Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,454 --> 00:00:29,355
Now Father,
2
00:00:30,390 --> 00:00:33,259
I'd be remissif I didn't say a few words.
3
00:00:35,596 --> 00:00:37,998
Out on the trail,Ed and I were strangers
4
00:00:38,064 --> 00:00:41,434
sleeping cold nights on nothingbut a blanket of cow dung.
5
00:00:44,004 --> 00:00:45,271
Ed knew everything.
6
00:00:49,475 --> 00:00:51,045
He took me under his wing.
7
00:00:53,847 --> 00:00:56,249
Now I've seen this manfight off wolves.
8
00:00:58,484 --> 00:01:00,486
I've seen him nurse calves
back to strength
9
00:01:00,588 --> 00:01:02,623
when we didn't think
they had a fighting chance.
10
00:01:06,426 --> 00:01:08,596
And well that's 'cause
this man right here,
11
00:01:09,797 --> 00:01:12,498
Ed, had a big heart.
12
00:01:17,403 --> 00:01:19,707
I demand admittance.
13
00:01:20,239 --> 00:01:24,645
Ed Dantes,
we are here to arrest you.
14
00:01:24,745 --> 00:01:26,647
Now, now there must be
some sort of a mistake.
15
00:01:26,747 --> 00:01:28,348
There is no mistake. Ah!
16
00:01:29,415 --> 00:01:31,417
Y'all look beautiful
tonight, by the way.
17
00:01:31,484 --> 00:01:32,953
-Now hold on a second.
-Now listen.
18
00:01:33,053 --> 00:01:35,623
This man is not
who he says he is.
19
00:01:35,923 --> 00:01:39,827
His real name
is Mr. Bill Gatlin.
20
00:01:39,927 --> 00:01:41,427
-Gatlin?
-Uh-uh. I have
21
00:01:41,494 --> 00:01:43,964
a bounty confirmed
by the Pinkerton's Agency.
22
00:01:44,064 --> 00:01:45,532
Hold on. Lemme see that.
23
00:01:45,799 --> 00:01:48,769
-Stop!
-Now, just stop struggling.
24
00:01:48,836 --> 00:01:51,005
He can plead
his case in court, sweetie.
25
00:01:51,105 --> 00:01:52,305
I promise.
26
00:01:52,372 --> 00:01:54,074
-Sophia!
-No.
27
00:01:54,140 --> 00:01:55,743
I'll come back.
28
00:01:58,545 --> 00:01:59,613
Ed!
29
00:01:59,680 --> 00:02:01,347
Don't give us
any trouble, Gatlin.
30
00:02:01,481 --> 00:02:03,282
-Come on now.
-Sophia!
31
00:02:03,651 --> 00:02:04,785
I'll come back.
32
00:02:10,691 --> 00:02:12,960
You never really know
who someone is.
33
00:02:14,795 --> 00:02:16,630
I will get
to the bottom of this.
34
00:02:18,164 --> 00:02:19,465
I promise you that.
35
00:03:39,780 --> 00:03:40,914
Ah!
36
00:03:46,086 --> 00:03:47,187
Ah boy.
37
00:03:47,855 --> 00:03:51,191
That water tastes good.
Real good.
38
00:03:56,196 --> 00:03:59,933
Hey, don't get
any ideas now, okay?
39
00:04:06,673 --> 00:04:07,808
Come on. baby.
40
00:04:09,676 --> 00:04:11,310
Well, will I see a judge?
41
00:04:11,578 --> 00:04:13,279
Oh yeah, there it is.
42
00:04:15,414 --> 00:04:16,683
Billy...
43
00:04:20,220 --> 00:04:22,656
when are you going
to take me to the judge?
44
00:04:30,998 --> 00:04:32,498
Come on, Billy. You know me.
45
00:04:33,000 --> 00:04:34,802
Don't you see Eddie?
46
00:04:37,905 --> 00:04:41,340
I am the hammer.
47
00:04:42,910 --> 00:04:45,779
Out here,
the Marshalls do not roam.
48
00:04:46,914 --> 00:04:49,382
Those that pay get their way.
49
00:04:53,187 --> 00:04:56,256
I bet like--
like most cattle fellas,
50
00:04:56,455 --> 00:05:00,260
you probably started out
as a 13-year-old butt boy...
51
00:05:02,262 --> 00:05:04,565
worked your way to the top, huh?
52
00:05:09,803 --> 00:05:12,573
-Please.
-Now past ripe age,
53
00:05:12,706 --> 00:05:16,643
a grown man
and not a penny to his name.
54
00:05:22,049 --> 00:05:24,051
Not worth it right now.
55
00:06:09,062 --> 00:06:10,764
You son of a bitch.
56
00:06:12,733 --> 00:06:16,036
Goddamn it, my horse.
57
00:06:33,954 --> 00:06:36,723
Now you know
it's only 15 for cadavers.
58
00:06:38,091 --> 00:06:39,492
He's just resting.
59
00:06:40,594 --> 00:06:42,896
Come here, honey. Ah!
60
00:06:44,364 --> 00:06:45,732
Ah!
61
00:06:54,374 --> 00:06:56,610
-So, who he is?
-Eddie.
62
00:06:59,680 --> 00:07:02,249
You know this is
Dr. Victor Kane.
63
00:07:03,050 --> 00:07:07,988
He's a true innovator
in human reform.
64
00:07:10,324 --> 00:07:11,457
Reform?
65
00:07:12,626 --> 00:07:13,827
Yeah.
66
00:07:15,329 --> 00:07:17,130
Anybody gonna be missing him?
67
00:07:17,230 --> 00:07:19,700
No. Not this one.
68
00:07:22,302 --> 00:07:23,469
All right.
69
00:07:28,474 --> 00:07:33,113
Well, y'all have fun.
70
00:07:35,415 --> 00:07:37,684
Well, either get up,
boy, or lick my boots.
71
00:07:56,870 --> 00:07:57,904
Oh Lord.
72
00:08:05,746 --> 00:08:06,680
Hmm.
73
00:08:08,815 --> 00:08:09,916
Who are you?
74
00:08:12,185 --> 00:08:13,587
You play five card draw?
75
00:08:18,725 --> 00:08:19,893
I know the hands.
76
00:08:21,294 --> 00:08:22,996
Knowing the hands ain't playing.
77
00:08:25,365 --> 00:08:27,000
Where did you get
these cards?
78
00:08:27,367 --> 00:08:30,037
I used blood to draw
the diamonds and the hearts.
79
00:08:31,938 --> 00:08:33,607
And the spades and the clubs?
80
00:08:36,843 --> 00:08:37,911
What's your bet?
81
00:08:38,678 --> 00:08:40,380
Well, you dealt your hand
from the bottom.
82
00:08:40,680 --> 00:08:41,782
What are you gonna do?
83
00:08:42,082 --> 00:08:45,052
Fetch your sheriff?
84
00:08:48,555 --> 00:08:49,723
Let me guess.
85
00:08:51,558 --> 00:08:53,093
You're an innocent man.
86
00:08:54,861 --> 00:08:55,929
Damn right I am.
87
00:08:57,230 --> 00:09:00,934
Well... regale the tale, amigo.
88
00:09:02,402 --> 00:09:03,870
Start from the beginning.
89
00:09:05,205 --> 00:09:07,274
We got nothing but time.
90
00:09:16,283 --> 00:09:19,386
There's a saloonin the town of Ingalls.
91
00:09:20,887 --> 00:09:25,092
A De-Leon, an oasisfor weary travelers.
92
00:09:25,992 --> 00:09:28,261
But if the De-Leon is an oasis,
93
00:09:28,529 --> 00:09:31,566
my Sophia is the water.
94
00:09:32,466 --> 00:09:35,769
Her mother Valentinasnagged a plot in the land race.
95
00:09:36,770 --> 00:09:39,239
Those two women built the onlyhouse of elegance from mud.
96
00:09:39,372 --> 00:09:41,108
Stop it.
97
00:09:41,308 --> 00:09:42,543
It wasn't easy though.
98
00:09:43,877 --> 00:09:46,613
-It had to be tough.
-Get out.
99
00:09:50,750 --> 00:09:54,221
Mama? Mama? Mama. Mama.
100
00:09:55,222 --> 00:09:56,823
I just finished my last drive.
101
00:09:57,558 --> 00:09:59,025
I was getting married, so,
102
00:09:59,459 --> 00:10:01,596
my friend, Frank, and Irode to the town of Ingalls
103
00:10:01,661 --> 00:10:02,696
for the ceremony.
104
00:10:04,264 --> 00:10:05,265
You cheat!
105
00:10:07,267 --> 00:10:08,569
Yeah Dantes.
106
00:10:09,402 --> 00:10:10,670
Where have you been?
107
00:10:10,804 --> 00:10:12,139
You said stick to the road.
108
00:10:12,272 --> 00:10:14,274
Ooh. No, I didn't.
109
00:10:15,175 --> 00:10:17,511
I said you stick to the road.
110
00:10:18,145 --> 00:10:20,247
All's fair in love and war, Ed.
111
00:10:27,721 --> 00:10:29,156
Yes sir!
112
00:10:29,322 --> 00:10:30,957
Remember, this is
a classy joint.
113
00:10:31,024 --> 00:10:32,425
Oh, I got class,
114
00:10:33,426 --> 00:10:34,828
I mean, they're singers
not whores.
115
00:10:35,028 --> 00:10:37,364
Well, if they're singing
for pennies,
116
00:10:37,464 --> 00:10:39,499
imagine what they would do
for a dollar.
