All language subtitles for Coliandro 2x02 Sesso e segreti
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,270 --> 00:01:57,270
E quella cos 'è?
2
00:01:58,430 --> 00:02:00,390
Diciamo che è uno che tiene alla sua
prega.
3
00:02:01,610 --> 00:02:03,570
Ma tranquilla, eh?
4
00:02:20,170 --> 00:02:23,190
Eva, ma chi è esattamente questo amico
tuo?
5
00:02:23,510 --> 00:02:25,470
E poi lo sai che io queste cose a tre...
6
00:02:25,690 --> 00:02:29,810
Così senza preavviso. Ma guarda, anch
'io ho saputo nell 'ultimo minuto.
7
00:02:30,310 --> 00:02:33,530
Ma non preoccuparti. Andiamo.
8
00:02:44,430 --> 00:02:45,430
Sara?
9
00:02:48,330 --> 00:02:49,850
Ma quanto si mette?
10
00:03:30,800 --> 00:03:32,780
Giorgo Ricco, buona sera.
11
00:03:33,140 --> 00:03:34,140
Prego.
12
00:03:35,260 --> 00:03:37,920
Wow, che misa. Ciao.
13
00:03:43,880 --> 00:03:46,220
Eva, sei sempre bellissima.
14
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
Sì, sì.
15
00:03:47,800 --> 00:03:49,840
Tanto tempo che non mi chiami.
16
00:03:50,780 --> 00:03:51,920
E la tua amica?
17
00:03:52,220 --> 00:03:54,600
Sara. Sara, che bel nome.
18
00:03:55,420 --> 00:03:57,040
E che bella donna.
19
00:03:57,640 --> 00:03:59,400
E tu non essere gelosa.
20
00:04:04,970 --> 00:04:08,310
Hai già spiegato alla tua amica che cosa
deve fare, cioè quello che vorrei che
21
00:04:08,310 --> 00:04:09,310
faccia?
22
00:04:10,030 --> 00:04:14,110
Non preoccuparti, Sara è bravissima.
23
00:04:18,750 --> 00:04:20,450
No, no, non qui.
24
00:04:21,670 --> 00:04:23,330
Su, di sopra in bagno.
25
00:04:25,070 --> 00:04:26,070
Vai.
26
00:04:29,170 --> 00:04:32,170
Ma non avevi detto che volevi guardare?
27
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
aiare
28
00:06:18,000 --> 00:06:20,740
Proprio oggi ti è venuta questa voglia
di farlo in tre.
29
00:06:21,380 --> 00:06:23,620
Perché avevi forse altri progetti?
30
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
Forse sì.
31
00:06:35,060 --> 00:06:37,020
Che meraviglia, Eva.
32
00:06:39,420 --> 00:06:40,420
Ti piace?
33
00:06:53,120 --> 00:06:58,200
Mi hai graffiata, anche l 'ultima volta.
34
00:06:58,460 --> 00:07:00,240
Non ti toglie mai qualcosa?
35
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
Grazie.
36
00:08:36,269 --> 00:08:37,269
Sono pronta.
37
00:08:41,270 --> 00:08:42,490
Ma che ti sei addormentato?
38
00:10:12,430 --> 00:10:17,250
per l 'abbalboni con latte e zucchero e
per gambero un caffè dolce vabbè che
39
00:10:17,250 --> 00:10:21,030
loro sanno in servizio io no ma mandarmi
a prendere i caffè manco fossi un
40
00:10:21,030 --> 00:10:22,030
cameriere
41
00:10:54,010 --> 00:10:55,590
Tre caffè da portare via.
42
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
Come li vuole?
43
00:10:57,590 --> 00:11:00,850
Eh? Il caffè, come li vuole?
44
00:11:01,670 --> 00:11:06,650
Ah, cazzo, non mi ricordo più che cosa
mi avevano detto la Balbuni e Gambero.
45
00:11:06,870 --> 00:11:10,310
Normali, tre caffè da portare via
normali. Tre caffè normali.
46
00:11:26,930 --> 00:11:30,090
Beh, non saprei. Ci conosciamo?
47
00:11:30,490 --> 00:11:31,570
Ecco i tre caffè.
48
00:11:36,390 --> 00:11:37,530
Tutti per te?
49
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
Ah, sì.
50
00:11:41,250 --> 00:11:45,110
Evidentemente non ha intenzione di
dormire questa notte.
51
00:11:46,110 --> 00:11:49,150
Beh, è possibile, sì.
52
00:11:49,770 --> 00:11:51,910
Beh, nemmeno io.
53
00:11:52,350 --> 00:11:53,350
Ah.
54
00:12:03,630 --> 00:12:07,470
Io sto qui e bevo il caffè.
55
00:12:12,350 --> 00:12:13,750
Ha fatto colpo.
56
00:12:14,830 --> 00:12:17,950
Che non che abbia fatto colpo, il suo
portafoglio.
57
00:12:18,490 --> 00:12:19,510
Nel senso?
58
00:12:21,590 --> 00:12:25,050
Ah, perché sarebbe una... E anche cara.
59
00:12:26,870 --> 00:12:28,130
Ma faccio ancora.
60
00:12:28,550 --> 00:12:29,489
Quanto è?
61
00:12:29,490 --> 00:12:30,490
Euro.
62
00:12:34,690 --> 00:12:35,690
Grazie.
63
00:12:49,830 --> 00:12:52,490
Stavolta lo incastriamo sotto colombiano
di merda.
64
00:12:52,690 --> 00:12:56,450
Qualcuno ha detto, mi raccomando,
raccogliete la documentazione più ampia
65
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
possibile.
66
00:12:57,610 --> 00:12:58,610
I caffè.
67
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
Grazie.
68
00:13:01,770 --> 00:13:02,770
Grazie.
69
00:13:05,360 --> 00:13:06,880
Vabbè, cogliano l 'avevo detto col
latte.
70
00:13:07,240 --> 00:13:11,800
E vabbè, orzo, è una parola italiana. Tu
vai e dici, scusi, mi danno un caffè d
71
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
'orzo? Te lo danno?
72
00:13:14,640 --> 00:13:16,260
Che sono il vostro cameriere?
73
00:13:17,140 --> 00:13:18,280
Ringraziatevi, ho fatto il favore.
74
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Ma guarda questo!
75
00:13:19,700 --> 00:13:22,420
Sei tu che ti sei offerto? Vieni qua, si
infila!
76
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
Si infila?
77
00:13:23,720 --> 00:13:26,640
Non ho capito, adesso uno che sta fuori
servizio viene a trovare i colleghi e
78
00:13:26,640 --> 00:13:27,940
commette reato, secondo voi?
79
00:13:29,320 --> 00:13:31,920
Io in quell 'ufficio agli scomparsi mi
rompo, che devo fare?
80
00:13:32,650 --> 00:13:35,330
Ci vengono solo quelli col nonno con l
'alzheimer che si è perso. Mi sembra che
81
00:13:35,330 --> 00:13:36,309
sta a chi l 'ha visto.
82
00:13:36,310 --> 00:13:37,870
Almeno qua c 'è un po' d 'azione.
83
00:13:39,290 --> 00:13:40,290
Azione?
84
00:13:40,690 --> 00:13:42,390
È un mese che stiamo chiusi qua dentro.
85
00:13:47,130 --> 00:13:50,570
Eh, vabbò, amore. Vado a fumare fuori,
va bene.
86
00:13:51,910 --> 00:13:55,750
Grande macchina fotografica.
87
00:13:56,430 --> 00:13:58,550
Le moderne tecnologie della questura,
eh?
88
00:13:58,750 --> 00:14:00,050
Eh, non è pure digitale.
89
00:14:05,040 --> 00:14:07,740
Senti, Cogliandro, io vado un attimo a
fare la pipì.
90
00:14:08,480 --> 00:14:11,020
Ci sono delle foto importanti lì dentro,
lo sai, no?
91
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Che devo fare?
92
00:14:14,040 --> 00:14:15,860
No, niente, infatti, non devi fare
niente.
93
00:14:19,240 --> 00:14:21,680
Cogliandro, sei tu che hai lasciato
alzata la tavoletta del cesso?
94
00:14:22,100 --> 00:14:23,100
No.
95
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
Ah, no?
96
00:14:25,500 --> 00:14:28,580
Cioè, sì, prima di uscire a prendere il
caffè.
97
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Ma va?
98
00:15:00,599 --> 00:15:02,340
Niente che ho fatto, Balbo?
99
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
Mostro la teglia?
100
00:15:43,040 --> 00:15:45,780
Sì, sì, vediamo subito. Va bene.
101
00:15:46,180 --> 00:15:47,180
Dobbiamo andare.
102
00:15:47,300 --> 00:15:51,600
Ha telefonato il commissario Dezzano. Ci
sono due morti. E qui chi resta?
103
00:15:51,980 --> 00:15:56,700
E viene Nerozzi. E io che faccio? Sto
qui con Nerozzi.
104
00:15:57,560 --> 00:16:00,120
Ragazzi, ma siamo o non siamo una
squadra?
105
00:16:00,620 --> 00:16:02,960
Ragazzi, siamo o non siamo una squadra?
106
00:16:21,680 --> 00:16:22,980
Che cazzo di modo di morire.
107
00:16:24,520 --> 00:16:26,740
Abbiamo qualcosa nelle registrazioni?
108
00:16:26,940 --> 00:16:29,420
No, le telecamere erano state spente.
109
00:16:29,960 --> 00:16:36,220
Peccato. Lui? Lui è Luigi Dorrico, un
libero professionista, raccolta ed
110
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
elaborazione dati.
111
00:16:37,460 --> 00:16:43,240
La ragazza? Anche lei era una
professionista, ma diciamo in un altro
112
00:16:43,700 --> 00:16:49,380
Aveva Molnar, ungherese, un asquillo di
lusso, una escort, molto appariscente,
113
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
vestiti eleganti.
114
00:16:50,570 --> 00:16:52,750
Nomi, numeri e specialità.
115
00:16:53,050 --> 00:16:57,510
Specialità? Ma sì, ispettore, gusti
sessuali, desideri proibiti, quella roba
116
00:16:59,050 --> 00:17:02,510
Fissi erotica, sadomasochismo.
117
00:17:03,470 --> 00:17:05,130
Anche voyeurismo, direi.
118
00:17:08,510 --> 00:17:12,869
Quale voyeurismo qua? Sembra Fort Knox.
Secondo me questo Don Rico aveva paura
119
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
di qualcosa.
120
00:17:14,250 --> 00:17:17,230
Ipotesi? Lui aveva una pistola in mano
che...
121
00:17:17,740 --> 00:17:20,760
Il primo esame sembra compatibile con la
ferita che l 'ha ucciso.
122
00:17:21,579 --> 00:17:22,660
Omicidio o suicidio?
123
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Forse sì.
124
00:17:24,540 --> 00:17:28,680
Le manette, la cravatta, lui poi non
riesce a trattenerci.
125
00:17:28,900 --> 00:17:32,740
Poi il senso di colpa è che si spara un
colpo nelle corna.
126
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Vabbè.
127
00:17:37,420 --> 00:17:39,840
Idiota. Le impronte.
128
00:17:40,440 --> 00:17:41,800
Collega, un calpestato.
129
00:17:43,720 --> 00:17:45,220
Coriandro, ma che cazzo fai?
130
00:17:45,500 --> 00:17:47,820
No, dottore, è partito da solo, sto
cercando di... Aspetta, aspetta.
131
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
Che?
132
00:17:53,400 --> 00:17:55,380
Ci deve essere un 'altra telecamera in
bagno.
133
00:17:56,300 --> 00:17:57,860
Quindi c 'era anche un 'altra ragazza.
134
00:17:58,220 --> 00:18:01,640
Bene, niente omicidio e suicidio, è una
cosa che si fa in due, non in tre.
