Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,410 --> 00:03:49,310
Conditions are expected
2
00:03:49,310 --> 00:03:51,220
to worsen across
the Twin Cities
3
00:03:51,210 --> 00:03:52,910
as temperatures drop.
4
00:03:52,910 --> 00:03:55,310
Further northwest,
we'll see up to eight inches
5
00:03:55,310 --> 00:03:57,550
with nearly a foot towards
Nemadji.
6
00:03:57,550 --> 00:03:59,380
Whiteout conditions are likely
7
00:03:59,390 --> 00:04:02,430
throughout northern Minnesota
with winds up to 60 mph.
8
00:04:02,420 --> 00:04:05,950
State agencies are encouraging
drivers to stay off the
roads...
9
00:05:01,410 --> 00:05:03,450
For crying out loud!
10
00:05:23,870 --> 00:05:25,170
Oh, Lord!
11
00:05:44,360 --> 00:05:47,370
You had to pick the middle of
nowhere.
12
00:05:58,570 --> 00:05:59,500
Oh!
13
00:06:01,670 --> 00:06:03,940
Oh! Uff da!
14
00:06:12,380 --> 00:06:13,420
Oh!
15
00:07:29,560 --> 00:07:30,590
Hello!
16
00:07:47,510 --> 00:07:48,440
Excuse me!
17
00:07:48,450 --> 00:07:50,620
Aah!
- Oh, whoa! Oh!
18
00:07:50,620 --> 00:07:52,290
Hey there.
19
00:07:52,280 --> 00:07:56,220
Oh, my! Sorry about that.
I didn't mean to scare ya.
20
00:07:59,160 --> 00:08:01,870
What are you doing up here?
21
00:08:03,030 --> 00:08:04,060
Fishing.
22
00:08:05,500 --> 00:08:07,010
Just a little fishing.
23
00:08:08,770 --> 00:08:09,880
By yourself?
24
00:08:10,870 --> 00:08:11,900
Yeah.
25
00:08:14,140 --> 00:08:16,540
Used to come up here
with my husband, though.
26
00:08:17,440 --> 00:08:18,670
Long time ago.
27
00:08:24,880 --> 00:08:28,450
You wouldn't happen to know
where a Lake Hilda is, would ya?
28
00:08:29,720 --> 00:08:30,750
Yeah.
29
00:08:35,360 --> 00:08:37,230
Just back over the hill here.
30
00:08:39,360 --> 00:08:42,100
If you're driving,
you gotta go the long way round.
31
00:08:42,530 --> 00:08:44,000
Okey-doke.
32
00:08:44,000 --> 00:08:45,370
Sure appreciate it.
33
00:08:48,410 --> 00:08:49,450
Say...
34
00:08:50,210 --> 00:08:51,540
You doin' OK?
35
00:08:53,280 --> 00:08:54,710
Just thought I...
36
00:08:59,690 --> 00:09:00,930
Deer.
37
00:09:01,220 --> 00:09:02,420
OK.
38
00:09:03,920 --> 00:09:05,550
Well, stay warm.
39
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
It's a lot easier.
40
00:10:12,960 --> 00:10:14,820
Yeah.
- All right.
41
00:10:21,230 --> 00:10:23,000
Oh!
42
00:10:26,670 --> 00:10:30,440
Are you sure it's safe
out here? - Oh, yeah, yeah.
43
00:10:30,440 --> 00:10:33,340
Got to be seven or eight inches,
easy. Look, look.
44
00:10:35,950 --> 00:10:39,620
Ain't helping your case any. -
Oh, we'll be fine. I promise...
45
00:10:39,620 --> 00:10:43,190
Oh!
46
00:11:23,930 --> 00:11:27,260
Come on. Do you always
give up that easy, huh?
47
00:11:28,630 --> 00:11:32,000
This thing's a piece of junk.
- No, it ain't.
48
00:11:32,000 --> 00:11:33,070
Here.
49
00:11:34,570 --> 00:11:35,600
Come on.
50
00:11:57,630 --> 00:11:58,890
No, other way.
51
00:12:04,940 --> 00:12:06,640
There you go.
- OK.
52
00:12:07,710 --> 00:12:09,350
Jeez, you can get off me now.
53
00:12:09,340 --> 00:12:11,710
OK.
54
00:12:53,250 --> 00:12:56,150
Know where Greta Larsen's
boyfriend took her on their
first date?
55
00:12:56,750 --> 00:12:57,850
No.
56
00:12:58,560 --> 00:12:59,600
Where?
57
00:13:00,130 --> 00:13:01,170
Dancin'.
58
00:13:02,060 --> 00:13:04,730
Mm-hm.
- Down at the VFW.
59
00:13:04,730 --> 00:13:07,030
Are you tryin' to say somethin'
here?
60
00:13:07,030 --> 00:13:09,060
Just statin' facts is all.
61
00:13:09,070 --> 00:13:10,610
Oh, yeah? Skol.
62
00:13:11,640 --> 00:13:13,010
Skol, Karl.
63
00:13:40,200 --> 00:13:41,230
Oh...
64
00:13:52,640 --> 00:13:55,380
No! Get
back here, you little bitch!
65
00:14:28,510 --> 00:14:32,080
Next shot I won't miss.
Stupid little bitch!
66
00:14:33,050 --> 00:14:36,180
Try that again... and you're
dead.
67
00:14:37,760 --> 00:14:38,960
Do you hear me?
68
00:14:42,730 --> 00:14:44,240
Do you hear me?
69
00:15:01,180 --> 00:15:03,450
Oh...
70
00:15:27,040 --> 00:15:28,540
Come on, come on.
71
00:15:34,310 --> 00:15:37,580
You gotta be kidding me!
72
00:16:12,250 --> 00:16:14,920
Yeah, I know, I know!
73
00:18:15,310 --> 00:18:16,350
Oh...
74
00:18:20,310 --> 00:18:21,580
You hurt?
75
00:18:24,320 --> 00:18:25,560
You alone?
76
00:18:33,420 --> 00:18:36,690
Oh! -
77
00:19:23,240 --> 00:19:24,540
She down there?
78
00:19:26,010 --> 00:19:27,140
Yeah.
79
00:19:33,680 --> 00:19:36,280
Any snags?
- Nope.
