All language subtitles for Dead Of Winter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,410 --> 00:03:49,310 Conditions are expected 2 00:03:49,310 --> 00:03:51,220 to worsen across the Twin Cities 3 00:03:51,210 --> 00:03:52,910 as temperatures drop. 4 00:03:52,910 --> 00:03:55,310 Further northwest, we'll see up to eight inches 5 00:03:55,310 --> 00:03:57,550 with nearly a foot towards Nemadji. 6 00:03:57,550 --> 00:03:59,380 Whiteout conditions are likely 7 00:03:59,390 --> 00:04:02,430 throughout northern Minnesota with winds up to 60 mph. 8 00:04:02,420 --> 00:04:05,950 State agencies are encouraging drivers to stay off the roads... 9 00:05:01,410 --> 00:05:03,450 For crying out loud! 10 00:05:23,870 --> 00:05:25,170 Oh, Lord! 11 00:05:44,360 --> 00:05:47,370 You had to pick the middle of nowhere. 12 00:05:58,570 --> 00:05:59,500 Oh! 13 00:06:01,670 --> 00:06:03,940 Oh! Uff da! 14 00:06:12,380 --> 00:06:13,420 Oh! 15 00:07:29,560 --> 00:07:30,590 Hello! 16 00:07:47,510 --> 00:07:48,440 Excuse me! 17 00:07:48,450 --> 00:07:50,620 Aah! - Oh, whoa! Oh! 18 00:07:50,620 --> 00:07:52,290 Hey there. 19 00:07:52,280 --> 00:07:56,220 Oh, my! Sorry about that. I didn't mean to scare ya. 20 00:07:59,160 --> 00:08:01,870 What are you doing up here? 21 00:08:03,030 --> 00:08:04,060 Fishing. 22 00:08:05,500 --> 00:08:07,010 Just a little fishing. 23 00:08:08,770 --> 00:08:09,880 By yourself? 24 00:08:10,870 --> 00:08:11,900 Yeah. 25 00:08:14,140 --> 00:08:16,540 Used to come up here with my husband, though. 26 00:08:17,440 --> 00:08:18,670 Long time ago. 27 00:08:24,880 --> 00:08:28,450 You wouldn't happen to know where a Lake Hilda is, would ya? 28 00:08:29,720 --> 00:08:30,750 Yeah. 29 00:08:35,360 --> 00:08:37,230 Just back over the hill here. 30 00:08:39,360 --> 00:08:42,100 If you're driving, you gotta go the long way round. 31 00:08:42,530 --> 00:08:44,000 Okey-doke. 32 00:08:44,000 --> 00:08:45,370 Sure appreciate it. 33 00:08:48,410 --> 00:08:49,450 Say... 34 00:08:50,210 --> 00:08:51,540 You doin' OK? 35 00:08:53,280 --> 00:08:54,710 Just thought I... 36 00:08:59,690 --> 00:09:00,930 Deer. 37 00:09:01,220 --> 00:09:02,420 OK. 38 00:09:03,920 --> 00:09:05,550 Well, stay warm. 39 00:10:11,160 --> 00:10:12,960 It's a lot easier. 40 00:10:12,960 --> 00:10:14,820 Yeah. - All right. 41 00:10:21,230 --> 00:10:23,000 Oh! 42 00:10:26,670 --> 00:10:30,440 Are you sure it's safe out here? - Oh, yeah, yeah. 43 00:10:30,440 --> 00:10:33,340 Got to be seven or eight inches, easy. Look, look. 44 00:10:35,950 --> 00:10:39,620 Ain't helping your case any. - Oh, we'll be fine. I promise... 45 00:10:39,620 --> 00:10:43,190 Oh! 46 00:11:23,930 --> 00:11:27,260 Come on. Do you always give up that easy, huh? 47 00:11:28,630 --> 00:11:32,000 This thing's a piece of junk. - No, it ain't. 48 00:11:32,000 --> 00:11:33,070 Here. 49 00:11:34,570 --> 00:11:35,600 Come on. 50 00:11:57,630 --> 00:11:58,890 No, other way. 51 00:12:04,940 --> 00:12:06,640 There you go. - OK. 52 00:12:07,710 --> 00:12:09,350 Jeez, you can get off me now. 53 00:12:09,340 --> 00:12:11,710 OK. 54 00:12:53,250 --> 00:12:56,150 Know where Greta Larsen's boyfriend took her on their first date? 55 00:12:56,750 --> 00:12:57,850 No. 56 00:12:58,560 --> 00:12:59,600 Where? 57 00:13:00,130 --> 00:13:01,170 Dancin'. 58 00:13:02,060 --> 00:13:04,730 Mm-hm. - Down at the VFW. 59 00:13:04,730 --> 00:13:07,030 Are you tryin' to say somethin' here? 60 00:13:07,030 --> 00:13:09,060 Just statin' facts is all. 61 00:13:09,070 --> 00:13:10,610 Oh, yeah? Skol. 62 00:13:11,640 --> 00:13:13,010 Skol, Karl. 63 00:13:40,200 --> 00:13:41,230 Oh... 64 00:13:52,640 --> 00:13:55,380 No! Get back here, you little bitch! 65 00:14:28,510 --> 00:14:32,080 Next shot I won't miss. Stupid little bitch! 66 00:14:33,050 --> 00:14:36,180 Try that again... and you're dead. 67 00:14:37,760 --> 00:14:38,960 Do you hear me? 68 00:14:42,730 --> 00:14:44,240 Do you hear me? 69 00:15:01,180 --> 00:15:03,450 Oh... 70 00:15:27,040 --> 00:15:28,540 Come on, come on. 71 00:15:34,310 --> 00:15:37,580 You gotta be kidding me! 72 00:16:12,250 --> 00:16:14,920 Yeah, I know, I know! 73 00:18:15,310 --> 00:18:16,350 Oh... 74 00:18:20,310 --> 00:18:21,580 You hurt? 75 00:18:24,320 --> 00:18:25,560 You alone? 76 00:18:33,420 --> 00:18:36,690 Oh! - 77 00:19:23,240 --> 00:19:24,540 She down there? 78 00:19:26,010 --> 00:19:27,140 Yeah. 79 00:19:33,680 --> 00:19:36,280 Any snags? - Nope. 80 00:19:36,290 --> 00:19:37,590 You sure? 81 00:19:37,590 --> 00:19:40,890 She was where you said she'd be, coming out of the pharmacy. 