135
00:18:02,040 --> 00:18:04,620
Minchia, ma dove l 'ho già vista quella
età?
136
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
Ispettore, ma le pare?
137
00:18:06,140 --> 00:18:07,240
Non è mica un porno?
138
00:18:07,620 --> 00:18:09,820
No, dottoressa, stavo verificandosi.
139
00:18:10,860 --> 00:18:13,460
Facciamo subito acquisire il nostro
scientifico. Verifica.
140
00:18:16,580 --> 00:18:17,580
Porco.
141
00:18:24,140 --> 00:18:29,320
Beh, mi sembra chiaro che qualunque cosa
sia successo qui dobbiamo capire che
142
00:18:29,320 --> 00:18:31,260
cosa faceva questo Don Rico.
143
00:18:31,740 --> 00:18:34,600
Soprattutto dobbiamo trovare l 'altra
ragazza. Va bene.
144
00:18:39,040 --> 00:18:42,020
Mi presterebbe le tue pinzette?
145
00:18:58,700 --> 00:18:59,820
Che gusti sessuali c 'ha?
146
00:19:01,980 --> 00:19:04,020
Scolacciare qualcuno con un codice
penale.
147
00:19:09,040 --> 00:19:12,500
Gamberini, tu stai sulle ragazze.
148
00:19:12,960 --> 00:19:14,700
La viva e la morta.
149
00:19:15,300 --> 00:19:19,800
Escort, prostitute di lusso, giochini
strani, straniere.
150
00:19:20,200 --> 00:19:23,360
Tu trova tutto quello che c 'è su questo
Torrico.
151
00:19:23,680 --> 00:19:28,380
E io, invece, dottore, come posso
essere... A parte il fatto che io ancora
152
00:19:28,380 --> 00:19:30,120
chiedo tu che cosa ci stai a fare qui.
153
00:19:30,380 --> 00:19:32,680
Ce l 'hai un servizio, no? Non t 'ho
messo agli scomparsi?
154
00:19:34,440 --> 00:19:36,620
Bravo, Goliandro. Allora, scompari, no?
155
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Scompari!
156
00:19:39,140 --> 00:19:41,720
Veramente ho pure trovato il video con l
'altra ragazza.
157
00:19:42,860 --> 00:19:43,860
Sì,
158
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
vedi, vedi.
159
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Spiada, spiada.
160
00:20:02,990 --> 00:20:05,610
Tanto io qui non ti abito. Puoi stare
quanto vuoi.
161
00:20:07,510 --> 00:20:13,850
E adesso me lo vuoi dire che cosa è
successo?
162
00:20:16,010 --> 00:20:18,090
Ad un certo punto è arrivato uno.
163
00:20:20,170 --> 00:20:21,170
Un uomo.
164
00:21:00,810 --> 00:21:02,990
Ha detto che ci sono stati dei problemi.
165
00:21:04,770 --> 00:21:07,370
Sì, la ragazza si era portata dietro un
'amica.
166
00:21:08,470 --> 00:21:10,830
Non era previsto che Don Rico volesse
fare una cosa a tre.
167
00:21:11,310 --> 00:21:12,930
Si vede che l 'ha deciso all 'ultimo.
168
00:21:13,830 --> 00:21:16,130
E anche l 'amica è morta, vero?
169
00:21:16,930 --> 00:21:17,930
No.
170
00:21:18,670 --> 00:21:19,670
Non ancora.
171
00:21:20,930 --> 00:21:21,930
Ah.
172
00:21:25,710 --> 00:21:28,130
Comunque ha recuperato quello che
stavamo cercando.
173
00:21:30,030 --> 00:21:31,030
Ancora no.
174
00:21:37,010 --> 00:21:38,090
Abbiamo compagnia?
175
00:21:38,730 --> 00:21:39,930
Sì, li ho visti.
176
00:21:40,510 --> 00:21:42,810
Sono i colleghi del settore pubblico.
177
00:21:43,330 --> 00:21:48,130
Sono impazienti e hanno ragione. Lei
aveva delle disposizioni ben precise.
178
00:21:49,430 --> 00:21:50,870
È solo questione di tempo.
179
00:21:51,650 --> 00:21:53,550
Solo che adesso ci saranno delle
indagini.
180
00:21:53,830 --> 00:21:55,450
Questo non è un suo problema.
181
00:21:56,570 --> 00:21:57,810
Qualcuno se ne occuperà.
182
00:22:03,340 --> 00:22:04,760
Ho fatto bene a passare al privato.
183
00:22:07,080 --> 00:22:08,840
Nel pubblico non c 'è più
professionalità.
184
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Arrivederci.
185
00:22:26,570 --> 00:22:31,710
Perché, vede, signor maresciallo, mio
marito è uscito presto stamattina per
186
00:22:31,710 --> 00:22:34,870
andare a prendere il giornale e il suo
caffè al bar.
187
00:22:35,390 --> 00:22:36,590
Chiamami pure maresciallo.
188
00:22:36,790 --> 00:22:40,050
Ma per le otto e mezza lui doveva essere
a casa.
189
00:22:40,470 --> 00:22:46,930
Torna sempre per le otto e mezza il mio
Ernesto, puntuale, come un orologio.
190
00:22:47,610 --> 00:22:49,390
Capisco, signora, capisco.
191
00:22:49,730 --> 00:22:55,590
Sì, lo so che sono solo le nove, ma sa
di questi tempi? Brutti tempi, signora
192
00:22:55,590 --> 00:22:57,450
mia. In brutti tempi.
193
00:22:57,750 --> 00:23:01,270
È che questi vecchi non fanno un cazzo
da fare tutto il giorno. Allora si
194
00:23:01,270 --> 00:23:05,350
muovono, si agitano come proiettili
impazziti, vanno in giro e si perdono.
195
00:23:05,550 --> 00:23:09,090
Mi raccomando a lei, signor maresciallo,
per favore, mi raccomando.
196
00:23:09,500 --> 00:23:15,060
Va bene, signora mia, non si preoccupi.
Noi siamo della polizia, capisce?
197
00:23:15,280 --> 00:23:19,760
La polizia. E noi della polizia
risolviamo sempre tutto.
198
00:23:20,220 --> 00:23:21,220
Ritroviamo tutti.
199
00:23:21,540 --> 00:23:25,340
Sono sicuro comunque il suo marito sarà
già a casa ad aspettarla. In ogni caso,
200
00:23:25,400 --> 00:23:30,680
il suo ispettore, Coliandro, qui, è qui
per aiutarla.
201
00:23:30,900 --> 00:23:36,340
Ecco, grazie, signor maresciallo, grazie
tante. E arrivederla, signor
202
00:23:36,340 --> 00:23:38,560
maresciallo. Arrivederla, signora.
203
00:24:11,350 --> 00:24:15,290
Gargiulo, Coliandro, senti, ma quell
'armamentario che c 'avevi a casa per
204
00:24:15,290 --> 00:24:16,630
sviluppare le foto, ce l 'hai ancora?
205
00:24:21,810 --> 00:24:23,890
Ecco, ispettore, pronta.
206
00:24:27,210 --> 00:24:30,050
Ma io questa la conosco, lo vedi quando
uno c 'ha intuito.
207
00:24:30,310 --> 00:24:31,310
Dove l 'ha vista?
208
00:24:31,430 --> 00:24:34,570
Questa l 'ho vista in un video, stava
nel bagno della casa dove hanno
209
00:24:34,570 --> 00:24:35,570
il tizio e la mignotta.
210
00:24:36,150 --> 00:24:37,810
Eppure quest 'altra qui la conosco io.
211
00:24:39,179 --> 00:24:40,179
Bella ragazza.
212
00:24:40,700 --> 00:24:41,920
Che bella ragione.
213
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
Scovabile.
214
00:24:45,600 --> 00:24:48,860
Vabbè, comunque, se troviamo questa,
troviamo quella quest 'altra. Mi sembra
215
00:24:48,860 --> 00:24:49,839
abbiamo finito, no?
216
00:24:49,840 --> 00:24:51,200
No, no, no, ispettore, no!
217
00:24:51,720 --> 00:24:53,440
Ma così rovina tutte le altre foto.
218
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
Se ne servono.
219
00:24:54,960 --> 00:24:56,860
Vieni in ciccione qua, che me ne frega.
Su, dai!
220
00:25:04,580 --> 00:25:06,580
Non è possibile, cazzo!
221
00:25:06,820 --> 00:25:08,260
Ma come avete fatto?
222
00:25:08,460 --> 00:25:12,280
Perdere un rullino. No, ascolta,
ascolta. Quasi un mese di servizio di
223
00:25:12,280 --> 00:25:14,880
sorveglianza buttato nel cesso.
224
00:25:17,180 --> 00:25:18,960
Oh ragazzi, ma che è successo?
225
00:25:19,600 --> 00:25:23,740
Niente, abbiamo perso uno dei rullini
più importanti del servizio antidroga.
226
00:25:23,740 --> 00:25:26,980
tizio che organizzava lo spaccio, eh no?
227
00:25:27,860 --> 00:25:30,660
Alla fine l 'avevamo abbeccato, l
'avevamo fatto una fotografia con la
228
00:25:30,660 --> 00:25:31,619
faccia da maiale.
229
00:25:31,620 --> 00:25:34,220
Oh, non ci andiamo a perdere il rullino.
230
00:25:35,300 --> 00:25:36,920
Minchia, vuoi vedere che reciccione?
231
00:25:37,400 --> 00:25:38,940
Che sfiga, mi dispiace.
232
00:25:39,860 --> 00:25:41,880
Tu invece che stai andando a fare da De
Zan?
233
00:25:42,440 --> 00:25:45,120
No, una cosa mia.
234
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Come faccio adesso?
235
00:25:49,920 --> 00:25:53,060
Mica posso andare da De Zan con queste
foto e dirgli che però ho distrutto
236
00:25:53,060 --> 00:25:54,060
quelle con lo spacciatore.
237
00:25:54,520 --> 00:25:56,000
Neanche dovevo averle io queste foto.
238
00:27:12,590 --> 00:27:14,830
Ciao, sono Sara. In questo momento non
sono in casa, ma lasciate un messaggio e
239
00:27:14,830 --> 00:27:15,830
sarete richiamati.
240
00:27:15,970 --> 00:27:16,970
Ciao.
241
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
Ciao, sono Sara.
242
00:27:24,070 --> 00:27:27,390
In questo momento non sono in casa, ma
lasciate un messaggio e sarete
243
00:27:27,390 --> 00:27:28,390
richiamati.
244
00:27:43,520 --> 00:27:44,520
Pronto?
245
00:27:46,680 --> 00:27:47,680
Pronto, Claudia?
246
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
Clu?
247
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
Pronto?
248
00:27:55,540 --> 00:27:56,540
Pronto?
249
00:28:01,440 --> 00:28:08,280
Ma tu guarda che sfiga. Per una volta
che avevo scoperto una cosa.
250
00:28:08,700 --> 00:28:10,320
Mica posso buttarla a sta foto.
251
00:28:10,860 --> 00:28:13,740
A parte che è un indizio importante in
un 'indagine per omicidio.
252
00:28:15,120 --> 00:28:16,119
Forse sai cosa?
253
00:28:16,120 --> 00:28:17,800
L 'unica è trovare la mignotta.
254
00:28:18,120 --> 00:28:21,240
Così Denzan lascia perdere il casino con
le foto del ciccione e io ci faccio
255
00:28:21,240 --> 00:28:22,219
pure una bella figura.
256
00:28:22,220 --> 00:28:25,760
E questa è la volta buona che me ne vado
da questo filo di merda e torno in
257
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
serie A.
258
00:28:55,149 --> 00:28:57,290
Gargiulo, devi aiutarmi a trovare una
ragazza.
259
00:28:58,150 --> 00:28:59,150
Ora?