80
00:19:36,290 --> 00:19:37,590
You sure?
81
00:19:37,590 --> 00:19:40,890
She was where you said she'd be,
coming out of the pharmacy.
82
00:19:40,890 --> 00:19:43,220
Grabbed her in the alley. No one
saw shit.
83
00:19:43,930 --> 00:19:45,530
You didn't feed her, did ya?
84
00:19:46,930 --> 00:19:49,230
Course not. Think I'm an idiot?
85
00:19:51,870 --> 00:19:53,570
You're not gonna say thank you?
86
00:19:53,570 --> 00:19:55,670
For what?
- I don't know.
87
00:19:55,670 --> 00:19:56,570
Gettin' the girl?
88
00:19:57,680 --> 00:20:01,350
Breaking into St Luke's and
stealing half their supply
closet?
89
00:20:04,450 --> 00:20:06,280
Driving out to find your
ass?
90
00:20:07,590 --> 00:20:10,290
Digging your truck out of the
snow?
91
00:20:10,290 --> 00:20:14,700
You'd still be out there
freezing your tits off if I
hadn't gone looking for you.
92
00:20:14,690 --> 00:20:17,890
What the fuck? I said no booze!
93
00:20:19,060 --> 00:20:23,230
I'm not fucking around! You can
get as drunk as you want when
we're done.
94
00:20:23,230 --> 00:20:25,870
I'm not drunk!
- Enough!
95
00:20:25,870 --> 00:20:28,070
I'm gonna rest while you sober
up.
96
00:20:28,770 --> 00:20:30,640
Then we can unpack the truck.
97
00:20:38,750 --> 00:20:41,210
Hon!
98
00:21:13,680 --> 00:21:16,350
OK?
99
00:23:14,540 --> 00:23:15,600
Fuck!
100
00:23:19,110 --> 00:23:20,610
What the fuck is this?
101
00:23:21,650 --> 00:23:23,620
Um, a mitten?
102
00:23:23,610 --> 00:23:26,750
Yeah, I know it's a fucking
mitten. Where'd it come from?
103
00:23:28,050 --> 00:23:30,850
The mitten store?
- Are you trying to piss me off?
104
00:23:30,860 --> 00:23:33,200
Whose is it?
- I don't know.
105
00:23:33,190 --> 00:23:37,260
A lady stopped by. She maybe
dropped it. - A fucking lady
stopped by?
106
00:23:37,260 --> 00:23:40,860
Yeah, some dumb old bitch. - You
didn't think that was pertinent?
107
00:23:40,870 --> 00:23:45,280
It was two seconds. She didn't
see shit. - Well, she clearly
fucking did!
108
00:23:45,270 --> 00:23:46,430
What did she want?
109
00:23:46,440 --> 00:23:48,550
I gave her directions to the
lake.
110
00:23:51,580 --> 00:23:56,820
I don't know how many times I
have to tell you to stop being
so nice to people.
111
00:23:56,810 --> 00:23:58,550
They take advantage.
112
00:23:58,550 --> 00:24:00,310
Well, she was lost.
- Come on!
113
00:24:00,820 --> 00:24:02,320
Well, where are we going?
114
00:24:02,320 --> 00:24:04,490
To tidy up your fucking mess!
115
00:25:24,870 --> 00:25:26,270
Aagh!
116
00:25:28,410 --> 00:25:31,450
Oh! Oh, shit!
117
00:25:33,680 --> 00:25:34,910
Come here! Over here.
118
00:25:34,910 --> 00:25:37,410
Get me out!
- Give me your fucking hand!
119
00:25:37,720 --> 00:25:40,660
Aagh! Holy shit!
- I'll help you. Come on!
120
00:25:40,650 --> 00:25:43,890
Oh, shit!
- Come on! Come on!
121
00:25:52,800 --> 00:25:53,840
Hello?
122
00:26:05,440 --> 00:26:06,470
Holy...
123
00:26:24,730 --> 00:26:26,530
It's OK, hon.
124
00:26:26,530 --> 00:26:28,630
It's OK.
125
00:26:29,630 --> 00:26:31,900
I'm the...
126
00:26:31,900 --> 00:26:34,000
I'm the lady from the window.
127
00:26:34,810 --> 00:26:35,850
Oh!
128
00:26:37,780 --> 00:26:39,450
Took a tumble there.
129
00:26:42,150 --> 00:26:43,890
Let's get that off ya.
130
00:26:45,180 --> 00:26:48,620
It's real stuck.
131
00:26:49,450 --> 00:26:52,290
OK, let's just do it fast. OK.
132
00:26:53,160 --> 00:26:54,500
One, two, three.
133
00:26:54,490 --> 00:26:57,760
Sorry.
Oh, my gosh, I'm so sorry.
134
00:26:57,760 --> 00:27:01,060
Oh, sweetheart, where's the key?
Where's the key, honey?
135
00:27:01,070 --> 00:27:03,110
I don't know.
- Damn!
136
00:27:03,100 --> 00:27:05,030
Sorry. Didn't mean to cuss.
137
00:27:09,770 --> 00:27:11,970
Don't leave. Please don't leave
me!
138
00:27:11,980 --> 00:27:15,450
No, no, no, no.
I'm not leavin' you, sweetie.
139
00:27:15,450 --> 00:27:17,620
I'm not leavin' ya.
140
00:27:17,610 --> 00:27:19,510
A promise is a promise.
141
00:27:19,520 --> 00:27:23,860
I'm just gonna find something to
get you out of those cuffs. Just
hang tight now.
142
00:27:28,860 --> 00:27:29,890
Oh...
143
00:27:33,660 --> 00:27:34,700
Oh!
144
00:28:40,460 --> 00:28:42,300
Aagh!
145
00:28:44,100 --> 00:28:46,300
Oh!
146
00:29:08,830 --> 00:29:10,170
Oh, agh...
147
00:29:11,100 --> 00:29:12,240
Agh...
148
00:29:24,710 --> 00:29:27,980
Who the fuck is this cow?
149
00:29:36,920 --> 00:29:38,250
Jesus!
150
00:29:38,260 --> 00:29:39,800
Fuck!
151
00:29:45,300 --> 00:29:46,970
Shit!
152
00:29:57,170 --> 00:29:59,270
It's fuckin' freezin' in here.