82 00:19:40,890 --> 00:19:43,220 Grabbed her in the alley. No one saw shit. 83 00:19:43,930 --> 00:19:45,530 You didn't feed her, did ya? 84 00:19:46,930 --> 00:19:49,230 Course not. Think I'm an idiot? 85 00:19:51,870 --> 00:19:53,570 You're not gonna say thank you? 86 00:19:53,570 --> 00:19:55,670 For what? - I don't know. 87 00:19:55,670 --> 00:19:56,570 Gettin' the girl? 88 00:19:57,680 --> 00:20:01,350 Breaking into St Luke's and stealing half their supply closet? 89 00:20:04,450 --> 00:20:06,280 Driving out to find your ass? 90 00:20:07,590 --> 00:20:10,290 Digging your truck out of the snow? 91 00:20:10,290 --> 00:20:14,700 You'd still be out there freezing your tits off if I hadn't gone looking for you. 92 00:20:14,690 --> 00:20:17,890 What the fuck? I said no booze! 93 00:20:19,060 --> 00:20:23,230 I'm not fucking around! You can get as drunk as you want when we're done. 94 00:20:23,230 --> 00:20:25,870 I'm not drunk! - Enough! 95 00:20:25,870 --> 00:20:28,070 I'm gonna rest while you sober up. 96 00:20:28,770 --> 00:20:30,640 Then we can unpack the truck. 97 00:20:38,750 --> 00:20:41,210 Hon! 98 00:21:13,680 --> 00:21:16,350 OK? 99 00:23:14,540 --> 00:23:15,600 Fuck! 100 00:23:19,110 --> 00:23:20,610 What the fuck is this? 101 00:23:21,650 --> 00:23:23,620 Um, a mitten? 102 00:23:23,610 --> 00:23:26,750 Yeah, I know it's a fucking mitten. Where'd it come from? 103 00:23:28,050 --> 00:23:30,850 The mitten store? - Are you trying to piss me off? 104 00:23:30,860 --> 00:23:33,200 Whose is it? - I don't know. 105 00:23:33,190 --> 00:23:37,260 A lady stopped by. She maybe dropped it. - A fucking lady stopped by? 106 00:23:37,260 --> 00:23:40,860 Yeah, some dumb old bitch. - You didn't think that was pertinent? 107 00:23:40,870 --> 00:23:45,280 It was two seconds. She didn't see shit. - Well, she clearly fucking did! 108 00:23:45,270 --> 00:23:46,430 What did she want? 109 00:23:46,440 --> 00:23:48,550 I gave her directions to the lake. 110 00:23:51,580 --> 00:23:56,820 I don't know how many times I have to tell you to stop being so nice to people. 111 00:23:56,810 --> 00:23:58,550 They take advantage. 112 00:23:58,550 --> 00:24:00,310 Well, she was lost. - Come on! 113 00:24:00,820 --> 00:24:02,320 Well, where are we going? 114 00:24:02,320 --> 00:24:04,490 To tidy up your fucking mess! 115 00:25:24,870 --> 00:25:26,270 Aagh! 116 00:25:28,410 --> 00:25:31,450 Oh! Oh, shit! 117 00:25:33,680 --> 00:25:34,910 Come here! Over here. 118 00:25:34,910 --> 00:25:37,410 Get me out! - Give me your fucking hand! 119 00:25:37,720 --> 00:25:40,660 Aagh! Holy shit! - I'll help you. Come on! 120 00:25:40,650 --> 00:25:43,890 Oh, shit! - Come on! Come on! 121 00:25:52,800 --> 00:25:53,840 Hello? 122 00:26:05,440 --> 00:26:06,470 Holy... 123 00:26:24,730 --> 00:26:26,530 It's OK, hon. 124 00:26:26,530 --> 00:26:28,630 It's OK. 125 00:26:29,630 --> 00:26:31,900 I'm the... 126 00:26:31,900 --> 00:26:34,000 I'm the lady from the window. 127 00:26:34,810 --> 00:26:35,850 Oh! 128 00:26:37,780 --> 00:26:39,450 Took a tumble there. 129 00:26:42,150 --> 00:26:43,890 Let's get that off ya. 130 00:26:45,180 --> 00:26:48,620 It's real stuck. 131 00:26:49,450 --> 00:26:52,290 OK, let's just do it fast. OK. 132 00:26:53,160 --> 00:26:54,500 One, two, three. 133 00:26:54,490 --> 00:26:57,760 Sorry. Oh, my gosh, I'm so sorry. 134 00:26:57,760 --> 00:27:01,060 Oh, sweetheart, where's the key? Where's the key, honey? 135 00:27:01,070 --> 00:27:03,110 I don't know. - Damn! 136 00:27:03,100 --> 00:27:05,030 Sorry. Didn't mean to cuss. 137 00:27:09,770 --> 00:27:11,970 Don't leave. Please don't leave me! 138 00:27:11,980 --> 00:27:15,450 No, no, no, no. I'm not leavin' you, sweetie. 139 00:27:15,450 --> 00:27:17,620 I'm not leavin' ya. 140 00:27:17,610 --> 00:27:19,510 A promise is a promise. 141 00:27:19,520 --> 00:27:23,860 I'm just gonna find something to get you out of those cuffs. Just hang tight now. 142 00:27:28,860 --> 00:27:29,890 Oh... 143 00:27:33,660 --> 00:27:34,700 Oh! 144 00:28:40,460 --> 00:28:42,300 Aagh! 145 00:28:44,100 --> 00:28:46,300 Oh! 146 00:29:08,830 --> 00:29:10,170 Oh, agh... 147 00:29:11,100 --> 00:29:12,240 Agh... 148 00:29:24,710 --> 00:29:27,980 Who the fuck is this cow? 149 00:29:36,920 --> 00:29:38,250 Jesus! 150 00:29:38,260 --> 00:29:39,800 Fuck! 151 00:29:45,300 --> 00:29:46,970 Shit! 152 00:29:57,170 --> 00:29:59,270 It's fuckin' freezin' in here. 153 00:29:59,280 --> 00:30:01,650 Do we have any more matches? - The cupboard. 154 00:30:01,650 --> 00:30:03,850 I'm checking the fucking cupboard! 155 00:30:04,680 --> 00:30:07,650 Oh, goddamn it, where's our bags? - 156 00:30:07,650 --> 00:30:08,880 Bitch! 