All language subtitles for Coliandro 2x03 Doppia Rapina
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,120 --> 00:01:32,120
Basta!
2
00:01:39,180 --> 00:01:43,520
Sei sicuro che ti conviene?
3
00:01:44,200 --> 00:01:50,060
Sei sicuro che ti conviene morire per un
bastardo come quello?
4
00:01:58,160 --> 00:02:01,860
Fanno tutto loro, neanche immagini di
quelle che sono capace.
5
00:02:03,340 --> 00:02:07,560
Allora, ce lo vuoi dire o no dove è
andato il Ducurnuto a esagrestare?
6
00:02:07,920 --> 00:02:11,920
Non lo so, ve l 'ho detto, ve lo giuro,
io non lo so.
7
00:02:12,820 --> 00:02:16,580
Ha ricevuto una telefonata e poi è
scappato senza riagganciare.
8
00:02:16,820 --> 00:02:18,220
E non ti ha detto dove è andato?
9
00:02:28,680 --> 00:02:34,560
ha detto andiamo a prendere il
salvagente non so più niente ah
10
00:02:34,560 --> 00:02:41,300
così ha detto il
11
00:02:41,300 --> 00:02:48,080
salvagente il salvagente va bene basta
12
00:02:48,080 --> 00:02:54,420
siamo a posto Pasquale il ragioniere non
ci serve più
13
00:02:55,780 --> 00:03:00,160
Lasciami andare per favore, fammi
scendere, io non respiro più, ti prego,
14
00:03:00,160 --> 00:03:01,160
scendere.
15
00:03:05,960 --> 00:03:12,240
Lasciami andare, fammi scendere, no, no,
dai maiali!
16
00:03:43,280 --> 00:03:48,160
Io quella là la conosco, eppure non ci
sono mai stato in questa banca.
17
00:03:48,620 --> 00:03:50,000
Dove cazzo l 'avrò vista?
18
00:03:50,420 --> 00:03:52,740
Prego signora, volete il saldo?
19
00:03:55,260 --> 00:03:57,080
Però, carina la piccola.
20
00:03:58,660 --> 00:04:04,800
No, non è possibile, non sarà mica...
Oh, Coriano, ci sta la cosa, ma poi oggi
21
00:04:04,800 --> 00:04:05,820
dovrei pagare sta bolletta.
22
00:04:06,320 --> 00:04:08,000
Dai, che devo andare a fare i regali,
su.
23
00:04:08,220 --> 00:04:09,680
Diamelo, scade oggi.
24
00:04:10,040 --> 00:04:11,900
Capito, mettiti in coda, non ci sta
nessuno.
25
00:04:13,080 --> 00:04:14,820
Grazie, arrivederci.
26
00:04:20,300 --> 00:04:23,440
Arrivederci signora, tanti auguri.
Grazie.
27
00:05:33,130 --> 00:05:37,090
Deve compilarlo in stampatello, non è
molto chiaro.
28
00:05:37,330 --> 00:05:39,830
Non ce la fa sta aiutere la
commercialista?
29
00:05:44,990 --> 00:05:48,470
Scusi, stiamo chiudendo. Un minuto, è
molto importante.
30
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
Faccia presto.
31
00:05:49,950 --> 00:05:51,250
Il sott 'avec 'moa.
32
00:05:51,630 --> 00:05:54,010
Ah, avec 'moa. Ah, prego.
33
00:05:57,510 --> 00:05:58,570
E' troppo bello.
34
00:06:02,900 --> 00:06:06,200
Oh, voleva? E ci vogliamo andare un po',
se no dobbiamo rientrare.
35
00:06:06,540 --> 00:06:09,040
Eh sì, ho capito che ti sei fissato con
questa, tu, ah?
36
00:06:09,640 --> 00:06:11,620
Coglione. Oh, se devi andare vai tu.
37
00:06:13,980 --> 00:06:15,980
No, magari, dove ti aspetto, ah?
38
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Sto con te.
39
00:06:18,200 --> 00:06:20,240
E' vero? No, affanculo.
40
00:06:38,940 --> 00:06:40,220
Guarda chi si rivede.
41
00:06:43,580 --> 00:06:44,940
Oppala, coliandro.
42
00:06:45,400 --> 00:06:46,900
Cosa ci fai da questo parco?
43
00:06:47,140 --> 00:06:48,700
No, che cosa ci fai tu qui?
44
00:06:49,740 --> 00:06:51,040
Devi ravinare la banca.
45
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
Beh,
46
00:06:53,880 --> 00:06:55,520
lo sapevi che ho ripreso a studiare, no?
47
00:06:55,900 --> 00:06:57,500
Adesso sono in ragione al fila.
48
00:06:58,120 --> 00:06:59,660
Adesso, e subito ti hanno preso.
49
00:06:59,900 --> 00:07:03,500
Beh sì, perché con la mia famiglia
abbiamo una certa affinità con i sistemi
50
00:07:03,500 --> 00:07:04,520
sicurezza bancari.
51
00:07:04,840 --> 00:07:06,780
E poi con la consulenza di mio nonno.
52
00:07:07,480 --> 00:07:11,580
E insomma, sei passata dall 'altra
parte, bravo, sono contento. No, no, no,
53
00:07:11,580 --> 00:07:16,000
sono sempre io, solo che i soldi non li
metto in tasca e li lascio qui.
54
00:07:16,760 --> 00:07:21,800
Te a favore, ho molto fretta. Oh, stai
calmino, eh, c 'è la fila, non cambi.
55
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Vecchi.
56
00:07:26,140 --> 00:07:30,120
Però, devo dire che stai veramente bene,
sia la donna, lo dicevo io.
57
00:07:32,580 --> 00:07:34,560
Ma com 'è che tramite non ha funzionato?
58
00:07:37,320 --> 00:07:43,880
Non ho superato l 'esame con i tuoi, è
vero? No, non hai superato l 'esame con
59
00:07:43,880 --> 00:07:45,360
me. Puoi passare il cliente.
60
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
Vai, nonno, vai.
61
00:07:58,480 --> 00:07:59,640
Direttore, io vado al cavo.
62
00:08:17,710 --> 00:08:19,750
E per me sono solo i titolari della
cassetta.
63
00:08:29,630 --> 00:08:32,630
Eh, Juliano, io me ne vado. Sei fatto
una certa.
64
00:08:32,950 --> 00:08:35,610
No, vabbè, io devo restare, c 'è ancora
un paio di cose qui da sbricare.
65
00:08:35,890 --> 00:08:37,929
Poi ci vediamo in quest 'ora, te. Ci
vediamo in quest 'ora.
66
00:08:44,490 --> 00:08:45,550
Minchia, proprio adesso.
67
00:08:46,810 --> 00:08:49,590
Accidenti a Gargiulo alle costolette che
ha preparato ieri sera sua madre.
68
00:08:50,250 --> 00:08:51,950
È la terza volta da questa mattina.
69
00:08:52,950 --> 00:08:55,830
Cazzo, non ce la faccio. Devo andare in
bagno. Non ce la faccio.
70
00:08:56,390 --> 00:09:00,110
Vega. Sì? Scusami, c 'è un bagno da
queste parti. Sì, ma stiamo chiudendo.
71
00:09:00,130 --> 00:09:01,130
un 'emergenza.
72
00:09:01,750 --> 00:09:03,130
Vai su, dai. Vai su. Sì.
73
00:10:56,790 --> 00:10:58,750
Signori state calmi, tra un po' sarà
finito qui, ok?
74
00:11:09,000 --> 00:11:13,920
Tra tutti i cessi dovevo beccare proprio
quello con la porta rotta Minchia
75
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Stai calmo, eh! Fuori!
76
00:12:10,040 --> 00:12:11,120
Sì, ma stai calmo!
77
00:12:11,360 --> 00:12:13,180
Avanti! Vengo, vengo, ma stai calmo!
78
00:12:15,240 --> 00:12:16,500
Allora, che pancola lì? Fuori!
79
00:12:17,160 --> 00:12:20,820
Arrivo! Fuori, vai! Arrivo, ma stai
calmo! Vai a sederti con quelli, vai,
80
00:12:20,900 --> 00:12:23,220
sediti! Giù, giù, seduto! Stai calmo!
81
00:13:15,000 --> 00:13:17,260
Non c 'è niente di valore qui.
82
00:13:17,920 --> 00:13:19,140
Stai qui, tocchi l 'occhio.
83
00:13:20,160 --> 00:13:21,640
Ti ha detto che non è niente?
84
00:13:21,880 --> 00:13:23,100
Fuori! Sì, sì, sì.
85
00:13:23,340 --> 00:13:25,580
Ho detto fuori!
86
00:13:26,860 --> 00:13:27,860
Veloce!
87
00:13:39,080 --> 00:13:41,300
Avanti, cammina, su, cammina.
88
00:13:42,420 --> 00:13:43,700
Dai, dai, dai, veloce, veloce!
89
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
Più veloce!
90
00:13:45,940 --> 00:13:48,020
Dai, giù, senti! Senti anche tu, giù!
91
00:13:48,580 --> 00:13:50,600
Giù! Senti, fidocchio!
92
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
Dovrebbero essere tutti.
93
00:14:05,320 --> 00:14:08,860
Signori, state calmi, non succederà
niente. Non vogliamo far male a nessuno.
94
00:14:09,240 --> 00:14:11,040
Ancora qualche minuto e sarà tutto
finito.
95
00:14:16,430 --> 00:14:18,070
Vai su a vedere se c 'è ancora qualcuno.
96
00:14:18,350 --> 00:14:20,310
Non c 'è nessuno di sopra, siamo tutti
qui.
97
00:14:20,790 --> 00:14:21,790
Luca!
98
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Vai su.
99
00:15:17,100 --> 00:15:18,520
Eciamo se è perso il telefonino.
100
00:15:26,320 --> 00:15:27,480
Che sfigato.
101
00:15:52,840 --> 00:15:54,000
E dove minchia è finito quello?
102
00:15:54,480 --> 00:15:56,200
Ma che cazzo sta succedendo?
103
00:16:10,340 --> 00:16:11,920
Fermi! Ho detto di stare fermi!
104
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
Fermi! Minchia, è una rapina.
105
00:16:15,420 --> 00:16:16,500
Non c 'è nessuno.
106
00:16:18,200 --> 00:16:20,060
Chi è lo sfigato che si è perso questo?
107
00:16:27,860 --> 00:16:28,860
Scommetto che è tuo.
108
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
Allora?
109
00:16:32,400 --> 00:16:33,660
Eh, sì, è mio.
110
00:16:34,420 --> 00:16:35,420
Che sfigata.
111
00:16:41,420 --> 00:16:44,120
Ok, ragazzi, questi sono gli ultimi,
abbiamo preso tutto.
112
00:16:44,520 --> 00:16:46,200
Bene, adesso passiamo ai portafogli.
113
00:16:47,940 --> 00:16:51,140
State calmi e non succederà niente. Non
vogliamo far male a nessuno.
114
00:16:52,780 --> 00:16:53,780
Dai!
115
00:16:54,800 --> 00:16:55,940
Dai, veloce!
116
00:16:58,260 --> 00:16:59,460
Dai! Avanti.
117
00:17:01,860 --> 00:17:04,079
Porca puttana! La polizia!
118
00:17:08,560 --> 00:17:10,920
Sì, aspettiamo rinforzi il più presto
possibile.