260
00:28:59,730 --> 00:29:00,730
Ma in che senso?
261
00:29:06,790 --> 00:29:08,690
Tu mica vorrai ordinare qualcosa da
bere?
262
00:29:09,310 --> 00:29:12,190
No, perché qui mi sa che costa una
fortuna. Una fortuna?
263
00:29:12,590 --> 00:29:15,290
Per le indagini che faccio a mele non c
'è mai un fondo spese.
264
00:29:15,930 --> 00:29:19,330
Gargiulo, io qui sono di supervisione,
vorrà dire che pagheremo in tasca
265
00:29:19,890 --> 00:29:21,650
Di solito paghiamo di tasca mia.
266
00:29:23,350 --> 00:29:25,370
Dettagli, Garciò, dettagli.
267
00:29:25,570 --> 00:29:28,310
Comunque non siamo qui per bere, ma per
lavorare, forza.
268
00:29:33,030 --> 00:29:34,850
I signori desiderano?
269
00:29:35,730 --> 00:29:39,610
Informazioni. Un poliziotto, come nei
film.
270
00:29:40,270 --> 00:29:44,470
E che cosa desidera, ispettore
Coriandolo?
271
00:29:44,850 --> 00:29:47,190
Coriandro? Prendiamo poco per il culo.
272
00:29:48,790 --> 00:29:50,010
Vergiù, la fotografia.
273
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Perché due le conosci?
274
00:29:57,380 --> 00:30:02,860
A questo punto, mi fin, il poliziotto
passa una banconota al barista.
275
00:30:04,060 --> 00:30:08,220
A questo punto, invece, sai che cosa ti
passo io? Un grandissimo calcio nel
276
00:30:08,220 --> 00:30:09,220
culo.
277
00:30:11,120 --> 00:30:12,140
Offre la casa.
278
00:30:14,260 --> 00:30:17,040
Una è Sara, l 'altra si chiama Claudia.
279
00:30:17,840 --> 00:30:19,100
Sara e Claudia, e poi?
280
00:30:19,380 --> 00:30:21,440
Sara e Claudia, sono due escort.
281
00:30:22,180 --> 00:30:23,180
Escort?
282
00:30:23,560 --> 00:30:28,740
Mignotte? No, molto più raffinate,
discrete e molto più care.
283
00:30:29,080 --> 00:30:31,060
Sara è da un po' di giorni che non si fa
vedere.
284
00:30:31,960 --> 00:30:36,420
Però ti ha detto che andava con un
cliente in un club sui colli. E dov 'è
285
00:30:36,420 --> 00:30:37,420
club sui colli?
286
00:30:44,780 --> 00:30:47,920
Gargiù, mi raccomando, resta vigile.
Occhio, entrate e uscite che qui non si
287
00:30:47,920 --> 00:30:49,640
mai. Io vado a cercarla dentro.
288
00:30:50,000 --> 00:30:51,300
Tranquillo, spettatore, resto vigile.
289
00:30:51,630 --> 00:30:52,930
E poi mica ci facciamo pregare, no?
290
00:31:06,910 --> 00:31:10,090
E tu cosa prendi? Rum, whisky o qualcos
'altro?
291
00:31:10,350 --> 00:31:12,190
No, no, per carità, un succo di
confetto.
292
00:31:24,010 --> 00:31:25,610
Aria nonno, pulizia.
293
00:31:29,490 --> 00:31:30,490
Ciao.
294
00:31:40,370 --> 00:31:43,090
Dovevo immaginarlo che tu fossi un
poliziotto.
295
00:31:44,150 --> 00:31:47,050
Non potevi chiamarmi da parte, come
fanno tutti.
296
00:31:49,130 --> 00:31:51,130
Ho appena perso dei soldi.
297
00:31:51,630 --> 00:31:52,850
Tanti soldi.
298
00:31:53,550 --> 00:31:54,550
Lo sai?
299
00:31:55,190 --> 00:31:58,930
Beh... Che cosa vuoi?
300
00:32:01,170 --> 00:32:03,630
Cosa vuole, ispettore?
301
00:32:03,910 --> 00:32:05,650
Cosa vuole, ispettore?
302
00:32:06,070 --> 00:32:08,830
La ragazza che è qui nella foto insieme
a te, chi è?
303
00:32:10,990 --> 00:32:12,010
Si chiama Sara.
304
00:32:13,590 --> 00:32:16,450
Ecco, brava. Tu adesso mi dici dove
posso trovarla.
305
00:32:16,730 --> 00:32:18,710
E io chiudo un occhio su quello che fai
qua dentro.
306
00:32:19,610 --> 00:32:20,990
Non lo so dove è Sara.
307
00:32:21,770 --> 00:32:23,450
Senti, bambina, poche storie.
308
00:32:24,210 --> 00:32:26,890
Tanto lo so benissimo che tra voi
mignotte vi conoscete tutte.
309
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
Che devo fare?
310
00:32:28,730 --> 00:32:30,070
Ti devo portare in questura?
311
00:32:31,130 --> 00:32:32,130
Ha ragione.
312
00:32:35,330 --> 00:32:36,850
Lei che sa fare con le donne?
313
00:32:37,930 --> 00:32:40,910
Abbiamo iniziato con il piede sbagliato.
314
00:32:42,170 --> 00:32:44,290
Ispettore... Coliandro.
315
00:32:45,270 --> 00:32:46,330
Ispettore Coliandro.
316
00:32:50,800 --> 00:32:53,540
Una bottiglia di cristal sul mio conto.
Grazie.
317
00:32:56,560 --> 00:33:03,280
Mentre lei aspetta, Ispettore Coriandro,
mi permette
318
00:33:03,280 --> 00:33:09,840
solo un istante per sistemarmi la bocca.
E poi sarò tutta sua.
319
00:33:11,520 --> 00:33:16,600
Però attenta, bambina. Io resto qui.
Trocci occhi dappertutto.
320
00:33:44,210 --> 00:33:47,670
Mi aveva detto di restare vigile, ma
lei... Io cosa?
321
00:33:47,910 --> 00:33:48,930
La ragazza se n 'è andata.
322
00:33:49,450 --> 00:33:53,230
Magari giù, però pure tu. Resto vigile,
resto vigile, resto vigile la minchia,
323
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
scusa.
324
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
grazie
325
00:38:32,970 --> 00:38:34,090
Che coglione.
326
00:38:34,470 --> 00:38:38,290
Me la sono fatta scappare proprio
come... come un coglione.
327
00:38:39,250 --> 00:38:43,490
Adesso scommetto che accendo il computer
e per sbaglio ordino centomila vasetti
328
00:38:43,490 --> 00:38:45,190
di yogurt al mirtillo. Già lo so.
329
00:38:47,190 --> 00:38:48,330
Oddio, è amaro.
330
00:38:49,750 --> 00:38:51,450
Non mi incazzano eppure.
331
00:38:55,330 --> 00:38:57,450
E che quando uno è sfigato...
332
00:39:06,090 --> 00:39:07,090
Minchia.
333
00:39:09,630 --> 00:39:11,890
O chiudi la bocca o chiudi la porta.
334
00:39:13,470 --> 00:39:14,890
Che ci fa nel mio figlio?
335
00:39:15,710 --> 00:39:16,930
Si stava cercando.
336
00:39:19,350 --> 00:39:21,710
E come facevi a sapere che ero qui?
337
00:39:23,370 --> 00:39:26,170
Senti, Filippo Marlo, non c 'è tempo per
le chiacchiere.
338
00:39:28,040 --> 00:39:29,680
Sono andata da Sara.
339
00:39:30,600 --> 00:39:36,880
Volevo dirle che tu la stavi cercando,
ma ho visto una cosa che mi ha
340
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
spaventata.
341
00:39:39,080 --> 00:39:40,480
Che fai?
342
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
Vieni.
343
00:39:47,500 --> 00:39:49,740
E chi sarebbe questo Philip Marlowe?
344
00:40:18,220 --> 00:40:19,360
Mestra aperta.
345
00:40:20,480 --> 00:40:22,280
Luce accesa.
346
00:40:29,400 --> 00:40:32,440
Porta aperta.
347
00:40:59,690 --> 00:41:00,690
La porta è aperta.
348
00:41:39,760 --> 00:41:40,760
Ti ho fatto male.
349
00:41:41,440 --> 00:41:42,440
Sei andata.
350
00:41:48,940 --> 00:41:50,020
La tua amica?
351
00:41:50,760 --> 00:41:51,760
Sara.
352
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
Questa è casa mia.
353
00:42:23,200 --> 00:42:25,340
Carina, posso avere un caffè, per
favore?
354
00:42:25,580 --> 00:42:28,860
No, niente caffè. Non ne bevo, fa male.
355
00:42:30,220 --> 00:42:32,260
Forse è meglio una tisana alla melissa.
356
00:42:32,500 --> 00:42:35,260
È lentiva, rilassante.
357
00:42:35,860 --> 00:42:40,360
Lo dico per il tuo dolore. Non
esageriamo.
358
00:42:41,100 --> 00:42:44,240
Nel mio mestiere poi capita di
prenderla, ogni tanto.
359
00:42:46,640 --> 00:42:50,200
Tu piuttosto, bel sangue freddo, con
quello che ci ha aggredito, voglio
360
00:42:52,240 --> 00:42:55,020
Beh, capita anche a me, sai, col mio
mestiere.
361
00:42:57,140 --> 00:43:00,440
Non è la prima volta che mi capita di
tirare un calcio nelle palle a qualcuno.
362
00:43:03,820 --> 00:43:05,440
Minchia, tozza la bambina.
363
00:43:24,040 --> 00:43:25,700
Bella casa, eh?
364
00:43:26,060 --> 00:43:30,640
Voglio dire, non sembra la casa di
una... Mignotta?
365
00:43:31,020 --> 00:43:33,700
No, sì, cioè... Perché?
366
00:43:33,960 --> 00:43:35,700
Nel senso di escort.
367
00:43:39,720 --> 00:43:44,640
Filma... Fellini...
368
00:43:44,640 --> 00:43:50,940
Urosawa... Antonioni... Ah, queste
369
00:43:50,940 --> 00:43:51,940
cose...
370
00:43:53,470 --> 00:43:54,470
Kislovski.
371
00:43:56,530 --> 00:43:57,530
Kislovski.
372
00:44:00,690 --> 00:44:03,790
Classici, sono sempre classici. Sono
proprio il mio genere.
373
00:44:05,190 --> 00:44:06,190
Prego.
374
00:44:37,560 --> 00:44:39,900
Sentiamo, quali sarebbero i tuoi gusti?
375
00:44:41,520 --> 00:44:48,280
Beh, un po' più cobra, rambo, commando,
arma letale.
376
00:44:48,800 --> 00:44:50,040
Il pettore Callaghan?
377
00:44:50,260 --> 00:44:51,260
Minza, quelli ce li ho tutti.
378
00:44:57,800 --> 00:45:03,820
Mi dispiace per prima, insomma non è che
volevo dire proprio mignotta.
379
00:45:04,680 --> 00:45:06,140
Anche un pettotente, no?
380
00:45:06,600 --> 00:45:08,240
No, no, proprio in quel tempo.
381
00:45:13,480 --> 00:45:16,060
Perché lo fai, se posso chiederti?
382
00:45:17,460 --> 00:45:18,640
Perché lo faccio?
383
00:45:21,060 --> 00:45:22,820
Io sono laureata in archeologia.
384
00:45:23,620 --> 00:45:27,260
Hai idea di quanto prende un archeologo
se lavora?
385
00:45:28,360 --> 00:45:29,580
Tu quanto prendi?
386
00:45:31,040 --> 00:45:33,600
Io 5 .000 euro a sera.
387
00:45:40,270 --> 00:45:42,150
Mi sa che il vero mestiere di merda è il
mio.
388
00:45:43,170 --> 00:45:44,330
Che sta succedendo?