157 00:30:10,120 --> 00:30:11,050 Fuck! 158 00:30:11,620 --> 00:30:13,350 Look for something dry! 159 00:30:14,590 --> 00:30:16,390 There's got to be something. 160 00:30:17,360 --> 00:30:21,400 Maybe I'll just take a hot bath. - No, you're hypothermic. It'll kill you. 161 00:30:21,730 --> 00:30:24,970 We need to strip you down and warm you up slowly with a dry heat. 162 00:30:24,970 --> 00:30:27,830 There's blankets in my truck. Fucking-A right! 163 00:31:08,280 --> 00:31:10,210 Uff da. 164 00:31:10,210 --> 00:31:12,150 Oh... 165 00:31:29,400 --> 00:31:30,430 Oh! 166 00:31:31,670 --> 00:31:33,800 Eeh! 167 00:31:40,480 --> 00:31:42,990 Oh, oh! 168 00:31:42,980 --> 00:31:45,110 Oh... Oh! 169 00:31:56,430 --> 00:31:57,900 Oh, oh... 170 00:31:58,500 --> 00:32:00,970 Oh! Uh, uh... 171 00:32:36,230 --> 00:32:38,360 Oh! 172 00:32:42,570 --> 00:32:46,710 Hey, do me a favor and grab me one of those grub-barb lures. 173 00:32:46,710 --> 00:32:49,540 Should be in the tackle box in the bottom left. 174 00:32:53,350 --> 00:32:55,950 Why, did your legs stop working? - Hmm? 175 00:33:39,100 --> 00:33:40,400 Will you? 176 00:34:27,840 --> 00:34:30,040 You gotta be kiddin' me. 177 00:35:37,580 --> 00:35:39,310 Fuck! - Oh... 178 00:35:39,320 --> 00:35:40,920 We're running out of time. 179 00:35:42,050 --> 00:35:45,390 I've got pins and needles in my skin. 180 00:35:46,090 --> 00:35:50,160 You need to get your ass in gear and get all the supplies down to the lake. 181 00:35:50,160 --> 00:35:52,460 Get everything set up. 182 00:35:52,460 --> 00:35:55,190 Right now? I'm... I'm freezing, though. 183 00:35:55,200 --> 00:35:57,060 We don't have a choice. 184 00:35:58,370 --> 00:36:02,130 Just give me a feckin' minute here. My clothes ain't even dry. 185 00:36:02,140 --> 00:36:06,140 There ain't fucking time. We need to get to Littlefork by morning! 186 00:36:08,080 --> 00:36:11,890 You know what happens if we miss this fucking surgeon. 187 00:36:11,880 --> 00:36:13,380 O-OK. 188 00:36:13,380 --> 00:36:15,720 OK. 189 00:36:20,520 --> 00:36:23,790 Why don't we just do it here? 190 00:36:23,790 --> 00:36:26,560 The environment needs to be pristine. 191 00:36:27,200 --> 00:36:31,710 Well, let's just clean it and get some bleach and shit. 192 00:36:31,700 --> 00:36:35,770 Which one of us spent the last fucking decade working in an O.R.? 193 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 Yeah... - I know what I'm doing. 194 00:36:38,640 --> 00:36:42,780 Plus, I can't have her bleeding all over my grandma's cabin. 195 00:36:43,850 --> 00:36:46,560 We're doing it on the lake for a reason. 196 00:36:46,550 --> 00:36:48,210 I know, but... 197 00:36:48,220 --> 00:36:53,130 The cops can't investigate a crime scene that isn't gonna exist tomorrow. 198 00:36:53,990 --> 00:36:55,120 Yeah? 199 00:36:55,120 --> 00:36:56,290 Mm-hm. 200 00:36:56,290 --> 00:36:58,120 Where's it gonna go? 201 00:36:58,130 --> 00:37:00,040 Bottom of the lake. 202 00:37:01,100 --> 00:37:05,140 Once we... torch and sink it. 203 00:37:05,130 --> 00:37:06,370 Exactly. 204 00:37:08,710 --> 00:37:10,580 Hey. 205 00:37:13,710 --> 00:37:15,540 I really need you right now. 206 00:37:21,550 --> 00:37:23,480 Where are you goin'? 207 00:37:23,490 --> 00:37:26,500 I'm goin' to get the girl. She's not safe here any more. 208 00:37:26,490 --> 00:37:29,820 Then I'll find that bitch and put a bullet in her fucking head! 209 00:37:53,150 --> 00:37:54,980 Get in. 210 00:38:06,600 --> 00:38:08,200 Holy shit! 211 00:38:14,070 --> 00:38:15,540 Where's my gun? 212 00:38:15,540 --> 00:38:19,440 You are such a goddamn moron, it defies believability! 213 00:38:19,440 --> 00:38:21,610 It's not my fault, babe. I just... 214 00:38:21,610 --> 00:38:24,040 Ow! - Stop feeling sorry for yourself! 215 00:38:24,050 --> 00:38:26,320 Move! 216 00:38:27,120 --> 00:38:30,060 I'll bring her to the lake when you're set up. 217 00:38:30,050 --> 00:38:32,150 Fuck! 218 00:39:08,460 --> 00:39:10,690 What the heck is he doin'? 219 00:39:45,430 --> 00:39:46,930 Hon? Hon? 220 00:40:09,250 --> 00:40:10,550 Oh, yeah. 221 00:40:18,390 --> 00:40:19,630 Oh! 222 00:40:22,300 --> 00:40:23,330 Oh! 223 00:40:43,990 --> 00:40:45,200 God! 224 00:40:53,800 --> 00:40:54,870 Aaargh! 225 00:41:03,070 --> 00:41:04,200 God... 226 00:41:21,490 --> 00:41:23,220 Steady. Come on. 227 00:41:48,820 --> 00:41:50,720 Jeez... 228 00:41:53,090 --> 00:41:54,890 Just like sewing a quilt. 229 00:41:55,360 --> 00:42:00,130 A really gross, bloody quilt. 