119
00:17:12,380 --> 00:17:13,859
Siamo di fronte alla banca.
120
00:17:14,579 --> 00:17:16,500
Cosa è successo? C 'è una rapina.
121
00:17:16,960 --> 00:17:18,300
È la mia casetta?
122
00:17:18,619 --> 00:17:20,160
Stai lontano, la prego, stai lontano.
123
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Chi vi ha avvertito?
124
00:17:39,060 --> 00:17:43,260
Cazzo, qualcuno ha dato l 'alarme! Chi
cazzo è stato a dare l 'alarme? Chi
125
00:17:43,260 --> 00:17:43,819
è stato?
126
00:17:43,820 --> 00:17:45,840
Eh? Chi ha dato l 'alarme? Eh?
127
00:17:46,440 --> 00:17:49,780
E adesso che facciamo? E che facciamo?
Ci arrendiamo!
128
00:17:50,560 --> 00:17:51,960
Cosa? Per finire dentro?
129
00:17:52,180 --> 00:17:54,380
Eh? Sì, lo sapevamo che si finiva con...
130
00:18:26,219 --> 00:18:29,540
La rapina continua.
131
00:18:56,910 --> 00:18:57,910
Lasciateci andare.
132
00:18:58,390 --> 00:18:59,390
Silenzio.
133
00:18:59,830 --> 00:19:00,990
Che volete da noi?
134
00:19:01,250 --> 00:19:03,050
Cosa state facendo? E' tardi.
135
00:19:12,250 --> 00:19:13,370
E ora che facciamo?
136
00:19:18,650 --> 00:19:19,990
Lascia. Vieni qua.
137
00:19:28,810 --> 00:19:30,890
Tu, rimettiti la maschera.
138
00:19:32,470 --> 00:19:34,470
Non avete scampo!
139
00:19:34,890 --> 00:19:35,890
Arricchitevi!
140
00:19:36,550 --> 00:19:39,670
Venite fuori! La banca è circondata!
141
00:19:46,910 --> 00:19:47,910
Aiuto!
142
00:19:49,570 --> 00:19:53,190
Mi prego, questi vanno sul serio! Fatto
quello che mi dicono!
143
00:19:54,270 --> 00:19:55,270
Aiuto!
144
00:19:58,590 --> 00:19:59,970
Mi vuole!
145
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
che comanda qui?
146
00:20:39,900 --> 00:20:42,960
Ah, non mi fa perdere la pazienza.
147
00:20:43,340 --> 00:20:45,100
Chi è che comanda qui?
148
00:20:50,000 --> 00:20:51,660
La direttrice sono io.
149
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
Ah, è lei?
150
00:20:54,420 --> 00:20:55,420
Complimenti.
151
00:20:56,180 --> 00:21:00,240
Fammi vedere come funziona questo posto.
152
00:21:03,960 --> 00:21:05,680
Perché dobbiamo fare questa commedia?
153
00:21:09,209 --> 00:21:12,370
Non potevamo uscire con tutti gli altri
quando questi stronti si rendevano.
154
00:21:13,110 --> 00:21:14,110
E poi?
155
00:21:14,190 --> 00:21:15,610
L 'album è ancora giù.
156
00:21:16,170 --> 00:21:19,710
E quelli nel frattempo saranno già
arrivati. No, no, siamo più al sicuro
157
00:21:19,710 --> 00:21:20,710
dentro che fuori.
158
00:21:20,890 --> 00:21:22,670
Sì? E la polizia?
159
00:21:24,730 --> 00:21:27,250
La polizia è l 'ultimo dei nostri
problemi.
160
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
Non può stare qui.
161
00:21:36,330 --> 00:21:39,650
C 'è una rapina, quindi per favore lasci
libero il passaggio.
162
00:21:39,890 --> 00:21:40,890
Su.
163
00:21:45,990 --> 00:21:46,990
Che si fa?
164
00:21:47,390 --> 00:21:51,270
Non abbiamo abbastanza informazioni.
Chissà quanti altri ostaggi hanno lì
165
00:21:51,270 --> 00:21:52,270
dentro.
166
00:21:52,510 --> 00:21:54,050
Finiamo di circondare la banca.
167
00:21:54,590 --> 00:21:56,890
Mettiamo anche degli uomini sui tetti
intorno.
168
00:21:59,490 --> 00:22:00,790
Siete circondati!
169
00:22:01,470 --> 00:22:03,030
Non avete scampo!
170
00:22:04,340 --> 00:22:06,280
Lasciate le armi e venite fuori!
171
00:22:07,840 --> 00:22:12,300
Zuppetto, ma voi credete che quel gran
cornuto ci sia rimasto fregato là
172
00:22:13,000 --> 00:22:15,480
Sai, là dentro quelli fregati siamo noi.
173
00:22:16,500 --> 00:22:20,820
Se invece è riuscito a pigliare su
sapagente, siamo fregati lo stesso.
174
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
Angelo allora?
175
00:22:35,200 --> 00:22:36,420
Ha trovato l 'autista.
176
00:22:37,160 --> 00:22:38,200
Sto tale.
177
00:22:39,640 --> 00:22:41,840
Sacrestano è dentro la banca. Vabbè.
178
00:22:44,340 --> 00:22:47,180
Angelo ha trovato l 'autista nella
macchina.
179
00:22:51,460 --> 00:22:53,880
Che tu cornoti Sacrestano là dentro.
180
00:22:55,040 --> 00:22:56,140
E ora?
181
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
E ora.
182
00:23:00,100 --> 00:23:01,620
Forse ci potremmo.
183
00:23:16,130 --> 00:23:17,130
Perché non facciamo qualcosa?
184
00:23:20,130 --> 00:23:21,750
Sono in tre, hanno solo una pistola.
185
00:23:22,490 --> 00:23:23,490
Stai scherzando?
186
00:23:25,010 --> 00:23:27,330
A parte il fatto che una pistola abbassa
avanti.
187
00:23:28,030 --> 00:23:29,690
Ha visti come picchiano questi?
188
00:23:30,850 --> 00:23:34,070
Così erano dei professionisti, non come
quei tre deficienti con le maschere.
189
00:23:34,310 --> 00:23:35,370
Ma tu te ne intendi, vero?
190
00:23:36,750 --> 00:23:37,950
Con una famiglia come la tua.
191
00:23:39,850 --> 00:23:41,550
Guarda che l 'ho visto il tuo fascicolo,
sai?
192
00:23:42,970 --> 00:23:44,210
Forse per me non ti avrei mai assunto.
193
00:23:49,340 --> 00:23:51,680
Comunque non me ne frega niente, io la
prima che sono scatto, sì.
194
00:23:53,880 --> 00:23:59,080
Sta tranquilla, che come si muove lo
stendo.
195
00:24:00,460 --> 00:24:01,600
Non lo faccio prima io.
196
00:24:42,480 --> 00:24:44,020
Devo andare al bagno, cazzo.
197
00:24:45,920 --> 00:24:47,140
Fatela addosso.
198
00:25:12,110 --> 00:25:16,130
Pronto collega, senti, stami a sentire,
sono un collega. Sono rimasto bloccato
199
00:25:16,130 --> 00:25:17,270
negli uffici di una banca.
200
00:25:18,310 --> 00:25:22,230
No, è per motivi, per motivi miei.
Lascia sta collega adesso i motivi.
201
00:25:22,230 --> 00:25:24,770
in questo momento al piano di sotto c 'è
in corso una rapina.
202
00:25:26,890 --> 00:25:28,750
Blindata. Altre uscite?
203
00:25:29,490 --> 00:25:32,050
Di sopra c 'è un terrazzino che dà sui
tetti.
204
00:25:32,530 --> 00:25:34,410
Anche quello chiuso con una porta
blindata.
205
00:25:34,910 --> 00:25:35,910
La chiave?
206
00:25:36,690 --> 00:25:37,690
È sempre questa.
207
00:25:39,030 --> 00:25:41,190
Che sistema dell 'arma avete?
208
00:25:41,870 --> 00:25:46,710
Ne abbiamo due, uno periferico collegato
a porte e finestre e poi c 'è quello
209
00:25:46,710 --> 00:25:50,970
volumetrico. Se qualcuno entra o fa
scattare la corrente scattano tutti e
210
00:25:53,350 --> 00:25:57,850
Attacchiamo il periferico e lasciamo
desinserito quello interno.
211
00:25:58,450 --> 00:25:59,630
Andiamo a vedere il cavo.
212
00:26:02,010 --> 00:26:03,010
Quello cos 'è?
213
00:26:06,710 --> 00:26:08,790
È il banco di Bologna con la piazza
Maggiore.
214
00:26:09,740 --> 00:26:11,320
Sono in due, tre, sono armati.
215
00:26:15,080 --> 00:26:16,380
Pronto! Pronto!
216
00:26:17,880 --> 00:26:18,880
Stai rientrando!
217
00:26:19,720 --> 00:26:21,280
Pronto! Ma chi è?
218
00:26:21,620 --> 00:26:23,480
Bortolotti! Che cazzo succede?
219
00:26:27,420 --> 00:26:29,700
Ma non lo so, da qui sembra tutto
tranquillo.
220
00:26:32,100 --> 00:26:33,280
Prendi, Mitra! Dai!
221
00:26:48,460 --> 00:26:49,460
Allora?
222
00:26:50,380 --> 00:26:52,560
Non è che c 'era nulla, sono ancora
tutti fermi.
223
00:27:13,070 --> 00:27:14,070
Che è successo?
224
00:27:15,190 --> 00:27:16,550
C 'è uno lì sopra.
225
00:27:17,170 --> 00:27:18,170
Chi?
226
00:27:18,670 --> 00:27:19,670
Com 'era qua?
227
00:27:23,830 --> 00:27:27,790
Chi c 'era nell 'ufficio sopra? Non lo
so, siamo tutti qui.
228
00:27:28,130 --> 00:27:28,729
Ah sì?
229
00:27:28,730 --> 00:27:32,990
Sì. Chi era il telefono? Non lo so, la
prima in maternità.
230
00:27:33,530 --> 00:27:34,850
Tarozzi è uscito prima, no?
231
00:27:35,410 --> 00:27:37,430
Non lo so, non lo so.
232
00:27:37,690 --> 00:27:39,930
Ah, lascia stare, non importa.
233
00:27:40,270 --> 00:27:41,270
Ci pensa Tony.
234
00:27:41,640 --> 00:27:42,960
Trovalo e portamelo qua.
235
00:27:56,900 --> 00:27:59,560
Ho dato un 'occhiata in giro.
236
00:27:59,960 --> 00:28:04,520
Le porte e finestre sono protette dalla
rame. Ma dobbiamo fare alcune cosette
237
00:28:04,520 --> 00:28:06,140
per rendere sicuro questo posto.
238
00:28:06,680 --> 00:28:08,300
E va bene, ma poi?
239
00:28:09,660 --> 00:28:10,920
Poi ci penseremo.
240
00:28:11,560 --> 00:28:13,480
Beh, mi sta già venendo l 'idea.
241
00:28:13,820 --> 00:28:16,380
Tu intanto vai di sotto a giaccarmi il
salacente.
242
00:28:49,100 --> 00:28:52,600
Com 'è la situazione? Per favore, per
favore, nessuna dichiarazione. Ci dica
243
00:28:52,600 --> 00:28:54,360
almeno quanti sono i rapinatori?