389
00:45:45,230 --> 00:45:46,510
In che storia sono finita?
390
00:45:49,830 --> 00:45:50,649
Non lo so.
391
00:45:50,650 --> 00:45:51,970
Con l 'uomo, prima.
392
00:45:52,570 --> 00:45:53,790
È lui che ha ucciso Eva?
393
00:45:56,030 --> 00:45:57,370
Non lo so, credo di sì.
394
00:46:00,050 --> 00:46:01,710
Ci sono un sacco di cose che non sai.
395
00:46:03,590 --> 00:46:07,370
Allora dai, per il momento lasciamo
stare, ne parliamo domani mattina.
396
00:46:07,370 --> 00:46:08,570
adesso sei stanca, vuoi riposare.
397
00:46:12,610 --> 00:46:15,630
E tu che fai?
398
00:46:17,610 --> 00:46:18,790
Ora stai qui con me?
399
00:46:22,050 --> 00:46:24,410
Tranquilla, bambina, non ti lascio sola.
400
00:46:25,190 --> 00:46:28,570
Sì, col cavolo che me ne vada, così
sparisci.
401
00:46:30,310 --> 00:46:32,850
E poi dove me ne vado, con sto dolore
che ho?
402
00:46:36,450 --> 00:46:37,690
Che fai, non vieni?
403
00:46:39,709 --> 00:46:46,290
No, grazie, guarda... Sto qui con... Mi
arrangio con sto coso,
404
00:46:46,310 --> 00:46:49,510
tranquilla. Però... Un gentiluomo.
405
00:46:50,110 --> 00:46:51,630
Non ci sono abituata.
406
00:46:52,690 --> 00:46:57,110
Beh... Allora... Buonanotte.
407
00:46:58,190 --> 00:46:59,190
Notte.
408
00:47:00,470 --> 00:47:05,210
Gentiluomo un cazzo. Le salterei addosso
subito. E che mi fa ancora un male.
409
00:47:05,490 --> 00:47:07,070
Ma guarda che sfiga.
410
00:47:07,980 --> 00:47:11,800
Proprio quando una città, una così poi,
minchia.
411
00:48:07,930 --> 00:48:12,270
Adesso che hai avuto quello che volevi,
guarda che c 'è qui dentro.
412
00:48:13,230 --> 00:48:17,570
Calma, mi hai dato un acconto.
413
00:48:19,070 --> 00:48:22,170
La tua faccia era su tutti i
telegiornali, stasera e domani mattina
414
00:48:22,170 --> 00:48:23,170
tutti i quotidiani.
415
00:48:25,150 --> 00:48:29,470
Quindi solo per il fatto che io ti tenga
qua, sei tu a essere indebito con me.
416
00:49:07,210 --> 00:49:08,210
Ma sei fuori?
417
00:49:08,910 --> 00:49:10,030
Come avevo detto la roba?
418
00:49:10,810 --> 00:49:12,870
Come cazzo sei venuto in mente di
portarla a casa mia?
419
00:49:14,310 --> 00:49:15,570
Cazzo, io l 'ho anche salvata.
420
00:49:16,790 --> 00:49:17,790
Che significa?
421
00:49:18,730 --> 00:49:21,090
Che quelli possono rintracciarmi quando
vogliono.
422
00:49:21,630 --> 00:49:22,630
Questo significa.
423
00:49:23,190 --> 00:49:24,190
Ma quelli chi?
424
00:49:25,890 --> 00:49:27,370
Io di casini non ne voglio.
425
00:49:29,170 --> 00:49:30,170
Fuori!
426
00:49:30,470 --> 00:49:31,830
Ma hai detto che mi aiutarai.
427
00:49:33,990 --> 00:49:35,690
Forse non hai capito, qua si rischia la
vita.
428
00:49:36,240 --> 00:49:39,040
E io la vita per una puttana non la
rischio.
429
00:49:39,820 --> 00:49:40,820
Aria!
430
00:50:07,560 --> 00:50:08,560
Ti sei svegliato?
431
00:50:09,480 --> 00:50:10,480
No.
432
00:50:12,340 --> 00:50:14,660
Sono andata di sotto a comprare un po'
di caffè.
433
00:50:16,540 --> 00:50:18,400
Ma tu il caffè non lo bevi?
434
00:50:18,680 --> 00:50:20,920
È per te, ispettore.
435
00:50:21,520 --> 00:50:22,520
Grazie.
436
00:50:23,080 --> 00:50:30,000
Anch 'io la mattina senza caffè, proprio
non riesco a... Ho comprato anche la
437
00:50:30,000 --> 00:50:32,840
moca. Ma dai, allora lo faccio io.
438
00:50:34,880 --> 00:50:36,300
Sì, moca nuova.
439
00:50:36,960 --> 00:50:38,280
Pensa che schifo questo primo caffè.
440
00:50:44,520 --> 00:50:49,140
Sai che sei il primo dopo tanto tempo
che non mi ha...
441
00:50:49,140 --> 00:50:53,020
Non ti ha?
442
00:50:56,100 --> 00:50:58,280
Delusa. Che non mi ha delusa.
443
00:51:00,060 --> 00:51:02,460
Ed è un complimento?
444
00:51:04,900 --> 00:51:05,900
Sì.
445
00:51:08,140 --> 00:51:09,140
Facciamo stare, va.
446
00:51:09,460 --> 00:51:11,460
Piuttosto stanotte ci ho ragionato su.
447
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Facciamo così.
448
00:51:13,700 --> 00:51:17,120
Allora, io adesso vado dal mio capo, da
Tezzano, poi con lui vado dal magistrato
449
00:51:17,120 --> 00:51:19,340
a parlare. Tu invece te ne stai qui e
non ti muovi.
450
00:51:20,540 --> 00:51:22,280
Ti ho detto che non voglio essere
coinvolta.
451
00:51:22,700 --> 00:51:25,140
Tranquilla, il tuo nome non lo faccio.
Cerco solo di capire com 'è la
452
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
situazione.
453
00:51:30,160 --> 00:51:31,380
Non aspetto nessuno.
454
00:51:31,740 --> 00:51:34,300
Io sì, è Garzullo, mio collega, l 'hai
visto ieri sera.
455
00:51:34,960 --> 00:51:36,320
Ti farà lui compagnia.
456
00:51:38,460 --> 00:51:40,840
Per proteggermi o per sorvegliarmi?
457
00:51:47,260 --> 00:51:49,360
Gargiulo, ultimo piano.
458
00:51:52,360 --> 00:51:54,340
Allora Gargiulo, sono stato chiaro, ma
hai capito bene?
459
00:51:54,840 --> 00:51:59,940
Tu stai qui, io vado via per poco, poco
tempo. Se succede qualcosa, qualsiasi
460
00:51:59,940 --> 00:52:01,840
cosa, mi devi avvisare subito sul
telefonino.
461
00:52:02,660 --> 00:52:04,100
Chiarissimo, tranquillo. Ok.
462
00:52:04,680 --> 00:52:05,780
Sto facendo il caffè.
463
00:52:06,000 --> 00:52:07,320
Me lo prendete un attimo.
464
00:52:22,000 --> 00:52:23,620
Scusate, ma la macchinetta è per uno.
465
00:52:26,800 --> 00:52:33,060
Della mattina sono prenduto il caffè,
non riesco a... Ecco, lo sapevo.
466
00:52:33,300 --> 00:52:33,928
Com 'è?
467
00:52:33,930 --> 00:52:35,330
Orrendo. Ottimo.
468
00:52:35,890 --> 00:52:38,130
Via giù. Finisce tutto, va. Io devo
andare.
469
00:52:38,370 --> 00:52:39,370
Grazie.
470
00:52:42,650 --> 00:52:43,650
Moca nuova?
471
00:52:43,910 --> 00:52:45,130
Sì, l 'ho appena comprata.
472
00:52:45,390 --> 00:52:46,470
Sono le migliori, no?
473
00:52:47,150 --> 00:52:48,150
Ci vediamo dopo.
474
00:52:52,050 --> 00:52:55,570
Signorina, adesso le insegno a fare il
caffè. Ma talmente buono che neanche a
475
00:52:55,570 --> 00:52:56,570
Napoli.
476
00:52:57,230 --> 00:52:58,630
L 'ha insegnata mia mamma.
477
00:53:06,860 --> 00:53:13,180
Ecco, dottore, come raccontavo prima al
dottore, ho sentito un 'esigenza di
478
00:53:13,180 --> 00:53:14,640
venire spontaneamente qui.
479
00:53:15,000 --> 00:53:16,300
Sei un grezzo pure tu, come Eva.
480
00:53:16,660 --> 00:53:21,480
Naturalmente. Sì, va bene, vada avanti.
Questo fatto me l 'ha riferito un mio
481
00:53:21,480 --> 00:53:22,480
caro amico.
482
00:53:22,700 --> 00:53:28,480
Un, come dite, collega. Un collega? Un
altro protettore come te? E questo amico
483
00:53:28,480 --> 00:53:31,140
che cosa le avrebbe raccontato? Che è
stata lei?
484
00:53:32,300 --> 00:53:35,380
È stata Sara ad uccidere Dorico e Eva.
485
00:53:38,670 --> 00:53:43,130
Sì, l 'ha chiamato subito dopo, in
lacrime, disperata. Guarda che possiamo
486
00:53:43,130 --> 00:53:44,510
controllare i tabulati, lo sai?
487
00:53:44,810 --> 00:53:47,050
Sì, i tabulati, lo so, certo.
488
00:53:47,490 --> 00:53:49,570
E il momento allora quale sarebbe stato?
489
00:53:51,550 --> 00:53:52,550
Gelosia.
490
00:53:53,150 --> 00:53:54,910
Sara gelosa di Dorrico.
491
00:53:55,110 --> 00:53:57,130
Ma che cazzo dici, Anton?
492
00:53:57,470 --> 00:53:58,990
Sara non era gelosa di Dorrico.
493
00:53:59,910 --> 00:54:03,290
Sara era gelosa di Eva.
494
00:54:04,870 --> 00:54:06,150
Ci spieghi meglio?
495
00:54:06,570 --> 00:54:08,750
Sara era innamorata di Eva.
496
00:54:09,350 --> 00:54:11,970
Eva le ha proposto di fare un giochetto
a tre.
497
00:54:12,230 --> 00:54:14,970
Sara non lo voleva fare. Non l 'aveva
mai visto.
498
00:54:15,230 --> 00:54:21,630
Eva insieme con un cliente. E così
trovandosi lì non ce l 'ha fatta.
499
00:54:22,030 --> 00:54:24,830
Vedi dottoressa io non sono un
psicologo.
500
00:54:25,050 --> 00:54:29,090
Ma qualcosa dentro la sua testa si
rompe.
501
00:54:30,370 --> 00:54:32,070
Raptus. È stato un raptus.
502
00:54:37,840 --> 00:54:41,140
Tuo amico ovviamente non sa dirci dove
si trova Sara.
503
00:54:41,520 --> 00:54:45,100
Naturalmente. Va bene, basta così. Spero
di essere stato d 'aiuto.
504
00:54:45,660 --> 00:54:49,580
Oh sì, altro che è stato molto utile,
molto.
505
00:54:50,260 --> 00:54:52,480
Dovere, è stato un dovere da bravo
cittadino.
506
00:55:03,580 --> 00:55:06,140
Gelosia, omicidio, suicidio, lei ci
crede?
507
00:55:06,730 --> 00:55:09,170
E anche una parola. Voglio scoprire
tutto.
508
00:55:09,470 --> 00:55:13,170
Sì, faccio fare subito un controllo su
questo Marai all 'ufficio straniero.
509
00:55:13,970 --> 00:55:16,650
C 'è qualcosa che non va. Non mi piace,
non mi piace.
510
00:56:38,320 --> 00:56:39,320
Dottore, scusi.