230 00:42:04,900 --> 00:42:06,000 Aagh... 231 00:42:18,380 --> 00:42:21,110 Oh, boy. Come on, come on. Come on. 232 00:43:13,400 --> 00:43:15,030 Aagh... 233 00:43:51,210 --> 00:43:53,550 Oh! 234 00:43:53,540 --> 00:43:54,810 Oh, oh. 235 00:44:08,620 --> 00:44:09,660 Oh! 236 00:44:18,300 --> 00:44:19,330 Of course. 237 00:44:21,340 --> 00:44:23,080 Oh! 238 00:44:23,070 --> 00:44:25,470 Oh! 239 00:44:28,740 --> 00:44:30,310 Uff da. Oh! 240 00:44:41,720 --> 00:44:43,960 God... dang it! 241 00:44:43,960 --> 00:44:45,030 Hello! 242 00:44:45,860 --> 00:44:48,330 Hello? 243 00:44:48,330 --> 00:44:50,160 Anyone out there? 244 00:44:50,170 --> 00:44:52,510 It's an emergency. 245 00:44:52,500 --> 00:44:53,730 Anyone? 246 00:44:55,000 --> 00:44:57,370 Please! Hello! 247 00:44:58,670 --> 00:45:00,770 Hello. Hello... 248 00:45:00,780 --> 00:45:04,390 Frickin'... fiddlesticks! Shit buns! 249 00:45:04,380 --> 00:45:05,480 Whoa there! 250 00:45:05,480 --> 00:45:08,150 I'm sure it can't be as bad as all that. 251 00:45:08,150 --> 00:45:12,580 Oh, hello. Can you hear me? - Loud and clear. What's the trouble? 252 00:45:12,590 --> 00:45:15,350 Oh! There's been a kidnapping. 253 00:45:15,360 --> 00:45:18,420 These two loonies, they took this girl. 254 00:45:18,430 --> 00:45:21,800 I... I need help. I'm wounded and I... 255 00:45:21,800 --> 00:45:24,970 Slow down. Slow down there. What's your location? 256 00:45:24,970 --> 00:45:29,200 Uh, a cabin near Lake Hilda. 257 00:45:29,210 --> 00:45:31,310 Lake what now? - Hilda! 258 00:45:31,310 --> 00:45:35,150 It's off of Route 11. It's just... It's south a few miles... 259 00:45:35,140 --> 00:45:37,610 Uh, just outside Beltrami County. 260 00:45:37,610 --> 00:45:40,680 OK, yeah, I... I think we might not be too far... 261 00:45:40,680 --> 00:45:42,210 OK, can you just get... 262 00:45:49,760 --> 00:45:50,720 Oh, fuck! 263 00:45:50,730 --> 00:45:52,900 Aagh! Fuck! 264 00:45:53,630 --> 00:45:57,300 Oh, fucking hell! 265 00:45:57,300 --> 00:46:00,270 Oh, fuck! 266 00:46:00,270 --> 00:46:01,200 Aagh! 267 00:46:01,640 --> 00:46:04,010 Oh, fuck. Don't, don't... 268 00:46:04,010 --> 00:46:07,320 Don't kill me. Please don't kill me. - Why are you doing this? 269 00:46:07,910 --> 00:46:09,740 It's my... my wife. 270 00:46:09,750 --> 00:46:11,590 She made me do it. 271 00:46:12,880 --> 00:46:14,610 I didn't want any... 272 00:46:15,380 --> 00:46:17,320 She... she's sick. 273 00:46:17,320 --> 00:46:18,780 And th-that girl... 274 00:46:19,720 --> 00:46:22,420 She tried to kill herself 275 00:46:23,030 --> 00:46:24,670 more than once. 276 00:46:25,360 --> 00:46:27,090 She don't wanna live. 277 00:46:27,100 --> 00:46:30,370 Maybe... Maybe she don't deserve to. 278 00:46:30,370 --> 00:46:33,040 Well, that's not really up to you now, is it? 279 00:46:33,040 --> 00:46:36,180 I ain't a bad... person. 280 00:46:36,170 --> 00:46:37,770 I ain't... Please don't... 281 00:46:37,770 --> 00:46:41,440 All right, all right, cut it out. - 282 00:46:42,750 --> 00:46:45,260 Oh! 283 00:46:50,290 --> 00:46:51,760 Where'd she take the girl? 284 00:46:52,160 --> 00:46:54,860 Out looking for... for you. 285 00:46:57,390 --> 00:47:00,190 I was gonna... l-leave 286 00:47:00,430 --> 00:47:04,200 and... go to the hospital. 287 00:47:05,430 --> 00:47:07,970 I'm... I'm hypothermic. 288 00:47:07,970 --> 00:47:11,470 I'm done help... helping her. 289 00:47:13,110 --> 00:47:14,940 I just... I just need 290 00:47:15,440 --> 00:47:19,380 to get to... a doctor. 291 00:47:19,380 --> 00:47:22,850 Stop that. Stop that. Don't move. Don't move! 292 00:47:28,020 --> 00:47:29,160 Is this... 293 00:47:30,430 --> 00:47:31,570 yours? 294 00:47:31,560 --> 00:47:34,160 Oh! 295 00:47:36,870 --> 00:47:40,080 Oh! - I found it... in the cabin. 296 00:47:52,720 --> 00:47:53,690 Oh, oh... 297 00:47:55,480 --> 00:47:57,220 OK... 298 00:48:01,090 --> 00:48:02,860 What's the nearest town? 299 00:48:03,790 --> 00:48:05,560 W-Wannaska. 300 00:48:05,560 --> 00:48:07,490 Ab-about two hours. 301 00:48:09,230 --> 00:48:11,000 You say you ain't a bad person? 302 00:48:11,000 --> 00:48:12,700 No. 303 00:48:12,700 --> 00:48:14,770 Then you're gonna prove it to me. 304 00:48:14,770 --> 00:48:17,670 You're gonna drive like hell till we hit Wannaska. 305 00:48:17,670 --> 00:48:19,970 And go straight to the police station. 306 00:48:19,980 --> 00:48:22,220 You tell 'em to send the whole dang force. 307 00:48:22,210 --> 00:48:25,110 Then, and only then, do you find your way to the doctor. 308 00:48:25,110 --> 00:48:27,310 You got that? - I will. 309 00:48:27,320 --> 00:48:29,960 Don't make me regret this. - I won't. 310 00:48:29,950 --> 00:48:32,850 Yeah, OK. - I swear. 