117
00:10:48,808 --> 00:10:52,712
♪ When the wedding bellswere ringing ♪
118
00:10:52,879 --> 00:10:56,483
♪ On a moonlit night ♪
119
00:10:56,551 --> 00:11:00,555
♪ The church was decorated ♪
120
00:11:00,820 --> 00:11:04,824
♪ All within wasgay and bright ♪
121
00:11:05,525 --> 00:11:08,328
♪ Her mama had... ♪
122
00:11:11,298 --> 00:11:12,299
Billy Dunn's Inn was
123
00:11:12,365 --> 00:11:14,234
the closest lodgingto the saloon.
124
00:11:15,536 --> 00:11:18,305
A man could board there, gamble,
125
00:11:18,673 --> 00:11:20,507
drink till your heart's content
126
00:11:21,107 --> 00:11:23,410
and even bedthe working girls, if you want.
127
00:11:23,777 --> 00:11:25,145
Wasn't my scene though,
128
00:11:25,378 --> 00:11:28,348
but Frank took to itlike a bead of honey.
129
00:11:28,415 --> 00:11:31,351
Amigo, you are on the precipice
130
00:11:31,418 --> 00:11:34,120
of making
a very difficult decision.
131
00:11:35,789 --> 00:11:40,060
Which one of these ladies
would you like to bed,
132
00:11:40,894 --> 00:11:43,330
Ed?
133
00:11:43,664 --> 00:11:46,032
You have some fun.
134
00:11:46,399 --> 00:11:47,901
Don't be late for my wedding.
135
00:11:50,136 --> 00:11:52,105
And this is your buddy?
136
00:11:55,576 --> 00:11:56,810
Hmm. Keep going.
137
00:11:57,344 --> 00:12:01,348
Yoo-hoo!
Ladies and gentlemen,
138
00:12:01,682 --> 00:12:04,751
the Dunn Inn's latest trophy,
139
00:12:05,085 --> 00:12:08,755
George Bitter Creek Newcomb.
I bagged him today.
140
00:12:10,390 --> 00:12:13,260
Billy fancied himselfa part-time bounty hunter.
141
00:12:13,426 --> 00:12:15,762
Two dollars for a photograph.
142
00:12:15,929 --> 00:12:17,163
I, my friend, will take two,
143
00:12:17,264 --> 00:12:19,600
one for me
and one for my friend.
144
00:12:19,734 --> 00:12:21,768
A souvenir as your last night
as a free man.
145
00:12:23,069 --> 00:12:25,071
All right now. Have we met?
146
00:12:25,573 --> 00:12:26,806
The name is Ferrin.
147
00:12:27,742 --> 00:12:31,111
♪ Gimme that all time attentionGimme that... ♪
148
00:12:31,177 --> 00:12:32,912
-I am thrilled for you.
149
00:12:33,013 --> 00:12:34,281
There is a lot of potential
150
00:12:34,381 --> 00:12:36,182
at that saloon
and those kittens.
151
00:12:36,283 --> 00:12:37,917
They could use the help.
152
00:12:38,586 --> 00:12:40,755
Could be a nice attraction
at your saloon.
153
00:12:40,854 --> 00:12:43,256
Well, you'll have to talk
to Valentina about that.
154
00:12:43,323 --> 00:12:45,025
Of course.
Now get in there.
155
00:12:45,125 --> 00:12:46,594
It's your turn. Come on.
156
00:12:47,994 --> 00:12:49,162
Not with the body.
157
00:12:49,262 --> 00:12:51,331
Very well. Very well.
158
00:12:51,632 --> 00:12:52,799
Here we are.
159
00:12:52,966 --> 00:12:55,001
Let's see if you can
outshine them, huh?
160
00:12:55,869 --> 00:12:57,470
That's gonna be dirty.
161
00:12:57,672 --> 00:12:59,005
Darn it.
162
00:12:59,573 --> 00:13:00,641
Water!
163
00:13:04,210 --> 00:13:05,680
-I can't take this.
-All right.
164
00:13:05,780 --> 00:13:07,514
-Gentlemen.
-He's dead now for sure.
165
00:13:07,615 --> 00:13:09,115
-Yes, he is
-Billy Dunn?
166
00:13:10,618 --> 00:13:11,686
He is the one.
167
00:13:12,819 --> 00:13:13,887
He framed me,
168
00:13:15,021 --> 00:13:16,056
barged in on my nuptials
169
00:13:16,156 --> 00:13:18,592
and claimed I was wanted
under the name Gatlin.
170
00:13:19,192 --> 00:13:20,360
Gatlin.
171
00:13:20,827 --> 00:13:21,828
That's right.
172
00:13:26,900 --> 00:13:28,536
Oh, I knew a Gatlin,
173
00:13:29,035 --> 00:13:30,771
tall eastern dandy type.
174
00:13:31,706 --> 00:13:34,007
A real con man.
175
00:13:34,207 --> 00:13:36,509
Type to carry a.32 in his pocket.
176
00:13:36,811 --> 00:13:38,579
Hustled cardsall over the territory.
177
00:13:38,679 --> 00:13:41,448
He say he is always hada one-eyed jack up his sleeve.
178
00:13:42,215 --> 00:13:44,250
You snotty little sharper.
179
00:13:44,351 --> 00:13:46,654
Liquors, lies, and ladies,
180
00:13:46,787 --> 00:13:47,887
that's his world.
181
00:13:48,021 --> 00:13:49,856
Some advice
for a happy marriage,
182
00:13:49,989 --> 00:13:53,794
keeps scum like him
away from her.
183
00:13:56,530 --> 00:13:57,464
You knew him?
184
00:13:58,465 --> 00:14:01,334
Oh, I knew him as a man
not to play cards with.
185
00:14:03,870 --> 00:14:04,839
Wait a minute...
186
00:14:07,575 --> 00:14:10,711
do you-- do you see
what's going on here?
187
00:14:15,583 --> 00:14:16,717
You got the saloon,
188
00:14:16,817 --> 00:14:18,017
you got the inn,
189
00:14:18,284 --> 00:14:19,285
you got a great woman.
190
00:14:19,486 --> 00:14:22,857
I can assure you
I am a scoundrel.
191
00:14:23,724 --> 00:14:28,228
No, we are talking
a fine claim, man.
192
00:14:44,978 --> 00:14:47,782
Sophia will be the first
real family I've ever had.
193
00:14:51,518 --> 00:14:54,688
This woman, a saloon, this land
194
00:14:56,456 --> 00:14:57,625
it's everything I want.
195
00:15:02,929 --> 00:15:03,963
Yeah.
196
00:15:05,866 --> 00:15:07,802
You got a nice setup here, Ed.
197
00:15:10,303 --> 00:15:14,007
Thanks again for being here.
198
00:15:16,342 --> 00:15:18,879
I am going to go for round two.
199
00:15:25,018 --> 00:15:27,555
Easy now.
200
00:15:30,925 --> 00:15:34,961
-Why don't you fetch me a drink?
-Mm.
201
00:15:41,100 --> 00:15:43,571
Did you enjoy
your trip to the saloon?
202
00:15:44,638 --> 00:15:45,573
Yes.
203
00:15:47,106 --> 00:15:48,308
And Sophia,
204
00:15:49,442 --> 00:15:53,146
she is the most incredible
woman I have ever seen.
205
00:15:54,981 --> 00:15:58,853
Makes me wonder, how did
she end up with a putz?
206
00:15:59,118 --> 00:16:00,588
Now wait a minute here.
207
00:16:01,822 --> 00:16:03,757
-I thought Ed was your friend.
-Yeah.
208
00:16:03,824 --> 00:16:05,225
Yeah, Ed is my friend,
209
00:16:05,325 --> 00:16:09,597
but I've always viewed him
to be somewhat of a stiff.
210
00:16:10,129 --> 00:16:11,599
-Ah!
-Now one thing's for certain.
211
00:16:11,665 --> 00:16:14,802
He does not deserve
a dime piece like Sophia.
212
00:16:14,869 --> 00:16:16,135
Now I got a good mind
213
00:16:16,202 --> 00:16:17,771
to stick around
after the wedding
214
00:16:18,071 --> 00:16:22,643
just to make sure she's
fully as satisfied.
215
00:16:26,547 --> 00:16:28,081
Hmm.
216
00:16:31,685 --> 00:16:32,686
Now that one...
217
00:16:34,320 --> 00:16:37,825
that one can go all night.
218
00:16:38,057 --> 00:16:42,696
I know.
She's my sister.
219
00:16:46,834 --> 00:16:48,002
It's okay.
220
00:16:48,401 --> 00:16:52,505
I'm a businessman first
and a brother second.
221
00:16:53,674 --> 00:16:58,444
And you run
a very fine business, Mr. Dunn.
222
00:16:58,546 --> 00:17:01,715
Oh, well thank you.
223
00:17:04,350 --> 00:17:06,119
It seems like
the cattle business
224
00:17:06,219 --> 00:17:08,889
-is treating you quite well.
-Well, I have--
225
00:17:09,222 --> 00:17:10,290
-Hmm?
-Hmm.
226
00:17:11,257 --> 00:17:14,762
Truth be told, I made
more money in cards.
227
00:17:17,531 --> 00:17:19,033
It is just funny because
228
00:17:20,601 --> 00:17:22,670
I dabble in other trades myself.
229
00:17:22,736 --> 00:17:23,904
-You do?
-I do.
230
00:17:24,237 --> 00:17:27,240
-Such as civil arrest, you know?
-Mm-hmm.
231
00:17:28,008 --> 00:17:29,843
-Bounties?
-Mm.
