All language subtitles for Coliandro 2x02 Sesso e segreti

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,270 --> 00:01:57,270 E quella cos 'è? 2 00:01:58,430 --> 00:02:00,390 Diciamo che è uno che tiene alla sua prega. 3 00:02:01,610 --> 00:02:03,570 Ma tranquilla, eh? 4 00:02:20,170 --> 00:02:23,190 Eva, ma chi è esattamente questo amico tuo? 5 00:02:23,510 --> 00:02:25,470 E poi lo sai che io queste cose a tre... 6 00:02:25,690 --> 00:02:29,810 Così senza preavviso. Ma guarda, anch 'io ho saputo nell 'ultimo minuto. 7 00:02:30,310 --> 00:02:33,530 Ma non preoccuparti. Andiamo. 8 00:02:44,430 --> 00:02:45,430 Sara? 9 00:02:48,330 --> 00:02:49,850 Ma quanto si mette? 10 00:03:30,800 --> 00:03:32,780 Giorgo Ricco, buona sera. 11 00:03:33,140 --> 00:03:34,140 Prego. 12 00:03:35,260 --> 00:03:37,920 Wow, che misa. Ciao. 13 00:03:43,880 --> 00:03:46,220 Eva, sei sempre bellissima. 14 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 Sì, sì. 15 00:03:47,800 --> 00:03:49,840 Tanto tempo che non mi chiami. 16 00:03:50,780 --> 00:03:51,920 E la tua amica? 17 00:03:52,220 --> 00:03:54,600 Sara. Sara, che bel nome. 18 00:03:55,420 --> 00:03:57,040 E che bella donna. 19 00:03:57,640 --> 00:03:59,400 E tu non essere gelosa. 20 00:04:04,970 --> 00:04:08,310 Hai già spiegato alla tua amica che cosa deve fare, cioè quello che vorrei che 21 00:04:08,310 --> 00:04:09,310 faccia? 22 00:04:10,030 --> 00:04:14,110 Non preoccuparti, Sara è bravissima. 23 00:04:18,750 --> 00:04:20,450 No, no, non qui. 24 00:04:21,670 --> 00:04:23,330 Su, di sopra in bagno. 25 00:04:25,070 --> 00:04:26,070 Vai. 26 00:04:29,170 --> 00:04:32,170 Ma non avevi detto che volevi guardare? 27 00:04:48,010 --> 00:04:49,010 aiare 28 00:06:18,000 --> 00:06:20,740 Proprio oggi ti è venuta questa voglia di farlo in tre. 29 00:06:21,380 --> 00:06:23,620 Perché avevi forse altri progetti? 30 00:06:25,160 --> 00:06:26,160 Forse sì. 31 00:06:35,060 --> 00:06:37,020 Che meraviglia, Eva. 32 00:06:39,420 --> 00:06:40,420 Ti piace? 33 00:06:53,120 --> 00:06:58,200 Mi hai graffiata, anche l 'ultima volta. 34 00:06:58,460 --> 00:07:00,240 Non ti toglie mai qualcosa? 35 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 Grazie. 36 00:08:36,269 --> 00:08:37,269 Sono pronta. 37 00:08:41,270 --> 00:08:42,490 Ma che ti sei addormentato? 38 00:10:12,430 --> 00:10:17,250 per l 'abbalboni con latte e zucchero e per gambero un caffè dolce vabbè che 39 00:10:17,250 --> 00:10:21,030 loro sanno in servizio io no ma mandarmi a prendere i caffè manco fossi un 40 00:10:21,030 --> 00:10:22,030 cameriere 41 00:10:54,010 --> 00:10:55,590 Tre caffè da portare via. 42 00:10:55,850 --> 00:10:56,850 Come li vuole? 43 00:10:57,590 --> 00:11:00,850 Eh? Il caffè, come li vuole? 44 00:11:01,670 --> 00:11:06,650 Ah, cazzo, non mi ricordo più che cosa mi avevano detto la Balbuni e Gambero. 45 00:11:06,870 --> 00:11:10,310 Normali, tre caffè da portare via normali. Tre caffè normali. 46 00:11:26,930 --> 00:11:30,090 Beh, non saprei. Ci conosciamo? 47 00:11:30,490 --> 00:11:31,570 Ecco i tre caffè. 48 00:11:36,390 --> 00:11:37,530 Tutti per te? 49 00:11:37,810 --> 00:11:38,810 Ah, sì. 50 00:11:41,250 --> 00:11:45,110 Evidentemente non ha intenzione di dormire questa notte. 51 00:11:46,110 --> 00:11:49,150 Beh, è possibile, sì. 52 00:11:49,770 --> 00:11:51,910 Beh, nemmeno io. 53 00:11:52,350 --> 00:11:53,350 Ah. 54 00:12:03,630 --> 00:12:07,470 Io sto qui e bevo il caffè. 