311 00:48:32,860 --> 00:48:34,560 All right, well, get goin'. 312 00:48:34,560 --> 00:48:35,630 Thank you. 313 00:48:38,860 --> 00:48:40,960 OK... 314 00:48:52,040 --> 00:48:53,440 Here. 315 00:48:56,780 --> 00:48:58,140 OK... 316 00:49:01,350 --> 00:49:02,810 Thank you. 317 00:50:47,390 --> 00:50:49,090 No, no, no, no. 318 00:50:49,090 --> 00:50:51,890 No, no! - What the fuck are you doing? 319 00:50:51,890 --> 00:50:54,530 Fuck! - Why aren't you on the lake setting up? 320 00:50:54,530 --> 00:50:57,900 It's all set up, but... - But what? 321 00:50:57,900 --> 00:50:59,900 I... Look at me. 322 00:51:00,670 --> 00:51:02,930 I need help. 323 00:51:02,940 --> 00:51:05,240 Then you come to me. 324 00:51:05,240 --> 00:51:07,510 I'm your wife. You come to me! 325 00:51:08,540 --> 00:51:11,210 Like I went to you. That's what we do. 326 00:51:11,210 --> 00:51:14,410 You made a fucking vow and you're gonna run out on me? 327 00:51:14,420 --> 00:51:16,330 Now when I need you most? 328 00:51:16,720 --> 00:51:19,920 No... - When you know what happens if this... 329 00:51:20,660 --> 00:51:25,170 You know exactly what happens. We have to make this work. 330 00:51:34,470 --> 00:51:36,340 It ain't gonna work. 331 00:51:42,250 --> 00:51:44,620 This whole thing, it's... 332 00:51:45,780 --> 00:51:47,980 fucking batshit. 333 00:51:52,090 --> 00:51:54,230 What other choice do I have? 334 00:51:59,230 --> 00:52:01,830 I'm not giving up. Not when there's a chance. 335 00:52:02,830 --> 00:52:05,530 We just need to make it to Littlefork. - OK. 336 00:52:06,770 --> 00:52:08,300 OK. - Yeah. 337 00:52:09,840 --> 00:52:11,870 Say we make it... 338 00:52:15,610 --> 00:52:20,480 Are you even sure you can trust this surgeon? 339 00:52:22,050 --> 00:52:25,820 Are you even sure he's gonna be there? 340 00:52:30,230 --> 00:52:32,200 Let's just leave this shit. 341 00:52:33,730 --> 00:52:35,160 It ain't too late. 342 00:52:36,730 --> 00:52:38,400 We can walk away. 343 00:52:54,380 --> 00:52:56,220 We walk away and then what? 344 00:52:58,320 --> 00:53:01,450 Just wait for me to die and you're rid of me? 345 00:53:02,930 --> 00:53:07,400 Is that what you want? - No, it... it ain't like that, babe... 346 00:53:07,400 --> 00:53:08,440 The fuck it ain't! 347 00:54:34,080 --> 00:54:35,110 Karl! 348 00:54:38,690 --> 00:54:39,730 Karl! 349 00:54:42,120 --> 00:54:44,990 Hon? Hon? 350 00:54:46,730 --> 00:54:49,160 We need to go to the hospital. - Whoa, whoa. 351 00:54:50,000 --> 00:54:51,030 In, in, in. 352 00:54:58,570 --> 00:55:00,010 OK. 353 00:55:56,000 --> 00:55:57,560 We'll keep trying. 354 00:56:00,570 --> 00:56:01,770 We won't quit. 355 00:56:47,620 --> 00:56:49,060 Come on. 356 00:56:50,950 --> 00:56:52,850 Come on, you stinker! 357 00:56:59,290 --> 00:57:02,690 Oh, jeez, ya stupid, frickin'... 358 00:57:08,340 --> 00:57:09,810 Oh... Oh! 359 00:57:31,260 --> 00:57:32,290 Hey! 360 00:57:36,130 --> 00:57:38,100 Oh! Hey, hey! 361 00:57:38,600 --> 00:57:40,970 Ah, ah... 362 00:57:40,970 --> 00:57:43,600 Hey! Hey! Hey! 363 00:57:43,610 --> 00:57:45,250 Hey, hey... 364 00:57:45,240 --> 00:57:48,140 Oh, oh... 365 00:57:50,310 --> 00:57:53,750 Hey, I'm the CB lady. I called you on the CB... 366 00:57:53,750 --> 00:57:57,380 Keep your hands up where we can see 'em! Both of 'em, up! 367 00:57:57,390 --> 00:58:01,160 Sorry, sorry. It's just it's kinda... It's kinda difficult. 368 00:58:02,260 --> 00:58:03,530 Stop! 369 00:58:03,530 --> 00:58:07,300 It's kinda... It's kinda difficult at the moment. 370 00:58:14,570 --> 00:58:16,370 OK, you can put 'em down. 371 00:58:18,670 --> 00:58:23,810 Oh, am I glad to see you boys! - What the hell happened over there? 372 00:58:23,810 --> 00:58:27,350 Had to blow my truck up, so you could find me. 373 00:58:27,350 --> 00:58:29,780 It's a damn needle in a haystack out here. 374 00:58:29,790 --> 00:58:31,430 That was you on the CB? 375 00:58:31,420 --> 00:58:34,750 Yeah, one of them kidnappers attacked me and busted it up. 376 00:58:34,760 --> 00:58:36,330 Where is this fella now? 377 00:58:36,320 --> 00:58:40,560 I had to let him go 'cause he got pretty sick after falling in the lake. 378 00:58:40,560 --> 00:58:45,060 He needed a doctor, but he's not the... It's his wife we gotta worry about. 379 00:58:45,070 --> 00:58:47,940 She's got the girl. And she was in the cellar. 380 00:58:47,940 --> 00:58:50,710 Then she was in the truck and now... 381 00:58:51,410 --> 00:58:53,650 Now I... I'm not sure where she is. 382 00:58:54,510 --> 00:58:58,480 We should probably really get headin' back over to the cabin right now. 383 00:58:58,480 --> 00:59:00,310 Are you armed? - Huh? 384 00:59:00,320 --> 00:59:01,390 Are you armed? 