511
00:56:39,660 --> 00:56:42,280
Coriandro, non ho tempo adesso, per
favore.
512
00:56:42,740 --> 00:56:45,880
Veramente sarebbe una cosa importante,
molto importante.
513
00:56:46,280 --> 00:56:48,900
Coriandro, cinque minuti e poi arrivo.
514
00:56:49,660 --> 00:56:51,340
Vabbè, allora aspetto qui fuori.
515
00:57:00,500 --> 00:57:04,280
Dottoressa, avrei anche io una novità
sull 'indagine.
516
00:57:04,900 --> 00:57:06,180
Quale indagine?
517
00:57:08,040 --> 00:57:09,880
Come quale? Eva, Dorrico?
518
00:57:11,800 --> 00:57:13,260
Non c 'è nessuna indagine.
519
00:57:14,740 --> 00:57:15,740
Buongiorno.
520
00:57:24,060 --> 00:57:26,920
Stamattina sono stata chiamata dal
procuratore capo.
521
00:57:28,040 --> 00:57:29,560
Ci tolgono l 'indagine.
522
00:57:30,260 --> 00:57:31,500
Come ce la tolgono?
523
00:57:31,860 --> 00:57:32,860
Passa tutto a Milano.
524
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
E perché?
525
00:57:34,220 --> 00:57:38,080
Perché c 'era già un 'inchiesta su un
giro di stupefacenti dove era coinvolta
526
00:57:38,080 --> 00:57:40,320
anche quell 'Eva. Veramente a me non
risulta.
527
00:57:40,680 --> 00:57:43,980
Io ho fatto delle indagini su questa
Molnar e non c 'è niente.
528
00:57:44,240 --> 00:57:46,920
Invece ho trovato qualcosa di
interessante su questo Marai.
529
00:57:47,540 --> 00:57:51,080
Se gli vuole dare un 'occhiata,
dottoressa. Abbiamo un tizio che
530
00:57:51,080 --> 00:57:52,120
una ditta fantasma.
531
00:57:52,600 --> 00:57:54,700
Ammazzato in un appartamento che sembra
un bunker.
532
00:57:54,920 --> 00:57:58,540
E questi qui ci dicono di insistere su
un 'improbabile storia di gelosia.
533
00:57:58,540 --> 00:58:01,400
Chiuderla lì e mandare tutta a Milano. A
me questa cosa mi fa venire in mente
534
00:58:01,400 --> 00:58:02,400
soltanto una parola.
535
00:58:06,830 --> 00:58:12,330
Insabbiamento. E... Che... Che vuole
fare, dottoressa?
536
00:58:14,150 --> 00:58:17,370
Non ho mai, mai abbandonato un 'indagine
a metà.
537
00:58:17,850 --> 00:58:19,810
Andiamo avanti, ma con discrezione.
538
00:58:21,070 --> 00:58:22,910
E levatemi dalle palle con leandro, eh?
539
00:58:23,730 --> 00:58:25,710
Niente, non mi hanno fatto parlare.
540
00:58:25,990 --> 00:58:27,690
Anzi, non mi hanno proprio cagato.
541
00:58:30,190 --> 00:58:33,780
Viaggio. Almeno tu un po' di
considerazione me la dai?
542
00:58:34,540 --> 00:58:36,240
Aspettore, tutto il giorno che vai in
giro così.
543
00:58:36,460 --> 00:58:37,860
E io non ci sono abituato, eh.
544
00:58:39,180 --> 00:58:41,240
Comunque, secondo me è successo qualcosa
di strano.
545
00:58:41,480 --> 00:58:45,100
Ma cosa? Che non l 'hanno fatta parlare?
Ma no, quello figura, Rianzi.
546
00:58:45,840 --> 00:58:48,020
No, la Longhi era strana.
547
00:58:49,600 --> 00:58:50,620
Sembrava che aveva pianto.
548
00:58:50,840 --> 00:58:51,819
La Longhi?
549
00:58:51,820 --> 00:58:55,200
Impossibile. Pure io pensavo alla
Longhi, il piangere, impossibile, che
550
00:58:55,280 --> 00:58:58,900
Aveva pianto. Poi stavano lì, chiusi, in
ufficio di Dezzano, con quest 'area da
551
00:58:58,900 --> 00:59:00,420
riunione segreta. C 'era pure Borro.
552
00:59:00,670 --> 00:59:01,670
Secondo me è successo qualcosa.
553
00:59:02,010 --> 00:59:02,828
Ma tipo?
554
00:59:02,830 --> 00:59:04,590
E che ne so, perciò mi tengono fuori,
che ne so.
555
00:59:06,510 --> 00:59:09,210
Tanti hanno la mia pista in mano e vado
avanti. Loro hanno i cazzi loro e io
556
00:59:09,210 --> 00:59:10,210
vado avanti lo stesso, so.
557
00:59:11,190 --> 00:59:14,330
Io mi devo mandare da questo ufficio di
merda e gli scomparsi, capito? Io sono
558
00:59:14,330 --> 00:59:16,190
un poliziotto. Devo tornare in serie A.
559
00:59:17,470 --> 00:59:18,470
Ragazzi, è pronto il caffè.
560
00:59:39,600 --> 00:59:40,620
È stato il tuo amico.
561
00:59:43,440 --> 00:59:46,840
Beh, aspetta, io comunque devo andare
perché tra poco attacco il servizio.
562
00:59:46,880 --> 00:59:50,160
Comunque, se lei ha bisogno, lo sa che
può contare su di me in qualsiasi
563
00:59:50,160 --> 00:59:51,160
momento.
564
01:00:20,710 --> 01:00:21,950
Dobbiamo trovare la tua amica Sara.
565
01:00:22,870 --> 01:00:24,430
Dobbiamo? Tu devi.
566
01:00:24,650 --> 01:00:27,810
Io da solo non ce la posso fare, mi devi
aiutare. Sara è in pericolo, forse sei
567
01:00:27,810 --> 01:00:28,810
in pericolo pure tu.
568
01:00:29,090 --> 01:00:32,850
Io tra qualche ora sarò su un aereo per
New York e se necessario resterò anche
569
01:00:32,850 --> 01:00:33,709
un anno.
570
01:00:33,710 --> 01:00:34,689
E Sara?
571
01:00:34,690 --> 01:00:37,970
Se la trovi il tizio che stava nel tuo
appartamento che fai? La lasci
572
01:00:42,590 --> 01:00:44,130
Corriendo sei uno stronzo.
573
01:00:46,730 --> 01:00:47,730
Claudia.
574
01:00:50,890 --> 01:00:51,890
Sì che ti aiuto.
575
01:00:52,390 --> 01:00:54,390
Non ho mai lasciato un 'amica nei guai.
576
01:01:02,450 --> 01:01:03,730
Forse so dove cercarla.
577
01:01:05,430 --> 01:01:06,430
Dove?
578
01:01:06,810 --> 01:01:08,950
Ad essere clienti abituali.
579
01:01:10,170 --> 01:01:14,190
Ognuno di noi ha dei clienti, per così
dire, fissi. Vabbè, quanti saranno
580
01:01:14,190 --> 01:01:15,470
clienti abituali che ci avete?
581
01:01:15,890 --> 01:01:17,430
Di solito tre o quattro.
582
01:01:18,860 --> 01:01:21,220
Ce l 'hai un nome, un indirizzo dove
cercare?
583
01:01:21,780 --> 01:01:23,160
Sì, posso trovarli.
584
01:01:23,760 --> 01:01:28,440
Poi, quando arrivi a Massara, tu la
porti dal tuo dirigente e io parto per
585
01:01:28,440 --> 01:01:29,900
York finché non è finito tutto.
586
01:01:30,620 --> 01:01:31,620
Chiaro?
587
01:01:34,500 --> 01:01:35,760
Va bene, bambina.
588
01:01:50,800 --> 01:01:51,800
da cui stiamo andando chi è?
589
01:01:52,200 --> 01:01:55,360
È lo smanettone, è un tecnico
informatico.
590
01:01:55,760 --> 01:02:00,260
Sara diceva che lui per lei avrebbe
fatto qualsiasi cosa, che non la voleva
591
01:02:00,260 --> 01:02:01,760
sposare, mettere su famiglia.
592
01:02:01,980 --> 01:02:03,040
E lei ci ha creduto pure.
593
01:02:03,380 --> 01:02:05,960
Non ricominciare, coliandro.
594
01:02:08,100 --> 01:02:12,000
Cosa pensi, che non possa esserci
qualcuno che voglia sposare una come
595
01:02:13,180 --> 01:02:16,620
Sì, perché magari uno dice le cose, fa
delle promesse e poi, vabbè, piuttosto
596
01:02:16,620 --> 01:02:20,120
questo smanettone, come si chiama lui,
ha un nome e cognome, dove sta?
597
01:02:20,780 --> 01:02:24,040
Stai in piazza San Giovanni in Monte,
praticamente a due passi da qui. Vai,
598
01:02:24,320 --> 01:02:26,520
Quando voi trovate lei, io trovo lei e
voi.
599
01:02:32,140 --> 01:02:33,140
Ha finito?
600
01:02:33,360 --> 01:02:38,320
A posto, a posto. Cos 'era successo? Ma
niente, un contatto, cosa vuole, qui
601
01:02:38,320 --> 01:02:39,600
sarebbe tutto da rifare.
602
01:02:39,940 --> 01:02:42,840
Ecco, magari un 'altra volta, eh? Un
'altra volta.
603
01:03:00,940 --> 01:03:01,940
Sì?
604
01:03:03,100 --> 01:03:05,120
Ah, me lo passi, sì, sì.
605
01:03:06,480 --> 01:03:08,120
Dottor Mariani, buongiorno.
606
01:03:08,440 --> 01:03:11,560
Questo è il dottor Mariani della procura
di Firenze.
607
01:03:11,920 --> 01:03:12,920
Piacere, grazie.
608
01:03:14,140 --> 01:03:18,320
Carino magistrato però. Il dottor
Mariani è stato così gentile da venire
609
01:03:18,320 --> 01:03:20,600
Firenze per raccontarci alcune cose.
610
01:03:20,860 --> 01:03:23,840
Prego, se vuole ripetere quello che ha
già detto a me. Certo.
611
01:03:24,560 --> 01:03:28,000
Sì, anch 'io ho incominciato un
'indagine sul vostro Dorrico, ma poi
612
01:03:28,000 --> 01:03:30,220
fermato, proprio come la dottoressa
Loghi.
613
01:03:33,380 --> 01:03:36,100
Ma che cos 'era successo?
614
01:03:36,540 --> 01:03:37,840
Scandalo intercettazioni.
615
01:03:38,080 --> 01:03:41,620
Seguo quella pista e arrivo ad una
piccola ditta gestita da un certo signor
616
01:03:41,620 --> 01:03:42,620
Dorrico.
617
01:03:43,140 --> 01:03:46,960
Certo, la ditta per la raccolta dei
dati, no? Sì, ma quali dati? Mica quelli
618
01:03:46,960 --> 01:03:51,020
sondaggi telefonici. Erano informazioni
molto riservate, ottenute attraverso
619
01:03:51,020 --> 01:03:54,300
intercettazioni illegali. Uomini
politici, uomini d 'affari, gente dello
620
01:03:54,300 --> 01:03:56,600
spettacolo, anche uomini di chiesa.
621
01:03:56,960 --> 01:03:58,880
E chi si vedeva con tutte queste
informazioni?
622
01:03:59,200 --> 01:04:01,240
Forse le gestiva per quanto di altri.
623
01:04:01,520 --> 01:04:05,340
Stavo per scoprirlo. Avevo messo il
Dorico alle strette e aveva accettato di
624
01:04:05,340 --> 01:04:10,460
collaborare. C 'erano dentro uno dei
principali gestori di telefonia e i
625
01:04:10,460 --> 01:04:15,060
segreti, diciamo così, deviati. Non mi
ha voluto dire di più. Ha detto che
626
01:04:15,060 --> 01:04:17,820
andava a recuperare tutti i documenti. E
poi?