153
00:29:59,280 --> 00:30:01,650
Do we have any more matches?
- The cupboard.
154
00:30:01,650 --> 00:30:03,850
I'm checking the fucking
cupboard!
155
00:30:04,680 --> 00:30:07,650
Oh, goddamn it, where's our
bags? -
156
00:30:07,650 --> 00:30:08,880
Bitch!
157
00:30:10,120 --> 00:30:11,050
Fuck!
158
00:30:11,620 --> 00:30:13,350
Look for something dry!
159
00:30:14,590 --> 00:30:16,390
There's got to be something.
160
00:30:17,360 --> 00:30:21,400
Maybe I'll just take a hot bath.
- No, you're hypothermic. It'll
kill you.
161
00:30:21,730 --> 00:30:24,970
We need to strip you down and
warm you up slowly with a dry
heat.
162
00:30:24,970 --> 00:30:27,830
There's blankets in my truck.
Fucking-A right!
163
00:31:08,280 --> 00:31:10,210
Uff da.
164
00:31:10,210 --> 00:31:12,150
Oh...
165
00:31:29,400 --> 00:31:30,430
Oh!
166
00:31:31,670 --> 00:31:33,800
Eeh!
167
00:31:40,480 --> 00:31:42,990
Oh, oh!
168
00:31:42,980 --> 00:31:45,110
Oh... Oh!
169
00:31:56,430 --> 00:31:57,900
Oh, oh...
170
00:31:58,500 --> 00:32:00,970
Oh! Uh, uh...
171
00:32:36,230 --> 00:32:38,360
Oh!
172
00:32:42,570 --> 00:32:46,710
Hey, do me a favor and
grab me one of those grub-barb
lures.
173
00:32:46,710 --> 00:32:49,540
Should be in the tackle box
in the bottom left.
174
00:32:53,350 --> 00:32:55,950
Why, did your legs stop working?
- Hmm?
175
00:33:39,100 --> 00:33:40,400
Will you?
176
00:34:27,840 --> 00:34:30,040
You gotta be kiddin' me.
177
00:35:37,580 --> 00:35:39,310
Fuck!
- Oh...
178
00:35:39,320 --> 00:35:40,920
We're running out of time.
179
00:35:42,050 --> 00:35:45,390
I've got pins and needles in my
skin.
180
00:35:46,090 --> 00:35:50,160
You need to get your ass in gear
and get all the supplies down to
the lake.
181
00:35:50,160 --> 00:35:52,460
Get everything set up.
182
00:35:52,460 --> 00:35:55,190
Right now? I'm... I'm freezing, though.
183
00:35:55,200 --> 00:35:57,060
We don't have a choice.
184
00:35:58,370 --> 00:36:02,130
Just give me a feckin' minute
here. My clothes ain't even dry.
185
00:36:02,140 --> 00:36:06,140
There ain't fucking time. We
need to get to Littlefork by
morning!
186
00:36:08,080 --> 00:36:11,890
You know what happens
if we miss this fucking surgeon.
187
00:36:11,880 --> 00:36:13,380
O-OK.
188
00:36:13,380 --> 00:36:15,720
OK.
189
00:36:20,520 --> 00:36:23,790
Why don't we just do it
here?
190
00:36:23,790 --> 00:36:26,560
The environment needs to be
pristine.
191
00:36:27,200 --> 00:36:31,710
Well, let's just clean it
and get some bleach and shit.
192
00:36:31,700 --> 00:36:35,770
Which one of us spent the last
fucking decade working in an
O.R.?
193
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
Yeah...
- I know what I'm doing.
194
00:36:38,640 --> 00:36:42,780
Plus, I can't have her bleeding
all over my grandma's cabin.
195
00:36:43,850 --> 00:36:46,560
We're doing it on the lake for a
reason.
196
00:36:46,550 --> 00:36:48,210
I know, but...
197
00:36:48,220 --> 00:36:53,130
The cops can't investigate a
crime scene that isn't gonna
exist tomorrow.
198
00:36:53,990 --> 00:36:55,120
Yeah?
199
00:36:55,120 --> 00:36:56,290
Mm-hm.
200
00:36:56,290 --> 00:36:58,120
Where's it gonna go?
201
00:36:58,130 --> 00:37:00,040
Bottom of the lake.
202
00:37:01,100 --> 00:37:05,140
Once we... torch and
sink it.
203
00:37:05,130 --> 00:37:06,370
Exactly.
204
00:37:08,710 --> 00:37:10,580
Hey.
205
00:37:13,710 --> 00:37:15,540
I really need you right now.
206
00:37:21,550 --> 00:37:23,480
Where are you goin'?
207
00:37:23,490 --> 00:37:26,500
I'm goin' to get the girl.
She's not safe here any more.
208
00:37:26,490 --> 00:37:29,820
Then I'll find that bitch and
put a bullet in her fucking
head!
209
00:37:53,150 --> 00:37:54,980
Get in.
210
00:38:06,600 --> 00:38:08,200
Holy shit!
211
00:38:14,070 --> 00:38:15,540
Where's my gun?
212
00:38:15,540 --> 00:38:19,440
You are such a goddamn moron,
it defies believability!
213
00:38:19,440 --> 00:38:21,610
It's not my fault, babe. I
just...
214
00:38:21,610 --> 00:38:24,040
Ow! - Stop feeling sorry for
yourself!
215
00:38:24,050 --> 00:38:26,320
Move!
216
00:38:27,120 --> 00:38:30,060
I'll bring her to the lake
when you're set up.
217
00:38:30,050 --> 00:38:32,150
Fuck!
218
00:39:08,460 --> 00:39:10,690
What the heck is he
doin'?
219
00:39:45,430 --> 00:39:46,930
Hon? Hon?
220
00:40:09,250 --> 00:40:10,550
Oh, yeah.
221
00:40:18,390 --> 00:40:19,630
Oh!
222
00:40:22,300 --> 00:40:23,330
Oh!
223
00:40:43,990 --> 00:40:45,200
God!
224
00:40:53,800 --> 00:40:54,870
Aaargh!
225
00:41:03,070 --> 00:41:04,200
God...
226
00:41:21,490 --> 00:41:23,220
Steady. Come on.
227
00:41:48,820 --> 00:41:50,720
Jeez...