385 00:59:02,150 --> 00:59:05,050 Oh, uh, here... 386 00:59:05,050 --> 00:59:06,990 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 387 00:59:07,990 --> 00:59:08,950 Sorry. 388 00:59:09,660 --> 00:59:13,620 Sorry. It's only got the five shots, though. She's got a rifle. 389 00:59:13,630 --> 00:59:17,130 She don't hesitate to use it neither. She got me in the arm here. 390 00:59:17,130 --> 00:59:19,260 Yeah. 391 00:59:19,270 --> 00:59:23,850 I'm thinking we should probably hang on to that for you, just to be safe. 392 00:59:23,840 --> 00:59:28,640 Oh, jeez... I'd really prefer to keep her on me if you don't mind. 393 00:59:28,640 --> 00:59:31,980 Listen, lady, we'll take a look at whatever the trouble is, 394 00:59:31,980 --> 00:59:35,510 but, you know, we don't know you from Adam, so... 395 00:59:37,120 --> 00:59:39,750 We'll keep her safe and sound in the glove box. 396 00:59:39,760 --> 00:59:43,830 Don't worry. You... We, uh... We can handle this for you. 397 00:59:46,560 --> 00:59:49,260 Oh... - It's that or we can leave you here. 398 00:59:49,260 --> 00:59:50,800 What's it gonna be? 399 00:59:56,340 --> 00:59:58,240 Get it. - OK. 400 01:00:53,500 --> 01:00:55,340 Just the one lady? 401 01:00:55,330 --> 01:00:58,460 Yeah, her husband's long gone by now. 402 01:00:58,470 --> 01:01:01,440 What's she doing in there? - Heck if I know. 403 01:01:02,370 --> 01:01:05,100 Maybe we should just head to town, get the cops. 404 01:01:05,110 --> 01:01:06,480 No, it'll take hours. 405 01:01:17,690 --> 01:01:21,700 Let's just go talk to her, figure out what the hell's going on round here. 406 01:01:21,690 --> 01:01:26,020 I'm not sure that's such a smart idea. She's dangerous as all heck. Maybe... 407 01:01:26,030 --> 01:01:30,230 We'll have a friendly little conversation, see what she has to say for herself. 408 01:01:31,700 --> 01:01:35,130 We got this. - We need to be careful about this. 409 01:01:35,140 --> 01:01:37,050 Consider all the angles. 410 01:01:37,040 --> 01:01:38,500 You stay here. 411 01:01:43,650 --> 01:01:45,290 Oh, wow, heck. 412 01:01:46,850 --> 01:01:48,380 All right. 413 01:01:48,380 --> 01:01:49,450 Oh, boy. 414 01:02:21,950 --> 01:02:23,550 Howdy there! 415 01:02:31,090 --> 01:02:33,330 We just want to ask you a few questions. 416 01:02:53,820 --> 01:02:55,290 You all right in there? 417 01:03:19,840 --> 01:03:20,870 What the fuck? 418 01:03:22,610 --> 01:03:24,280 Oh! 419 01:03:26,480 --> 01:03:28,510 Oh, please don't... 420 01:03:33,490 --> 01:03:35,390 Oh, shit! Oh, oh! 421 01:03:39,190 --> 01:03:41,660 Ah, ah, ah, ah! 422 01:03:41,660 --> 01:03:44,500 Oh, God! 423 01:03:44,500 --> 01:03:45,460 Shit! 424 01:03:47,300 --> 01:03:49,070 Oh! 425 01:03:50,910 --> 01:03:53,150 Uh, uh... 426 01:05:05,980 --> 01:05:07,250 Aagh! 427 01:05:11,020 --> 01:05:13,120 You awake in there? 428 01:05:15,020 --> 01:05:16,720 Who's that? 429 01:05:16,960 --> 01:05:20,730 Oh, jeez, Karl, you know who it is. 430 01:05:22,600 --> 01:05:23,870 It's your wife. 431 01:05:25,070 --> 01:05:26,310 You old coot. 432 01:05:28,040 --> 01:05:30,580 Huh? Let's get you out of there. 433 01:05:31,340 --> 01:05:32,470 Up you get. 434 01:05:32,470 --> 01:05:34,540 There you go. That's it. 435 01:05:35,610 --> 01:05:38,640 OK. Sorry, it's cold. 436 01:05:38,650 --> 01:05:40,760 Uh-huh. 437 01:05:41,720 --> 01:05:42,920 Other foot. 438 01:05:49,020 --> 01:05:51,420 Let's get this water nice and hot. 439 01:06:02,300 --> 01:06:05,140 You want 'em fried or poached? 440 01:06:07,440 --> 01:06:08,770 Fried it is. 441 01:06:11,080 --> 01:06:16,420 You know, I was just thinking back to that Mille Lacs trip in '98. 442 01:06:17,050 --> 01:06:19,150 Wish we'd got a picture of that pike. 443 01:06:21,160 --> 01:06:22,500 What a beaut, huh? 444 01:06:24,130 --> 01:06:25,170 Still... 445 01:06:26,260 --> 01:06:28,360 we'll always know you caught her. 446 01:06:32,070 --> 01:06:34,440 That's the most important thing. 447 01:06:45,980 --> 01:06:47,010 Karl? 448 01:06:55,860 --> 01:06:56,900 Karl? 449 01:07:53,150 --> 01:07:57,020 Oh! - Hey, hey! 450 01:07:59,350 --> 01:08:00,950 Are you OK? 451 01:08:08,230 --> 01:08:09,530 Oh, well... 452 01:08:10,230 --> 01:08:13,130 ...I'll be darned. 453 01:08:16,500 --> 01:08:18,070 She didn't kill me. 454 01:08:19,210 --> 01:08:20,620 Oh! 455 01:08:22,880 --> 01:08:24,290 Is that your blood? 456 01:08:27,520 --> 01:08:29,090 It's his. 457 01:08:29,080 --> 01:08:31,480 Oh... Yeah. 458 01:08:31,490 --> 01:08:33,090 What's gonna happen to us? 459 01:08:33,590 --> 01:08:35,420 I really don't know. 460 01:08:37,590 --> 01:08:40,190 Have you ever seen these people before? 