244
00:28:54,920 --> 00:28:58,820
Quando avremo elementi vi faremo una
dichiarazione. Lasciateci lavorare, per
245
00:28:58,820 --> 00:28:59,820
favore.
246
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
Buongiorno, Dezzan.
247
00:29:05,460 --> 00:29:06,980
Dottorezza, signor questore.
248
00:29:07,560 --> 00:29:09,020
Buongiorno. Prende lei il comando?
249
00:29:09,240 --> 00:29:11,500
Faccia lei, Dezzan. Mi sono appena
insediato.
250
00:29:11,900 --> 00:29:14,340
Sono ancora un novellino qui. Com 'è la
situazione?
251
00:29:14,600 --> 00:29:18,400
Ci sono degli uomini armati. Noi ne
abbiamo visti due con il volto coperto
252
00:29:18,400 --> 00:29:19,400
una maschera.
253
00:29:19,520 --> 00:29:23,400
Dentro ci sono anche diversi ostaggi. I
funzionari della banca erano all 'orario
254
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
di chiusura.
255
00:29:24,660 --> 00:29:29,120
Però potevano esserci ancora parecchi
clienti. Insomma, non sappiamo niente.
256
00:29:29,400 --> 00:29:32,800
Stiamo cercando di rimetterci in
contatto, ma la linea della banca è
257
00:29:33,320 --> 00:29:35,780
Uno di loro è uscito con un ostaggio.
258
00:29:36,330 --> 00:29:37,710
Sembrano molto pericolosi.
259
00:29:37,910 --> 00:29:41,370
Stiamo cercando il numero di cellulare
dei dipendenti per cercare di chiamare
260
00:29:41,370 --> 00:29:42,470
loro. Dottore!
261
00:29:42,970 --> 00:29:43,970
Con permesso.
262
00:29:44,870 --> 00:29:48,010
Che facciamo? Trattiamo così almeno
prendiamo un po' di tempo, no?
263
00:29:48,270 --> 00:29:50,230
Sì, ma al primo stiraglio entriamo, eh?
264
00:29:51,550 --> 00:29:53,610
È sicuro di avere gli uomini giusti?
265
00:29:53,850 --> 00:29:55,230
Secondo me è meglio chiamare in ox.
266
00:29:56,410 --> 00:29:57,410
Faccia pure.
267
00:29:57,910 --> 00:29:58,910
Dottore!
268
00:29:59,710 --> 00:30:03,210
Hanno chiamato, hanno telefonato da
dentro la banca. Era uno dei nostri.
269
00:30:03,520 --> 00:30:04,740
Abbiamo un poliziotto dentro.
270
00:30:04,940 --> 00:30:07,220
E chi è? Non lo sappiamo, stiamo
cercando di scoprirlo.
271
00:30:07,960 --> 00:30:09,240
Speriamo che sia uno bravo.
272
00:30:09,720 --> 00:30:13,040
Se abbiamo un poliziotto dentro, bisogna
organizzare un assalto.
273
00:30:14,320 --> 00:30:15,640
Ma la mortaccio!
274
00:30:16,960 --> 00:30:18,520
Mezz 'ora fa eravamo là dentro.
275
00:30:19,780 --> 00:30:20,619
Eravate chi?
276
00:30:20,620 --> 00:30:22,000
Ti prego, no.
277
00:30:22,320 --> 00:30:23,340
Ti prego, no.
278
00:30:24,180 --> 00:30:28,180
Eh, io... Eccoli andranno.
279
00:30:28,580 --> 00:30:29,980
Porca puttana!
280
00:30:39,340 --> 00:30:41,420
Goliandro? Chi è questo Goliandro?
281
00:30:41,980 --> 00:30:44,000
È un ispettore.
282
00:31:47,280 --> 00:31:48,300
Verbo bastardo!
283
00:31:48,680 --> 00:31:49,680
Polizia!
284
00:31:53,120 --> 00:31:54,560
In ginucchio, forza!
285
00:31:57,720 --> 00:31:59,100
Mani dietro la nuca.
286
00:32:03,820 --> 00:32:04,860
Minchia chi sono?
287
00:32:05,260 --> 00:32:06,680
Walker Texas Ranger.
288
00:32:08,080 --> 00:32:10,600
Pettiale. Non ti muovere.
289
00:35:25,759 --> 00:35:27,560
Nero, ecco la chiave. Grazie.
290
00:35:40,549 --> 00:35:42,430
Tutto a posto, manca solo l 'airbag.
291
00:35:43,130 --> 00:35:44,109
Grazie, Nero.
292
00:35:44,110 --> 00:35:45,290
Sei sempre un grande.
293
00:35:52,710 --> 00:35:53,710
Ehi, Borro.
294
00:35:54,670 --> 00:35:55,670
Una rapina.
295
00:35:56,210 --> 00:35:57,210
Con Leandro.
296
00:35:57,370 --> 00:35:58,370
Ma dove?
297
00:35:58,990 --> 00:36:00,150
Sì, sì, sì, vado subito.
298
00:36:01,310 --> 00:36:03,430
Nero, Nero, lascia stare, devo scappare.
299
00:36:03,790 --> 00:36:06,430
Ma non si può, se prendi una buca ti
scoppia l 'airbag.
300
00:36:06,630 --> 00:36:07,630
Guido, piano.
301
00:36:08,030 --> 00:36:09,030
Oh, fai te.
302
00:36:16,080 --> 00:36:17,240
Oh, vai piano, eh?
303
00:36:25,660 --> 00:36:27,200
Se prende una buca è un casino.
304
00:36:35,360 --> 00:36:38,380
Goliandro non ha ancora chiamato. Che
facciamo? Lo chiamiamo noi? Va bene.
305
00:36:39,200 --> 00:36:41,600
Speriamo che c 'è la vibrazione, se no
ricombiniamo un casino.
306
00:36:42,000 --> 00:36:44,200
Speriamo che non sia lui a combinare un
casino a noi.
307
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Dove stiamo andando adesso?
308
00:36:46,300 --> 00:36:49,300
Abbiamo una stanza al Palazzo dei Notai
che ci fa da qualche generale. Per
309
00:36:49,300 --> 00:36:51,000
favore, per favore.
310
00:36:53,300 --> 00:36:54,300
Ah,
311
00:36:57,220 --> 00:37:01,000
commentario.
312
00:37:06,020 --> 00:37:09,940
Lui è il direttore generale del Banco di
Bologna. Salve, De Marchi, salve.
313
00:37:10,520 --> 00:37:12,000
Ha portato la cartina.
314
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
Allora...
315
00:37:17,680 --> 00:37:21,680
Guardate, la banca è stata costruita
negli anni 70, ma all 'interno di un
316
00:37:21,680 --> 00:37:25,440
edificio preesistente, di origine
medievale, per cui ci sono solo due
317
00:37:25,740 --> 00:37:28,760
Questo, quello principale, e questo,
quello secondario.
318
00:37:29,460 --> 00:37:31,140
Altri non ce ne sono purtroppo.
319
00:37:32,160 --> 00:37:33,780
Beh, in realtà io un 'idea ce l 'avrei.
320
00:37:34,520 --> 00:37:35,520
Bene, bene.
321
00:37:37,160 --> 00:37:38,500
Potremmo far portare un caffè.
322
00:37:40,180 --> 00:37:44,360
Ecco, intanto mettiamoci in contatto con
quelli dentro, no? De Marchi ce l 'ha
323
00:37:44,360 --> 00:37:46,200
il numero di telefono di qualche
dipendente?
324
00:37:46,680 --> 00:37:48,980
Io ho solo il numero della direttrice.
325
00:37:50,880 --> 00:37:53,420
Scusate, ma noi dentro ce l 'abbiamo con
gli anni.
326
00:37:53,960 --> 00:37:55,300
Ma per favore, eh?
327
00:38:06,720 --> 00:38:08,220
Che cazzo di situazione.
328
00:38:08,650 --> 00:38:10,710
Non ho più la pistola e ho perso pure
una scarpa.
329
00:38:41,450 --> 00:38:44,690
Che ci fa un poliziotto qua dentro?
330
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Ripeto.
331
00:38:49,570 --> 00:38:53,270
Che ci fa un poliziotto qua dentro?
332
00:38:53,970 --> 00:38:54,970
Non lo so.
333
00:38:55,150 --> 00:38:57,490
Che ci fa un poliziotto qua dentro?
334
00:38:58,790 --> 00:39:00,350
Oddio, questa l 'ammazza.
335
00:39:00,550 --> 00:39:01,850
Vuoi prendere il posto tuo?
336
00:39:03,410 --> 00:39:05,910
No, no, ammazza lei. Spara lei, spara
lei.
337
00:39:09,430 --> 00:39:10,610
Che ci fa?
338
00:39:11,210 --> 00:39:13,210
Un poliziotto qua dentro.
339
00:39:13,830 --> 00:39:17,650
Lo so io.
340
00:39:19,090 --> 00:39:22,250
Era qui, doveva andare al bagno e l 'ho
mandato di sopra.
341
00:39:24,510 --> 00:39:25,750
Lascia, vai tu.
342
00:39:26,990 --> 00:39:28,410
Toriemelo dai coglioni.
343
00:39:28,650 --> 00:39:32,910
Non vai come questo deficiente che te l
'hai lasciato scappare.
344
00:39:33,250 --> 00:39:34,250
Certo.
345
00:39:48,680 --> 00:39:49,680
Dici che ho sbagliato?
346
00:39:49,880 --> 00:39:52,340
O secondo me la ammazzava sul serio?
347
00:39:53,960 --> 00:39:55,740
Hai fatto quello che dovevi fare.
348
00:39:57,940 --> 00:39:59,260
Vabbè, tu zitto.
349
00:40:04,760 --> 00:40:09,080
Comunque il poliziotto lassù è bravo,
eh?
350
00:40:09,640 --> 00:40:11,420
Vedrai che l 'ammazzano in quella
puttana.
351
00:41:28,359 --> 00:41:30,280
Tony, abbiamo solo un punto debole.
352
00:41:30,540 --> 00:41:32,560
Ti provano a entrare lì, siamo fottuti.
353
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
Ci penso io, capo.
354
00:41:36,640 --> 00:41:38,480
Ho un paio di trucchetti che ho imparato
in Libano.
355
00:41:38,840 --> 00:41:41,940
Mi serve solo una pila. Tutto il resto
lo trovo nello sgabuzzino delle pulizie.
356
00:41:44,020 --> 00:41:45,020
Dai!
357
00:42:29,900 --> 00:42:30,900
Che paura.
358
00:42:33,220 --> 00:42:36,240
Guarda capo, abbiamo una bambina
cattiva.
359
00:42:37,620 --> 00:42:40,460
Stai, fai quello che hai detto.
360
00:42:42,640 --> 00:42:45,460
Grazie comunque, pure questo mi serviva.
361
00:43:22,850 --> 00:43:23,850
Questo?
362
00:43:24,610 --> 00:43:25,610
Di chi è?
363
00:43:28,370 --> 00:43:29,370
È mio.
364
00:43:29,890 --> 00:43:31,530
E Ernesto?
365
00:43:32,290 --> 00:43:33,430
È mio marito.
366
00:43:38,310 --> 00:43:39,310
E questo?
367
00:43:40,090 --> 00:43:41,350
Questo è la mamma di?
368
00:43:42,210 --> 00:43:43,590
Vediamo, vediamo, vediamo.