55 00:12:12,350 --> 00:12:13,750 Ha fatto colpo. 56 00:12:14,830 --> 00:12:17,950 Che non che abbia fatto colpo, il suo portafoglio. 57 00:12:18,490 --> 00:12:19,510 Nel senso? 58 00:12:21,590 --> 00:12:25,050 Ah, perché sarebbe una... E anche cara. 59 00:12:26,870 --> 00:12:28,130 Ma faccio ancora. 60 00:12:28,550 --> 00:12:29,489 Quanto è? 61 00:12:29,490 --> 00:12:30,490 Euro. 62 00:12:34,690 --> 00:12:35,690 Grazie. 63 00:12:49,830 --> 00:12:52,490 Stavolta lo incastriamo sotto colombiano di merda. 64 00:12:52,690 --> 00:12:56,450 Qualcuno ha detto, mi raccomando, raccogliete la documentazione più ampia 65 00:12:56,450 --> 00:12:57,450 possibile. 66 00:12:57,610 --> 00:12:58,610 I caffè. 67 00:12:58,830 --> 00:12:59,830 Grazie. 68 00:13:01,770 --> 00:13:02,770 Grazie. 69 00:13:05,360 --> 00:13:06,880 Vabbè, cogliano l 'avevo detto col latte. 70 00:13:07,240 --> 00:13:11,800 E vabbè, orzo, è una parola italiana. Tu vai e dici, scusi, mi danno un caffè d 71 00:13:11,800 --> 00:13:12,800 'orzo? Te lo danno? 72 00:13:14,640 --> 00:13:16,260 Che sono il vostro cameriere? 73 00:13:17,140 --> 00:13:18,280 Ringraziatevi, ho fatto il favore. 74 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Ma guarda questo! 75 00:13:19,700 --> 00:13:22,420 Sei tu che ti sei offerto? Vieni qua, si infila! 76 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 Si infila? 77 00:13:23,720 --> 00:13:26,640 Non ho capito, adesso uno che sta fuori servizio viene a trovare i colleghi e 78 00:13:26,640 --> 00:13:27,940 commette reato, secondo voi? 79 00:13:29,320 --> 00:13:31,920 Io in quell 'ufficio agli scomparsi mi rompo, che devo fare? 80 00:13:32,650 --> 00:13:35,330 Ci vengono solo quelli col nonno con l 'alzheimer che si è perso. Mi sembra che 81 00:13:35,330 --> 00:13:36,309 sta a chi l 'ha visto. 82 00:13:36,310 --> 00:13:37,870 Almeno qua c 'è un po' d 'azione. 83 00:13:39,290 --> 00:13:40,290 Azione? 84 00:13:40,690 --> 00:13:42,390 È un mese che stiamo chiusi qua dentro. 85 00:13:47,130 --> 00:13:50,570 Eh, vabbò, amore. Vado a fumare fuori, va bene. 86 00:13:51,910 --> 00:13:55,750 Grande macchina fotografica. 87 00:13:56,430 --> 00:13:58,550 Le moderne tecnologie della questura, eh? 88 00:13:58,750 --> 00:14:00,050 Eh, non è pure digitale. 89 00:14:05,040 --> 00:14:07,740 Senti, Cogliandro, io vado un attimo a fare la pipì. 90 00:14:08,480 --> 00:14:11,020 Ci sono delle foto importanti lì dentro, lo sai, no? 91 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Che devo fare? 92 00:14:14,040 --> 00:14:15,860 No, niente, infatti, non devi fare niente. 93 00:14:19,240 --> 00:14:21,680 Cogliandro, sei tu che hai lasciato alzata la tavoletta del cesso? 94 00:14:22,100 --> 00:14:23,100 No. 95 00:14:23,660 --> 00:14:24,660 Ah, no? 96 00:14:25,500 --> 00:14:28,580 Cioè, sì, prima di uscire a prendere il caffè. 97 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Ma va? 98 00:15:00,599 --> 00:15:02,340 Niente che ho fatto, Balbo? 99 00:15:04,560 --> 00:15:05,560 Mostro la teglia? 100 00:15:43,040 --> 00:15:45,780 Sì, sì, vediamo subito. Va bene. 101 00:15:46,180 --> 00:15:47,180 Dobbiamo andare. 102 00:15:47,300 --> 00:15:51,600 Ha telefonato il commissario Dezzano. Ci sono due morti. E qui chi resta? 103 00:15:51,980 --> 00:15:56,700 E viene Nerozzi. E io che faccio? Sto qui con Nerozzi. 