232
00:17:31,946 --> 00:17:33,047
Hmm.
233
00:17:33,146 --> 00:17:35,049
You've heard of
the Pinkerton's Agency?
234
00:17:37,317 --> 00:17:38,384
Uh-oh!
235
00:17:39,252 --> 00:17:41,589
You have. I can tell you have.
236
00:17:42,322 --> 00:17:45,793
Well, I subscribe
to their catalog
237
00:17:45,893 --> 00:17:49,228
to receive updates
on criminals at large.
238
00:17:49,563 --> 00:17:51,865
Take a look
at these photographs.
239
00:17:53,634 --> 00:17:54,768
Look at this.
240
00:17:54,902 --> 00:17:57,503
You know there's always the
big toads in the puddle.
241
00:17:57,605 --> 00:17:58,772
You know what I mean?
242
00:17:58,872 --> 00:18:02,610
Your Robert Leroy Parkers
and Harry Longabaughs.
243
00:18:03,711 --> 00:18:05,646
Now they are Wyoming criminals.
244
00:18:05,746 --> 00:18:08,114
But my, you'd be
surprised how many
245
00:18:08,181 --> 00:18:10,784
he takes to the territory
for a fresh hole in the wall.
246
00:18:13,252 --> 00:18:16,189
I'll make 5,000
off of Bittercreek.
247
00:18:17,758 --> 00:18:18,659
Yeah.
248
00:18:20,126 --> 00:18:22,161
Well, you are
a very wealthy man, Mr. Dunn.
249
00:18:23,964 --> 00:18:27,133
I am blessed. I am.
250
00:18:28,334 --> 00:18:31,371
Well then, how about this one?
251
00:18:34,340 --> 00:18:35,341
Bill Gatlin...
252
00:18:37,276 --> 00:18:40,313
six feet, two inches tall,
253
00:18:40,380 --> 00:18:42,482
black hair, blue eyes.
254
00:18:43,684 --> 00:18:45,986
Three-hundred-dollar reward?
255
00:18:46,352 --> 00:18:48,488
Nuh-uh. No.
256
00:18:49,757 --> 00:18:53,027
Dal may look like a halfwit,
but he has a real good shot.
257
00:18:55,963 --> 00:19:00,634
Ferrin? What is that? Irish?
258
00:19:05,204 --> 00:19:06,406
I'm just kidding.
259
00:19:07,875 --> 00:19:11,779
I know you don't
know that.
260
00:19:13,179 --> 00:19:17,417
Hey, should we drop
pretenses now, Mr. Gatlin?
261
00:19:19,787 --> 00:19:20,688
Hmm?
262
00:19:22,589 --> 00:19:25,224
-If you insist.
-Very well then.
263
00:19:25,659 --> 00:19:27,795
We get a lot of your
types around here.
264
00:19:28,227 --> 00:19:30,698
I mean, I am happy
to oblige safe harbor for you.
265
00:19:30,798 --> 00:19:32,599
Don't get me wrong.
But you just--
266
00:19:32,800 --> 00:19:35,169
You need to meet
the going rate, okay?
267
00:19:38,337 --> 00:19:40,239
Mm? Mm? Mm?
268
00:19:41,141 --> 00:19:42,241
Hmm.
269
00:19:44,243 --> 00:19:48,414
Now there is a lot more
than $300 in that bag.
270
00:19:51,852 --> 00:19:54,088
You can stay
as long as you'd like.
271
00:19:58,524 --> 00:20:00,160
Now I have a question for you.
272
00:20:00,226 --> 00:20:01,227
I see it.
273
00:20:02,228 --> 00:20:03,163
What is it?
274
00:20:04,198 --> 00:20:08,902
If $300 buys you safe harbor,
275
00:20:10,269 --> 00:20:11,437
what's the going rate
276
00:20:11,538 --> 00:20:15,909
to make someone... disappear?
277
00:20:20,180 --> 00:20:23,217
You are a velvet deer,
Mr. Gatlin. I know.
278
00:20:25,052 --> 00:20:26,086
Call me Frank.
279
00:20:26,186 --> 00:20:27,955
Very well. Frank.
280
00:20:31,024 --> 00:20:33,292
Grief can be expensive, so...
281
00:20:34,393 --> 00:20:35,896
Grief can be expensive?
282
00:20:35,963 --> 00:20:36,864
Mm.
283
00:20:37,731 --> 00:20:42,102
However... grief can also be
284
00:20:42,202 --> 00:20:44,738
a very powerful aphrodisiac.
285
00:20:45,304 --> 00:20:47,074
Frank, set me up.
286
00:20:49,109 --> 00:20:50,409
It's okay son.
287
00:20:52,478 --> 00:20:55,348
We've all been made fools of
at some point in our lives.
288
00:20:58,752 --> 00:21:01,688
It looks like our talk has
awakened new passion in you.
289
00:21:04,892 --> 00:21:05,959
Vengeance.
290
00:21:06,660 --> 00:21:08,361
Well, well, well.
291
00:21:10,296 --> 00:21:11,832
Look at two of you boys,
292
00:21:11,965 --> 00:21:14,268
nestled up like
a couple of pigs in a pen.
293
00:21:15,002 --> 00:21:17,171
Come on. Get up.
Just do what he says.
294
00:21:18,504 --> 00:21:19,973
Backs to the bars, boys.
295
00:21:20,373 --> 00:21:21,675
Get them shirts up now.
296
00:21:22,709 --> 00:21:24,510
Let me get a deep breath here.
297
00:21:30,551 --> 00:21:32,286
The fuck you been smoking son?
298
00:21:33,319 --> 00:21:36,924
Shit. Deep breath, son.
Deep breath.
299
00:21:41,161 --> 00:21:43,163
That's what I call
some good vitals.
300
00:21:46,567 --> 00:21:47,734
All right. Here we go.
301
00:21:47,968 --> 00:21:49,402
Got some medicine for you.
302
00:21:58,312 --> 00:21:59,713
Get your shirt down, boy.
303
00:22:05,752 --> 00:22:07,321
You boys behave now.
304
00:22:14,127 --> 00:22:18,832
Listen, we got a minute
before this kicks in.
305
00:22:19,867 --> 00:22:22,970
Whatever you do,
try not to eat the slob.
306
00:22:23,369 --> 00:22:26,439
There's something in that
stuff that makes you weak.
307
00:22:26,773 --> 00:22:28,342
-Yeah.
-Hold it in your mouth
308
00:22:28,441 --> 00:22:29,877
or try to throw it up.
309
00:22:29,977 --> 00:22:31,144
Just don't eat it.
310
00:22:31,245 --> 00:22:32,546
-Okay.
-Okay.
311
00:22:33,512 --> 00:22:34,781
You gotta survive.
312
00:22:37,918 --> 00:22:40,386
-What's your name?
-Ed.
313
00:22:44,423 --> 00:22:45,424
I'm Abe.
314
00:22:51,999 --> 00:22:53,634
Yeah,they smell the blood.
315
00:22:54,635 --> 00:22:55,602
You know,
316
00:22:56,435 --> 00:22:58,872
some folks think that
vultures is a bad omen.
317
00:22:59,773 --> 00:23:01,875
I think they're
a noble creature, don't you?
318
00:23:03,343 --> 00:23:06,479
I mean they feed
on the dead but they don't kill.
319
00:23:07,648 --> 00:23:08,582
Not like us.
320
00:23:10,017 --> 00:23:11,051
We kill to eat.
321
00:23:11,885 --> 00:23:12,920
Don't we, Ed?
322
00:23:15,656 --> 00:23:16,623
Knock, knock.
323
00:23:18,659 --> 00:23:19,793
Hello, Norman.
324
00:23:20,928 --> 00:23:22,362
Don't you look right as ever.
325
00:23:25,498 --> 00:23:28,201
Sure am glad to see
the snakes didn't get you.
326
00:23:29,502 --> 00:23:31,437
You know, sometimes
they seek the warmth
327
00:23:31,504 --> 00:23:32,806
on these cool nights,
328
00:23:32,906 --> 00:23:34,274
but they don't tend
to be aggressive
329
00:23:34,374 --> 00:23:35,609
unless you box 'em in.
330
00:23:49,957 --> 00:23:50,958
Welcome home, Ed.
331
00:23:51,858 --> 00:23:53,492
No.
332
00:23:58,497 --> 00:23:59,399
Wow.
333
00:24:00,434 --> 00:24:01,702
Well, well, well.
334
00:24:02,336 --> 00:24:03,971
Look at that beautiful marbling.
335
00:24:06,472 --> 00:24:08,308
You ready for some
exercise, Norm?
336
00:24:08,408 --> 00:24:10,544
No, no, no, no, no, no.
337
00:24:10,644 --> 00:24:11,845
-Norm. Norm.
338
00:24:12,446 --> 00:24:14,081
Don't beg. It's bad for him.
339
00:24:15,549 --> 00:24:16,783
He'll catch me.
340
00:24:17,150 --> 00:24:18,952
We're gonna give you
a head start.
341
00:24:20,354 --> 00:24:21,688
Go!
342
00:24:31,865 --> 00:24:34,267
Yep. Me and Duncan here,
343
00:24:35,569 --> 00:24:37,337
we met back
in the buffalo trade.
344
00:24:38,504 --> 00:24:41,108
In my youth, buffalo used
to roll by by the hundreds.
345
00:24:42,275 --> 00:24:43,377
Delicious meat.
346
00:24:43,643 --> 00:24:45,345
Really fucking stupid though.
347
00:24:45,779 --> 00:24:47,114
Ain't that the truth?