369
00:43:45,010 --> 00:43:47,510
Sono sicuro che questo è tuo.
370
00:43:47,970 --> 00:43:49,310
No, quella è mamma mia.
371
00:43:49,610 --> 00:43:50,610
Mamma mia.
372
00:43:52,110 --> 00:43:53,670
Ma molto preoccupata.
373
00:43:56,950 --> 00:43:58,330
E questo di chi è?
374
00:44:10,330 --> 00:44:12,030
Devo sapere di chi è.
375
00:44:12,290 --> 00:44:13,290
Tony!
376
00:44:16,070 --> 00:44:18,050
Pronto? Oh, Coleandro!
377
00:44:18,670 --> 00:44:22,790
Pronto, coliamo. Ah, mi dispiace, non
posso portarglielo.
378
00:44:23,130 --> 00:44:25,070
Il dottore è in riunione.
379
00:44:27,010 --> 00:44:29,270
È uno di loro, l 'hanno beccato, che
faccio?
380
00:44:29,910 --> 00:44:30,910
Senti che vogliono.
381
00:44:32,470 --> 00:44:37,670
Sì, sono l 'ispettore Gamberini, uno dei
poliziotti qui fuori alla banca. Con
382
00:44:37,670 --> 00:44:38,670
chi sto parlando?
383
00:44:39,870 --> 00:44:42,970
George Bush, what try you for you?
384
00:44:45,270 --> 00:44:46,830
Che posso fare per lei?
385
00:44:47,690 --> 00:44:52,390
Sì, io volevo informarla che la banca è
circondata e che non ci sono altre vie d
386
00:44:52,390 --> 00:44:57,970
'uscita e che è meglio mollare tutto
subito, così ce ne andiamo tutti quanti
387
00:44:57,970 --> 00:45:00,070
casa. È meglio per chi?
388
00:45:00,390 --> 00:45:04,790
Meglio per voi, perché se mollate tutto
adesso vi beccate un 'imputazione per
389
00:45:04,790 --> 00:45:09,530
tentata rapina e ve la cavate con poco.
Se invece si fa male qualcuno... Se ti
390
00:45:09,530 --> 00:45:12,470
fa male qualcuno sarà solo colpa vostra.
391
00:45:12,950 --> 00:45:14,150
Qui abbiamo...
392
00:45:19,690 --> 00:45:20,810
18 anni.
393
00:45:21,950 --> 00:45:24,530
Dunque le condizioni le dettiamo noi.
394
00:45:24,790 --> 00:45:29,950
E quello che vogliamo è un minibus che
si ferma davanti all 'ingresso della
395
00:45:29,950 --> 00:45:36,590
banca e questo minibus si porterà all
'aeroporto e lì troveremo un
396
00:45:36,590 --> 00:45:38,490
piccolo aereo con il pieno.
397
00:45:40,970 --> 00:45:46,150
Sì, un piccolo aereo con il pieno e
pronto a decolare.
398
00:45:50,220 --> 00:45:53,920
non importa, il pilota non serve, ci
pensiamo noi.
399
00:45:57,700 --> 00:46:02,960
Sì, ma questa non è una decisione che
posso prendere, devo prima…
400
00:46:02,960 --> 00:46:09,720
Io non ho finito, se non accettate le
401
00:46:09,720 --> 00:46:16,580
nostre condizioni, ammazzo una stagione
di 30 minuti, avete 15 minuti da
402
00:46:16,580 --> 00:46:17,740
adesso per decidere.
403
00:46:22,640 --> 00:46:25,100
Senta, un 'ultima cosa. Mi senti?
404
00:46:26,080 --> 00:46:27,980
Il mio collega come sta?
405
00:46:29,080 --> 00:46:32,060
Quale collega? Il proprietario del
cellulare.
406
00:46:32,480 --> 00:46:33,900
Sì, sì, sta bene.
407
00:46:34,180 --> 00:46:35,540
Siamo tutti bene.
408
00:46:36,840 --> 00:46:37,840
Niente.
409
00:46:38,460 --> 00:46:41,520
Staccato. Quadro psicologico?
410
00:46:46,460 --> 00:46:49,760
Freddo, cinico, determinato.
411
00:46:50,170 --> 00:46:54,130
L 'ispettore Gamberini è il nostro
psicologo, se la cava bene con queste
412
00:46:55,270 --> 00:46:56,570
Pensa che stia blessando?
413
00:46:57,710 --> 00:46:59,730
No, non credo proprio.
414
00:47:00,150 --> 00:47:04,610
Questo è uno capace di ammazzare, per
ottenere quello che vuole. Allora
415
00:47:04,610 --> 00:47:06,690
fermarli, prima che succeda il peggio.
416
00:47:07,110 --> 00:47:09,010
Precisamente. Chiamiamo in ox.
417
00:47:09,470 --> 00:47:11,050
Non farebbero in tempo.
418
00:47:11,430 --> 00:47:15,590
Sì, invece. Al quattordicesimo minuto
gli diciamo che accettiamo la
419
00:47:15,610 --> 00:47:20,510
no? Poi prendiamo tempo per il minibus,
per l 'aereo, intanto arrivano i NOX con
420
00:47:20,510 --> 00:47:24,250
il loro piano da attuare solo se la
trattativa non si sblocca.
421
00:47:24,750 --> 00:47:29,250
Sono decisioni che non voglio prendere
io e che non può prendere lei.
422
00:47:30,590 --> 00:47:32,570
Devo avvertire chi di togliere.
423
00:47:36,310 --> 00:47:40,190
Che sfiga, se con Leandro non si faceva
beccare.
424
00:47:40,550 --> 00:47:43,110
Io non lo so se è tutta questa sfiga.
425
00:48:27,880 --> 00:48:28,880
Allora che hanno detto?
426
00:48:29,100 --> 00:48:32,880
Tutto e niente. Sono politici. Dovremmo
decidere noi.
427
00:48:33,760 --> 00:48:36,600
L 'ispettore Balboni aveva suggerito un
piano.
428
00:48:37,000 --> 00:48:39,720
Sì, io già lo conosco, ma non mi
convince.
429
00:48:40,020 --> 00:48:41,100
A me sì.
430
00:48:41,380 --> 00:48:42,760
Lo esponga, per favore.
431
00:48:43,940 --> 00:48:44,940
Ok.
432
00:48:45,740 --> 00:48:50,620
Il direttore generale della banca mi
spiegava prima una cosa interessante.
433
00:48:51,160 --> 00:48:52,160
Sì. Sì.
434
00:48:54,180 --> 00:48:56,300
L 'edificio della banca, vedete?
435
00:48:56,700 --> 00:49:00,520
È stato costruito sopra un vecchio
canale, che una volta fungeva da rete
436
00:49:00,520 --> 00:49:04,760
fognaria, adesso non più. Ok, ma anche
se questa rete fognaria non è più
437
00:49:04,760 --> 00:49:07,340
utilizzata, rimarranno comunque le vie d
'accesso, giusto?
438
00:49:07,580 --> 00:49:08,860
Non lo so, può darsi.
439
00:49:09,080 --> 00:49:13,820
Se abbiamo le vie d 'accesso, le
possiamo utilizzare per entrare nella
440
00:49:13,820 --> 00:49:14,820
da sotto.
441
00:50:00,730 --> 00:50:01,730
Vai, vai, vai.
442
00:50:03,750 --> 00:50:04,750
Vai,
443
00:50:06,170 --> 00:50:07,390
vai. Gira.
444
00:50:10,790 --> 00:50:11,790
Ok,
445
00:50:13,330 --> 00:50:14,490
libero, non c 'è nessuno.
446
00:50:32,970 --> 00:50:34,930
Noi siamo pronti. Sono pronti.
447
00:50:37,850 --> 00:50:39,790
Dai. Ricevuto.
448
00:50:42,390 --> 00:50:43,890
E' pigiato.
449
00:50:46,870 --> 00:50:50,570
Sono pronti. La marmo, sicuramente
stanno entrando.
450
00:51:32,950 --> 00:51:34,650
Niente, non si muove nessuno.
451
00:51:58,760 --> 00:52:02,560
Se vedo qualcuno entrare nella bomba, li
ammazzo tutti.
452
00:52:02,980 --> 00:52:06,340
No, no, state calmi, calmi, calmi,
calmi. È andata via la corrente, è solo
453
00:52:06,340 --> 00:52:10,080
blackout. Tutto qua, stiamo cercando di
ripetere la corrente, va bene? Allora
454
00:52:10,080 --> 00:52:13,220
sbrigatevi. E non cercate di fregarci.
455
00:52:13,840 --> 00:52:16,260
Ho ammazzo il primo ostaccio.
456
00:52:19,320 --> 00:52:21,740
Attenzione, abbiamo suonato in cinque
secondi.
457
00:52:22,960 --> 00:52:25,020
Uno, due...
458
00:52:48,650 --> 00:52:49,650
Ok, bravo.
459
00:52:55,450 --> 00:52:58,130
No, se chiamo l 'ascensore mi sgamano.
460
00:54:05,320 --> 00:54:06,320
Ognuno è libero.
461
00:54:32,520 --> 00:54:33,680
Sensore? No!
462
00:54:34,170 --> 00:54:38,270
L 'ho cercato, però possono salire dalla
tromba.
463
00:54:38,630 --> 00:54:39,690
Dammi una mano ad aprire.
464
00:54:43,410 --> 00:54:44,410
Che c 'è qualcosa?
465
00:54:48,530 --> 00:54:50,690
Ah, c 'è l 'ascensione.
466
00:54:52,470 --> 00:54:53,470
C 'è una moto.
467
00:55:05,610 --> 00:55:06,610
Buonasera.
468
00:55:36,880 --> 00:55:37,880
Ti cado in terra!
469
00:55:38,140 --> 00:55:39,140
Papà!
470
00:55:53,780 --> 00:55:54,780
Papà!
471
00:55:57,380 --> 00:55:59,420
Vieni lì! C 'è una bomba!
472
00:56:41,100 --> 00:56:42,100
Cosa è successo?
473
00:56:42,540 --> 00:56:45,600
Volevano entrare di là, ma il mio
giochino gli ha fatto cambiare idea.
474
00:56:46,380 --> 00:56:47,520
E ora cosa facciamo?
475
00:56:50,920 --> 00:56:52,700
Non so io cosa faccio.
476
00:56:59,460 --> 00:57:01,640
Cosa è successo? È andata male.
477
00:57:02,080 --> 00:57:06,380
Perché? L 'idea di entrare dalle
fognature era buona, ma lo scensore era
478
00:57:06,460 --> 00:57:08,280
C 'era una malattia fatta per cattare i
cavi.
479
00:57:08,560 --> 00:57:09,600
Oddio, e la banca?
480
00:57:10,080 --> 00:57:11,200
Io sono andata a fare il coliandro.
481
00:57:12,300 --> 00:57:13,840
Ma che c 'entra il coliandro?
482
00:57:14,060 --> 00:57:15,960
Non l 'hanno preso, sono andata fuori e
ha fatto il casino.
483
00:57:18,360 --> 00:57:19,360
Sono loro.
484
00:57:20,900 --> 00:57:22,280
Sì, pronto. No!
485
00:57:22,800 --> 00:57:24,720
Non dire niente, parlo io.
486
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
Vi avevo detto niente scherzi.