228
00:41:53,090 --> 00:41:54,890
Just like sewing a quilt.
229
00:41:55,360 --> 00:42:00,130
A really gross, bloody
quilt.
230
00:42:04,900 --> 00:42:06,000
Aagh...
231
00:42:18,380 --> 00:42:21,110
Oh, boy. Come on, come on. Come
on.
232
00:43:13,400 --> 00:43:15,030
Aagh...
233
00:43:51,210 --> 00:43:53,550
Oh!
234
00:43:53,540 --> 00:43:54,810
Oh, oh.
235
00:44:08,620 --> 00:44:09,660
Oh!
236
00:44:18,300 --> 00:44:19,330
Of course.
237
00:44:21,340 --> 00:44:23,080
Oh!
238
00:44:23,070 --> 00:44:25,470
Oh!
239
00:44:28,740 --> 00:44:30,310
Uff da. Oh!
240
00:44:41,720 --> 00:44:43,960
God... dang it!
241
00:44:43,960 --> 00:44:45,030
Hello!
242
00:44:45,860 --> 00:44:48,330
Hello?
243
00:44:48,330 --> 00:44:50,160
Anyone out there?
244
00:44:50,170 --> 00:44:52,510
It's an emergency.
245
00:44:52,500 --> 00:44:53,730
Anyone?
246
00:44:55,000 --> 00:44:57,370
Please! Hello!
247
00:44:58,670 --> 00:45:00,770
Hello. Hello...
248
00:45:00,780 --> 00:45:04,390
Frickin'... fiddlesticks! Shit
buns!
249
00:45:04,380 --> 00:45:05,480
Whoa there!
250
00:45:05,480 --> 00:45:08,150
I'm sure it can't be
as bad as all that.
251
00:45:08,150 --> 00:45:12,580
Oh, hello. Can you hear me? -
Loud and clear. What's the
trouble?
252
00:45:12,590 --> 00:45:15,350
Oh! There's been a kidnapping.
253
00:45:15,360 --> 00:45:18,420
These two loonies, they took
this girl.
254
00:45:18,430 --> 00:45:21,800
I... I need help. I'm wounded
and I...
255
00:45:21,800 --> 00:45:24,970
Slow down. Slow down there.
What's your location?
256
00:45:24,970 --> 00:45:29,200
Uh, a cabin near Lake Hilda.
257
00:45:29,210 --> 00:45:31,310
Lake what now?
- Hilda!
258
00:45:31,310 --> 00:45:35,150
It's off of Route 11. It's
just... It's south a few
miles...
259
00:45:35,140 --> 00:45:37,610
Uh, just outside Beltrami
County.
260
00:45:37,610 --> 00:45:40,680
OK, yeah, I... I think we might
not be too far...
261
00:45:40,680 --> 00:45:42,210
OK, can you just get...
262
00:45:49,760 --> 00:45:50,720
Oh, fuck!
263
00:45:50,730 --> 00:45:52,900
Aagh! Fuck!
264
00:45:53,630 --> 00:45:57,300
Oh, fucking hell!
265
00:45:57,300 --> 00:46:00,270
Oh, fuck!
266
00:46:00,270 --> 00:46:01,200
Aagh!
267
00:46:01,640 --> 00:46:04,010
Oh, fuck. Don't, don't...
268
00:46:04,010 --> 00:46:07,320
Don't kill me. Please don't kill
me. - Why are you doing this?
269
00:46:07,910 --> 00:46:09,740
It's my... my wife.
270
00:46:09,750 --> 00:46:11,590
She made me do it.
271
00:46:12,880 --> 00:46:14,610
I didn't want any...
272
00:46:15,380 --> 00:46:17,320
She... she's sick.
273
00:46:17,320 --> 00:46:18,780
And th-that girl...
274
00:46:19,720 --> 00:46:22,420
She tried to kill herself
275
00:46:23,030 --> 00:46:24,670
more than once.
276
00:46:25,360 --> 00:46:27,090
She don't wanna live.
277
00:46:27,100 --> 00:46:30,370
Maybe... Maybe she don't deserve
to.
278
00:46:30,370 --> 00:46:33,040
Well, that's not really up to
you now, is it?
279
00:46:33,040 --> 00:46:36,180
I ain't a bad... person.
280
00:46:36,170 --> 00:46:37,770
I ain't... Please don't...
281
00:46:37,770 --> 00:46:41,440
All right, all right, cut it
out. -
282
00:46:42,750 --> 00:46:45,260
Oh!
283
00:46:50,290 --> 00:46:51,760
Where'd she take the girl?
284
00:46:52,160 --> 00:46:54,860
Out looking for... for you.
285
00:46:57,390 --> 00:47:00,190
I was gonna... l-leave
286
00:47:00,430 --> 00:47:04,200
and... go to the hospital.
287
00:47:05,430 --> 00:47:07,970
I'm... I'm hypothermic.
288
00:47:07,970 --> 00:47:11,470
I'm done help... helping her.
289
00:47:13,110 --> 00:47:14,940
I just... I just need
290
00:47:15,440 --> 00:47:19,380
to get to... a doctor.
291
00:47:19,380 --> 00:47:22,850
Stop that. Stop that.
Don't move. Don't move!
292
00:47:28,020 --> 00:47:29,160
Is this...
293
00:47:30,430 --> 00:47:31,570
yours?
294
00:47:31,560 --> 00:47:34,160
Oh!
295
00:47:36,870 --> 00:47:40,080
Oh!
- I found it... in the cabin.
296
00:47:52,720 --> 00:47:53,690
Oh, oh...
297
00:47:55,480 --> 00:47:57,220
OK...
298
00:48:01,090 --> 00:48:02,860
What's the nearest town?
299
00:48:03,790 --> 00:48:05,560
W-Wannaska.
300
00:48:05,560 --> 00:48:07,490
Ab-about two hours.
301
00:48:09,230 --> 00:48:11,000
You say you ain't a bad person?
302
00:48:11,000 --> 00:48:12,700
No.
303
00:48:12,700 --> 00:48:14,770
Then you're gonna prove it to
me.
304
00:48:14,770 --> 00:48:17,670
You're gonna drive like hell
till we hit Wannaska.
305
00:48:17,670 --> 00:48:19,970
And go straight to the police
station.