104 00:15:57,560 --> 00:16:00,120 Ragazzi, ma siamo o non siamo una squadra? 105 00:16:00,620 --> 00:16:02,960 Ragazzi, siamo o non siamo una squadra? 106 00:16:21,680 --> 00:16:22,980 Che cazzo di modo di morire. 107 00:16:24,520 --> 00:16:26,740 Abbiamo qualcosa nelle registrazioni? 108 00:16:26,940 --> 00:16:29,420 No, le telecamere erano state spente. 109 00:16:29,960 --> 00:16:36,220 Peccato. Lui? Lui è Luigi Dorrico, un libero professionista, raccolta ed 110 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 elaborazione dati. 111 00:16:37,460 --> 00:16:43,240 La ragazza? Anche lei era una professionista, ma diciamo in un altro 112 00:16:43,700 --> 00:16:49,380 Aveva Molnar, ungherese, un asquillo di lusso, una escort, molto appariscente, 113 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 vestiti eleganti. 114 00:16:50,570 --> 00:16:52,750 Nomi, numeri e specialità. 115 00:16:53,050 --> 00:16:57,510 Specialità? Ma sì, ispettore, gusti sessuali, desideri proibiti, quella roba 116 00:16:59,050 --> 00:17:02,510 Fissi erotica, sadomasochismo. 117 00:17:03,470 --> 00:17:05,130 Anche voyeurismo, direi. 118 00:17:08,510 --> 00:17:12,869 Quale voyeurismo qua? Sembra Fort Knox. Secondo me questo Don Rico aveva paura 119 00:17:12,869 --> 00:17:13,869 di qualcosa. 120 00:17:14,250 --> 00:17:17,230 Ipotesi? Lui aveva una pistola in mano che... 121 00:17:17,740 --> 00:17:20,760 Il primo esame sembra compatibile con la ferita che l 'ha ucciso. 122 00:17:21,579 --> 00:17:22,660 Omicidio o suicidio? 123 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Forse sì. 124 00:17:24,540 --> 00:17:28,680 Le manette, la cravatta, lui poi non riesce a trattenerci. 125 00:17:28,900 --> 00:17:32,740 Poi il senso di colpa è che si spara un colpo nelle corna. 126 00:17:35,160 --> 00:17:36,160 Vabbè. 127 00:17:37,420 --> 00:17:39,840 Idiota. Le impronte. 128 00:17:40,440 --> 00:17:41,800 Collega, un calpestato. 129 00:17:43,720 --> 00:17:45,220 Coriandro, ma che cazzo fai? 130 00:17:45,500 --> 00:17:47,820 No, dottore, è partito da solo, sto cercando di... Aspetta, aspetta. 131 00:17:48,020 --> 00:17:49,020 Che? 132 00:17:53,400 --> 00:17:55,380 Ci deve essere un 'altra telecamera in bagno. 133 00:17:56,300 --> 00:17:57,860 Quindi c 'era anche un 'altra ragazza. 134 00:17:58,220 --> 00:18:01,640 Bene, niente omicidio e suicidio, è una cosa che si fa in due, non in tre. 135 00:18:02,040 --> 00:18:04,620 Minchia, ma dove l 'ho già vista quella età? 136 00:18:04,900 --> 00:18:05,900 Ispettore, ma le pare? 137 00:18:06,140 --> 00:18:07,240 Non è mica un porno? 138 00:18:07,620 --> 00:18:09,820 No, dottoressa, stavo verificandosi. 139 00:18:10,860 --> 00:18:13,460 Facciamo subito acquisire il nostro scientifico. Verifica. 140 00:18:16,580 --> 00:18:17,580 Porco. 141 00:18:24,140 --> 00:18:29,320 Beh, mi sembra chiaro che qualunque cosa sia successo qui dobbiamo capire che 142 00:18:29,320 --> 00:18:31,260 cosa faceva questo Don Rico. 143 00:18:31,740 --> 00:18:34,600 Soprattutto dobbiamo trovare l 'altra ragazza. Va bene. 144 00:18:39,040 --> 00:18:42,020 Mi presterebbe le tue pinzette? 145 00:18:58,700 --> 00:18:59,820 Che gusti sessuali c 'ha? 146 00:19:01,980 --> 00:19:04,020 Scolacciare qualcuno con un codice penale. 147 00:19:09,040 --> 00:19:12,500 Gamberini, tu stai sulle ragazze. 148 00:19:12,960 --> 00:19:14,700 La viva e la morta. 