487
00:57:27,880 --> 00:57:29,660
Sì, no, no, ascolta, fai calmo.
488
00:57:29,880 --> 00:57:32,340
Non c 'è più nessuno, abbiamo... Abbiamo
ritirato tutti.
489
00:57:32,580 --> 00:57:34,100
No, silenzio, parlo io.
490
00:57:35,060 --> 00:57:39,160
Vi avevo detto che si provavate ad
entrare, ammazzavo gli ottaggi.
491
00:57:44,240 --> 00:57:46,340
C 'è una finestra sul retro al primo
piano.
492
00:57:46,840 --> 00:57:48,320
Credo che sia un ufficio.
493
00:57:50,400 --> 00:57:54,060
Vedetevi lì davanti e godetevi lo
spettacolo.
494
00:57:56,620 --> 00:57:57,800
Che spettacolo?
495
00:57:58,800 --> 00:58:01,380
Non vi voglio guardare la sorprella.
496
00:58:05,400 --> 00:58:07,400
Reattaccato. Che intendeva dire?
497
00:58:08,020 --> 00:58:10,500
Non lo so, ma non mi piace.
498
00:58:10,860 --> 00:58:13,120
Questo sta incazzato adesso, mollare
diventa male.
499
00:58:13,660 --> 00:58:14,780
Ho un brutto presentimento.
500
00:58:15,440 --> 00:58:17,140
Ecco dove ci ha portato la sua idea.
501
00:58:18,080 --> 00:58:20,760
Bisognava fare a modo mio, trattare,
prendere tempo.
502
00:58:21,800 --> 00:58:23,220
Sì, e poi? E poi?
503
00:58:23,560 --> 00:58:27,920
Entravano i serinocchi con un piano che
funziona. Certe cose bisogna lasciarle a
504
00:58:27,920 --> 00:58:28,920
chi le sa fare.
505
00:58:29,040 --> 00:58:35,040
Piano, piano, dottoressa. I miei
uomini... I suoi uomini? Beh, mi sembra
506
00:58:35,040 --> 00:58:37,040
abbiano fatto un bel disastro i suoi
uomini.
507
00:58:40,140 --> 00:58:41,140
Chiedo scusa.
508
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
Arrivederci.
509
00:58:58,160 --> 00:58:59,160
Balbo, che hai?
510
00:58:59,420 --> 00:59:00,420
Perché piangi?
511
00:59:00,580 --> 00:59:02,460
Niente, è che sono un po' c 'è del
coliandro.
512
00:59:02,860 --> 00:59:05,300
Vabbè, non te lo devi prendere, lo sai
come ha fatto il rispettore, no?
513
00:59:05,640 --> 00:59:08,860
C 'entra niente coliandro, anzi lui mi
ha salvato la vita.
514
00:59:09,200 --> 00:59:11,180
È che sono una stronza, cazzo.
515
00:59:13,400 --> 00:59:14,700
Ma che è successo?
516
00:59:15,120 --> 00:59:18,080
Niente, ho provato ad entrare nella
banca dalle fognature, no?
517
00:59:18,680 --> 00:59:19,680
E poi?
518
00:59:20,300 --> 00:59:23,600
Niente, praticamente ho combinato un
mezzo casino perché non ha funzionato e
519
00:59:23,600 --> 00:59:27,440
poi... Poi con gli altri ho cercato di
salvarmi la vita e io invece ho
520
00:59:27,440 --> 00:59:28,440
tutto.
521
01:00:02,060 --> 01:00:03,060
Ma siamo un ostaggio.
522
01:00:04,260 --> 01:00:07,060
È l 'unico modo per farci prendere sul
serio.
523
01:00:07,980 --> 01:00:11,880
Se provano ancora ad entrare, scoprono
il nostro bluff.
524
01:00:13,120 --> 01:00:14,120
Va bene.
525
01:00:14,460 --> 01:00:15,500
Chi ammazziamo?
526
01:00:16,040 --> 01:00:18,820
Fai tu, scegli quello che vuoi e portalo
di sopra.
527
01:00:19,980 --> 01:00:21,040
Perché di sopra?
528
01:00:22,320 --> 01:00:25,900
Se gli ostaggi si spaventano, chi li
tiene sotto?
529
01:00:28,960 --> 01:00:30,520
Abbiamo due pistole, Masha.
530
01:00:31,630 --> 01:00:32,630
Siamo un bluff.
531
01:00:35,630 --> 01:00:37,310
Ok, io vado di sopra.
532
01:00:37,630 --> 01:00:38,630
E poi?
533
01:00:40,030 --> 01:00:43,270
C 'è un ufficio sopra con una sola
finestra.
534
01:00:44,470 --> 01:00:49,590
Davanti alla finestra metti lo stagio e
il mascherato.
535
01:00:51,130 --> 01:00:54,910
Amarti lo stagio ma che sembri che sia
stato il mascherato.
536
01:00:56,210 --> 01:00:57,270
Ho capito.
537
01:00:59,820 --> 01:01:06,560
C 'è sempre l 'inspetto Callaghan tra i
coglioni. Trovatelo e fatelo fuori prima
538
01:01:06,560 --> 01:01:08,220
che riesca a comunicare con gli altri.
539
01:01:09,340 --> 01:01:10,820
E se l 'avete già fatto?
540
01:01:11,340 --> 01:01:13,820
Se dovrei marciare tutti addosso.
541
01:01:14,300 --> 01:01:15,300
D 'accordo.
542
01:01:18,000 --> 01:01:19,080
Dammi la mentola.
543
01:01:24,940 --> 01:01:26,760
Tu, alzati.
544
01:01:29,550 --> 01:01:32,090
Prendi la maschera e il mitra, dobbiamo
andare di sopra.
545
01:01:34,910 --> 01:01:38,090
E ci dobbiamo portare, vediamo, vediamo.
546
01:02:01,450 --> 01:02:03,270
Dai Ricciola, alzati.
547
01:02:06,590 --> 01:02:07,590
Alzati!
548
01:02:08,410 --> 01:02:09,410
Andiamo.
549
01:02:23,410 --> 01:02:25,070
Adesso basta, facciamo a modo mio.
550
01:02:25,310 --> 01:02:28,070
Gamberini, appena si mettono in
contatto, gli diciamo che accettiamo le
551
01:02:28,070 --> 01:02:29,070
richieste, eh?
552
01:02:29,130 --> 01:02:30,790
No, io non credo.
553
01:02:31,080 --> 01:02:33,920
Sì, gli facciamo vedere anche il
minibus, poi tanto per l 'aereo
554
01:02:33,920 --> 01:02:34,920
tempo, sì. No.
555
01:02:35,660 --> 01:02:39,940
No, no, no, no. Intanto arrivano i NOX,
che sono gente vera, con un piano vero,
556
01:02:39,940 --> 01:02:41,000
in grado di realizzarlo.
557
01:02:41,280 --> 01:02:45,080
De Zanni dentro ci sono dei
professionisti, sono tanti, sono armati,
558
01:02:45,080 --> 01:02:46,080
l 'esplosivo.
559
01:02:46,200 --> 01:02:48,420
Oddio, non saranno terroristi.
560
01:02:48,780 --> 01:02:51,100
Ma no, altrimenti avrebbero già fatto
una rivendicazione.
561
01:02:52,200 --> 01:02:55,400
Dottoressa, il comandante Paganini dei
NOX. Sì, grazie.
562
01:02:55,820 --> 01:02:59,320
Sì, pronto, comandante, sono un uomo di
procura della Repubblica.
563
01:03:00,540 --> 01:03:02,380
Dottore, ma Coliandro?
564
01:03:03,240 --> 01:03:04,680
Coliandro cosa?
565
01:03:05,000 --> 01:03:06,120
Ma come cosa?
566
01:03:06,460 --> 01:03:09,160
Sta là dentro, è libero, ci può dare una
mano.
567
01:03:10,020 --> 01:03:12,080
Allora Coliandro sta bene, grande.
568
01:03:13,180 --> 01:03:16,220
Dottore, forse ha ragione l 'ispettore
Gamberini, Coliandro ci può aiutare, no?
569
01:03:17,320 --> 01:03:21,980
Gargiulo, primo non possiamo metterci in
contatto con lui e lui non può mettersi
570
01:03:21,980 --> 01:03:22,980
in contatto con noi.
571
01:03:23,200 --> 01:03:26,980
Secondo è già qualcosa se non si fa
ammazzare o se non fa ammazzare qualcun
572
01:03:26,980 --> 01:03:27,980
altro.
573
01:03:28,049 --> 01:03:31,770
Siamo sicuri che non possiamo contare su
questo coliandro?
574
01:03:32,530 --> 01:03:35,790
Temo di no. Ma non è vero, l 'ispettore
è in gamba. E lui chi è?
575
01:03:36,610 --> 01:03:38,030
L 'agente Gargiulo.
576
01:03:38,390 --> 01:03:41,850
È in forza allo spaccio alimentare. E
che sta a fare qui?
577
01:03:42,150 --> 01:03:45,150
Niente, infatti stava tornando ai suoi
yogurt.
578
01:03:45,590 --> 01:03:50,290
Ma dottore, forse noi... Sì, sì, la
scheggia impazzita che inceppa il
579
01:03:50,290 --> 01:03:51,149
dei banditi.
580
01:03:51,150 --> 01:03:53,890
Gargiulo, queste cose succedono nei
film. Va, va, va, va!
581
01:03:54,590 --> 01:03:55,590
Azione!
582
01:04:00,560 --> 01:04:01,560
Arrivano i notti.
583
01:04:10,860 --> 01:04:13,600
Minchia, sembro Bruce Willis in Die
Hard.
584
01:04:21,940 --> 01:04:22,940
Pure troppo.
585
01:04:28,840 --> 01:04:29,840
Quella nel buco.
586
01:04:36,100 --> 01:04:37,100
Entra.
587
01:04:38,020 --> 01:04:39,020
Entra!
588
01:04:42,460 --> 01:04:43,500
Mettimi la giacca.
589
01:04:48,520 --> 01:04:49,600
Prendi le scarpe.
590
01:04:56,840 --> 01:04:57,840
Esci.
591
01:05:02,220 --> 01:05:04,040
Voglio cercare l 'ispettore Canavan.
592
01:05:04,260 --> 01:05:05,520
Qui ci penso io.
593
01:05:08,680 --> 01:05:09,680
Entra.
594
01:05:24,440 --> 01:05:25,440
Scusi.
595
01:05:27,360 --> 01:05:28,360
Dice a me?
596
01:05:28,980 --> 01:05:29,980
Dico a lei, scusi.
597
01:05:30,880 --> 01:05:33,040
Permette una parola. Una domanda.
598
01:05:35,120 --> 01:05:36,120
Dica.
599
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Mettiti la maschera.
600
01:05:43,720 --> 01:05:45,000
Mettiti la maschera!
601
01:05:48,160 --> 01:05:50,820
E ora puntele la mitraglietta alla
testa.
602
01:05:55,020 --> 01:05:56,580
Tranquillo, non ti spareranno.
603
01:05:58,560 --> 01:06:01,980
No, ho paura che non saranno i
poliziotti a spararci oggi.
604
01:06:02,520 --> 01:06:03,700
Che cosa vuoi fare?
605
01:06:04,140 --> 01:06:05,600
Tranquillo, è tutta scena.
606
01:06:06,940 --> 01:06:09,260
Giammazza, prima ammazzami e poi
ammazzate.