348
00:24:47,547 --> 00:24:50,484
And crows can make 'em jump
off cliffs by the hundreds.
349
00:24:51,118 --> 00:24:53,153
Didn't make this some
good sport, did it?
350
00:24:57,924 --> 00:24:59,826
Duncan's the best hunter
I ever met.
351
00:25:00,293 --> 00:25:01,862
He can hunt a bird on the wing.
352
00:25:02,596 --> 00:25:04,398
I mean, going after
Norm ain't much sport,
353
00:25:04,498 --> 00:25:05,732
but he don't care.
354
00:25:07,334 --> 00:25:09,536
-Oh God.
-God?
355
00:25:12,339 --> 00:25:14,141
God was never in Redland.
356
00:25:17,844 --> 00:25:18,845
See you, Ed.
357
00:25:35,796 --> 00:25:37,097
-Help me!
358
00:25:41,334 --> 00:25:45,072
Now look, this bank note,
look at it,
359
00:25:45,238 --> 00:25:47,542
was found in Ed's saddleback.
360
00:25:47,641 --> 00:25:49,076
And that's not all.
361
00:25:49,709 --> 00:25:51,378
When I refused his bribe.
362
00:25:51,445 --> 00:25:53,346
Look at this now.
363
00:25:53,947 --> 00:25:55,882
He nearly strangled
the life outta me.
364
00:25:55,949 --> 00:25:56,983
You see that?
365
00:25:57,784 --> 00:25:59,719
I am lucky to be alive.
366
00:26:00,620 --> 00:26:01,588
Isn't that right?
367
00:26:02,889 --> 00:26:04,524
He has deceived all of you.
368
00:26:05,992 --> 00:26:07,127
I took no pleasure
369
00:26:07,227 --> 00:26:09,564
in the lethality
of my self-defense.
370
00:26:10,197 --> 00:26:13,467
-That's all.
-You murderer! Murderer!
371
00:26:14,801 --> 00:26:18,138
-You murderer! You asshole!
-It's okay. I understand.
372
00:26:18,839 --> 00:26:21,975
Just-- Just-- Just--
Let go, scream.
373
00:26:22,075 --> 00:26:23,410
I knew him!
374
00:26:23,844 --> 00:26:25,580
I knew him.
375
00:26:26,113 --> 00:26:30,150
Sophia, I share your grief.
I know.
376
00:27:23,069 --> 00:27:24,471
Eat it.
377
00:28:47,420 --> 00:28:48,521
I am sorry.
378
00:28:50,290 --> 00:28:51,258
I'm sorry.
379
00:28:53,426 --> 00:28:54,294
I'm sorry.
380
00:28:59,399 --> 00:29:01,101
You don't deserve this.
381
00:29:21,388 --> 00:29:22,657
Cleaning day.
382
00:29:37,304 --> 00:29:40,574
Ed, your nourishment
is our priority.
383
00:29:48,481 --> 00:29:51,951
Best you enjoy this
beautiful moment of hygiene.
384
00:29:53,754 --> 00:29:54,821
Every once in a while,
385
00:29:54,888 --> 00:29:57,424
I make sure you're
clean and shorn.
386
00:29:58,626 --> 00:29:59,526
Shave?
387
00:30:02,530 --> 00:30:03,897
I'm just fucking with you.
388
00:30:08,034 --> 00:30:10,437
Hey, don't gimme
no trouble.
389
00:30:10,671 --> 00:30:13,373
Clean him up and throw him
back in his cage.
390
00:30:16,176 --> 00:30:17,344
Happy days, Ed.
391
00:30:19,680 --> 00:30:21,649
Hey.
392
00:30:21,716 --> 00:30:23,183
Hey.
393
00:30:24,819 --> 00:30:25,885
Hey.
394
00:30:25,985 --> 00:30:27,087
Wanna play dice?
395
00:30:45,271 --> 00:30:46,339
You done?
396
00:30:47,541 --> 00:30:48,743
I wanna--
397
00:30:48,843 --> 00:30:52,813
We gotta get outta here, man.
398
00:30:53,113 --> 00:30:54,280
Relax.
399
00:30:56,550 --> 00:30:57,951
Just kidding about the dice.
400
00:30:59,085 --> 00:31:00,721
Why won't they just kill us now?
401
00:31:02,656 --> 00:31:03,691
You don't know?
402
00:31:05,760 --> 00:31:07,227
They're fattening us up.
403
00:31:09,597 --> 00:31:10,664
For what?
404
00:31:13,233 --> 00:31:16,604
Victor and Duncan
are eating the prisoners.
405
00:31:20,875 --> 00:31:24,612
Duncan likes to hunt 'em
and Victor gets off on it.
406
00:31:24,745 --> 00:31:25,945
No, no.
407
00:31:26,413 --> 00:31:28,114
I've seen them do it.
408
00:31:31,585 --> 00:31:32,620
That's right.
409
00:31:35,054 --> 00:31:36,857
Oh, how the hell
did I end up here?
410
00:31:38,893 --> 00:31:41,428
You-- You trusted the wrong man.
411
00:31:44,532 --> 00:31:46,534
I've had about
enough of your lip.
412
00:31:48,536 --> 00:31:50,704
Faithful are the wounds
of a friend.
413
00:32:02,282 --> 00:32:04,919
When the hell are you gonna
get control of that saloon?
414
00:32:06,419 --> 00:32:08,756
The girl is still grieving.
415
00:32:08,823 --> 00:32:10,724
-I need more time.
-No!
416
00:32:11,324 --> 00:32:13,293
If Sophia will
not take the bait,
417
00:32:13,359 --> 00:32:14,961
you work on the old bet.
418
00:32:15,428 --> 00:32:16,496
You got that?
419
00:32:16,630 --> 00:32:19,299
Stop screwing her
and start screwing them.
420
00:32:23,637 --> 00:32:25,505
Next time use the knocker.
421
00:32:27,808 --> 00:32:29,309
Now I'm gonna use your knockers.
422
00:32:31,745 --> 00:32:32,780
Knock, knock.
423
00:32:34,314 --> 00:32:35,816
Backs to the bars, boys.
424
00:32:40,186 --> 00:32:41,354
You know the drill.
425
00:32:43,289 --> 00:32:44,524
Deep breaths in.
426
00:32:49,864 --> 00:32:52,600
Well, now you fit as a fiddle.
427
00:32:57,504 --> 00:32:58,539
All right.
428
00:32:59,405 --> 00:33:00,774
Sleepy time, fellas.
429
00:33:06,145 --> 00:33:07,681
Get that shirt down, son.
430
00:33:22,195 --> 00:33:23,664
You know, come think of it.
431
00:33:25,064 --> 00:33:27,868
I'm gonna feed you boys twice
a day for the next month.
432
00:33:28,903 --> 00:33:30,638
Scrappy fellas like yourself,
433
00:33:31,739 --> 00:33:33,807
well, you just need
your fuel, don't you?
434
00:33:36,744 --> 00:33:40,513
Till we meet again.
435
00:33:42,181 --> 00:33:43,751
Till we meet again.
436
00:33:45,118 --> 00:33:50,658
♪ Till we meet again ♪
437
00:33:58,197 --> 00:33:59,132
Easy.
438
00:34:00,066 --> 00:34:02,302
When the moment comes to strike,
439
00:34:03,236 --> 00:34:05,773
we will strike hard.
440
00:34:07,407 --> 00:34:10,143
So help me God,
we're gonna strike.
441
00:34:17,116 --> 00:34:20,588
Duncan, he's gonna beour biggest obstacle,
442
00:34:20,688 --> 00:34:21,956
'cause even if we break out,
443
00:34:22,790 --> 00:34:25,025
he's got the skillsto track us down.
444
00:34:26,259 --> 00:34:28,929
If you wanna win,
you gotta play the player.
445
00:34:30,030 --> 00:34:31,397
You boys behave now.
446
00:34:31,497 --> 00:34:34,133
You got any stones
with the reach of your box?
447
00:34:34,233 --> 00:34:36,704
Stones? Yes, I think so.
448
00:34:36,770 --> 00:34:39,505
Okay. Hide them in mud.
They'll mistake it for stool.
449
00:34:40,808 --> 00:34:43,043
And when they cometo clean us, you give 'em to me.
450
00:34:45,144 --> 00:34:46,346
Well done.
451
00:34:46,914 --> 00:34:48,983
Backs to the bars, boys.
452
00:34:49,115 --> 00:34:52,452
Duncan keeps the pouch
to the back on his belt.
453
00:34:54,287 --> 00:34:56,890
Inside that pouch...
454
00:34:57,658 --> 00:35:01,729
...there's a nail he uses
to tamp down on his smoke.
455
00:35:03,196 --> 00:35:06,432
We gotta get our hands
on that nail.
456
00:35:08,836 --> 00:35:10,436
Did you get the nail?
457
00:35:12,673 --> 00:35:14,074
Where's the nail?
458
00:35:16,910 --> 00:35:18,277
All right. Get back.
459
00:35:20,179 --> 00:35:21,582
-Looks leaner
than he did before.
460
00:35:21,682 --> 00:35:22,683
How's that possible?
461
00:35:24,384 --> 00:35:25,552
Been feeding him
two times a day.
462
00:35:25,653 --> 00:35:26,854
Well, double it.
463
00:35:33,459 --> 00:35:36,295
You sneaky little--
464
00:35:44,872 --> 00:35:48,374
You know Goliath was
killed with just one stone.
465
00:35:50,678 --> 00:35:51,845
You got the nail?