306
00:48:19,980 --> 00:48:22,220
You tell 'em to send
the whole dang force.
307
00:48:22,210 --> 00:48:25,110
Then, and only then, do you find
your way to the doctor.
308
00:48:25,110 --> 00:48:27,310
You got that?
- I will.
309
00:48:27,320 --> 00:48:29,960
Don't make me regret this.
- I won't.
310
00:48:29,950 --> 00:48:32,850
Yeah, OK.
- I swear.
311
00:48:32,860 --> 00:48:34,560
All right, well, get goin'.
312
00:48:34,560 --> 00:48:35,630
Thank you.
313
00:48:38,860 --> 00:48:40,960
OK...
314
00:48:52,040 --> 00:48:53,440
Here.
315
00:48:56,780 --> 00:48:58,140
OK...
316
00:49:01,350 --> 00:49:02,810
Thank you.
317
00:50:47,390 --> 00:50:49,090
No, no, no, no.
318
00:50:49,090 --> 00:50:51,890
No, no!
- What the fuck are you doing?
319
00:50:51,890 --> 00:50:54,530
Fuck! - Why aren't you on the
lake setting up?
320
00:50:54,530 --> 00:50:57,900
It's all set up, but...
- But what?
321
00:50:57,900 --> 00:50:59,900
I... Look at me.
322
00:51:00,670 --> 00:51:02,930
I need help.
323
00:51:02,940 --> 00:51:05,240
Then you come to me.
324
00:51:05,240 --> 00:51:07,510
I'm your wife. You come to me!
325
00:51:08,540 --> 00:51:11,210
Like I went to you. That's what
we do.
326
00:51:11,210 --> 00:51:14,410
You made a fucking vow
and you're gonna run out on me?
327
00:51:14,420 --> 00:51:16,330
Now when I need you most?
328
00:51:16,720 --> 00:51:19,920
No... - When you know what
happens if this...
329
00:51:20,660 --> 00:51:25,170
You know exactly what happens.
We have to make this work.
330
00:51:34,470 --> 00:51:36,340
It ain't gonna work.
331
00:51:42,250 --> 00:51:44,620
This whole thing, it's...
332
00:51:45,780 --> 00:51:47,980
fucking batshit.
333
00:51:52,090 --> 00:51:54,230
What other choice do I have?
334
00:51:59,230 --> 00:52:01,830
I'm not giving up.
Not when there's a chance.
335
00:52:02,830 --> 00:52:05,530
We just need to make it to
Littlefork. - OK.
336
00:52:06,770 --> 00:52:08,300
OK.
- Yeah.
337
00:52:09,840 --> 00:52:11,870
Say we make it...
338
00:52:15,610 --> 00:52:20,480
Are you even sure
you can trust this surgeon?
339
00:52:22,050 --> 00:52:25,820
Are you even sure he's gonna be
there?
340
00:52:30,230 --> 00:52:32,200
Let's just leave this shit.
341
00:52:33,730 --> 00:52:35,160
It ain't too late.
342
00:52:36,730 --> 00:52:38,400
We can walk away.
343
00:52:54,380 --> 00:52:56,220
We walk away and then what?
344
00:52:58,320 --> 00:53:01,450
Just wait for me to die
and you're rid of me?
345
00:53:02,930 --> 00:53:07,400
Is that what you want? - No,
it... it ain't like that,
babe...
346
00:53:07,400 --> 00:53:08,440
The fuck it ain't!
347
00:54:34,080 --> 00:54:35,110
Karl!
348
00:54:38,690 --> 00:54:39,730
Karl!
349
00:54:42,120 --> 00:54:44,990
Hon? Hon?
350
00:54:46,730 --> 00:54:49,160
We need to go to the hospital.
- Whoa, whoa.
351
00:54:50,000 --> 00:54:51,030
In, in, in.
352
00:54:58,570 --> 00:55:00,010
OK.
353
00:55:56,000 --> 00:55:57,560
We'll keep trying.
354
00:56:00,570 --> 00:56:01,770
We won't quit.
355
00:56:47,620 --> 00:56:49,060
Come on.
356
00:56:50,950 --> 00:56:52,850
Come on, you stinker!
357
00:56:59,290 --> 00:57:02,690
Oh, jeez, ya stupid, frickin'...
358
00:57:08,340 --> 00:57:09,810
Oh... Oh!
359
00:57:31,260 --> 00:57:32,290
Hey!
360
00:57:36,130 --> 00:57:38,100
Oh! Hey, hey!
361
00:57:38,600 --> 00:57:40,970
Ah, ah...
362
00:57:40,970 --> 00:57:43,600
Hey! Hey! Hey!
363
00:57:43,610 --> 00:57:45,250
Hey, hey...
364
00:57:45,240 --> 00:57:48,140
Oh, oh...
365
00:57:50,310 --> 00:57:53,750
Hey, I'm the CB lady.
I called you on the CB...
366
00:57:53,750 --> 00:57:57,380
Keep your hands up where we can
see 'em! Both of 'em, up!
367
00:57:57,390 --> 00:58:01,160
Sorry, sorry. It's just it's
kinda... It's kinda difficult.
368
00:58:02,260 --> 00:58:03,530
Stop!
369
00:58:03,530 --> 00:58:07,300
It's kinda... It's
kinda difficult at the moment.
370
00:58:14,570 --> 00:58:16,370
OK, you can put 'em down.
371
00:58:18,670 --> 00:58:23,810
Oh, am I glad to see you boys! -
What the hell happened over
there?
372
00:58:23,810 --> 00:58:27,350
Had to blow my truck up,
so you could find me.
373
00:58:27,350 --> 00:58:29,780
It's a damn needle in a haystack
out here.
374
00:58:29,790 --> 00:58:31,430
That was you on the CB?
375
00:58:31,420 --> 00:58:34,750
Yeah, one of them kidnappers
attacked me and busted it up.
376
00:58:34,760 --> 00:58:36,330
Where is this fella now?
377
00:58:36,320 --> 00:58:40,560
I had to let him go 'cause he
got pretty sick after falling in
the lake.
378
00:58:40,560 --> 00:58:45,060
He needed a doctor, but he's not
the... It's his wife we gotta
worry about.
379
00:58:45,070 --> 00:58:47,940
She's got the girl.
And she was in the cellar.