607
01:06:18,890 --> 01:06:19,890
Sta succedendo qualcosa.
608
01:06:32,470 --> 01:06:33,470
Fermo, polizia!
609
01:06:36,850 --> 01:06:38,730
Coraggio, fatti ammazzare.
610
01:06:43,450 --> 01:06:45,790
Vente le botte, brava. Non è così!
611
01:06:47,090 --> 01:06:48,090
No, no, signoria.
612
01:06:48,380 --> 01:06:50,020
Lei forse è anche ripresa da un
poliziotto.
613
01:06:50,940 --> 01:06:52,140
Scusi, poliziotto.
614
01:06:52,920 --> 01:06:53,920
Non ho mai capito.
615
01:07:01,540 --> 01:07:01,920
Che c
616
01:07:01,920 --> 01:07:12,120
'è?
617
01:07:12,600 --> 01:07:13,600
Niente.
618
01:07:14,080 --> 01:07:15,080
Andiamo a prenderlo.
619
01:07:31,560 --> 01:07:32,960
E quindi?
620
01:07:33,320 --> 01:07:34,320
Idea.
621
01:07:43,340 --> 01:07:48,500
Un sorpreso. Giù.
622
01:07:49,460 --> 01:07:50,800
Adesso li facciamo.
623
01:07:54,500 --> 01:07:56,060
Non so io cosa fare.
624
01:08:44,560 --> 01:08:45,560
Pianti di reazione.
625
01:08:45,680 --> 01:08:46,840
Dove cazzo sono i primi?
626
01:08:47,560 --> 01:08:48,560
Non lo so.
627
01:08:49,319 --> 01:08:52,380
Ma dobbiamo trovarli prima che prendano
contatto con qualcuno.
628
01:08:53,140 --> 01:08:54,460
Li ammazziamo tutti e due?
629
01:08:55,319 --> 01:08:56,740
Lasciamo decidere al capo.
630
01:08:57,420 --> 01:09:00,580
Per me di far ammazzare la ragazza si
tiene l 'inscrittore Callaghan.
631
01:09:02,540 --> 01:09:05,279
Ehi, tranquilla bambina, a te ci penso
io.
632
01:09:16,840 --> 01:09:17,639
Ma che volete fare?
633
01:09:17,640 --> 01:09:18,640
Voi siete matti?
634
01:09:19,359 --> 01:09:21,580
Niente, ti vogliamo fare solo qualche
domanda.
635
01:09:22,340 --> 01:09:23,380
Cosa semplice.
636
01:09:25,640 --> 01:09:28,080
Ad esempio, chi c 'è lì dentro?
637
01:09:28,760 --> 01:09:30,140
Cosa stanno facendo loro?
638
01:09:30,399 --> 01:09:31,899
E cosa state facendo voi?
639
01:09:32,939 --> 01:09:34,140
Io non dico niente.
640
01:09:34,520 --> 01:09:36,140
Ce lo dici, ce lo dici.
641
01:09:36,359 --> 01:09:40,220
È questione solo di quanto ci devi
scassare la minchia prima di parlare.
642
01:09:40,840 --> 01:09:41,920
Sto sprecando tempo.
643
01:09:42,300 --> 01:09:45,020
Non parlo. Vuoi vedere?
644
01:09:54,889 --> 01:09:55,889
Dov 'è?
645
01:09:57,590 --> 01:09:59,990
Perché non sopporto sentirlo urlare.
646
01:10:00,290 --> 01:10:01,510
Ma fa impressione.
647
01:10:04,890 --> 01:10:05,890
Allora?
648
01:10:09,750 --> 01:10:11,170
Vuoi dire matti?
649
01:10:17,610 --> 01:10:18,790
Sappiamo chi sono.
650
01:10:22,010 --> 01:10:23,010
Eccoli qua.
651
01:10:23,210 --> 01:10:24,230
Bruni, Andrea.
652
01:10:25,410 --> 01:10:26,670
Baldini, Eraldo.
653
01:10:27,470 --> 01:10:28,910
Septien, Stefano.
654
01:10:29,310 --> 01:10:31,750
Li conosciamo, lavorano sempre insieme.
655
01:10:31,990 --> 01:10:33,830
Ho capito, ma questi sono cassettari.
656
01:10:34,150 --> 01:10:37,510
Banda del buco, voglio dire, se gli va
male una rapina non è che si mettono a
657
01:10:37,510 --> 01:10:38,510
prendere degli ostaggi.
658
01:10:38,670 --> 01:10:42,230
Si vede che hanno fatto un salto di
qualità. Sono i tempi che corrono.
659
01:10:50,390 --> 01:10:51,390
Marlo, Marlo!
660
01:10:51,600 --> 01:10:53,360
Ora cominciamo a ragionare.
661
01:10:54,180 --> 01:10:56,020
Allora cosa stanno facendo lì dentro?
662
01:10:59,120 --> 01:11:00,400
C 'è stata la rovina.
663
01:11:02,220 --> 01:11:06,640
Tutti quelli che stavano dentro sono
stati presi come ostaggi.
664
01:11:07,780 --> 01:11:09,600
E chi dire cosa vogliono fare?
665
01:11:14,760 --> 01:11:17,260
Stanno cercando di entrare dalle fogne.
666
01:11:19,600 --> 01:11:24,080
Aspetta piano, fammi capire, i
rapinatori, gli ostaggi, cioè i
667
01:11:24,080 --> 01:11:27,920
stati presi in ostaggio da ostaggi più
cattivi dei rapinatori veri?
668
01:11:28,520 --> 01:11:32,700
Sì. E sono soltanto in tre con due
pistole, mentre i mitrali e i rapinatori
669
01:11:32,700 --> 01:11:34,140
tutti finti? Esatto.
670
01:11:35,580 --> 01:11:41,040
E Terminator e la moglie di Terminator
chi sono? Cioè sono due dei tre ostaggi
671
01:11:41,040 --> 01:11:42,620
che in realtà sono rapinatori?
672
01:11:42,900 --> 01:11:47,240
Ecco, e prendono gli ordini da quel
signore francese, quello elegante.
673
01:11:47,770 --> 01:11:51,490
che ho accompagnato nel cavo alle
cassette di sicurezza. Ma è il nonno
674
01:11:51,490 --> 01:11:53,810
che... che ha preso le cassette di
sicurezza?
675
01:11:54,050 --> 01:11:57,430
Un album di figure neopanene, di quelli
dei calciatori.
676
01:12:00,210 --> 01:12:03,630
Io lo sapevo che ce lo dovevano
accattare, che stu cazzo ragioniera
677
01:12:05,090 --> 01:12:08,330
Quegli altri c 'avevano la pancia e
tenevano famiglia e non picchiavano una
678
01:12:08,330 --> 01:12:13,850
lira. Questo invece fa il bambuciambo,
il parbandio, con cazzo e motoscafo.
679
01:12:14,330 --> 01:12:15,970
Questo è uno che gli piace il rischio.
680
01:12:16,330 --> 01:12:19,710
E infatti ci ha fottuto tutti i nostri
soldi, quel gran cornuto.
681
01:12:20,330 --> 01:12:24,350
Anche se è laureato là, non mi ricordo
dove, come cazzo si chiama. Ad Harward,
682
01:12:24,490 --> 01:12:26,350
Harward. Bravo, bravo.
683
01:12:26,930 --> 01:12:31,350
E poi uno che ha lavorato con le gang
brasiliane. E il cartello dei
684
01:12:31,370 --> 01:12:32,370
li ha fottuti a tutti.
685
01:12:32,770 --> 01:12:35,470
Uno così noi non dovevamo comprarcelo.
Sì, va bene.
686
01:12:36,810 --> 01:12:37,950
Adesso prendiamo al presente.
687
01:12:38,250 --> 01:12:39,570
Anzi, al futuro.
688
01:12:40,250 --> 01:12:42,950
E a chi stu cazzo è salvagente della mia
minchia.
689
01:12:52,590 --> 01:12:54,350
Arrivato, il minibus è arrivato.
690
01:12:57,410 --> 01:12:57,870
Sì
691
01:12:57,870 --> 01:13:08,810
o
692
01:13:08,810 --> 01:13:09,930
no? Ok.
693
01:13:14,990 --> 01:13:16,290
Ma tu guarda che situazione.
694
01:13:17,290 --> 01:13:20,470
Non la vedo più da quando mi ha mollato
e ci vuole una rapina per rivederla.
695
01:13:22,000 --> 01:13:23,260
Certo che ero innamorato.
696
01:13:23,760 --> 01:13:25,260
Oddio, innamorato, che significa?
697
01:13:25,780 --> 01:13:30,560
Sì, mi piaceva, mi è mancata, ci sono
rimasto male.
698
01:13:31,020 --> 01:13:33,000
Vabbè sì, forse ero innamorato.
699
01:13:33,980 --> 01:13:36,960
Beh, che boccia la bambina, eh?
700
01:13:39,120 --> 01:13:40,560
Allora che intenzioni hai?
701
01:13:41,260 --> 01:13:44,260
No, guarda, ti giuro nessuna... Come
usciamo di qui?
702
01:13:45,740 --> 01:13:48,520
In quel senso, ci vuole un piano.
703
01:13:50,030 --> 01:13:53,150
Intanto loro saranno anche in tre con
due pistole. Io però non è che abbia
704
01:13:53,150 --> 01:13:55,950
paura, anzi, ha sempre la sua favorezza.
705
01:13:56,770 --> 01:13:57,770
E quindi?
706
01:13:58,790 --> 01:14:01,550
Devo riuscire ad avvisare i miei, devo
comunicare con l 'eterno.
707
01:14:01,790 --> 01:14:02,790
Ma come?
708
01:14:03,490 --> 01:14:05,710
I telefoni sono staccati, il telefonino
non ce l 'ho.
709
01:14:06,890 --> 01:14:09,150
Arriviamo a una finestra? No, no, è
inutile.
710
01:14:09,350 --> 01:14:11,970
Hanno tutte le allarme, appena tocchi la
maniglia suona.
711
01:14:12,810 --> 01:14:15,150
Niente finestra allora, le porte
nemmeno.
712
01:14:15,530 --> 01:14:16,530
Che altro c 'è?
713
01:14:17,320 --> 01:14:19,900
C 'è un terrazzo, ma anche lì la porta è
blindata.
714
01:14:20,240 --> 01:14:22,380
Benissimo. Allora, restiamo qui dentro
insieme a loro.
715
01:14:23,420 --> 01:14:26,500
Cioè, vuol dire, aspettiamo che se ne
vadano e prendiamo qui anche noi?
716
01:14:27,240 --> 01:14:32,060
No, non io. Sono un poliziotto. Devo
fermare qui in bazar di arrestarli e
717
01:14:32,060 --> 01:14:33,060
liberare gli ostaggi.
718
01:14:33,500 --> 01:14:34,500
Ma come?
719
01:14:35,260 --> 01:14:37,080
Non c 'è proprio una finestra senza
allarmi.
720
01:14:38,500 --> 01:14:39,740
Siamo in una banca.
721
01:14:42,600 --> 01:14:44,400
L 'acquario!
722
01:14:45,070 --> 01:14:46,950
Che senso ha l 'acquario? Il box motori.
723
01:14:49,510 --> 01:14:52,570
È venuta un 'idea. Chiama Matteo, ci
serve dalla roba.