466
00:35:54,982 --> 00:35:57,417
Yes, but it's too large
for the lock on the box.
467
00:36:00,120 --> 00:36:04,223
Well, let's give it a try.
468
00:36:18,739 --> 00:36:21,274
Abe, what did they do?
469
00:36:21,709 --> 00:36:23,877
Leave it. Trying to air it out.
470
00:36:27,413 --> 00:36:28,582
It's too big.
471
00:36:31,517 --> 00:36:34,555
I think I can whittle
it down in the box.
472
00:36:40,460 --> 00:36:41,762
They cut you open.
473
00:36:43,463 --> 00:36:46,432
They took a chunk of my liver
and ate it in front of me.
474
00:36:49,302 --> 00:36:50,269
Easy.
475
00:36:51,171 --> 00:36:52,940
Be patient. Don't do that.
476
00:36:53,040 --> 00:36:59,079
Listen, how many times
must I tell you, patience?
477
00:37:00,180 --> 00:37:01,481
Be patient.
478
00:37:02,649 --> 00:37:04,752
This is a slow play, Ed.
479
00:37:06,220 --> 00:37:09,857
The patient man
is a dangerous man.
480
00:37:14,427 --> 00:37:18,665
Mama, Frank here has a--
a business proposition.
481
00:37:21,902 --> 00:37:25,572
Ma'am, I would like to help...
482
00:37:27,941 --> 00:37:31,078
not just behind the bar
but with some expenses.
483
00:37:31,477 --> 00:37:33,046
I've noticed
the piano needs tuning
484
00:37:33,113 --> 00:37:35,515
and there's
other renovations that
485
00:37:35,649 --> 00:37:37,350
I would be willing to invest in.
486
00:37:46,459 --> 00:37:47,895
Mama, are you okay?
487
00:37:48,228 --> 00:37:49,596
She needs more medicine.
488
00:37:49,797 --> 00:37:50,898
I'll get it.
489
00:38:06,146 --> 00:38:08,015
I've seen you,
490
00:38:08,115 --> 00:38:09,850
you're an easy headwith Billy Dunn.
491
00:38:11,384 --> 00:38:13,720
I don't want your filthy money.
492
00:38:15,189 --> 00:38:18,992
I want you to stay
away from my daughter.
493
00:38:21,528 --> 00:38:24,731
Valentina, respectfully,
I think you misunderstand.
494
00:38:26,399 --> 00:38:29,937
You've been trying to butter up
Sophia to get my saloon.
495
00:38:30,003 --> 00:38:34,675
Well, you will never have
my saloon or Sophia.
496
00:38:39,046 --> 00:38:44,318
When I marry her...
I will have both.
497
00:38:47,321 --> 00:38:50,958
Over my dead body.
498
00:38:54,895 --> 00:38:56,063
As you wish.
499
00:39:05,739 --> 00:39:07,040
Rest easy now.
500
00:39:17,551 --> 00:39:18,886
Mama!
501
00:39:20,587 --> 00:39:24,725
Oh Sophia, it's happened.
502
00:39:24,791 --> 00:39:25,993
Mama!
503
00:39:51,251 --> 00:39:52,586
Victor!
504
00:39:57,090 --> 00:39:58,191
Look at this.
505
00:40:02,663 --> 00:40:03,730
A Cottonmouth.
506
00:40:09,670 --> 00:40:10,671
He should survive.
507
00:40:12,606 --> 00:40:14,074
Clean him up as usual.
508
00:40:15,575 --> 00:40:17,044
Check back on him in a week.
509
00:40:22,683 --> 00:40:25,052
You know its venom is
never gonna leave you.
510
00:40:26,219 --> 00:40:27,154
Yeah.
511
00:40:31,391 --> 00:40:33,226
It's time to play our hand.
512
00:40:38,332 --> 00:40:41,068
You may want
to get the fire started.
513
00:40:42,102 --> 00:40:45,238
Harvest some of Ed
before his flesh starts to rot.
514
00:40:46,106 --> 00:40:47,240
All right, fellas.
515
00:40:48,008 --> 00:40:50,344
You know the drill.
Backs to the bars.
516
00:40:56,249 --> 00:40:57,451
Get your shirt up son.
517
00:41:04,024 --> 00:41:05,726
Well, all righty.
518
00:41:06,426 --> 00:41:07,361
All right.
519
00:41:08,895 --> 00:41:10,163
Show me that neck.
520
00:41:14,500 --> 00:41:15,669
Come on!
521
00:41:16,636 --> 00:41:17,871
Grab the key!
522
00:41:20,440 --> 00:41:21,475
Stick him.
523
00:41:21,975 --> 00:41:23,877
Stick him like a pig that he is.
524
00:41:32,019 --> 00:41:33,687
If we get outta here
fast enough,
525
00:41:34,454 --> 00:41:35,889
we can make it through this.
526
00:41:45,599 --> 00:41:46,600
Shake him!
527
00:41:50,003 --> 00:41:50,937
Shake him!
528
00:41:54,041 --> 00:41:55,242
Come on!
529
00:42:04,017 --> 00:42:05,919
Hey, come this way.
530
00:42:28,642 --> 00:42:30,545
Over here. Watch it.
531
00:42:52,265 --> 00:42:53,400
Come out now...
532
00:42:55,001 --> 00:42:56,636
and I'll make it easy on you.
533
00:43:02,776 --> 00:43:06,680
Hey.
534
00:43:38,278 --> 00:43:39,246
Abe.
535
00:43:41,982 --> 00:43:42,949
We're free.
536
00:43:44,651 --> 00:43:45,685
Listen to me.
537
00:43:47,120 --> 00:43:50,157
Vengeance is a bitter tea.
538
00:43:52,359 --> 00:43:54,861
Don't drink it if you
ain't got the stomach.
539
00:44:02,537 --> 00:44:04,004
Abe. Abe...
540
00:45:03,664 --> 00:45:05,498
I'm guessing
there's a story here.
541
00:45:07,968 --> 00:45:09,135
Who the hell are you?
542
00:45:14,709 --> 00:45:17,043
I heard the shots,
saw the smoke.
543
00:45:19,112 --> 00:45:21,348
I can see there's no
beans in that pot, fella.
544
00:45:21,848 --> 00:45:24,751
Besides I got my man on ya.
545
00:45:26,152 --> 00:45:27,420
What man?
546
00:45:27,555 --> 00:45:28,455
Chacko.
547
00:45:31,424 --> 00:45:33,893
Chacko here can shoot
the dick off a field mouse.
548
00:45:39,099 --> 00:45:40,100
Where am I?
549
00:45:41,101 --> 00:45:42,402
Cherokee Nation,
550
00:45:42,536 --> 00:45:44,371
about an hour's
ride from Tahlequah.
551
00:45:45,539 --> 00:45:48,441
Listen, I'd love to
stay and chitchat,
552
00:45:48,542 --> 00:45:51,646
but we're caught
in a bit of a snafu.
553
00:45:53,013 --> 00:45:54,548
We had a job go sour.
554
00:45:55,148 --> 00:45:56,950
Now a posse has
my associate tied up
555
00:45:57,017 --> 00:45:58,485
about 100 paces that away.
556
00:45:59,486 --> 00:46:02,255
We're outnumbered
and in a time crunch.
557
00:46:02,422 --> 00:46:04,924
So, I'll cut to it.
558
00:46:05,859 --> 00:46:08,862
You either work with us
or against us.
559
00:46:12,966 --> 00:46:14,301
I'm looking for a job.
560
00:46:17,404 --> 00:46:19,406
You do seem like
a capable fella.
561
00:46:20,641 --> 00:46:22,842
I'll fight for you
for one of them horses.
562
00:46:24,277 --> 00:46:26,279
You fight with us,
you keep the horse.
563
00:46:27,981 --> 00:46:31,752
Hell, he dies with us,
give him some gold.
564
00:46:33,119 --> 00:46:34,120
What's your name?
565
00:46:36,624 --> 00:46:37,891
Rather not say, huh?
566
00:46:39,627 --> 00:46:40,827
Hey, you get bit?
567
00:46:43,798 --> 00:46:44,864
Cottonmouth.
568
00:46:47,334 --> 00:46:51,539
Well, that's what we'll
call you... Cottonmouth.
569
00:46:53,607 --> 00:46:55,008
Now, ain't that colorful?
570
00:47:01,448 --> 00:47:02,717
My friends call me Butch.
571
00:47:06,219 --> 00:47:08,321
Chacko get him
one of them horses set up.
572
00:47:08,556 --> 00:47:10,223
Should probably find a place to
573
00:47:10,457 --> 00:47:12,693
stash that loop
before this negotiation.
574
00:47:13,093 --> 00:47:15,495
I got a feeling they're
not gonna be real friendly.
575
00:47:31,344 --> 00:47:33,346
Looks like they picked up
a straggler.
576
00:47:34,815 --> 00:47:36,182
Who's your friend Harry?
577
00:47:36,282 --> 00:47:37,217
Hell if I know.
578
00:47:39,720 --> 00:47:40,887
Speak up, you little wheezer.
579
00:47:40,954 --> 00:47:42,355
You know I can't hear
out of this ear.
580
00:47:42,422 --> 00:47:43,356
Who that?
581
00:47:43,423 --> 00:47:47,927
♪ If I would hide, too cold ♪
582
00:47:48,061 --> 00:47:49,229
Shut him up, Rooster.
583
00:47:50,096 --> 00:47:51,231
He's giving us away.
584
00:47:56,771 --> 00:47:57,738
Rooster.
585
00:47:57,838 --> 00:48:00,306
-Let 'em know we're here.