380
00:58:47,940 --> 00:58:50,710
Then she was in the truck and
now...
381
00:58:51,410 --> 00:58:53,650
Now I... I'm not sure where she
is.
382
00:58:54,510 --> 00:58:58,480
We should probably really get
headin' back over to the cabin
right now.
383
00:58:58,480 --> 00:59:00,310
Are you armed?
- Huh?
384
00:59:00,320 --> 00:59:01,390
Are you armed?
385
00:59:02,150 --> 00:59:05,050
Oh, uh, here...
386
00:59:05,050 --> 00:59:06,990
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
387
00:59:07,990 --> 00:59:08,950
Sorry.
388
00:59:09,660 --> 00:59:13,620
Sorry. It's only got the five
shots, though. She's got a
rifle.
389
00:59:13,630 --> 00:59:17,130
She don't hesitate to use it
neither. She got me in the arm
here.
390
00:59:17,130 --> 00:59:19,260
Yeah.
391
00:59:19,270 --> 00:59:23,850
I'm thinking we should probably
hang on to that for you, just to
be safe.
392
00:59:23,840 --> 00:59:28,640
Oh, jeez... I'd really prefer to
keep her on me if you don't
mind.
393
00:59:28,640 --> 00:59:31,980
Listen, lady, we'll take a look
at whatever the trouble is,
394
00:59:31,980 --> 00:59:35,510
but, you know, we don't know you
from Adam, so...
395
00:59:37,120 --> 00:59:39,750
We'll keep her safe and sound
in the glove box.
396
00:59:39,760 --> 00:59:43,830
Don't worry. You... We, uh... We
can handle this for you.
397
00:59:46,560 --> 00:59:49,260
Oh... - It's that or we can
leave you here.
398
00:59:49,260 --> 00:59:50,800
What's it gonna be?
399
00:59:56,340 --> 00:59:58,240
Get it.
- OK.
400
01:00:53,500 --> 01:00:55,340
Just the one lady?
401
01:00:55,330 --> 01:00:58,460
Yeah,
her husband's long gone by now.
402
01:00:58,470 --> 01:01:01,440
What's she doing in
there? - Heck if I know.
403
01:01:02,370 --> 01:01:05,100
Maybe we should just head to
town, get the cops.
404
01:01:05,110 --> 01:01:06,480
No, it'll take hours.
405
01:01:17,690 --> 01:01:21,700
Let's just go talk to her,
figure out what the hell's going
on round here.
406
01:01:21,690 --> 01:01:26,020
I'm not sure that's such a smart
idea. She's dangerous as all
heck. Maybe...
407
01:01:26,030 --> 01:01:30,230
We'll have a friendly little
conversation, see what she has
to say for herself.
408
01:01:31,700 --> 01:01:35,130
We got this. - We need
to be careful about this.
409
01:01:35,140 --> 01:01:37,050
Consider all the angles.
410
01:01:37,040 --> 01:01:38,500
You stay here.
411
01:01:43,650 --> 01:01:45,290
Oh, wow, heck.
412
01:01:46,850 --> 01:01:48,380
All right.
413
01:01:48,380 --> 01:01:49,450
Oh, boy.
414
01:02:21,950 --> 01:02:23,550
Howdy there!
415
01:02:31,090 --> 01:02:33,330
We just want to ask you a few
questions.
416
01:02:53,820 --> 01:02:55,290
You all right in there?
417
01:03:19,840 --> 01:03:20,870
What the fuck?
418
01:03:22,610 --> 01:03:24,280
Oh!
419
01:03:26,480 --> 01:03:28,510
Oh, please don't...
420
01:03:33,490 --> 01:03:35,390
Oh, shit! Oh, oh!
421
01:03:39,190 --> 01:03:41,660
Ah, ah, ah, ah!
422
01:03:41,660 --> 01:03:44,500
Oh, God!
423
01:03:44,500 --> 01:03:45,460
Shit!
424
01:03:47,300 --> 01:03:49,070
Oh!
425
01:03:50,910 --> 01:03:53,150
Uh, uh...
426
01:05:05,980 --> 01:05:07,250
Aagh!
427
01:05:11,020 --> 01:05:13,120
You awake in there?
428
01:05:15,020 --> 01:05:16,720
Who's that?
429
01:05:16,960 --> 01:05:20,730
Oh, jeez, Karl, you know who it
is.
430
01:05:22,600 --> 01:05:23,870
It's your wife.
431
01:05:25,070 --> 01:05:26,310
You old coot.
432
01:05:28,040 --> 01:05:30,580
Huh? Let's get you out of there.
433
01:05:31,340 --> 01:05:32,470
Up you get.
434
01:05:32,470 --> 01:05:34,540
There you go. That's it.
435
01:05:35,610 --> 01:05:38,640
OK. Sorry, it's cold.
436
01:05:38,650 --> 01:05:40,760
Uh-huh.
437
01:05:41,720 --> 01:05:42,920
Other foot.
438
01:05:49,020 --> 01:05:51,420
Let's get this water nice and
hot.
439
01:06:02,300 --> 01:06:05,140
You want 'em fried or poached?
440
01:06:07,440 --> 01:06:08,770
Fried it is.
441
01:06:11,080 --> 01:06:16,420
You know, I was just thinking
back to that Mille Lacs trip in
'98.
442
01:06:17,050 --> 01:06:19,150
Wish we'd got a picture of that
pike.
443
01:06:21,160 --> 01:06:22,500
What a beaut, huh?
444
01:06:24,130 --> 01:06:25,170
Still...
445
01:06:26,260 --> 01:06:28,360
we'll always know you caught
her.
446
01:06:32,070 --> 01:06:34,440
That's the most important thing.
447
01:06:45,980 --> 01:06:47,010
Karl?
448
01:06:55,860 --> 01:06:56,900
Karl?
449
01:07:53,150 --> 01:07:57,020
Oh!
- Hey, hey!
450
01:07:59,350 --> 01:08:00,950
Are you OK?
451
01:08:08,230 --> 01:08:09,530
Oh, well...
452
01:08:10,230 --> 01:08:13,130
...I'll be darned.
453
01:08:16,500 --> 01:08:18,070
She didn't kill me.
454
01:08:19,210 --> 01:08:20,620
Oh!
455
01:08:22,880 --> 01:08:24,290
Is that your blood?
