> 01:21:52,805
Not in that way.
2015
01:21:54,372 --> 01:21:55,485
We can rebuild the
machine.
2016
01:21:56,161 --> 01:21:57,278
Okay, I just need your help.
2017
01:21:57,775 --> 01:21:59,124
I need your help,
I need you.
2018
01:21:59,300 --> 01:22:00,768
You can find the cause
of the virus
2019
01:22:00,834 --> 01:22:01,725
before it spreads.
2020
01:22:01,791 --> 01:22:04,021
The cause of the virus
was in that room,
2021
01:22:04,155 --> 01:22:05,570
and you let them get away.
2022
01:22:06,601 --> 01:22:07,051
We can...
2023
01:22:07,152 --> 01:22:07,752
We can what?
2024
01:22:07,902 --> 01:22:08,821
We can wait?
2025
01:22:09,189 --> 01:22:11,888
For BIOCORP to send back
another guy to tell us?
2026
01:22:12,162 --> 01:22:13,881
Or send back a guy
to kill our families,
2027
01:22:13,947 --> 01:22:14,868
before we are born?
2028
01:22:15,088 --> 01:22:16,447
What are we waiting for?
2029
01:22:19,632 --> 01:22:20,785
We are waiting for
nothing, Nico.
2030
01:22:22,135 --> 01:22:22,845
And don't you worry.
2031
01:22:23,855 --> 01:22:24,811
I am gonna fix it my friend.
2032
01:22:25,823 --> 01:22:27,556
And I`m gonna ask you for
just one more thing.
2033
01:22:28,096 --> 01:22:29,449
And then we never have
to see eachother.
2034
01:22:31,242 --> 01:22:31,916
When I fix it,
2035
01:22:34,371 --> 01:22:35,195
don`t get in my way.
2036
01:22:36,717 --> 01:22:37,677
Because I wonít hesitate.
2037
01:22:43,455 --> 01:22:43,749
No.
2038
01:22:43,815 --> 01:22:45,348
-You have to stop him, Nico.
-No, no... no.
2039
01:22:45,501 --> 01:22:46,655
We may not get another
chance.
2040
01:22:47,902 --> 01:22:48,468
Let him go.
2041
01:22:56,374 --> 01:22:58,314
His brain activity is
inactive.
2042
01:23:02,108 --> 01:23:03,048
His heart rate is flat.
2043
01:23:05,232 --> 01:23:06,612
Is there any chance
2044
01:23:07,167 --> 01:23:08,481
that he is still alive
2045
01:23:08,682 --> 01:23:10,180
in 2017?
2046
01:23:12,702 --> 01:23:13,417
No sir.
2047
01:23:14,053 --> 01:23:14,741
He is...
2048
01:23:15,792 --> 01:23:16,378
He's dead.
2049
01:23:21,966 --> 01:23:23,871
Prepare the clean
sweep protocol.
2050
01:23:24,072 --> 01:23:25,311
Do we have the authorisation?
2051
01:23:25,377 --> 01:23:26,432
Prep the machines!
2052
01:23:26,919 --> 01:23:27,472
Yes, sir.
2053
01:23:28,887 --> 01:23:30,345
This whole thing has
2054
01:23:30,927 --> 01:23:32,240
spun out of control.
2055
01:23:32,848 --> 01:23:33,840
How many can we
send in?
2056
01:23:34,480 --> 01:23:36,197
The speaker says that
by hours end
2057
01:23:36,263 --> 01:23:37,490
they will complete
enough chambers
2058
01:23:37,556 --> 01:23:39,002
to send fifty at a time.
2059
01:23:42,562 --> 01:23:43,082
Fifty?
2060
01:23:43,435 --> 01:23:44,275
Yes, Mr. President.
2061
01:23:44,642 --> 01:23:45,095
Alright.
2062
01:23:45,982 --> 01:23:48,508
Tell him to send four ways,
soon as possible.
2063
01:23:49,355 --> 01:23:50,721
Four?
Sir?
2064
01:23:51,588 --> 01:23:53,008
Are you aware of the
concern many have?
2065
01:23:53,400 --> 01:23:55,066
I`m very well aware
of the dangers.
2066
01:23:56,573 --> 01:23:59,053
And maybe be causing our
own annihilation.
2067
01:24:01,244 --> 01:24:02,137
But if I do nothing,
2068
01:24:03,577 --> 01:24:04,384
means the same thing.
2069
01:24:22,158 --> 01:24:22,898
How do you feel?
2070
01:24:23,953 --> 01:24:24,698
Still alive.
2071
01:24:25,952 --> 01:24:26,685
Thankfully.
2072
01:24:30,110 --> 01:24:30,802
So now what?
2073
01:24:33,856 --> 01:24:35,509
Build a time machine,
get back home.
2074
01:24:36,774 --> 01:24:38,482
I still think we need
to stop him.
2075
01:24:39,582 --> 01:24:40,835
He is way beyond
our reach, babe.
2076
01:24:40,992 --> 01:24:42,105
He'll kill too many people
2077
01:24:42,171 --> 01:24:43,357
before we can assemble
a machine
2078
01:24:43,423 --> 01:24:44,348
or fix anything.
2079
01:24:45,525 --> 01:24:46,118
Huh!
2080
01:24:47,172 --> 01:24:48,485
We need to stop
him, Nico.
2081
01:24:51,758 --> 01:24:52,171
Dammit!
2082
01:24:53,985 --> 01:24:55,204
Ahh!
2083
01:24:55,833 --> 01:24:56,664
Oh my God.
2084
01:24:57,708 --> 01:24:59,017
Ah, They didnít even
wait a day?
2085
01:25:01,395 --> 01:25:02,088
Are they close?
2086
01:25:02,475 --> 01:25:03,581
No, thank God.
2087
01:25:03,792 --> 01:25:04,785
Wait, why is it doing this?
2088
01:25:04,851 --> 01:25:05,441
Is it appropriate?
2089
01:25:06,222 --> 01:25:06,965
I hope so.
2090
01:25:07,705 --> 01:25:08,145
What?
2091
01:25:09,012 --> 01:25:09,905
Because if it isnít,
2092
01:25:11,292 --> 01:25:12,965
they just sent a shit load of people back.
2093
01:25:33,123 --> 01:25:34,776
I think I am going to like it here.
2094
01:25:43,430 --> 01:25:49,690
[music playing]
2095
01:25:49,757 --> 01:25:53,419
[music playing]
123828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.