149 00:19:15,300 --> 00:19:19,800 Escort, prostitute di lusso, giochini strani, straniere. 150 00:19:20,200 --> 00:19:23,360 Tu trova tutto quello che c 'è su questo Torrico. 151 00:19:23,680 --> 00:19:28,380 E io, invece, dottore, come posso essere... A parte il fatto che io ancora 152 00:19:28,380 --> 00:19:30,120 chiedo tu che cosa ci stai a fare qui. 153 00:19:30,380 --> 00:19:32,680 Ce l 'hai un servizio, no? Non t 'ho messo agli scomparsi? 154 00:19:34,440 --> 00:19:36,620 Bravo, Goliandro. Allora, scompari, no? 155 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Scompari! 156 00:19:39,140 --> 00:19:41,720 Veramente ho pure trovato il video con l 'altra ragazza. 157 00:19:42,860 --> 00:19:43,860 Sì, 158 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 vedi, vedi. 159 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 Spiada, spiada. 160 00:20:02,990 --> 00:20:05,610 Tanto io qui non ti abito. Puoi stare quanto vuoi. 161 00:20:07,510 --> 00:20:13,850 E adesso me lo vuoi dire che cosa è successo? 162 00:20:16,010 --> 00:20:18,090 Ad un certo punto è arrivato uno. 163 00:20:20,170 --> 00:20:21,170 Un uomo. 164 00:21:00,810 --> 00:21:02,990 Ha detto che ci sono stati dei problemi. 165 00:21:04,770 --> 00:21:07,370 Sì, la ragazza si era portata dietro un 'amica. 166 00:21:08,470 --> 00:21:10,830 Non era previsto che Don Rico volesse fare una cosa a tre. 167 00:21:11,310 --> 00:21:12,930 Si vede che l 'ha deciso all 'ultimo. 168 00:21:13,830 --> 00:21:16,130 E anche l 'amica è morta, vero? 169 00:21:16,930 --> 00:21:17,930 No. 170 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 Non ancora. 171 00:21:20,930 --> 00:21:21,930 Ah. 172 00:21:25,710 --> 00:21:28,130 Comunque ha recuperato quello che stavamo cercando. 173 00:21:30,030 --> 00:21:31,030 Ancora no. 174 00:21:37,010 --> 00:21:38,090 Abbiamo compagnia? 175 00:21:38,730 --> 00:21:39,930 Sì, li ho visti. 176 00:21:40,510 --> 00:21:42,810 Sono i colleghi del settore pubblico. 177 00:21:43,330 --> 00:21:48,130 Sono impazienti e hanno ragione. Lei aveva delle disposizioni ben precise. 178 00:21:49,430 --> 00:21:50,870 È solo questione di tempo. 179 00:21:51,650 --> 00:21:53,550 Solo che adesso ci saranno delle indagini. 180 00:21:53,830 --> 00:21:55,450 Questo non è un suo problema. 181 00:21:56,570 --> 00:21:57,810 Qualcuno se ne occuperà. 182 00:22:03,340 --> 00:22:04,760 Ho fatto bene a passare al privato. 183 00:22:07,080 --> 00:22:08,840 Nel pubblico non c 'è più professionalità. 184 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Arrivederci. 185 00:22:26,570 --> 00:22:31,710 Perché, vede, signor maresciallo, mio marito è uscito presto stamattina per 186 00:22:31,710 --> 00:22:34,870 andare a prendere il giornale e il suo caffè al bar. 187 00:22:35,390 --> 00:22:36,590 Chiamami pure maresciallo. 188 00:22:36,790 --> 00:22:40,050 Ma per le otto e mezza lui doveva essere a casa. 189 00:22:40,470 --> 00:22:46,930 Torna sempre per le otto e mezza il mio Ernesto, puntuale, come un orologio. 190 00:22:47,610 --> 00:22:49,390 Capisco, signora, capisco. 191 00:22:49,730 --> 00:22:55,590 Sì, lo so che sono solo le nove, ma sa di questi tempi? Brutti tempi, signora 192 00:22:55,590 --> 00:22:57,450 mia. In brutti tempi. 193 00:22:57,750 --> 00:23:01,270 È che questi vecchi non fanno un cazzo da fare tutto il giorno. Allora si 194 00:23:01,270 --> 00:23:05,350 muovono, si agitano come proiettili impazziti, vanno in giro e si perdono. 