-They close?
586
00:48:04,911 --> 00:48:06,547
Yep, they're pretty close.
587
00:48:06,680 --> 00:48:08,749
Bring us the loot
and we'll let Harry go.
588
00:48:09,349 --> 00:48:11,786
Now I planned this job
for six months, Cook.
589
00:48:12,452 --> 00:48:14,855
How about we take
our cuts and let bygones be.
590
00:48:14,921 --> 00:48:16,690
We did all the work, Butch.
591
00:48:17,858 --> 00:48:19,794
I don't understand
his management fee.
592
00:48:20,594 --> 00:48:22,162
We had a contract, Cook.
593
00:48:23,430 --> 00:48:24,565
What contract?
594
00:48:24,765 --> 00:48:26,332
Well, we shook on the terms.
595
00:48:27,535 --> 00:48:29,068
That ain't no contract.
596
00:48:29,936 --> 00:48:32,439
Come on man. We're thieves.
597
00:48:32,606 --> 00:48:34,307
That's the kind of deal we do.
598
00:48:35,175 --> 00:48:37,010
They shot Rooster.
599
00:48:37,310 --> 00:48:40,246
-Rooster shot the teller.
-He wasn't listening.
600
00:48:40,614 --> 00:48:42,048
They said no shooting.
601
00:48:42,282 --> 00:48:43,183
-Shut up, Vernon.
602
00:48:43,316 --> 00:48:45,351
I'm tired of taking orders
from that cherry picker.
603
00:48:45,452 --> 00:48:48,021
You wasn't even in the fight,
you yella belly son of a bitch.
604
00:48:48,254 --> 00:48:50,791
Now we know why you insisted
on waiting with the ponies.
605
00:48:50,891 --> 00:48:52,726
Don't give 'em
the red sand, Butch.
606
00:48:52,827 --> 00:48:54,093
They'll kill me anyhow.
607
00:48:54,160 --> 00:48:55,161
Shut up, Harry.
608
00:48:56,029 --> 00:48:58,031
Bring us the loot, all of it,
609
00:48:58,331 --> 00:48:59,999
or get ready to bite the ground.
610
00:49:05,773 --> 00:49:07,641
I guess we're doing it your way.
611
00:49:11,044 --> 00:49:12,580
What's Chacko's way?
612
00:49:13,213 --> 00:49:15,215
Oh, he's just gonna
kill 'em all.
613
00:49:53,253 --> 00:49:54,989
-Get him.
-Yeah.
614
00:49:58,324 --> 00:49:59,727
This is how you kill.
615
00:50:20,548 --> 00:50:21,749
Yeah.
616
00:50:33,894 --> 00:50:36,931
Yeah.
617
00:50:41,200 --> 00:50:44,137
He's right behind you.
618
00:51:00,486 --> 00:51:02,623
Gun's jammed. Damn it.
619
00:51:05,491 --> 00:51:07,795
-Chacko!
-Butch!
620
00:51:23,443 --> 00:51:24,578
Who is he?
621
00:51:25,478 --> 00:51:27,313
Well, we're calling him
Cottonmouth.
622
00:51:27,480 --> 00:51:29,315
He's the one that saved you.
623
00:51:29,382 --> 00:51:30,516
I hate snakes.
624
00:51:30,751 --> 00:51:31,986
So does he.
625
00:51:35,055 --> 00:51:36,356
Back in daddy's hands.
626
00:52:09,222 --> 00:52:11,224
Be still. Be still. Be still.
627
00:52:12,092 --> 00:52:14,662
If you keep the wound
clean, you'll live.
628
00:52:18,498 --> 00:52:19,933
-Harry?
-Hmm.
629
00:52:20,868 --> 00:52:22,670
-He's awake.
-I heard.
630
00:52:22,803 --> 00:52:24,872
Welcome to the Hole in the Wall.
631
00:52:25,171 --> 00:52:27,206
Butch,
did he give you this?
632
00:52:28,142 --> 00:52:29,943
I heard you saved
my man's life.
633
00:52:30,944 --> 00:52:32,211
Where's Butch?
634
00:52:32,478 --> 00:52:34,014
Amongst the willows.
635
00:52:34,114 --> 00:52:35,683
He said he'd give me a horse.
636
00:52:37,051 --> 00:52:38,518
You should not be riding.
637
00:52:38,719 --> 00:52:40,420
Oh, I appreciate the concern.
638
00:52:41,021 --> 00:52:42,388
Thanks all the same.
639
00:52:45,224 --> 00:52:46,359
I gotta keep moving.
640
00:52:47,695 --> 00:52:48,996
-Take this pony,
641
00:52:50,130 --> 00:52:50,998
take the loop,
642
00:52:51,865 --> 00:52:53,232
go wherever you go.
643
00:52:54,535 --> 00:52:56,502
But you might not findwhat you left behind.
644
00:52:57,871 --> 00:53:01,175
But if you need
a helping hand, just reach out.
645
00:53:16,156 --> 00:53:17,256
Thank you, sir.
646
00:53:27,868 --> 00:53:28,869
All right.
647
00:53:30,170 --> 00:53:33,907
Now who here would like
to hear my very beautiful,
648
00:53:34,742 --> 00:53:36,877
very pregnant wife sing?
649
00:53:37,177 --> 00:53:38,244
Come on.
650
00:53:45,953 --> 00:53:47,721
Can't wait to meet you.
651
00:54:57,257 --> 00:54:59,927
To the good times.
652
00:56:00,587 --> 00:56:01,989
Now, where were we?
653
00:56:05,993 --> 00:56:07,094
Well, hello.
654
00:56:11,798 --> 00:56:14,001
Come on darling.
Can't you see I'm working?
655
00:56:15,168 --> 00:56:17,271
This young girl is
looking for employment
656
00:56:17,638 --> 00:56:19,806
and as the proprietor,
657
00:56:20,007 --> 00:56:23,043
I am required
to test the merchandise.
658
00:56:23,644 --> 00:56:25,746
I'd like to lay down in our bed.
659
00:56:26,280 --> 00:56:27,581
Oh, I bet you would.
660
00:56:28,481 --> 00:56:29,750
But unfortunately,
661
00:56:30,717 --> 00:56:33,587
the King's chamber is occupied.
662
00:56:41,561 --> 00:56:43,597
You are not exactly fit to play.
663
00:56:44,831 --> 00:56:45,899
Get out.
664
00:56:46,833 --> 00:56:48,302
Frank, are you coming?
665
00:56:50,370 --> 00:56:52,773
Well, I shall intend to.
666
00:56:53,373 --> 00:56:54,608
Now where were we?
667
00:56:56,643 --> 00:56:58,812
♪ I need thee ♪
668
00:56:58,946 --> 00:57:01,248
♪ Oh, I need thee ♪
669
00:57:02,149 --> 00:57:05,518
♪ Every hour, I need thee ♪
670
00:57:15,128 --> 00:57:16,129
Door is open.
671
00:57:24,671 --> 00:57:26,306
I have a job if you'll take it.
672
00:57:28,976 --> 00:57:31,445
Tell me, brother.
What do you need?
673
00:57:38,418 --> 00:57:41,021
There's a saloon
in a road stop called Ingalls.
674
00:57:41,487 --> 00:57:44,157
-Oh, we know Ingalls.
-Yes we do.
675
00:57:45,459 --> 00:57:47,361
It was the hideout
for the Doolin gang
676
00:57:47,828 --> 00:57:49,162
until they all got shot up.
677
00:57:49,730 --> 00:57:53,700
I hold a vendetta with the men
who run the brothel there.
678
00:57:54,334 --> 00:57:57,170
-As do we.
-Billy Dunn.
679
00:58:05,912 --> 00:58:06,880
You know him?
680
00:58:08,115 --> 00:58:10,183
Chacko used to ride
with the Doolins.
681
00:58:11,118 --> 00:58:12,652
You want those fellas dead,
682
00:58:13,120 --> 00:58:14,755
it ain't gonna
take much coaxing.
683
00:58:16,522 --> 00:58:18,025
Death can be a kindness.
684
00:58:23,597 --> 00:58:27,334
Killing a man gives him peace.
685
00:58:30,771 --> 00:58:32,172
The way you kill him,
686
00:58:32,472 --> 00:58:34,408
that is how you get revenge.
687
00:58:48,155 --> 00:58:51,892
Joseo, can we just have
a drip of water.
688
00:58:52,426 --> 00:58:54,194
I don't understand
the words you just said.
689
00:58:54,594 --> 00:58:55,595
Speak English.
690
00:58:56,897 --> 00:58:58,331
We got intel on
some liquor Bandidos
691
00:58:58,398 --> 00:58:59,966
making moves near the Red Fork.
692
00:59:01,368 --> 00:59:03,103
We got the Oklahoma side.
693
00:59:03,203 --> 00:59:04,171
If you're willing to help us
694
00:59:04,237 --> 00:59:05,505
block up their passage
on this side,
695
00:59:05,605 --> 00:59:06,973
we'll make it worth your while.
696
00:59:07,074 --> 00:59:08,642
My brother died by the drink.
697
00:59:10,043 --> 00:59:11,411
Tell us where to be at.
698
00:59:11,645 --> 00:59:13,780
We'll kill 'em if they come
into our territory.
699
00:59:14,181 --> 00:59:17,451
Our cash was intercepted
at the Red Fork.
700
00:59:17,818 --> 00:59:19,186
You mean the liquor?
701
00:59:19,286 --> 00:59:20,353
I don't know.
702
00:59:21,521 --> 00:59:23,790
A guy in Tulsi Townsaid he got his.