461 01:08:40,190 --> 01:08:42,430 The woman, maybe. 462 01:08:42,430 --> 01:08:45,430 I... I think I saw her at the hospital back when... 463 01:08:47,770 --> 01:08:50,100 But I tried... 464 01:08:51,610 --> 01:08:54,420 Oh, hon. Honey, hon... 465 01:08:55,540 --> 01:08:57,610 Honey! Oh... 466 01:08:59,950 --> 01:09:02,190 I don't wanna die! 467 01:09:02,180 --> 01:09:05,750 That... that's good. That's a good thing. 468 01:09:05,750 --> 01:09:08,520 Hey, what's your name? 469 01:09:13,760 --> 01:09:14,860 Leah. 470 01:09:15,460 --> 01:09:19,860 Leah? Oh, my husband loved that name. 471 01:09:20,600 --> 01:09:23,530 It was right at the top of our list. No foolin'. 472 01:09:23,540 --> 01:09:27,470 For a boy, we were thinking Eric, and for a girl, it was gonna be Leah. 473 01:09:28,580 --> 01:09:32,190 Between you and me, I was sorta hopin' for a girl. 474 01:09:37,080 --> 01:09:38,880 What are we gonna do? 475 01:09:43,160 --> 01:09:44,830 I don't know. 476 01:09:51,100 --> 01:09:54,400 Oh, hon. 477 01:09:58,170 --> 01:10:01,540 Say, did you ever hear about the Great Blizzard of 1888? 478 01:10:02,840 --> 01:10:06,180 Well, it froze half the darn country. 479 01:10:06,180 --> 01:10:08,910 It was one of the worst in recorded history 480 01:10:08,920 --> 01:10:11,590 and my great-grandfather Iver, 481 01:10:11,590 --> 01:10:14,860 he found himself stuck smack in the middle of the thing. 482 01:10:14,860 --> 01:10:18,100 There was nothing but him, his ox 483 01:10:18,090 --> 01:10:20,420 and a big sack of grain he was carrying. 484 01:10:20,430 --> 01:10:24,800 Think he was coming back from the mill or something, out in Lac qui Parle County. 485 01:10:24,800 --> 01:10:26,360 Montevideo, actually. 486 01:10:26,370 --> 01:10:31,470 Anyway, he's on his way home in the middle of this huge snowstorm. 487 01:10:31,470 --> 01:10:36,710 Oh, oh, and by the way, hundreds of people died in this storm. 488 01:10:36,710 --> 01:10:41,310 OK, this was not just a couple of dainty snowflakes floating around, 489 01:10:41,320 --> 01:10:43,390 if that's what you're thinking. 490 01:10:43,390 --> 01:10:46,290 So, the snow keeps falling and falling. 491 01:10:46,920 --> 01:10:49,050 Iver, he can't see a damn thing. 492 01:10:49,060 --> 01:10:52,170 And he's tired, he's hungry, but he can't stop, see? 493 01:10:52,160 --> 01:10:55,290 'Cause if he stops moving, he's gonna freeze to death. 494 01:10:55,300 --> 01:10:56,940 So, what does he do? 495 01:11:00,070 --> 01:11:01,640 He keeps goin'. 496 01:11:03,070 --> 01:11:05,770 Simple as that. He walks. 497 01:11:06,510 --> 01:11:11,480 With that ox and that grain through the damn blizzard, 498 01:11:11,480 --> 01:11:14,850 mile after mile after mile, just him and that ox, 499 01:11:14,850 --> 01:11:18,250 puttin' one foot in front of the other till, before you know it, 500 01:11:18,250 --> 01:11:21,350 the sun is peeking out through the clouds 501 01:11:21,360 --> 01:11:23,570 and the storm's over. 502 01:11:31,970 --> 01:11:33,210 That's it? 503 01:11:33,200 --> 01:11:36,130 That's it... What, that's... 504 01:11:37,100 --> 01:11:39,900 Think about what Iver did there! 505 01:11:40,240 --> 01:11:43,670 What... If he'd given up, I wouldn't... I wouldn't be here. 506 01:11:43,680 --> 01:11:47,080 I wouldn't even have been born. 507 01:11:47,080 --> 01:11:50,750 I never would've... I never would've met my husband Karl. 508 01:11:50,750 --> 01:11:53,120 We never would've had the joy of... 509 01:11:54,660 --> 01:11:56,600 spending our... 510 01:11:56,590 --> 01:11:58,320 ...lives together. 511 01:12:02,600 --> 01:12:04,540 Heck, all's I'm sayin' is... 512 01:12:05,570 --> 01:12:08,210 ...we don't know what's comin'. 513 01:12:09,570 --> 01:12:13,100 We never really do, but it don't matter. 514 01:12:14,410 --> 01:12:16,110 We don't quit. 515 01:12:28,620 --> 01:12:30,620 I... I think she left. 516 01:12:32,360 --> 01:12:33,560 OK. 517 01:12:45,310 --> 01:12:47,180 Oh, where... 518 01:12:48,010 --> 01:12:50,110 Oh, it's up there. 519 01:12:50,110 --> 01:12:51,510 What? - It's up there. 520 01:12:51,510 --> 01:12:54,440 I saw her search you. - Oh, oh. 521 01:12:54,450 --> 01:12:56,920 OK. 522 01:13:23,140 --> 01:13:25,180 Oh! Shit. 523 01:13:26,080 --> 01:13:28,480 Sorry. Oh, shoot! 524 01:13:28,480 --> 01:13:30,210 Give me your shoes. - What? 525 01:13:30,220 --> 01:13:32,790 Come on, quick. She could be back any second. 526 01:13:32,790 --> 01:13:35,360 What's so important about that box? 527 01:13:35,360 --> 01:13:37,070 That's it, good. OK. 528 01:13:43,100 --> 01:13:44,140 Ah! 529 01:13:45,430 --> 01:13:47,200 Yeah, okey-dokey. 