195 00:23:05,550 --> 00:23:09,090 Mi raccomando a lei, signor maresciallo, per favore, mi raccomando. 196 00:23:09,500 --> 00:23:15,060 Va bene, signora mia, non si preoccupi. Noi siamo della polizia, capisce? 197 00:23:15,280 --> 00:23:19,760 La polizia. E noi della polizia risolviamo sempre tutto. 198 00:23:20,220 --> 00:23:21,220 Ritroviamo tutti. 199 00:23:21,540 --> 00:23:25,340 Sono sicuro comunque il suo marito sarà già a casa ad aspettarla. In ogni caso, 200 00:23:25,400 --> 00:23:30,680 il suo ispettore, Coliandro, qui, è qui per aiutarla. 201 00:23:30,900 --> 00:23:36,340 Ecco, grazie, signor maresciallo, grazie tante. E arrivederla, signor 202 00:23:36,340 --> 00:23:38,560 maresciallo. Arrivederla, signora. 203 00:24:11,350 --> 00:24:15,290 Gargiulo, Coliandro, senti, ma quell 'armamentario che c 'avevi a casa per 204 00:24:15,290 --> 00:24:16,630 sviluppare le foto, ce l 'hai ancora? 205 00:24:21,810 --> 00:24:23,890 Ecco, ispettore, pronta. 206 00:24:27,210 --> 00:24:30,050 Ma io questa la conosco, lo vedi quando uno c 'ha intuito. 207 00:24:30,310 --> 00:24:31,310 Dove l 'ha vista? 208 00:24:31,430 --> 00:24:34,570 Questa l 'ho vista in un video, stava nel bagno della casa dove hanno 209 00:24:34,570 --> 00:24:35,570 il tizio e la mignotta. 210 00:24:36,150 --> 00:24:37,810 Eppure quest 'altra qui la conosco io. 211 00:24:39,179 --> 00:24:40,179 Bella ragazza. 212 00:24:40,700 --> 00:24:41,920 Che bella ragione. 213 00:24:43,080 --> 00:24:44,080 Scovabile. 214 00:24:45,600 --> 00:24:48,860 Vabbè, comunque, se troviamo questa, troviamo quella quest 'altra. Mi sembra 215 00:24:48,860 --> 00:24:49,839 abbiamo finito, no? 216 00:24:49,840 --> 00:24:51,200 No, no, no, ispettore, no! 217 00:24:51,720 --> 00:24:53,440 Ma così rovina tutte le altre foto. 218 00:24:53,740 --> 00:24:54,740 Se ne servono. 219 00:24:54,960 --> 00:24:56,860 Vieni in ciccione qua, che me ne frega. Su, dai! 220 00:25:04,580 --> 00:25:06,580 Non è possibile, cazzo! 221 00:25:06,820 --> 00:25:08,260 Ma come avete fatto? 222 00:25:08,460 --> 00:25:12,280 Perdere un rullino. No, ascolta, ascolta. Quasi un mese di servizio di 223 00:25:12,280 --> 00:25:14,880 sorveglianza buttato nel cesso. 224 00:25:17,180 --> 00:25:18,960 Oh ragazzi, ma che è successo? 225 00:25:19,600 --> 00:25:23,740 Niente, abbiamo perso uno dei rullini più importanti del servizio antidroga. 226 00:25:23,740 --> 00:25:26,980 tizio che organizzava lo spaccio, eh no? 227 00:25:27,860 --> 00:25:30,660 Alla fine l 'avevamo abbeccato, l 'avevamo fatto una fotografia con la 228 00:25:30,660 --> 00:25:31,619 faccia da maiale. 229 00:25:31,620 --> 00:25:34,220 Oh, non ci andiamo a perdere il rullino. 230 00:25:35,300 --> 00:25:36,920 Minchia, vuoi vedere che reciccione? 231 00:25:37,400 --> 00:25:38,940 Che sfiga, mi dispiace. 232 00:25:39,860 --> 00:25:41,880 Tu invece che stai andando a fare da De Zan? 233 00:25:42,440 --> 00:25:45,120 No, una cosa mia. 234 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Come faccio adesso? 235 00:25:49,920 --> 00:25:53,060 Mica posso andare da De Zan con queste foto e dirgli che però ho distrutto 236 00:25:53,060 --> 00:25:54,060 quelle con lo spacciatore. 