627
01:04:18,220 --> 01:04:22,440
Poi hanno ammazzato il Dorico e gli
hanno levato l 'indagine.
628
01:04:42,860 --> 01:04:48,480
Sì, certo devo dire che indubbiamente il
campo delle comunicazioni è un campo
629
01:04:48,480 --> 01:04:49,620
sempre molto difficile.
630
01:04:56,940 --> 01:05:01,580
Ma anche quest 'anno chiuderemo in
grande attivo, disponendoci fra i
631
01:05:01,580 --> 01:05:03,800
gestori di telefonia e non solo.
632
01:05:04,280 --> 01:05:06,200
Allora questa Sara è stata qui o no?
633
01:05:06,800 --> 01:05:08,640
È stata qui, ok?
634
01:05:09,400 --> 01:05:10,420
È stata qui.
635
01:05:11,880 --> 01:05:12,880
Ma l 'ho mandata via.
636
01:05:13,020 --> 01:05:14,020
Perché?
637
01:05:14,700 --> 01:05:15,700
Ecco perché.
638
01:05:18,460 --> 01:05:20,860
Sara ha accusato l 'omicidio. Ma perché?
639
01:05:21,380 --> 01:05:23,700
Dicono che ha ucciso un 'altra puttana
con il suo cliente.
640
01:05:24,120 --> 01:05:26,160
Stronzate. Che cosa gli ha detto?
641
01:05:26,440 --> 01:05:29,000
Non ho voluto sapere niente. Non voglio
casini.
642
01:05:29,260 --> 01:05:32,280
E poi l 'ho mandata fuori perché quelle
come Sara dopo un po' si fanno venire
643
01:05:32,280 --> 01:05:33,280
delle strane idee.
644
01:05:33,500 --> 01:05:35,520
E a me personalmente rompono i coglioni.
645
01:05:36,180 --> 01:05:39,620
Veramente le strane idee le mettevi in
testa tu, brutto stronzo.
646
01:05:40,400 --> 01:05:41,400
Sara ti amo.
647
01:05:41,630 --> 01:05:44,810
Sara ti voglio sposare, poi lei viene
qui in cerca d 'aiuto e tu la cazzi?
648
01:05:46,090 --> 01:05:47,970
Magari prima ti ha pure fatto scopare,
eh?
649
01:05:49,330 --> 01:05:50,470
Sei della polizia anche tu?
650
01:05:50,830 --> 01:05:52,010
Non ho visto il tesserino.
651
01:05:52,650 --> 01:05:54,590
No, non sono una poliziotta.
652
01:05:56,770 --> 01:05:58,830
Allora se non sei della polizia sei un
'amica di Sara.
653
01:06:00,770 --> 01:06:03,310
E se sei un 'amica di Sara, sei una
troia.
654
01:06:05,530 --> 01:06:08,410
Oh, il tesserino ce l 'ho io, va bene?
655
01:06:08,990 --> 01:06:10,810
No, no, no, non va bene.
656
01:06:11,490 --> 01:06:15,230
Lei viene qui da me con una mignotta e
vuole farmi delle domande?
657
01:06:17,250 --> 01:06:20,590
Non si lascia ingannare dal mio aspetto,
ispettore. Io non sono un pezzetto.
658
01:06:21,290 --> 01:06:25,430
Adesso chiamo la questura, mi faccio
passare un dirigente e le faccio fare un
659
01:06:25,430 --> 01:06:26,430
culo così.
660
01:06:26,710 --> 01:06:27,710
Come si chiama lei?
661
01:06:27,930 --> 01:06:30,090
Va bene, lei lascia stare che devi
chiamare. Poso il tuo telefono.
662
01:06:31,530 --> 01:06:33,570
Cercavamo una ragazza, la ragazza non c
'è. Forza.
663
01:06:33,830 --> 01:06:34,830
Andiamo.
664
01:06:50,600 --> 01:06:51,840
Ma bravo, coliandro!
665
01:06:52,560 --> 01:06:54,200
Quello mi dà della troia e tu che fai?
666
01:06:54,700 --> 01:06:55,700
Zitto!
667
01:06:56,280 --> 01:06:58,840
Oh, senti, bambina, per favore, non ti
ci mettere anche tu, eh!
668
01:06:59,500 --> 01:07:02,140
Se quello chiama davvero in quest 'ora,
Dezanne, mi spella vivo!
669
01:07:02,520 --> 01:07:05,380
E la Longhi, lo sai che cosa ci fa con
la mia pelle? Una bossetta!
670
01:07:06,280 --> 01:07:08,520
Senti, dubbiamente avrei dovuto stendere
lo nostro.
671
01:07:09,420 --> 01:07:10,440
Con quella faccia, così.
672
01:07:20,780 --> 01:07:21,780
Ma come posso dire?
673
01:07:22,840 --> 01:07:26,980
Sara, ci deve essere un errore.
674
01:07:29,020 --> 01:07:30,020
Aspetta.
675
01:07:37,940 --> 01:07:39,060
Diammerò, sono con Leandro.
676
01:07:51,280 --> 01:07:53,860
Ora mi sono una minchia di queste
indagini e nessuno mi dice niente, porca
677
01:07:53,860 --> 01:07:54,860
puttana.
678
01:07:56,120 --> 01:07:57,940
Abbiamo altri clienti di terra da
cercare.
679
01:08:09,060 --> 01:08:10,460
Ce l 'ha la ragazza alla pendrive.
680
01:08:12,500 --> 01:08:13,500
Lo immaginavo.
681
01:08:14,800 --> 01:08:18,500
E dov 'è adesso questa signorina? Ma che
cazzo ne so, io sono un cliente.
682
01:08:21,420 --> 01:08:24,740
E lo sa che è molto importante
recuperare quei documenti? Lo capisco.
683
01:08:25,340 --> 01:08:26,859
Io quello che potevo fare l 'ho fatto.
684
01:08:28,880 --> 01:08:29,880
Quindi?
685
01:08:31,000 --> 01:08:32,319
E quindi ho preparato tutto.
686
01:08:33,200 --> 01:08:34,420
Ho cancellato il file.
687
01:08:34,880 --> 01:08:38,000
Non so niente, non ho visto niente e non
conosco nessuno.
688
01:08:38,279 --> 01:08:39,279
Ok?
689
01:08:44,359 --> 01:08:46,680
E soprattutto non voglio più rotture di
controllo.
690
01:09:11,080 --> 01:09:17,920
Riguardo a quella signorina... Gliel 'ho
già detto. Non so
691
01:09:17,920 --> 01:09:19,279
dove cazzo sia.
692
01:09:20,020 --> 01:09:23,100
Sono dispiace, vorrei essere sicuro.
693
01:09:45,160 --> 01:09:47,140
Troverai anche tu qualcosa di elegante
da metterti.
694
01:09:48,279 --> 01:09:50,040
Perché? Perché ciò che non va.
695
01:10:08,700 --> 01:10:12,020
No, dai, non andare.
696
01:10:16,760 --> 01:10:23,720
mi guardi e so che mi vuoi toccare non
puoi pentirti
697
01:10:23,720 --> 01:10:24,720
più perché
698
01:11:17,770 --> 01:11:21,110
E allora come vino?
699
01:11:22,810 --> 01:11:28,910
Possiamo prendere un sassicalia
700
01:11:28,910 --> 01:11:34,650
oppure anche un merlotto, un barrique.
701
01:11:37,390 --> 01:11:42,070
O anche c 'è questo tè roldego
rotaliano, 2002.
702
01:11:45,350 --> 01:11:49,970
Senti, ma perché non prendiamo due
birrette? In fondo siamo qui per
703
01:11:49,970 --> 01:11:52,130
non per mangiare. Ci manteniamo pure più
leggeri, no?
704
01:11:54,970 --> 01:11:59,150
Un tassicai del 96 e due filetti al
tartufo.
705
01:12:02,750 --> 01:12:05,270
Senti, ma tu questa gente la conosci?
706
01:12:06,270 --> 01:12:07,270
Sì.
707
01:12:07,500 --> 01:12:08,500
Le conosco.
708
01:12:10,080 --> 01:12:12,360
E qualche uomo qua dentro l 'ha pure
scopato.
709
01:12:16,860 --> 01:12:19,120
Guarda, è arrivato.
710
01:12:19,420 --> 01:12:20,420
Eccolo là.
711
01:12:21,980 --> 01:12:28,980
Mi spieghi come cazzo fa di andare con
gente come quello,
712
01:12:29,040 --> 01:12:29,938
io non lo so.
713
01:12:29,940 --> 01:12:30,980
Infatti non ci vado.
714
01:12:31,280 --> 01:12:32,540
È un cliente di Sara.
715
01:12:33,060 --> 01:12:34,300
Sì, vabbè.
716
01:12:34,940 --> 01:12:36,020
E tu giudichi?
717
01:12:36,780 --> 01:12:40,680
Se leggi sei uno che al massimo legge
Topolino, non sei nemmeno capace di
718
01:12:40,680 --> 01:12:41,680
scegliere un vino.
719
01:12:41,740 --> 01:12:45,440
E se anche lo scegliessi non lo potresti
pagare, perché fa un lavoro da 1500
720
01:12:45,440 --> 01:12:46,440
euro al mese.
721
01:12:46,840 --> 01:12:51,920
Ti credi l 'ispettore Callaghan? I tuoi
colleghi neanche ti cagano. E tu vieni a
722
01:12:51,920 --> 01:12:52,920
giudicare me.
723
01:12:53,980 --> 01:12:57,260
Allora, primo, a me Topolino non è mai
piaciuto nemmeno da piccolo.
724
01:12:57,520 --> 01:12:59,520
Io leggo Tex Willer.
725
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
Bezziale.
726
01:13:01,880 --> 01:13:05,960
Secondo, non prendo 1500, ma 1370 con le
ritenute.
727
01:13:06,270 --> 01:13:08,770
Ma il mio non è un semplice lavoro, è
una ragione di vita.
728
01:13:09,010 --> 01:13:12,050
E te lo facciamo così, nessuno giudica
più nessuno, va bene?
729
01:13:14,850 --> 01:13:15,850
Va bene.
730
01:13:16,850 --> 01:13:17,970
Siamo qui per lavorare.
731
01:13:19,570 --> 01:13:20,810
Vado dal figlio di papà.
732
01:13:21,270 --> 01:13:23,250
No, vado da sua, nel meglio.
733
01:13:24,070 --> 01:13:26,430
Quando arriva, mangia il tuo filetto.
734
01:13:39,120 --> 01:13:41,200
No, guarda, Sara è un po' che non la
vedo.
735
01:13:42,020 --> 01:13:46,460
Cioè, l 'ho vista sui giornali,
discogita, così, ma... Ma cosa ha
736
01:13:46,460 --> 01:13:47,460
quella penna?
737
01:13:48,020 --> 01:13:51,480
Comunque, provate a chiamarla in questi
giorni, eh? Non mi ha mai risposto.
738
01:13:53,620 --> 01:13:56,380
Ma perché poi dobbiamo parlare di Sara,
che sei tu qui, Claudia?
739
01:13:57,020 --> 01:14:01,000
Eh? Facciamo qualcosa, ci imbreschiamo,
facciamo un giochino, eh?
740
01:14:01,260 --> 01:14:02,340
Non lavoro questa sera.
741
01:14:02,960 --> 01:14:03,960
Non lavora.
742
01:14:05,100 --> 01:14:06,940
Non dimmi che stai con quello laggiù al
tavolo.
743
01:14:07,470 --> 01:14:10,150
Non ci credo. Non lo vedi che è uno
staccione?