456
01:08:27,520 --> 01:08:29,090
It's his.
457
01:08:29,080 --> 01:08:31,480
Oh... Yeah.
458
01:08:31,490 --> 01:08:33,090
What's gonna happen to us?
459
01:08:33,590 --> 01:08:35,420
I really don't know.
460
01:08:37,590 --> 01:08:40,190
Have you ever seen these people
before?
461
01:08:40,190 --> 01:08:42,430
The woman, maybe.
462
01:08:42,430 --> 01:08:45,430
I... I think I saw her at the
hospital back when...
463
01:08:47,770 --> 01:08:50,100
But I
tried...
464
01:08:51,610 --> 01:08:54,420
Oh, hon. Honey, hon...
465
01:08:55,540 --> 01:08:57,610
Honey! Oh...
466
01:08:59,950 --> 01:09:02,190
I don't wanna die!
467
01:09:02,180 --> 01:09:05,750
That... that's good. That's a
good thing.
468
01:09:05,750 --> 01:09:08,520
Hey, what's your name?
469
01:09:13,760 --> 01:09:14,860
Leah.
470
01:09:15,460 --> 01:09:19,860
Leah? Oh, my husband loved that
name.
471
01:09:20,600 --> 01:09:23,530
It was right at the top of our
list. No foolin'.
472
01:09:23,540 --> 01:09:27,470
For a boy, we were thinking
Eric, and for a girl, it was
gonna be Leah.
473
01:09:28,580 --> 01:09:32,190
Between you and me,
I was sorta hopin' for a girl.
474
01:09:37,080 --> 01:09:38,880
What are we gonna do?
475
01:09:43,160 --> 01:09:44,830
I don't know.
476
01:09:51,100 --> 01:09:54,400
Oh, hon.
477
01:09:58,170 --> 01:10:01,540
Say, did you ever hear about the
Great Blizzard of 1888?
478
01:10:02,840 --> 01:10:06,180
Well, it froze half the darn
country.
479
01:10:06,180 --> 01:10:08,910
It was one of the worst
in recorded history
480
01:10:08,920 --> 01:10:11,590
and my great-grandfather Iver,
481
01:10:11,590 --> 01:10:14,860
he found himself stuck smack in
the middle of the thing.
482
01:10:14,860 --> 01:10:18,100
There was nothing but him, his
ox
483
01:10:18,090 --> 01:10:20,420
and a big sack of grain he was
carrying.
484
01:10:20,430 --> 01:10:24,800
Think he was coming back from
the mill or something, out in
Lac qui Parle County.
485
01:10:24,800 --> 01:10:26,360
Montevideo, actually.
486
01:10:26,370 --> 01:10:31,470
Anyway, he's on his way home in
the middle of this huge
snowstorm.
487
01:10:31,470 --> 01:10:36,710
Oh, oh, and by the way, hundreds
of people died in this storm.
488
01:10:36,710 --> 01:10:41,310
OK, this was not just a couple
of dainty snowflakes floating
around,
489
01:10:41,320 --> 01:10:43,390
if that's what you're thinking.
490
01:10:43,390 --> 01:10:46,290
So, the snow keeps falling and
falling.
491
01:10:46,920 --> 01:10:49,050
Iver, he can't see a damn thing.
492
01:10:49,060 --> 01:10:52,170
And he's tired, he's hungry,
but he can't stop, see?
493
01:10:52,160 --> 01:10:55,290
'Cause if he stops moving,
he's gonna freeze to death.
494
01:10:55,300 --> 01:10:56,940
So, what does he do?
495
01:11:00,070 --> 01:11:01,640
He keeps goin'.
496
01:11:03,070 --> 01:11:05,770
Simple as that. He walks.
497
01:11:06,510 --> 01:11:11,480
With that ox and that grain
through the damn blizzard,
498
01:11:11,480 --> 01:11:14,850
mile after mile after mile,
just him and that ox,
499
01:11:14,850 --> 01:11:18,250
puttin' one foot in front of the
other till, before you know it,
500
01:11:18,250 --> 01:11:21,350
the sun is peeking out through
the clouds
501
01:11:21,360 --> 01:11:23,570
and the storm's over.
502
01:11:31,970 --> 01:11:33,210
That's it?
503
01:11:33,200 --> 01:11:36,130
That's it... What, that's...
504
01:11:37,100 --> 01:11:39,900
Think about what Iver did there!
505
01:11:40,240 --> 01:11:43,670
What... If he'd given up, I
wouldn't... I wouldn't be here.
506
01:11:43,680 --> 01:11:47,080
I wouldn't even have been born.
507
01:11:47,080 --> 01:11:50,750
I never would've... I never
would've met my husband Karl.
508
01:11:50,750 --> 01:11:53,120
We never would've had the joy
of...
509
01:11:54,660 --> 01:11:56,600
spending our...
510
01:11:56,590 --> 01:11:58,320
...lives together.
511
01:12:02,600 --> 01:12:04,540
Heck, all's I'm sayin' is...
512
01:12:05,570 --> 01:12:08,210
...we don't know what's
comin'.
513
01:12:09,570 --> 01:12:13,100
We never really do, but it don't
matter.
514
01:12:14,410 --> 01:12:16,110
We don't quit.
515
01:12:28,620 --> 01:12:30,620
I... I think she left.
516
01:12:32,360 --> 01:12:33,560
OK.
517
01:12:45,310 --> 01:12:47,180
Oh, where...
518
01:12:48,010 --> 01:12:50,110
Oh, it's up there.
519
01:12:50,110 --> 01:12:51,510
What?
- It's up there.
520
01:12:51,510 --> 01:12:54,440
I saw her search you.
- Oh, oh.
521
01:12:54,450 --> 01:12:56,920
OK.
522
01:13:23,140 --> 01:13:25,180
Oh! Shit.
523
01:13:26,080 --> 01:13:28,480
Sorry. Oh, shoot!
524
01:13:28,480 --> 01:13:30,210
Give me your shoes.
- What?
525
01:13:30,220 --> 01:13:32,790
Come on, quick.
She could be back any second.
526
01:13:32,790 --> 01:13:35,360
What's so important about that
box?
527
01:13:35,360 --> 01:13:37,070
That's it, good. OK.