237 00:25:54,520 --> 00:25:56,000 Neanche dovevo averle io queste foto. 238 00:27:12,590 --> 00:27:14,830 Ciao, sono Sara. In questo momento non sono in casa, ma lasciate un messaggio e 239 00:27:14,830 --> 00:27:15,830 sarete richiamati. 240 00:27:15,970 --> 00:27:16,970 Ciao. 241 00:27:22,950 --> 00:27:23,950 Ciao, sono Sara. 242 00:27:24,070 --> 00:27:27,390 In questo momento non sono in casa, ma lasciate un messaggio e sarete 243 00:27:27,390 --> 00:27:28,390 richiamati. 244 00:27:43,520 --> 00:27:44,520 Pronto? 245 00:27:46,680 --> 00:27:47,680 Pronto, Claudia? 246 00:27:51,120 --> 00:27:52,120 Clu? 247 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 Pronto? 248 00:27:55,540 --> 00:27:56,540 Pronto? 249 00:28:01,440 --> 00:28:08,280 Ma tu guarda che sfiga. Per una volta che avevo scoperto una cosa. 250 00:28:08,700 --> 00:28:10,320 Mica posso buttarla a sta foto. 251 00:28:10,860 --> 00:28:13,740 A parte che è un indizio importante in un 'indagine per omicidio. 252 00:28:15,120 --> 00:28:16,119 Forse sai cosa? 253 00:28:16,120 --> 00:28:17,800 L 'unica è trovare la mignotta. 254 00:28:18,120 --> 00:28:21,240 Così Denzan lascia perdere il casino con le foto del ciccione e io ci faccio 255 00:28:21,240 --> 00:28:22,219 pure una bella figura. 256 00:28:22,220 --> 00:28:25,760 E questa è la volta buona che me ne vado da questo filo di merda e torno in 257 00:28:25,760 --> 00:28:26,760 serie A. 258 00:28:55,149 --> 00:28:57,290 Gargiulo, devi aiutarmi a trovare una ragazza. 259 00:28:58,150 --> 00:28:59,150 Ora? 260 00:28:59,730 --> 00:29:00,730 Ma in che senso? 261 00:29:06,790 --> 00:29:08,690 Tu mica vorrai ordinare qualcosa da bere? 262 00:29:09,310 --> 00:29:12,190 No, perché qui mi sa che costa una fortuna. Una fortuna? 263 00:29:12,590 --> 00:29:15,290 Per le indagini che faccio a mele non c 'è mai un fondo spese. 264 00:29:15,930 --> 00:29:19,330 Gargiulo, io qui sono di supervisione, vorrà dire che pagheremo in tasca 265 00:29:19,890 --> 00:29:21,650 Di solito paghiamo di tasca mia. 266 00:29:23,350 --> 00:29:25,370 Dettagli, Garciò, dettagli. 267 00:29:25,570 --> 00:29:28,310 Comunque non siamo qui per bere, ma per lavorare, forza. 268 00:29:33,030 --> 00:29:34,850 I signori desiderano? 269 00:29:35,730 --> 00:29:39,610 Informazioni. Un poliziotto, come nei film. 270 00:29:40,270 --> 00:29:44,470 E che cosa desidera, ispettore Coriandolo? 271 00:29:44,850 --> 00:29:47,190 Coriandro? Prendiamo poco per il culo. 272 00:29:48,790 --> 00:29:50,010 Vergiù, la fotografia. 273 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Perché due le conosci? 274 00:29:57,380 --> 00:30:02,860 A questo punto, mi fin, il poliziotto passa una banconota al barista. 275 00:30:04,060 --> 00:30:08,220 A questo punto, invece, sai che cosa ti passo io? Un grandissimo calcio nel 276 00:30:08,220 --> 00:30:09,220 culo. 277 00:30:11,120 --> 00:30:12,140 Offre la casa. 278 00:30:14,260 --> 00:30:17,040 Una è Sara, l 'altra si chiama Claudia. 279 00:30:17,840 --> 00:30:19,100 Sara e Claudia, e poi? 280 00:30:19,380 --> 00:30:21,440 Sara e Claudia, sono due escort. 281 00:30:22,180 --> 00:30:23,180 Escort? 282 00:30:23,560 --> 00:30:28,740 Mignotte? No, molto più raffinate, discrete e molto più care. 283 00:30:29,080 --> 00:30:31,060 Sara è da un po' di giorni che non si fa vedere. 284 00:30:31,960 --> 00:30:36,420 Però ti ha detto che andava con un cliente in un club sui colli. E dov 'è 285 00:30:36,420 --> 00:30:37,420 club sui colli? 