744
01:14:11,350 --> 01:14:14,650
Dai, Claudio, stiamo insieme, facciamo
qualcosina.
745
01:14:14,910 --> 01:14:16,430
Senti, sono venuta a cercare Faro, ok?
746
01:14:16,790 --> 01:14:17,910
Ma se non l 'hai vista?
747
01:14:18,270 --> 01:14:19,750
Non abbiamo più nulla da dirci.
748
01:14:26,230 --> 01:14:27,430
È scaricato, eh?
749
01:14:29,250 --> 01:14:32,650
Allora non hai capito. A me qui non mi
scarica nessuno.
750
01:14:33,130 --> 01:14:34,690
Non sono mica un caviglio.
751
01:14:38,830 --> 01:14:39,830
Non ne vengono carini.
752
01:14:50,890 --> 01:14:55,430
Ti ho detto che non lavori. Sì, lo so,
non lavori, non lavori. Ma questa viene
753
01:14:55,430 --> 01:14:59,530
direttamente dalla Colombia. Io ti
chiedo di divertirti solo un po'. Non mi
754
01:14:59,530 --> 01:15:02,590
importunare. Non mi importunare? Ma come
parli, sbarba, dai.
755
01:15:03,010 --> 01:15:06,270
Io ti chiedo di venire a casa mia,
facciamo un giochino e ti faccio un bel
756
01:15:06,270 --> 01:15:09,730
regalo, eh. Non sarai mica lavorare. Ti
ho detto di no. Ti ho detto di no, ti ho
757
01:15:09,730 --> 01:15:10,730
detto di no.
758
01:15:12,250 --> 01:15:14,210
E tu che cazzo sei?
759
01:15:15,450 --> 01:15:17,950
Polizia. Adesso vieni fuori con me a
fare due chiacchiere.
760
01:15:19,130 --> 01:15:20,370
Colentro, la castara, senti a me.
761
01:15:20,890 --> 01:15:22,830
Lascia stare, tu non sai neanche chi è
mio padre.
762
01:15:25,410 --> 01:15:27,470
Perché? Forse tu hai conosciuto il mio.
763
01:15:29,390 --> 01:15:30,390
Coliandro, andiamo.
764
01:15:32,350 --> 01:15:33,350
Coliandro.
765
01:15:37,350 --> 01:15:38,870
E questa che cos 'è?
766
01:15:40,230 --> 01:15:41,230
Oh.
767
01:15:41,650 --> 01:15:42,810
Che cosa fai?
768
01:15:43,070 --> 01:15:44,910
Sei scemo, lo sai quanto costa?
769
01:15:47,930 --> 01:15:48,930
Diamola.
770
01:16:02,470 --> 01:16:04,230
Se non c 'eri tu a fermarmi lo
massacravo.
771
01:16:05,070 --> 01:16:08,150
Sì, così poi dovevo spiegare a De Zan
che cosa ci facevo lì.
772
01:16:08,850 --> 01:16:10,010
Mio cavaliere.
773
01:16:10,930 --> 01:16:12,510
Sì, prendi per il culo, prendi.
774
01:16:30,690 --> 01:16:31,890
Che cosa fa questo?
775
01:16:35,040 --> 01:16:37,160
Oh! E se non sai guidare, oh!
776
01:16:37,520 --> 01:16:38,520
Calmati.
777
01:16:40,800 --> 01:16:41,820
Pericolo pubblico, eh.
778
01:16:45,860 --> 01:16:47,040
Vado a levare dalle palle.
779
01:16:53,600 --> 01:16:54,600
Baffanculo, va!
780
01:16:58,760 --> 01:17:00,520
Oh! Cazzo qua! Oh!
781
01:17:08,590 --> 01:17:11,010
Ma sei impazzita tu? Scusa, io come
cazzo guido? Io so quei due.
782
01:17:11,570 --> 01:17:12,570
Magari non ubriachi.
783
01:17:24,550 --> 01:17:25,449
Fatta male?
784
01:17:25,450 --> 01:17:27,050
Oh, bambina, tranquilla.
785
01:18:00,940 --> 01:18:02,540
Abbiamo fatto un buco nell 'acqua.
786
01:18:03,480 --> 01:18:04,900
Ce l 'abbiamo qualche altro nome?
787
01:18:06,660 --> 01:18:08,740
Sì, almeno uno.
788
01:18:12,800 --> 01:18:14,280
Ora però è tardi.
789
01:18:15,060 --> 01:18:16,120
Meglio andare a letto.
790
01:18:27,900 --> 01:18:28,900
Che fai?
791
01:18:28,980 --> 01:18:29,980
Non sali?
792
01:18:32,680 --> 01:18:38,720
io non so se con te mi sentirei protetta
se ci fossi tu
793
01:18:38,720 --> 01:18:40,820
già
794
01:19:14,120 --> 01:19:15,120
Io vado a cambiare.
795
01:19:46,910 --> 01:19:48,610
Che fai? Non vieni?
796
01:19:57,090 --> 01:20:01,850
Senti... Prima era diverso.
797
01:20:02,890 --> 01:20:04,090
Però adesso senza offese.
798
01:20:04,750 --> 01:20:10,230
Ma se pensa a tutti gli uomini che ci
hai portato qui... Non porto uomini qui.
799
01:20:11,090 --> 01:20:12,610
Non è il senso che pensi tu.
800
01:20:15,370 --> 01:20:16,510
Nell 'altro appartamento.
801
01:20:17,290 --> 01:20:18,330
Là c 'è scopo.
802
01:20:19,610 --> 01:20:21,790
Qui faccio l 'amore.
803
01:20:27,070 --> 01:20:32,650
Ma lo sa che eri su, no?
804
01:20:32,990 --> 01:20:34,230
È successo qualcosa?
805
01:20:34,650 --> 01:20:36,290
Sì, è successo qualcosa, sì.
806
01:20:37,530 --> 01:20:39,610
Ha trovato la ragazza? No.
807
01:20:40,170 --> 01:20:43,390
Ma quei due deficienti del settore
pubblico hanno tentato di far fuori il
808
01:20:43,390 --> 01:20:44,390
poliziotto.
809
01:20:45,520 --> 01:20:46,520
E lo hanno fatto?
810
01:20:46,540 --> 01:20:49,060
No, per fortuna no. Hanno tentato, ho
detto.
811
01:20:50,160 --> 01:20:51,420
Che idioti.
812
01:20:52,060 --> 01:20:56,520
Gliel 'ho detto, ci pensiamo noi. Ma
niente, loro non si fidano.
813
01:20:57,280 --> 01:21:01,560
Pensano che vogliamo la pendrive solo
per sfilarci dal gioco e lasciarli soli
814
01:21:01,560 --> 01:21:02,560
come capra espiatorio.
815
01:21:02,680 --> 01:21:04,960
Se scoppierà lo scandalo. Non è così?
816
01:21:06,820 --> 01:21:09,420
Sì, certo, ma non possiamo farglielo
capire.
817
01:21:12,270 --> 01:21:14,870
Quanto pensa di metterci a risolvere il
nostro problema?
818
01:21:15,310 --> 01:21:16,730
È solo questione di tempo.
819
01:21:17,770 --> 01:21:20,010
Ma mi tenga lontano le barbe finte, eh?
820
01:21:20,650 --> 01:21:22,090
Farò qualche telefonata.
821
01:21:23,210 --> 01:21:24,210
Buonanotte.
822
01:22:13,710 --> 01:22:16,010
Potrei anche innamorarmi di una come te.
823
01:22:19,050 --> 01:22:21,930
Cioè, perché forse?
824
01:22:26,690 --> 01:22:28,170
Vado a preparare il caffè.
825
01:22:35,670 --> 01:22:38,370
Ma come forse? Io sono già cotto.
826
01:22:45,070 --> 01:22:47,850
Ma è possibile che proprio in quest 'ora
dobbiamo andare per usare internet?
827
01:22:48,650 --> 01:22:51,550
Tranquilla bambina, c 'è Gargiulo che ci
dà una mano. È un pirata.
828
01:22:51,790 --> 01:22:54,270
Noi lo chiamiamo il corsaro nero del
computer.
829
01:22:58,530 --> 01:23:01,290
L 'ispettore è sicuro che non mi fa
cercare cose illegali, eh?
830
01:23:01,830 --> 01:23:05,210
Gargiulo, adesso secondo te io ti faccio
fare cose che ti mettono in difficoltà.
831
01:23:05,330 --> 01:23:06,330
E tu?
832
01:23:10,790 --> 01:23:11,930
Ma è un sito porno!
833
01:23:12,350 --> 01:23:15,850
No, non ci può. Qua mi controllano gli
accessi. Non è porno.
834
01:23:16,210 --> 01:23:19,430
È un sito di appuntamenti. Ci sono le
schede delle escort.
835
01:23:19,910 --> 01:23:23,410
Hai sentito, Gargiù? Non è porno. È
pieno di donne nude.
836
01:23:24,390 --> 01:23:27,490
Per favore, facciamo presto, perché se
arriva qualcuno... Vai là, ci sono le
837
01:23:27,490 --> 01:23:28,630
recensioni dei clienti, vedi?
838
01:23:30,430 --> 01:23:35,150
Milena di faccia e un cezzo, ma basta
girarle e guardarle il culo. Gargiù, per
839
01:23:35,150 --> 01:23:38,570
favore. Solo su Sara ci sono 12
recensioni.
840
01:23:38,890 --> 01:23:42,450
Ugo Piazza come il protagonista di
Milano Calibro 9, bestiale.
841
01:23:42,950 --> 01:23:46,310
Uno come lui se alzare a casa non se la
fa proprio a non vantarsi.
842
01:23:47,090 --> 01:23:52,390
Ragazzi vi faccio morire perché io qui
con me in montagna ho una delle nostre
843
01:23:52,390 --> 01:23:53,630
fanciulle più belle.
844
01:23:54,510 --> 01:24:00,230
Poverina, lei era in difficoltà e io l
'ho aiutata, così lei adesso sta da me e
845
01:24:00,230 --> 01:24:03,590
me la dà tutte le volte che voglio
gratis.
846
01:24:10,360 --> 01:24:12,060
Samantha, ciao tesoro, scusami.
847
01:24:13,120 --> 01:24:14,480
Avrei bisogno di un 'informazione.
848
01:24:15,180 --> 01:24:17,580
E' sicuro che poi si caccella tutto, eh?
849
01:24:17,880 --> 01:24:18,880
No,
850
01:24:20,000 --> 01:24:22,880
perché io lo so come si fa, però alle
volte restano delle cose ed è un casino.
851
01:24:24,280 --> 01:24:25,440
Grazie Samantha, sei un tesoro.
852
01:24:28,140 --> 01:24:29,500
Abbiamo l 'indiritto di Ugo Piazza.
853
01:24:41,090 --> 01:24:42,810
Ricordati che ha sentito un assassino.
854
01:24:43,030 --> 01:24:45,270
Che là fuori c 'è qualcuno che vuole
ammazzare anche lei.
855
01:24:45,590 --> 01:24:47,350
E che tutti la stanno cercando.
856
01:24:47,570 --> 01:24:48,910
Lo so, tranquilla.
857
01:24:50,610 --> 01:24:54,130
Tutti la cercano, però la trovo io. E
poi la porto dalla lunghia e dalle
858
01:24:54,290 --> 01:24:56,610
E vai, la serie A si avvicina.
859
01:25:17,070 --> 01:25:18,070
Dovrebbe essere questa.
860
01:25:50,550 --> 01:25:51,830
Prego? Ugo Piazza?
861
01:25:52,450 --> 01:25:57,090
No! Cioè, io sono il geometra Zoboli,
non so chi è questo Ugo Piazza.
862
01:25:57,630 --> 01:25:59,530
Non ci siamo già visti o a che parte
noi?