724
01:14:58,110 --> 01:15:02,670
E' qua.
725
01:15:04,250 --> 01:15:05,370
Ecco, questo è l 'acquario.
726
01:15:11,390 --> 01:15:12,550
Che ci lasciamo qui?
727
01:15:13,070 --> 01:15:15,830
Non lo so, dovremmo riuscire a
comunicare con l 'esterno in qualche
728
01:15:16,570 --> 01:15:19,050
Cazzo, ma vuole rispettare Bortolotti.
Ecco appunto!
729
01:15:20,850 --> 01:15:21,850
Bortolo!
730
01:15:23,650 --> 01:15:25,350
Cazzo, non ci sente Bortolo?
731
01:15:25,970 --> 01:15:26,970
Niente.
732
01:15:30,070 --> 01:15:31,070
Idea.
733
01:15:31,830 --> 01:15:34,350
Cosa? Svita questo lume e passami il
tubo.
734
01:15:34,930 --> 01:15:35,930
Questo?
735
01:15:37,670 --> 01:15:38,670
Questo qua?
736
01:15:47,400 --> 01:15:48,400
Vinci è perfetto.
737
01:15:49,020 --> 01:15:52,340
Alla media era il mago dei pirulini, il
terrore di tutti i piccioni. Ecco qua.
738
01:15:52,620 --> 01:15:53,620
Miranda.
739
01:15:55,160 --> 01:15:56,160
Sì, lo so.
740
01:15:58,360 --> 01:15:59,960
Ma come fai ad arrivare fino a là?
741
01:16:00,340 --> 01:16:03,300
Ma non hai capito, bambina? E' il
campione del mondo di pirulini.
742
01:16:05,240 --> 01:16:06,340
Che fate, ragazzi?
743
01:16:10,740 --> 01:16:12,000
Fumate di nascorto?
744
01:16:34,230 --> 01:16:39,150
Sì, pronto. Amico mio, che piacere
sentirla.
745
01:16:39,810 --> 01:16:46,250
Le comunico che il nostro ispettore
Calaghan è di nuovo con noi.
746
01:16:46,810 --> 01:16:47,810
Che gli avete fatto?
747
01:16:48,130 --> 01:16:50,670
No, sta bene, siamo tutti bene.
748
01:16:51,150 --> 01:16:53,610
Il minibus che ci avevate chiesto è
arrivato.
749
01:16:54,170 --> 01:17:00,530
visto e lo apprezzo molto e per
ringraziarla della cortesia ho
750
01:17:00,530 --> 01:17:06,650
deciso di risparmiare l 'ostaggio che
volevo ammazzare per le scherze di prima
751
01:17:06,650 --> 01:17:09,430
hai capito Conard l 'aereo è pronto?
752
01:17:09,750 --> 01:17:16,170
si si è prontissimo c 'è solo un piccolo
ritardo così non va bene 15 minuti
753
01:17:16,170 --> 01:17:21,970
posso arrivare fino a 30 minuti se mi
arriva la vostra telefonata
754
01:17:21,970 --> 01:17:27,490
entro il trentesimo minuto libero tre
ostaggi
755
01:17:27,490 --> 01:17:35,210
passato
756
01:17:35,210 --> 01:17:41,730
il trentunesimo minuto mi passa tutto il
buon umore
757
01:17:41,730 --> 01:17:44,510
hai capito? ha
758
01:17:44,510 --> 01:17:51,230
chiuso non importa
759
01:17:52,040 --> 01:17:55,880
Tanto tra mezz 'ora il comandante
Paganini e i suoi saranno già in
760
01:17:56,960 --> 01:17:58,340
Pronti a intervenire?
761
01:18:03,420 --> 01:18:09,460
Signore e signori, ho il piacere di
comunicarvi che la trattativa è andata a
762
01:18:09,460 --> 01:18:10,460
buon fine.
763
01:18:11,580 --> 01:18:17,160
Ancora poche ore, giusto il tempo di
prendere un aperitivo a
764
01:18:17,160 --> 01:18:18,660
Tripoli.
765
01:18:20,520 --> 01:18:21,700
Magari a bel grado.
766
01:18:22,500 --> 01:18:23,980
Poi ci salutiamo.
767
01:18:24,740 --> 01:18:27,420
Non te la caverai così facilmente,
bastardo.
768
01:18:28,440 --> 01:18:30,100
Ma stia zitto!
769
01:18:36,080 --> 01:18:40,000
Ecco il nostro inspettore Carlacan,
finalmente.
770
01:18:42,040 --> 01:18:45,240
Complimento per la suoneria e la foto
sul cellulare.
771
01:18:46,220 --> 01:18:49,560
Cos 'è? Il caso scoppia giù?
772
01:18:50,510 --> 01:18:55,910
No, è una 44 Magnum per l 'ispettore
Callaghan. Ma nel tuo caso è scommessa
773
01:18:55,910 --> 01:18:56,589
la morte.
774
01:18:56,590 --> 01:18:57,590
Coglione.
775
01:18:59,030 --> 01:19:02,430
Ma lo sa che è davvero simpatico lei?
776
01:19:02,950 --> 01:19:07,510
Mi dispiace averla conosciuto così
tardi. Avremmo fatto un sacco di risate.
777
01:19:10,250 --> 01:19:12,070
Come si chiama veramente?
778
01:19:20,810 --> 01:19:21,810
No, no, no, no, no.
779
01:19:22,630 --> 01:19:23,630
Coliandro.
780
01:19:24,390 --> 01:19:26,090
Coliandro, senza GL.
781
01:19:26,830 --> 01:19:29,070
Sì, sì, coliandro, mi scusi.
782
01:19:29,730 --> 01:19:31,310
Non era intenzionale.
783
01:19:31,530 --> 01:19:36,490
Mi sembra già abbastanza nei guai per
prenderla anche per il culo.
784
01:19:38,390 --> 01:19:40,670
Tranquilla, tranquilla, aspetto.
785
01:19:42,150 --> 01:19:45,490
Ci prendiamo questo aperitivo oltre mare
e ci salutiamo.
786
01:19:45,950 --> 01:19:49,350
Lo sai di pure che andrà col vino. Ci
lasceranno prendere l 'aereo così.
787
01:19:50,510 --> 01:19:52,790
No. Come no?
788
01:19:55,310 --> 01:19:58,950
Fra poco saliremo sul minibus.
789
01:20:10,070 --> 01:20:12,670
Poi arriveremo all 'aeroporto.
790
01:20:17,450 --> 01:20:19,790
E quando siamo arrivati?
791
01:20:20,360 --> 01:20:21,740
Libero i tre ostaci.
792
01:20:22,020 --> 01:20:23,280
Il domine ci sono.
793
01:20:35,760 --> 01:20:42,480
Così, mentre la polizia sta aspettando
fuori che escono, approfittiamo della
794
01:20:42,480 --> 01:20:43,620
prima distrazione.
795
01:20:44,040 --> 01:20:45,060
Oh, grazie!
796
01:20:45,820 --> 01:20:49,960
Ah, è stato terribile. Questa gente
sono...
797
01:20:50,280 --> 01:20:55,000
Vaggi, voi poliziotti siete molto più
gentili.
798
01:20:57,820 --> 01:20:59,940
E ce ne andiamo.
799
01:21:29,390 --> 01:21:32,410
E così arriviamo all 'aeroporto
escortato dalla polizia.
800
01:21:32,950 --> 01:21:38,510
E fottiamo anche questo cornotto di
zuppepe che ci sta aspettando fuori.
801
01:21:39,750 --> 01:21:40,750
Fantastico!
802
01:22:03,180 --> 01:22:04,360
Ciao compagno. Ciao.
803
01:22:04,660 --> 01:22:06,300
Allora, ho portato la roba.
804
01:22:16,020 --> 01:22:18,060
E vabbè, ma il resto?
805
01:22:24,580 --> 01:22:27,440
Passerà? Mastro Tori dice di sì.
806
01:22:28,340 --> 01:22:30,200
Se lo dice Mastro Tori...
807
01:22:32,840 --> 01:22:34,240
Senti, guarda che fai.
808
01:22:36,220 --> 01:22:37,480
Prende lo sferro.
809
01:22:38,600 --> 01:22:39,860
Portalo lontano.
810
01:23:08,110 --> 01:23:09,110
Ma quanto manca?
811
01:23:11,370 --> 01:23:12,370
Perché non chiama?
812
01:23:16,630 --> 01:23:20,870
Ma stai calmo, mancano dieci minuti.
813
01:23:28,210 --> 01:23:32,090
Anche mio cugino avrebbe ammazzato per
una figurina di Causio, solo che c 'ha
814
01:23:32,090 --> 01:23:35,270
anni. Che c 'ha quest 'album per essere
così speciale?
815
01:23:36,320 --> 01:23:43,020
Intanto non è quello del tuo cugino,
questo è un calciatore Ipanini, 1968
816
01:23:43,360 --> 01:23:44,360
completo.
817
01:23:49,940 --> 01:23:50,940
Va bene,
818
01:23:51,640 --> 01:23:57,380
se lo metti su ebay ci fai tanti soldi,
ma addirittura tenerlo in una cassetta
819
01:23:57,380 --> 01:23:58,960
di sicurezza non sembra troppo.
820
01:23:59,340 --> 01:24:00,980
A volte i soldi non sono tutto,
821
01:24:01,800 --> 01:24:04,420
c 'è qualcosa che vale anche di più.
822
01:24:04,760 --> 01:24:05,760
Cosa?
823
01:24:07,080 --> 01:24:10,580
Riva, Rivera, Facchetti.
824
01:24:10,820 --> 01:24:15,800
Dietro ogni campione c 'è una storia che
non potete immaginare.
825
01:24:16,300 --> 01:24:21,240
Questo è completamente suonato. Siamo
finiti nelle mani dell 'Anibal Lecter
826
01:24:21,240 --> 01:24:26,460
collezionisti. Dio, che peccato di non
averla conosciuta prima.
827
01:24:27,440 --> 01:24:32,740
Non vorrei essere costretto ad
anticipare la nostra separazione.
828
01:24:35,630 --> 01:24:37,310
25 minuti.
829
01:24:38,510 --> 01:24:45,290
Se non chiamano al 31esimo... Ammazzo
lei.
830
01:24:45,510 --> 01:24:46,930
Ha indicato me.
831
01:24:47,290 --> 01:24:48,290
Minchia.
832
01:25:10,040 --> 01:25:14,520
Allora è quella nuova ragazza? Sì,
buonasera. Com 'è, carina? Molto, molto.
833
01:25:14,520 --> 01:25:15,259
c 'è?
834
01:25:15,260 --> 01:25:16,260
Calma, calma.
835
01:25:16,760 --> 01:25:17,760
Poliziotti siamo.
836
01:25:20,500 --> 01:25:22,220
Ispettore Cavadano, dall 'ascendente.
837
01:25:23,620 --> 01:25:25,820
Andiamo su, piazziamo dalle telecamere.
838
01:25:26,860 --> 01:25:28,520
Le telecamere a che servono?
839
01:25:28,760 --> 01:25:29,820
Boh, ordine.
840
01:25:30,200 --> 01:25:31,680
A qualcosa serviranno, no?
841
01:25:32,380 --> 01:25:33,380
Contenti loro.
842
01:25:44,270 --> 01:25:45,270
Dove stiamo andando?