528
01:13:43,100 --> 01:13:44,140
Ah!
529
01:13:45,430 --> 01:13:47,200
Yeah, okey-dokey.
530
01:13:51,710 --> 01:13:54,080
Oh, oh, ugh!
531
01:14:23,040 --> 01:14:24,210
I think I'm gonna...
532
01:14:28,210 --> 01:14:29,340
Oh, boy.
533
01:14:39,520 --> 01:14:41,020
Getting there.
534
01:14:50,100 --> 01:14:52,140
Come on.
535
01:14:58,510 --> 01:15:00,580
Here. Souvenir.
536
01:15:54,130 --> 01:15:55,860
Agh! Oh!
537
01:15:56,730 --> 01:15:58,900
Jesus!
- Oh...
538
01:15:58,900 --> 01:16:00,500
Oh, OK.
539
01:16:07,270 --> 01:16:08,470
There you go.
540
01:16:09,580 --> 01:16:11,150
Get these back on.
541
01:16:19,150 --> 01:16:20,820
Here you go.
542
01:16:20,820 --> 01:16:25,990
When was the last
time someone helped you on with
your boots?
543
01:16:30,600 --> 01:16:32,040
Oh...
544
01:16:33,130 --> 01:16:34,170
OK.
545
01:16:46,310 --> 01:16:48,480
Oh! Oh, God.
546
01:16:48,480 --> 01:16:49,780
I...
547
01:16:49,780 --> 01:16:52,580
It's no good. Uh...
548
01:16:55,390 --> 01:16:56,690
Storm doors!
- Huh?
549
01:16:56,690 --> 01:16:59,090
Try the storm doors.
- Oh, yeah, good idea.
550
01:17:11,370 --> 01:17:14,170
They're rusty. I can... I can
jimmy 'em.
551
01:17:18,650 --> 01:17:19,690
Ah!
552
01:17:20,410 --> 01:17:21,780
That's gonna do it.
553
01:17:23,520 --> 01:17:26,530
OK, OK, let's get rid of this.
554
01:17:29,060 --> 01:17:30,870
OK. Right.
555
01:17:37,160 --> 01:17:39,560
Jesus Christ!
556
01:17:40,370 --> 01:17:41,510
That's good.
557
01:17:41,500 --> 01:17:43,370
OK, next one.
558
01:18:03,890 --> 01:18:06,760
You really are one clever bitch,
ain't ya?
559
01:18:24,610 --> 01:18:30,480
So, Karl had
an unusual request, um...
560
01:18:30,720 --> 01:18:34,830
He wanted his ashes to be, uh,
conveyed
561
01:18:34,820 --> 01:18:38,060
via this particular container,
uh...
562
01:18:38,960 --> 01:18:41,590
up to a particular lake
563
01:18:41,600 --> 01:18:43,540
up north and, uh...
564
01:18:43,530 --> 01:18:44,860
scattered there.
565
01:18:48,000 --> 01:18:49,400
Which lake?
566
01:18:52,670 --> 01:18:53,840
Um...
567
01:18:56,810 --> 01:18:58,440
Lake Hilda.
- Oh.
568
01:18:59,550 --> 01:19:02,790
He's got a map
here for you too.
569
01:19:03,820 --> 01:19:06,230
I guess it's not too easy to
find.
570
01:19:06,220 --> 01:19:08,120
Pretty far out there, huh?
571
01:19:12,660 --> 01:19:14,560
Do you mind if I ask, uh...
572
01:19:15,930 --> 01:19:18,060
What's so special about Lake
Hilda?
573
01:21:16,550 --> 01:21:18,180
Unload it.
574
01:21:38,140 --> 01:21:41,600
We need to redress that.
You're losing too much blood.
575
01:21:41,610 --> 01:21:44,210
I don't need your fucking
advice, lady.
576
01:21:44,210 --> 01:21:45,610
I know what I'm doing.
577
01:21:45,610 --> 01:21:48,210
You'll lose the whole leg
if it gets infected.
578
01:21:48,220 --> 01:21:50,990
The least of my worries.
- Because you're dying.
579
01:21:50,980 --> 01:21:53,120
That's why you take those, right?
580
01:21:53,820 --> 01:21:56,850
I'm sorry for what you're going
through. Really, I am.
581
01:21:56,860 --> 01:22:00,730
But whatever this is,
it ain't gonna change anything.
582
01:22:00,730 --> 01:22:05,070
You're wrong. I just need to get
to Littlefork.
583
01:22:07,570 --> 01:22:09,930
Open that box and put it over
there.
584
01:22:45,110 --> 01:22:48,720
Put her on the table. - Please,
you don't have to do this.
585
01:22:48,710 --> 01:22:51,210
Put her on the table.
- She's just a child.
586
01:22:51,210 --> 01:22:53,310
I'll take her place.
- You're too old.
587
01:22:53,310 --> 01:22:57,010
She's living on borrowed time
anyway. - That doesn't make it
right.
588
01:22:57,020 --> 01:22:59,130
I'll get you help. I'll find
money.
589
01:22:59,120 --> 01:23:02,090
I'll do anything, but don't do
this. She's just a child.
590
01:23:02,090 --> 01:23:05,890
She's got her whole life ahead
of her. - Put her on the fucking
table!
591
01:23:13,100 --> 01:23:14,130
I'm sorry.
592
01:23:16,370 --> 01:23:17,670
I'm sorry.
593
01:23:25,050 --> 01:23:26,490
On her back.
594
01:23:33,150 --> 01:23:37,620
Tape her shoulders, her hips...
and her shins.
595
01:24:40,450 --> 01:24:41,890
That's enough.
596
01:24:48,130 --> 01:24:49,390
Back up.
597
01:27:39,300 --> 01:27:40,500
No!
598
01:28:17,670 --> 01:28:19,640
No, no!
599
01:28:26,850 --> 01:28:28,590
What the fuck?
600
01:28:32,050 --> 01:28:33,080
Please!
601
01:29:01,750 --> 01:29:04,010
No! No!
602
01:29:10,220 --> 01:29:10,990
Please!
603
01:29:47,090 --> 01:29:48,030
Skol, Karl.
604
01:32:34,590 --> 01:32:35,960
Skol.
605
01:32:35,960 --> 01:32:37,360
Skol, Karl.
40261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.