863
01:26:01,850 --> 01:26:05,530
Non credo proprio, ma se volete dirmi
cosa... Claudia!
864
01:26:06,370 --> 01:26:07,370
Sara!
865
01:26:10,950 --> 01:26:12,130
Ciao, sono io.
866
01:26:12,990 --> 01:26:15,010
No, non credo di tornare questa sera.
867
01:26:16,030 --> 01:26:17,830
La faccenda si è fatta un po' più lunga.
868
01:26:19,660 --> 01:26:20,700
Metti a letto i bambini.
869
01:26:22,220 --> 01:26:23,240
Non ti preoccupare.
870
01:26:23,820 --> 01:26:24,820
Ciao, ciao.
871
01:26:32,320 --> 01:26:33,460
Claudia, mi dispiace.
872
01:26:34,020 --> 01:26:36,500
Avevo tanta paura. Non volevo
convolgerti più.
873
01:26:36,900 --> 01:26:37,920
Così sono scappata.
874
01:26:38,960 --> 01:26:43,660
Non ti preoccupare. Se lo sa mia moglie,
mi ammazza. Ma cosa ci vuoi fare? Dio
875
01:26:43,660 --> 01:26:45,480
buono. Sono fatto così.
876
01:26:45,740 --> 01:26:46,740
Mi innamoro.
877
01:26:47,680 --> 01:26:49,360
Vedi? No, no.
878
01:26:49,880 --> 01:26:51,360
Per fortuna tutto bene.
879
01:26:52,180 --> 01:26:53,180
Tutto bene.
880
01:26:53,780 --> 01:26:59,860
Però anche lei vedo che... Calmino, poca
confidenza. La mia è una storia
881
01:26:59,860 --> 01:27:00,860
diversa.
882
01:27:01,020 --> 01:27:02,140
Ragioni di servizio.
883
01:27:05,660 --> 01:27:09,280
Senti, Sara, adesso mi raccontare tutto
quello che è successo e poi devi venire
884
01:27:09,280 --> 01:27:10,239
con me.
885
01:27:10,240 --> 01:27:12,080
Dove? In questura.
886
01:27:13,000 --> 01:27:16,020
Hai bisogno di essere protetta, io da
solo non basto. E poi devi raccontare
887
01:27:16,020 --> 01:27:17,020
anche tutto al magistrato.
888
01:27:17,960 --> 01:27:19,160
Io non vengo da nessuna parte.
889
01:27:19,460 --> 01:27:20,460
Io rimango qui.
890
01:27:21,960 --> 01:27:23,920
Ma non possiamo... Claudia.
891
01:27:24,680 --> 01:27:25,680
Le do il caldio.
892
01:27:25,820 --> 01:27:28,100
Le prendo un biglietto. La mandiamo da
qualche parte.
893
01:27:28,380 --> 01:27:31,820
Claudia, per favore, deve venire con me.
Anzi, dovete venire con me tutte e due.
894
01:27:31,880 --> 01:27:32,858
È l 'unica soluzione.
895
01:27:32,860 --> 01:27:35,440
Cristo, te lo vuoi mettere in testa o no
che sono un poliziotto? Non posso
896
01:27:35,440 --> 01:27:36,440
lasciarvi andare così.
897
01:27:37,340 --> 01:27:39,480
La cesira! Non è possibile!
898
01:27:40,560 --> 01:27:41,560
Ah no!
899
01:27:41,640 --> 01:27:42,800
Sono i fiori!
900
01:27:43,160 --> 01:27:44,160
Gliel 'ho detto prima.
901
01:27:44,400 --> 01:27:45,400
Mi innamoro.
902
01:27:48,920 --> 01:27:51,200
Allora? Hai ragione.
903
01:27:51,720 --> 01:27:53,940
Non possiamo continuare a scappare.
904
01:27:54,540 --> 01:28:01,280
Vai là.
905
01:28:02,900 --> 01:28:03,900
Fermo!
906
01:28:05,320 --> 01:28:06,560
Posa la pistola.
907
01:28:09,240 --> 01:28:10,240
Piano.
908
01:28:30,820 --> 01:28:32,380
Cosa? Lo sai, dammela.
909
01:28:33,020 --> 01:28:34,020
Ma cosa?
910
01:28:34,200 --> 01:28:36,600
La pendrive che ha preso l 'orico dove
è.
911
01:28:39,960 --> 01:28:40,960
Eccola.
912
01:28:41,500 --> 01:28:42,840
L 'ha presa per sbaglio.
913
01:28:43,240 --> 01:28:44,360
Io non la volevo questa.
914
01:28:46,280 --> 01:28:49,580
Adesso se ne va, vero? Ha avuto quello
che voleva, adesso va via, vero?
915
01:28:51,040 --> 01:28:52,040
Mi spiace.
916
01:28:52,600 --> 01:28:53,600
Non lo posso.
917
01:30:37,680 --> 01:30:40,000
E così Eva e Don Rico sono morti per
questa.
918
01:30:40,600 --> 01:30:43,220
Ma si può sapere che cosa c 'è dentro a
questo coscio?
919
01:30:43,500 --> 01:30:44,820
Prove, ispettore, prove.
920
01:30:45,260 --> 01:30:48,320
Comunque l 'importante è che l 'indagine
sia tornata nelle nostre mani.
921
01:30:48,620 --> 01:30:52,860
Grazie anche all 'aiuto del dottor
Mariani qui. È stato un piacere,
922
01:30:52,860 --> 01:30:57,800
Longhi. Comunque, non per dire, ma voi
tutti stavate cercando una ragazza e io
923
01:30:57,800 --> 01:30:58,719
'ho trovata.
924
01:30:58,720 --> 01:31:03,280
No, veramente lei ha rischiato di far
ammazzare la testimone e per poco non ci
925
01:31:03,280 --> 01:31:05,240
rimette le penne anche lei con gli
andro.
926
01:31:05,760 --> 01:31:10,360
Però non è successo e comunque con
liandro, dottoressa. E ci tengo a
927
01:31:10,360 --> 01:31:13,660
che come al solito sono rimasto qui a
prendere botte finché non si è chiarito
928
01:31:13,660 --> 01:31:19,000
tutto. Sì, sì, a parte come mai stavi
dietro alla ragazza invece di stare nel
929
01:31:19,000 --> 01:31:21,720
tuo ufficio agli scomparsi come avevo
ordinato io.
930
01:31:22,460 --> 01:31:27,100
Ma dottore... E vabbè, di questo ne
parliamo dopo.
931
01:31:27,800 --> 01:31:31,900
Intanto ti faccio i complimenti e ti
dico che sei stato bravo.
932
01:31:32,360 --> 01:31:34,340
E poi ti faccio il cazzietone.
933
01:31:36,360 --> 01:31:39,080
Il commissario non sia troppo duro col
nostro ispettore.
934
01:31:40,040 --> 01:31:41,040
Oh,
935
01:31:44,320 --> 01:31:46,940
questi stanno proprio come Ansel e
Gretel, eh?
936
01:31:48,200 --> 01:31:49,680
Gambero, ma secondo te la lunghi?
937
01:31:50,060 --> 01:31:51,580
Ma che gusti sessuali c 'hanno?
938
01:31:52,220 --> 01:31:56,400
E questi mi sa che trombano sugli atti
giudiziari, capito? Tra il cappotto, no?
939
01:31:59,120 --> 01:32:04,660
Che stupidi, che stupidi, che... Io vado
a vedere come sta la ragazza.
940
01:32:06,700 --> 01:32:10,340
Sì, però tu mi devi spiegare come hai
fatto ad arrivare fino qua da solo.
941
01:32:10,960 --> 01:32:13,440
Una cosa mia, Gambero, una pista che
stavo seguendo.
942
01:32:14,360 --> 01:32:18,140
Intuito da poliziotto, va. Sì, intuito.
Vedi che Gargiulo ha detto che ci stava
943
01:32:18,140 --> 01:32:19,140
un 'altra ragazza.
944
01:32:19,180 --> 01:32:20,180
Un 'altra ragazza?
945
01:32:20,680 --> 01:32:22,140
Una sola ce n 'è, sta là.
946
01:32:22,440 --> 01:32:23,440
Si chiama Sara.
947
01:32:24,400 --> 01:32:27,360
Ancora sai cos 'è che Gargiulo, quando
vede una donna, ci vede doppio.
948
01:32:27,560 --> 01:32:28,560
Sì.
949
01:32:28,780 --> 01:32:29,699
Alla prossima.
950
01:32:29,700 --> 01:32:30,700
Alla prossima.
951
01:32:31,460 --> 01:32:32,460
Andiamo?
952
01:32:46,860 --> 01:32:48,020
Li ho fregati tutti.
953
01:32:48,580 --> 01:32:49,580
Bestiale.
954
01:32:59,160 --> 01:33:01,340
95 euro, porca puttana.
955
01:33:01,700 --> 01:33:03,200
Vabbè, ogni tanto.
956
01:33:13,020 --> 01:33:15,860
Ciao. Un pensiero per te.
957
01:33:22,250 --> 01:33:23,250
Vino di classe.
958
01:33:23,610 --> 01:33:24,910
Ah, va bene, va bene, ok.
959
01:33:25,750 --> 01:33:26,930
Passavo in nottega.
960
01:33:35,350 --> 01:33:38,410
Ispettore Coliandro, tu sai
sorprendermi.
961
01:33:44,470 --> 01:33:47,790
Grazie per avermi lasciato fuori da
quella storia.
962
01:33:50,090 --> 01:33:51,090
Figurati.
963
01:33:57,480 --> 01:34:04,140
Ci ho pensato molto a quello che ti ho
detto l 'altra mattina, che potrei
964
01:34:04,140 --> 01:34:06,920
anche innamorarmi di uno come te.
965
01:34:08,940 --> 01:34:10,180
Ci ho pensato anch 'io.
966
01:34:10,520 --> 01:34:11,520
È davvero?
967
01:34:12,800 --> 01:34:13,860
È vero anche per me.
968
01:34:18,960 --> 01:34:20,360
Ma io non voglio che accada.
969
01:34:27,210 --> 01:34:29,430
Non voglio smettere di fare quello che
faccio.
970
01:34:29,910 --> 01:34:32,130
Non voglio smettere di essere quello che
sono.
971
01:34:35,270 --> 01:34:36,570
E tu non potresti...
972
01:34:58,570 --> 01:35:04,050
È buffo perché ero venuto qui proprio
per dirti la stessa cosa. È che non può
973
01:35:04,050 --> 01:35:07,210
funzionare. Io non posso essere diverso
da quello che sono.
974
01:35:07,490 --> 01:35:08,690
E a te non basterebbe.
975
01:35:09,530 --> 01:35:10,910
Io sono un poliziotto.
976
01:35:12,150 --> 01:35:13,370
E io una puttana.
977
01:35:13,670 --> 01:35:17,070
No. Cioè, insomma, a modo tuo, ecco.
978
01:35:18,270 --> 01:35:21,610
Perché ti avrei voluto aiutare prima di
questa cosa.
979
01:35:22,450 --> 01:35:24,810
Almeno era la prima volta che lasciavo
una donna, invece così.
980
01:35:29,960 --> 01:35:31,220
Non possiamo scopare.
981
01:35:31,560 --> 01:35:33,120
Ci siamo appena lasciati.
982
01:35:34,000 --> 01:35:35,240
Io qui non scopo.
983
01:35:36,120 --> 01:35:37,460
Ci faccio l 'amore.
984
01:35:39,300 --> 01:35:40,780
Sarebbe troppo triste, davvero.
985
01:36:25,550 --> 01:36:28,450
no aspetta un 'ultima cosa
986
01:37:01,600 --> 01:37:06,000
E comunque non si può pensare... Ti
richiamo io.
987
01:37:07,740 --> 01:37:12,260
Sonia, per favore, mi chiami l
'avvocato.
71009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.