530 01:13:51,710 --> 01:13:54,080 Oh, oh, ugh! 531 01:14:23,040 --> 01:14:24,210 I think I'm gonna... 532 01:14:28,210 --> 01:14:29,340 Oh, boy. 533 01:14:39,520 --> 01:14:41,020 Getting there. 534 01:14:50,100 --> 01:14:52,140 Come on. 535 01:14:58,510 --> 01:15:00,580 Here. Souvenir. 536 01:15:54,130 --> 01:15:55,860 Agh! Oh! 537 01:15:56,730 --> 01:15:58,900 Jesus! - Oh... 538 01:15:58,900 --> 01:16:00,500 Oh, OK. 539 01:16:07,270 --> 01:16:08,470 There you go. 540 01:16:09,580 --> 01:16:11,150 Get these back on. 541 01:16:19,150 --> 01:16:20,820 Here you go. 542 01:16:20,820 --> 01:16:25,990 When was the last time someone helped you on with your boots? 543 01:16:30,600 --> 01:16:32,040 Oh... 544 01:16:33,130 --> 01:16:34,170 OK. 545 01:16:46,310 --> 01:16:48,480 Oh! Oh, God. 546 01:16:48,480 --> 01:16:49,780 I... 547 01:16:49,780 --> 01:16:52,580 It's no good. Uh... 548 01:16:55,390 --> 01:16:56,690 Storm doors! - Huh? 549 01:16:56,690 --> 01:16:59,090 Try the storm doors. - Oh, yeah, good idea. 550 01:17:11,370 --> 01:17:14,170 They're rusty. I can... I can jimmy 'em. 551 01:17:18,650 --> 01:17:19,690 Ah! 552 01:17:20,410 --> 01:17:21,780 That's gonna do it. 553 01:17:23,520 --> 01:17:26,530 OK, OK, let's get rid of this. 554 01:17:29,060 --> 01:17:30,870 OK. Right. 555 01:17:37,160 --> 01:17:39,560 Jesus Christ! 556 01:17:40,370 --> 01:17:41,510 That's good. 557 01:17:41,500 --> 01:17:43,370 OK, next one. 558 01:18:03,890 --> 01:18:06,760 You really are one clever bitch, ain't ya? 559 01:18:24,610 --> 01:18:30,480 So, Karl had an unusual request, um... 560 01:18:30,720 --> 01:18:34,830 He wanted his ashes to be, uh, conveyed 561 01:18:34,820 --> 01:18:38,060 via this particular container, uh... 562 01:18:38,960 --> 01:18:41,590 up to a particular lake 563 01:18:41,600 --> 01:18:43,540 up north and, uh... 564 01:18:43,530 --> 01:18:44,860 scattered there. 565 01:18:48,000 --> 01:18:49,400 Which lake? 566 01:18:52,670 --> 01:18:53,840 Um... 567 01:18:56,810 --> 01:18:58,440 Lake Hilda. - Oh. 568 01:18:59,550 --> 01:19:02,790 He's got a map here for you too. 569 01:19:03,820 --> 01:19:06,230 I guess it's not too easy to find. 570 01:19:06,220 --> 01:19:08,120 Pretty far out there, huh? 571 01:19:12,660 --> 01:19:14,560 Do you mind if I ask, uh... 572 01:19:15,930 --> 01:19:18,060 What's so special about Lake Hilda? 573 01:21:16,550 --> 01:21:18,180 Unload it. 574 01:21:38,140 --> 01:21:41,600 We need to redress that. You're losing too much blood. 575 01:21:41,610 --> 01:21:44,210 I don't need your fucking advice, lady. 576 01:21:44,210 --> 01:21:45,610 I know what I'm doing. 577 01:21:45,610 --> 01:21:48,210 You'll lose the whole leg if it gets infected. 578 01:21:48,220 --> 01:21:50,990 The least of my worries. - Because you're dying. 579 01:21:50,980 --> 01:21:53,120 That's why you take those, right? 580 01:21:53,820 --> 01:21:56,850 I'm sorry for what you're going through. Really, I am. 581 01:21:56,860 --> 01:22:00,730 But whatever this is, it ain't gonna change anything. 582 01:22:00,730 --> 01:22:05,070 You're wrong. I just need to get to Littlefork. 583 01:22:07,570 --> 01:22:09,930 Open that box and put it over there. 584 01:22:45,110 --> 01:22:48,720 Put her on the table. - Please, you don't have to do this. 585 01:22:48,710 --> 01:22:51,210 Put her on the table. - She's just a child. 586 01:22:51,210 --> 01:22:53,310 I'll take her place. - You're too old. 587 01:22:53,310 --> 01:22:57,010 She's living on borrowed time anyway. - That doesn't make it right. 588 01:22:57,020 --> 01:22:59,130 I'll get you help. I'll find money. 589 01:22:59,120 --> 01:23:02,090 I'll do anything, but don't do this. She's just a child. 590 01:23:02,090 --> 01:23:05,890 She's got her whole life ahead of her. - Put her on the fucking table! 591 01:23:13,100 --> 01:23:14,130 I'm sorry. 592 01:23:16,370 --> 01:23:17,670 I'm sorry. 593 01:23:25,050 --> 01:23:26,490 On her back. 594 01:23:33,150 --> 01:23:37,620 Tape her shoulders, her hips... and her shins. 595 01:24:40,450 --> 01:24:41,890 That's enough. 596 01:24:48,130 --> 01:24:49,390 Back up. 597 01:27:39,300 --> 01:27:40,500 No! 598 01:28:17,670 --> 01:28:19,640 No, no! 599 01:28:26,850 --> 01:28:28,590 What the fuck? 600 01:28:32,050 --> 01:28:33,080 Please! 601 01:29:01,750 --> 01:29:04,010 No! No! 602 01:29:10,220 --> 01:29:10,990 Please! 603 01:29:47,090 --> 01:29:48,030 Skol, Karl. 604 01:32:34,590 --> 01:32:35,960 Skol. 605 01:32:35,960 --> 01:32:37,360 Skol, Karl. 40261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.