703
00:59:24,191 --> 00:59:27,360
Why is it only
affecting our business?
704
00:59:30,597 --> 00:59:31,965
Frank loves decadence.
705
00:59:33,667 --> 00:59:35,102
We vaulted his cash flow.
706
00:59:35,368 --> 00:59:37,771
Next, we infiltrate
by throwing a party.
707
00:59:37,938 --> 00:59:40,575
I hear your saloon is
the finest in the territory.
708
00:59:40,640 --> 00:59:42,742
Isn't that you're an expert
card player?
709
00:59:43,777 --> 00:59:45,212
A masquerade?
710
00:59:46,313 --> 00:59:48,215
I love me a good masquerade.
711
00:59:48,583 --> 00:59:49,850
Well, bring the whiskey.
712
00:59:51,251 --> 00:59:53,019
I won't ever, firecracker.
713
00:59:53,320 --> 00:59:56,256
They should feel the loss
of everything they've built.
714
00:59:56,656 --> 00:59:59,560
I need all correspondence
from the Dunn and Ferrin saloon.
715
00:59:59,993 --> 01:00:02,028
Hurry up, man.
This is an emergency.
716
01:00:02,129 --> 01:00:03,263
Emergency? What's going on?
717
01:00:03,396 --> 01:00:07,234
Well, there's been
a clap outbreak.
718
01:00:08,435 --> 01:00:10,403
That's everything
we got from last week.
719
01:00:10,470 --> 01:00:13,106
There's no whiskey. No johns.
720
01:00:13,240 --> 01:00:14,341
Do something.
721
01:00:14,708 --> 01:00:15,809
You've just--
722
01:00:16,243 --> 01:00:18,678
you don't get your
panties in a bunch, bitch.
723
01:00:18,945 --> 01:00:21,948
I'll go to the Red Fork
and investigate it myself.
724
01:00:28,255 --> 01:00:29,322
Move aside.
725
01:00:30,457 --> 01:00:32,792
That's no way
to address an old friend.
726
01:00:35,729 --> 01:00:37,063
You the one robbing us?
727
01:00:42,669 --> 01:00:44,204
I'll have the law on you.
728
01:00:45,672 --> 01:00:47,140
Oh, Billy, don't you get it?
729
01:00:48,609 --> 01:00:49,809
I'm the hammer.
730
01:00:50,510 --> 01:00:52,613
Out here,
the marshals do not roam.
731
01:00:57,684 --> 01:00:58,919
Dantes?
732
01:01:00,187 --> 01:01:01,388
Get off that nag.
733
01:01:03,823 --> 01:01:04,925
Now.
734
01:01:16,870 --> 01:01:18,471
Don't hide behind
your horse now.
735
01:01:18,539 --> 01:01:19,940
Get out where I can see you.
736
01:01:26,313 --> 01:01:28,315
Law's only as good
as its weight can go.
737
01:01:29,849 --> 01:01:33,486
Don't you recall?
Those who pay, get their way.
738
01:01:48,569 --> 01:01:49,769
Go on, then.
739
01:01:50,571 --> 01:01:51,805
Finish the job.
740
01:01:52,372 --> 01:01:53,406
Chacko.
741
01:01:56,109 --> 01:01:58,546
Bury him alive.
742
01:02:00,213 --> 01:02:02,916
You slithering son of a bitch.
743
01:02:02,983 --> 01:02:04,619
See you in hell, Billy.
744
01:02:54,568 --> 01:02:56,269
You must be the Cottonmouth.
745
01:02:57,871 --> 01:02:59,573
My reputation precedes me.
746
01:03:03,644 --> 01:03:04,511
Coats.
747
01:03:06,413 --> 01:03:07,414
Follow me.
748
01:03:08,982 --> 01:03:11,484
You can give your gun
to Dal here.
749
01:03:13,621 --> 01:03:14,888
Don't worry, boys.
750
01:03:15,422 --> 01:03:16,657
They're safe with me.
751
01:03:17,324 --> 01:03:19,059
Ooh, you look better.
752
01:03:20,493 --> 01:03:25,498
♪ When you wake,you shall have ♪
753
01:03:26,032 --> 01:03:30,805
♪ All the pretty little horses ♪
754
01:03:32,673 --> 01:03:37,678
♪ Ooh, hush-a-bye ♪
755
01:03:40,246 --> 01:03:42,882
Do you see
something you like?
756
01:03:45,018 --> 01:03:46,019
Frank Ferrin.
757
01:03:54,194 --> 01:03:55,862
You run a fine establishment.
758
01:03:56,363 --> 01:03:58,264
Well, thank you Mr. Cottonmouth.
759
01:03:59,499 --> 01:04:02,168
You sir are a man
of great taste.
760
01:04:02,402 --> 01:04:03,503
Sophia.
761
01:04:11,044 --> 01:04:14,180
Why don't you fetch
Mr. Cottonmouth drink?
762
01:04:14,414 --> 01:04:17,217
-Sure. What would you like?
-Tequila, please.
763
01:04:22,656 --> 01:04:26,727
I see
you've taken a shine.
764
01:04:28,829 --> 01:04:31,431
Now I'd be willing
to work out a deal
765
01:04:31,532 --> 01:04:33,266
if the price was right.
You see my friend,
766
01:04:33,433 --> 01:04:36,737
I am a businessman first
767
01:04:36,837 --> 01:04:39,139
-and a husband second.
-Oh.
768
01:04:57,323 --> 01:05:00,226
Funny how quick the weather
changes in Indian territory.
769
01:05:02,596 --> 01:05:03,997
What you got there, Chacko?
770
01:05:05,599 --> 01:05:06,966
Burying the booty, are we?
771
01:05:08,435 --> 01:05:09,302
Hmm?
772
01:05:10,470 --> 01:05:11,806
That ah, ah, ah.
773
01:05:13,339 --> 01:05:14,407
Dig it up.
774
01:05:37,130 --> 01:05:38,198
Play again.
775
01:06:17,237 --> 01:06:18,304
Show 'em boys.
776
01:06:20,608 --> 01:06:22,208
Four of a kind takes the ball.
777
01:06:26,479 --> 01:06:27,982
I have a queen of spades.
778
01:06:28,883 --> 01:06:31,685
Yet there appears to be one
in your hand on the same table,
779
01:06:32,318 --> 01:06:34,020
What might you be implying?
780
01:06:34,354 --> 01:06:37,023
That there are two queen
of spades in the same deck.
781
01:06:39,425 --> 01:06:40,493
A misdeal.
782
01:06:42,630 --> 01:06:46,534
Well...
...perhaps it is the deck.
783
01:06:48,101 --> 01:06:51,872
Rose, why don't you
fetch us another deck
784
01:06:51,972 --> 01:06:56,644
so Mr. Cottonmouth here knows
everything is all above board.
785
01:06:56,710 --> 01:06:59,178
Yes, Rose, 52 cards
is preferred.
786
01:07:04,018 --> 01:07:08,589
Gentlemen, might I suggest
we take a brief recess?
787
01:07:11,659 --> 01:07:12,826
Yeah.
788
01:07:20,400 --> 01:07:22,002
I'm gonna step outside.
789
01:07:29,743 --> 01:07:30,778
Ed?
790
01:07:35,148 --> 01:07:37,417
You need to leave
before it gets dangerous.
791
01:07:43,724 --> 01:07:44,858
My God.
792
01:07:45,291 --> 01:07:47,728
Drop that shovel. Drop it.
793
01:07:49,697 --> 01:07:52,432
Billy, my God. Is that you?
794
01:07:52,566 --> 01:07:53,801
Oh, Cookie.
795
01:07:57,470 --> 01:08:00,774
You are a sight
for sore eyes. Oh!
796
01:08:01,976 --> 01:08:04,612
Mm. You got a canteen up there.
797
01:08:04,912 --> 01:08:05,946
Give me some of that.
798
01:08:19,258 --> 01:08:21,662
-You all right, yeah?
-I imagine
799
01:08:22,730 --> 01:08:24,665
you two have been
acquainted, huh?
800
01:08:24,765 --> 01:08:26,366
Yeah, we have Mr. Dunn.
801
01:08:27,534 --> 01:08:31,939
I will make sure
you are duly rewarded.
802
01:08:33,206 --> 01:08:35,308
Thank you.
Kind of you, Mr. Dunn.
803
01:08:39,512 --> 01:08:41,815
Now gimme that black-eyed Susan.
804
01:08:47,320 --> 01:08:48,321
Uh-uh.
805
01:08:56,764 --> 01:08:58,297
Chacko, old boy...
806
01:08:59,767 --> 01:09:01,769
the Doolin gang runaway.
807
01:09:06,472 --> 01:09:09,043
I can't say I'm not
going to enjoy this.
808
01:09:18,518 --> 01:09:20,988
I will be riding
with my brothers tonight.
809
01:09:21,955 --> 01:09:25,125
But you Billy Dunn, well...
810
01:09:27,161 --> 01:09:29,262
you'll be sleeping
with the snakes.
811
01:09:38,872 --> 01:09:42,241
Listen to you, Shakespeare.
812
01:09:46,146 --> 01:09:47,981
It seems appropriate though.
813
01:09:58,625 --> 01:10:00,259
Hey, let me get them boots.
814
01:10:14,174 --> 01:10:16,643
Ladies, gentlemen,
815
01:10:17,644 --> 01:10:20,180
a gift for Mr. Ferrin.