286 00:30:44,780 --> 00:30:47,920 Gargiù, mi raccomando, resta vigile. Occhio, entrate e uscite che qui non si 287 00:30:47,920 --> 00:30:49,640 mai. Io vado a cercarla dentro. 288 00:30:50,000 --> 00:30:51,300 Tranquillo, spettatore, resto vigile. 289 00:30:51,630 --> 00:30:52,930 E poi mica ci facciamo pregare, no? 290 00:31:06,910 --> 00:31:10,090 E tu cosa prendi? Rum, whisky o qualcos 'altro? 291 00:31:10,350 --> 00:31:12,190 No, no, per carità, un succo di confetto. 292 00:31:24,010 --> 00:31:25,610 Aria nonno, pulizia. 293 00:31:29,490 --> 00:31:30,490 Ciao. 294 00:31:40,370 --> 00:31:43,090 Dovevo immaginarlo che tu fossi un poliziotto. 295 00:31:44,150 --> 00:31:47,050 Non potevi chiamarmi da parte, come fanno tutti. 296 00:31:49,130 --> 00:31:51,130 Ho appena perso dei soldi. 297 00:31:51,630 --> 00:31:52,850 Tanti soldi. 298 00:31:53,550 --> 00:31:54,550 Lo sai? 299 00:31:55,190 --> 00:31:58,930 Beh... Che cosa vuoi? 300 00:32:01,170 --> 00:32:03,630 Cosa vuole, ispettore? 301 00:32:03,910 --> 00:32:05,650 Cosa vuole, ispettore? 302 00:32:06,070 --> 00:32:08,830 La ragazza che è qui nella foto insieme a te, chi è? 303 00:32:10,990 --> 00:32:12,010 Si chiama Sara. 304 00:32:13,590 --> 00:32:16,450 Ecco, brava. Tu adesso mi dici dove posso trovarla. 305 00:32:16,730 --> 00:32:18,710 E io chiudo un occhio su quello che fai qua dentro. 306 00:32:19,610 --> 00:32:20,990 Non lo so dove è Sara. 307 00:32:21,770 --> 00:32:23,450 Senti, bambina, poche storie. 308 00:32:24,210 --> 00:32:26,890 Tanto lo so benissimo che tra voi mignotte vi conoscete tutte. 309 00:32:27,270 --> 00:32:28,270 Che devo fare? 310 00:32:28,730 --> 00:32:30,070 Ti devo portare in questura? 311 00:32:31,130 --> 00:32:32,130 Ha ragione. 312 00:32:35,330 --> 00:32:36,850 Lei che sa fare con le donne? 313 00:32:37,930 --> 00:32:40,910 Abbiamo iniziato con il piede sbagliato. 314 00:32:42,170 --> 00:32:44,290 Ispettore... Coliandro. 315 00:32:45,270 --> 00:32:46,330 Ispettore Coliandro. 316 00:32:50,800 --> 00:32:53,540 Una bottiglia di cristal sul mio conto. Grazie. 317 00:32:56,560 --> 00:33:03,280 Mentre lei aspetta, Ispettore Coriandro, mi permette 318 00:33:03,280 --> 00:33:09,840 solo un istante per sistemarmi la bocca. E poi sarò tutta sua. 319 00:33:11,520 --> 00:33:16,600 Però attenta, bambina. Io resto qui. Trocci occhi dappertutto. 320 00:33:44,210 --> 00:33:47,670 Mi aveva detto di restare vigile, ma lei... Io cosa? 321 00:33:47,910 --> 00:33:48,930 La ragazza se n 'è andata. 322 00:33:49,450 --> 00:33:53,230 Magari giù, però pure tu. Resto vigile, resto vigile, resto vigile la minchia, 323 00:33:53,230 --> 00:33:54,230 scusa. 324 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 grazie 325 00:38:32,970 --> 00:38:34,090 Che coglione. 326 00:38:34,470 --> 00:38:38,290 Me la sono fatta scappare proprio come... come un coglione. 327 00:38:39,250 --> 00:38:43,490 Adesso scommetto che accendo il computer e per sbaglio ordino centomila vasetti 328 00:38:43,490 --> 00:38:45,190 di yogurt al mirtillo. Già lo so. 329 00:38:47,190 --> 00:38:48,330 Oddio, è amaro. 330 00:38:49,750 --> 00:38:51,450 Non mi incazzano eppure. 331 00:38:55,330 --> 00:38:57,450 E che quando uno è sfigato... 332 00:39:06,090 --> 00:39:07,090 Minchia. 333 00:39:09,630 --> 00:39:11,890 O chiudi la bocca o chiudi la porta. 334 00:39:13,470 --> 00:39:14,890 Che ci fa nel mio figlio? 