843
01:25:46,110 --> 01:25:47,790
Lo so che tu pensa a guidarmi.
844
01:25:52,290 --> 01:25:53,290
Oh!
845
01:25:58,810 --> 01:26:00,670
Oh, ma come cazzo guidi?
846
01:26:25,269 --> 01:26:27,210
Minchia. La moto di comando.
847
01:26:28,430 --> 01:26:29,430
Sì.
848
01:26:32,790 --> 01:26:34,410
State tranquilli, superi.
849
01:26:35,610 --> 01:26:37,950
Masciatori se ne intende le demolizioni.
850
01:26:38,770 --> 01:26:43,070
E se queste le posizioniamo dove dice
lui, sta minchia di banca la facciamo
851
01:26:43,070 --> 01:26:45,710
saltare in aria, peggio delle torri
gemelle.
852
01:26:46,070 --> 01:26:48,250
Buona. Così in un colpo solo.
853
01:26:49,259 --> 01:26:54,660
Seppelliamo chi è il tuo cornuto e il
tuo salvagente di questa minchia.
854
01:26:55,120 --> 01:26:56,120
Mettene una là.
855
01:26:59,120 --> 01:27:04,460
Un 'altra là.
856
01:27:06,120 --> 01:27:07,460
Nel muro!
857
01:27:08,820 --> 01:27:09,980
Stiamo calmi.
858
01:27:10,440 --> 01:27:11,440
Vai, vai!
859
01:27:20,870 --> 01:27:26,730
Trentunesimo, mi dispiace, ammazze il
poliziotto.
860
01:27:30,330 --> 01:27:32,650
So in che senso...
861
01:27:59,380 --> 01:28:01,420
Fermo! Che culo!
862
01:28:04,460 --> 01:28:05,860
Balboni! Balboni!
863
01:28:07,900 --> 01:28:09,500
Le bombe! Le bombe!
864
01:28:09,920 --> 01:28:13,600
La banca! L 'infettore Cogliandro!
Mastro Turi! Non capisco un cazzo! Cosa
865
01:28:13,600 --> 01:28:16,760
dicendo? Falsi poliziotti e
neofognature! Il capo della banca!
866
01:28:16,760 --> 01:28:17,579
saltare tutto!
867
01:28:17,580 --> 01:28:20,440
Volevano ammazzare anche me! Vogliono
far saltare tutto! Bisogna dare l
868
01:28:20,440 --> 01:28:21,460
'allarme! Avvertire De Zarna!
869
01:28:21,840 --> 01:28:24,640
Se non è vero ci sbattono i sardegni, ma
è davvero troppo tardi.
870
01:28:39,860 --> 01:28:41,120
Tutto a posto, ha finito.
871
01:28:42,140 --> 01:28:43,140
Vieni.
872
01:28:44,120 --> 01:28:47,900
Quando siamo fuori facciamo cantare
tutto.
873
01:28:53,000 --> 01:28:56,600
C 'è qualcuno là sopra? Sì, c 'è la
scientifica. Hanno messo le telecamere.
874
01:28:56,600 --> 01:28:58,040
non sono la polizia, accendiamo su.
875
01:29:03,380 --> 01:29:04,380
Insegnatevi!
876
01:29:06,780 --> 01:29:07,780
Aspetta!
877
01:29:13,260 --> 01:29:14,260
Aspetta! Aspetta!
878
01:29:16,360 --> 01:29:17,360
Guarda l 'ascensore!
879
01:29:18,620 --> 01:29:19,620
Minchia, con voi!
880
01:30:29,759 --> 01:30:33,560
Un 'altra mostra così e io ti ammetto.
881
01:32:03,010 --> 01:32:04,010
Facchetti.
882
01:32:05,910 --> 01:32:08,230
Valeva almeno 20 figurine, Facchetti.
883
01:32:08,430 --> 01:32:09,430
No!
884
01:32:10,170 --> 01:32:12,210
Hai perso anche Facchetti.
885
01:32:12,550 --> 01:32:14,690
No, io l 'ho ammesso.
886
01:32:52,840 --> 01:32:57,620
Se questa operazione si è conclusa in
maniera positiva, lasciatemelo dire,
887
01:32:57,620 --> 01:32:58,599
stati bravi.
888
01:32:58,600 --> 01:33:02,020
Ma ci dica un 'altra cosa, come si
comporta la polizia in questi frangenti?
889
01:33:33,150 --> 01:33:34,150
Comunque, ripeto...
890
01:33:50,580 --> 01:33:51,580
Gambe notevoli, eh?
891
01:33:52,800 --> 01:33:55,600
Prendici prima un calcio in faccia a
quelle gambe, poi mi fai sapere.
892
01:33:56,100 --> 01:33:59,400
Ispettore, sono contento. Io avevo paura
che non ci saremmo più rivisti.
893
01:34:00,100 --> 01:34:01,100
Mamma mia, Giorgio.
894
01:34:01,540 --> 01:34:04,060
Quando stavo lassù con quello che mi
puntava la pistola in faccia.
895
01:34:04,280 --> 01:34:06,540
Devo ringraziare la buon 'anima di mio
padre, guarda.
896
01:34:07,040 --> 01:34:10,260
Comunque, quando un uomo con la pistola
incontra un uomo con l 'album delle
897
01:34:10,260 --> 01:34:12,180
figurine, l 'uomo con la pistola è un
uomo morto, no?
898
01:34:13,520 --> 01:34:16,220
È colpaccio, signori. Avete capito cos
'è questo?
899
01:34:16,480 --> 01:34:19,020
Sì, un album Panini 68 -69.
900
01:34:19,260 --> 01:34:23,060
A venderlo in internet vale un sacco di
soldi. No, ispettore, molto di più.
901
01:34:23,440 --> 01:34:27,720
Qui sotto le figurine c 'è scritto tutta
la storia della cosca di Gela. Da
902
01:34:27,720 --> 01:34:31,840
Grestano se ne fregate i soldi e questa
era una sorta di assicurazione sulla sua
903
01:34:31,840 --> 01:34:33,740
vita. Poteva recatarli all 'infinito.
904
01:34:34,140 --> 01:34:36,580
Ah, e questo adesso ce l 'abbiamo noi.
905
01:34:36,980 --> 01:34:38,420
Sapremo come approfittarne.
906
01:34:39,100 --> 01:34:41,980
Io credo che ci sia in arrivo un
encomio.
907
01:34:43,440 --> 01:34:47,280
Beh, grazie dottore, ma insomma voglio
dire, ho fatto soltanto il mio dovere.
908
01:34:47,460 --> 01:34:51,980
Oleandro, non dicevo a te, è Gargiulo
che ha salvato tutta la situazione.
909
01:34:52,640 --> 01:34:54,940
E ha fatto fuori pure un killer della
mafia.
910
01:34:55,200 --> 01:34:58,080
Carità, dottore, non me lo ricordi che
sto ancora tremando.
911
01:34:58,700 --> 01:35:02,500
Vieni, vieni, ti devi medicare, c 'è
ancora il sangue che ti esce dalla
912
01:35:03,380 --> 01:35:05,780
Bravo. Bravo il nostro Gargiulo.
913
01:35:06,160 --> 01:35:07,240
Dottoressa, sa come mi chiamo?
914
01:35:08,020 --> 01:35:10,000
Vai Gargiulo, vai, per farti medicare.
915
01:35:10,830 --> 01:35:13,750
Io invece sono andato a prendere calci
in faccia, a farmi sparare addosso tutto
916
01:35:13,750 --> 01:35:14,870
il giorno e nessuno mi caga.
917
01:35:15,250 --> 01:35:16,890
Come no, ci sto io qua a dedicare.
918
01:35:19,950 --> 01:35:26,790
Se non ci fossi
919
01:35:26,790 --> 01:35:28,550
stato tu sarei morta a questo punto.
920
01:35:29,390 --> 01:35:30,390
Beh, un tiro.
921
01:35:30,670 --> 01:35:31,670
Sì, forse sì.
922
01:35:32,530 --> 01:35:36,310
Però dai, insomma bambina, ho fatto
soltanto il mio mestiere, no?
923
01:35:36,570 --> 01:35:38,290
E non chiamarmi bambina.
924
01:35:40,720 --> 01:35:44,420
Senti, ma adesso che ci siamo ritrovati,
no?
925
01:35:45,020 --> 01:35:47,520
Che ne diresti se una di queste sere...
Alessia!
926
01:35:48,640 --> 01:35:50,740
Alessia! Scusa, Kevin!
927
01:35:56,660 --> 01:35:57,660
Kevin,
928
01:36:04,020 --> 01:36:05,640
e chi è quello?
929
01:36:06,460 --> 01:36:07,540
Sarà un amico?
930
01:36:08,330 --> 01:36:10,810
Un amico? Io li vedo belli intimi
questi, eh?
931
01:36:12,330 --> 01:36:13,330
Vaffanculo, gambero.
932
01:36:18,270 --> 01:36:21,470
Sì, sì, ci sentiamo la minchia, ci
sentiamo.
933
01:36:22,410 --> 01:36:24,350
Vediamoci una, gambero, prima che mi
viene da vomitare.
934
01:36:24,670 --> 01:36:27,170
Certo che l 'hai preso di mazzato, mamma
mia.
935
01:36:27,990 --> 01:36:28,990
Scusa, cogliambro.
936
01:36:30,310 --> 01:36:34,050
Niente, volevo dirti che io so che io e
te non ci siamo mai presi, no?
937
01:36:35,400 --> 01:36:40,620
Anche perché io ho sempre pensato che tu
fossi un gran coglione e uno stronzo.
938
01:36:41,920 --> 01:36:43,280
E la penso ancora così.
939
01:36:43,800 --> 01:36:45,620
Grazie. Prego. No, di questo fermo.
940
01:36:46,080 --> 01:36:50,920
La verità è che se non ci fossi stato tu
là dentro, io probabilmente sarei
941
01:36:50,920 --> 01:36:56,700
finita come un carboncino. Quindi la
cosa che ti voglio dire è... Grazie per
942
01:36:56,700 --> 01:36:57,700
avermi salvato la vita.
943
01:36:58,380 --> 01:37:00,340
Figurati, collega. Non sono fatto il mio
dovere.
944
01:37:03,220 --> 01:37:04,560
Ah, Balbo, senti, ma...
945
01:37:05,000 --> 01:37:11,920
Te lo dico così, insomma, se magari una
di queste sere ti va di... No, no,
946
01:37:12,180 --> 01:37:13,400
no, ma che cazzo dico io?
947
01:37:13,640 --> 01:37:17,840
Lascia stare, ma... Che faccio proprio
con la balbone? Sei scemo, Cambero,
948
01:37:17,860 --> 01:37:19,300
quella secondo me sotto c 'ha pure il
pisello.
949
01:37:20,300 --> 01:37:21,920
Che cazzo è che hai detto, scusa?
950
01:37:23,060 --> 01:37:25,100
Vedi che c 'è la balbone che ti deve
dire qualcosa.
951
01:37:25,360 --> 01:37:27,280
Dai, Cambero, lascia stare. No, no,
guarda, sta là, non deve parlare.
952
01:37:27,280 --> 01:37:28,640
per favore, lascia stare, dai.
953
01:37:31,779 --> 01:37:34,480
C 'è qualcuno che mi caga per favore?
954
01:38:00,460 --> 01:38:01,460
da me
67236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.