816
01:10:28,454 --> 01:10:35,294
♪ There is a housein New Orleans ♪
817
01:10:41,001 --> 01:10:47,708
♪ They call the rising sun ♪
818
01:10:51,779 --> 01:10:58,484
♪ It's been the ruinof many a poor boy ♪
819
01:11:02,288 --> 01:11:08,996
♪ Oh God I know I'm one ♪
820
01:11:13,901 --> 01:11:15,368
Mr. Cottonmouth...
821
01:11:17,237 --> 01:11:21,842
you my friend
never cease to amaze me.
822
01:11:23,110 --> 01:11:27,848
More surprises are in store.
Please... open it.
823
01:11:46,399 --> 01:11:48,535
Now that there's
a damn fine blade.
824
01:11:48,869 --> 01:11:49,937
Damn fine.
825
01:11:51,939 --> 01:11:53,406
Shall we see what's in mine?
826
01:12:15,428 --> 01:12:18,497
What the hell is this? Hmm?
827
01:12:20,968 --> 01:12:22,970
Is this some sort of a jest?
828
01:12:27,307 --> 01:12:28,775
Who are you?
829
01:12:41,555 --> 01:12:43,991
-No. You are--
-Dead?
830
01:12:50,364 --> 01:12:51,397
Eddie's dead.
831
01:12:52,799 --> 01:12:53,934
It is absurd.
832
01:12:57,371 --> 01:12:58,772
Stranger than fiction.
833
01:12:59,940 --> 01:13:03,944
Etta, Frank carries a .32
in his right pocket.
834
01:13:10,350 --> 01:13:11,385
It's your choice, Frank.
835
01:13:13,287 --> 01:13:15,789
I'll take you to Fort Smith
to confess your crimes
836
01:13:16,723 --> 01:13:18,025
or you can die.
837
01:13:39,046 --> 01:13:40,814
Wow. Wow, wow.
838
01:13:41,648 --> 01:13:43,984
Look at you, Eddie.
839
01:13:44,483 --> 01:13:48,121
Spit shined
and looking big time...
840
01:13:50,223 --> 01:13:51,959
and in such company.
841
01:13:54,261 --> 01:13:57,331
I know the Pinkerton
catalog by heart,
842
01:13:57,764 --> 01:13:59,866
Mr. Longabaugh.
843
01:14:00,834 --> 01:14:02,869
It is a pleasure to meet you.
844
01:14:03,837 --> 01:14:05,839
Carl, that's him. All right.
845
01:14:05,973 --> 01:14:08,275
Where's your old pal,
Mr. Cassidy?
846
01:14:09,242 --> 01:14:10,310
Wait, now.
847
01:14:11,111 --> 01:14:14,114
Let's get some music
for our guests. Hmm?
848
01:14:23,790 --> 01:14:28,362
And I would dare to assume
that your little associate here
849
01:14:28,462 --> 01:14:34,201
is none other than
Miss Etta Place.
850
01:14:34,468 --> 01:14:38,205
This is a relief to me.
See, we have a rule.
851
01:14:38,472 --> 01:14:40,140
If there is to be a gun fight,
852
01:14:40,207 --> 01:14:43,543
it better be a lucrative
gun fight.
853
01:14:43,810 --> 01:14:46,713
You two are valuable
dead or alive.
854
01:14:47,647 --> 01:14:49,515
And we already have
one in the hand.
855
01:14:50,751 --> 01:14:51,852
That's true.
856
01:14:51,952 --> 01:14:53,487
Chacko won't be joining us.
857
01:14:54,354 --> 01:14:56,923
Now we're gonna
take two out of the bush.
858
01:15:04,598 --> 01:15:07,134
Why don't we handle this
outside like men?
859
01:15:09,736 --> 01:15:14,708
Mr. Dunn, I do believe
Mr. Dantes has a point.
860
01:15:16,777 --> 01:15:17,911
Ladies first.
861
01:15:20,147 --> 01:15:23,583
Oh.
862
01:15:26,153 --> 01:15:27,354
No! Sophia!
863
01:15:27,487 --> 01:15:29,790
Hey, now! Damn it.
864
01:15:39,399 --> 01:15:40,400
Sophia.
865
01:15:47,641 --> 01:15:48,742
Are you okay?
866
01:15:53,814 --> 01:15:57,284
Come on! Get me a table!
867
01:15:57,951 --> 01:16:00,087
Get down.
868
01:16:07,394 --> 01:16:08,795
Oh shit!
869
01:16:12,399 --> 01:16:13,433
Cottonmouth!
870
01:16:20,240 --> 01:16:21,542
Go. Get Frank.
871
01:16:35,956 --> 01:16:37,592
-You all right?
-All right.
872
01:16:39,993 --> 01:16:41,495
But I'm running outta bullets.
873
01:16:46,967 --> 01:16:48,001
Okay, go.
874
01:16:53,240 --> 01:16:54,474
Dal!
875
01:16:54,575 --> 01:16:58,245
Dal, you all right?
876
01:17:09,022 --> 01:17:10,323
Whoo!
877
01:17:13,026 --> 01:17:14,261
What's the matter, Harry?
878
01:17:16,796 --> 01:17:18,331
You thinking on some regrets?
879
01:17:22,603 --> 01:17:23,870
Come on Harry,
poke your head out.
880
01:17:23,970 --> 01:17:25,038
We'll make this quick.
881
01:17:42,856 --> 01:17:43,890
Cal.
882
01:17:48,161 --> 01:17:50,531
Cal!
883
01:18:22,896 --> 01:18:26,099
You crazy
outlaw bitch!
884
01:18:43,817 --> 01:18:45,553
She never even loaded it.
885
01:19:21,421 --> 01:19:24,924
Put your gun down.
886
01:19:30,163 --> 01:19:31,498
Get over here.
887
01:19:33,033 --> 01:19:34,401
Get over here.
888
01:20:12,339 --> 01:20:15,508
-What?
-Whoo!
889
01:20:16,376 --> 01:20:19,312
What is--
What the hell's all this?
890
01:20:21,881 --> 01:20:23,383
-Move!
-No pass.
891
01:20:23,651 --> 01:20:24,652
No pass?
892
01:20:25,485 --> 01:20:26,721
You ain't no Marshall.
893
01:20:28,254 --> 01:20:30,457
So you don't have
any jurisdiction over me.
894
01:20:32,225 --> 01:20:33,728
You poison my people.
895
01:20:34,094 --> 01:20:35,395
This is my jurisdiction.
896
01:20:39,800 --> 01:20:41,635
This is it, Frank.
End of the line.
897
01:20:44,538 --> 01:20:46,406
It's either prison
or you can face me.
898
01:21:00,220 --> 01:21:01,722
Well, let's play knives.
899
01:21:14,735 --> 01:21:18,138
You collect souls like trophies,
900
01:21:19,239 --> 01:21:21,374
men you rode with,
901
01:21:22,710 --> 01:21:26,513
men you've trappedlike a spider.
902
01:22:27,440 --> 01:22:28,609
You win, Ed.
903
01:22:30,945 --> 01:22:32,580
You ready for your last drink?
904
01:22:37,751 --> 01:22:39,986
Spare me my life.
905
01:22:40,220 --> 01:22:44,023
Let me live and I will confess
906
01:22:44,792 --> 01:22:47,126
to everything I did.
907
01:24:02,135 --> 01:24:03,403
Is she alive?
908
01:24:07,041 --> 01:24:08,274
She'll make it.
909
01:24:10,711 --> 01:24:12,111
I sent Etta on.
910
01:24:14,014 --> 01:24:16,249
The way she tended to her...
911
01:24:17,685 --> 01:24:20,153
That little bullet went
clean on through her side.
912
01:24:23,924 --> 01:24:24,892
And Frank?
913
01:24:30,631 --> 01:24:31,799
I'll settle the rest.
914
01:24:34,267 --> 01:24:35,869
You should lie low for a while.
915
01:24:38,171 --> 01:24:39,640
You ever need a helping hand...
916
01:24:41,942 --> 01:24:42,910
you just reach out.
917
01:24:45,445 --> 01:24:46,446
Thank you.
918
01:24:49,182 --> 01:24:50,183
Stay safe, friend.
919
01:25:15,375 --> 01:25:16,275
Ed.
920
01:25:21,915 --> 01:25:24,450
I prayed so often you'd return.
921
01:25:35,328 --> 01:25:36,396
So what now?
922
01:25:44,705 --> 01:25:45,572
We rebuild.
923
01:25:48,474 --> 01:25:49,409
We'll start over.
924
01:25:54,247 --> 01:25:56,950
We can make this town
everything you ever dreamed of.
925
01:26:02,255 --> 01:26:03,824
That's beautiful.
926
01:26:08,128 --> 01:26:09,429
I love you...
927
01:26:12,132 --> 01:26:16,003
...but I don't love
who you are anymore.
928
01:27:31,511 --> 01:27:32,579
Ed?
929
01:27:35,749 --> 01:27:37,251
A man once told me...
930
01:27:38,619 --> 01:27:40,821
faithful are the woundsof a friend...
931
01:27:44,258 --> 01:27:47,227
and venom, once in your veins...
932
01:27:49,529 --> 01:27:50,798
will never leave you.
933
01:27:54,935 --> 01:27:56,904
Man can't out ride his sins.
934
01:27:59,706 --> 01:28:01,909
But God willing,he can keep riding.
935
01:28:05,012 --> 01:28:06,379
Take this money...
936
01:28:08,481 --> 01:28:11,552
make the De-Leoneverything you ever dreamed of.
937
01:28:16,690 --> 01:28:18,258
When the red bud blooms,
938
01:28:19,092 --> 01:28:20,194
I will return.
63584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.