335 00:39:15,710 --> 00:39:16,930 Si stava cercando. 336 00:39:19,350 --> 00:39:21,710 E come facevi a sapere che ero qui? 337 00:39:23,370 --> 00:39:26,170 Senti, Filippo Marlo, non c 'è tempo per le chiacchiere. 338 00:39:28,040 --> 00:39:29,680 Sono andata da Sara. 339 00:39:30,600 --> 00:39:36,880 Volevo dirle che tu la stavi cercando, ma ho visto una cosa che mi ha 340 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 spaventata. 341 00:39:39,080 --> 00:39:40,480 Che fai? 342 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Vieni. 343 00:39:47,500 --> 00:39:49,740 E chi sarebbe questo Philip Marlowe? 344 00:40:18,220 --> 00:40:19,360 Mestra aperta. 345 00:40:20,480 --> 00:40:22,280 Luce accesa. 346 00:40:29,400 --> 00:40:32,440 Porta aperta. 347 00:40:59,690 --> 00:41:00,690 La porta è aperta. 348 00:41:39,760 --> 00:41:40,760 Ti ho fatto male. 349 00:41:41,440 --> 00:41:42,440 Sei andata. 350 00:41:48,940 --> 00:41:50,020 La tua amica? 351 00:41:50,760 --> 00:41:51,760 Sara. 352 00:42:21,260 --> 00:42:22,260 Questa è casa mia. 353 00:42:23,200 --> 00:42:25,340 Carina, posso avere un caffè, per favore? 354 00:42:25,580 --> 00:42:28,860 No, niente caffè. Non ne bevo, fa male. 355 00:42:30,220 --> 00:42:32,260 Forse è meglio una tisana alla melissa. 356 00:42:32,500 --> 00:42:35,260 È lentiva, rilassante. 357 00:42:35,860 --> 00:42:40,360 Lo dico per il tuo dolore. Non esageriamo. 358 00:42:41,100 --> 00:42:44,240 Nel mio mestiere poi capita di prenderla, ogni tanto. 359 00:42:46,640 --> 00:42:50,200 Tu piuttosto, bel sangue freddo, con quello che ci ha aggredito, voglio 360 00:42:52,240 --> 00:42:55,020 Beh, capita anche a me, sai, col mio mestiere. 361 00:42:57,140 --> 00:43:00,440 Non è la prima volta che mi capita di tirare un calcio nelle palle a qualcuno. 362 00:43:03,820 --> 00:43:05,440 Minchia, tozza la bambina. 363 00:43:24,040 --> 00:43:25,700 Bella casa, eh? 364 00:43:26,060 --> 00:43:30,640 Voglio dire, non sembra la casa di una... Mignotta? 365 00:43:31,020 --> 00:43:33,700 No, sì, cioè... Perché? 366 00:43:33,960 --> 00:43:35,700 Nel senso di escort. 367 00:43:39,720 --> 00:43:44,640 Filma... Fellini... 368 00:43:44,640 --> 00:43:50,940 Urosawa... Antonioni... Ah, queste 369 00:43:50,940 --> 00:43:51,940 cose... 370 00:43:53,470 --> 00:43:54,470 Kislovski. 371 00:43:56,530 --> 00:43:57,530 Kislovski. 372 00:44:00,690 --> 00:44:03,790 Classici, sono sempre classici. Sono proprio il mio genere. 373 00:44:05,190 --> 00:44:06,190 Prego. 374 00:44:37,560 --> 00:44:39,900 Sentiamo, quali sarebbero i tuoi gusti? 375 00:44:41,520 --> 00:44:48,280 Beh, un po' più cobra, rambo, commando, arma letale. 376 00:44:48,800 --> 00:44:50,040 Il pettore Callaghan? 377 00:44:50,260 --> 00:44:51,260 Minza, quelli ce li ho tutti. 378 00:44:57,800 --> 00:45:03,820 Mi dispiace per prima, insomma non è che volevo dire proprio mignotta. 379 00:45:04,680 --> 00:45:06,140 Anche un pettotente, no? 380 00:45:06,600 --> 00:45:08,240 No, no, proprio in quel tempo. 381 00:45:13,480 --> 00:45:16,060 Perché lo fai, se posso chiederti? 382 00:45:17,460 --> 00:45:18,640 Perché lo faccio? 383 00:45:21,060 --> 00:45:22,820 Io sono laureata in archeologia. 384 00:45:23,620 --> 00:45:27,260 Hai idea di quanto prende un archeologo se lavora? 385 00:45:28,360 --> 00:45:29,580 Tu quanto prendi? 386 00:45:31,040 --> 00:45:33,600 Io 5 .000 euro a sera. 387 00:45:40,270 --> 00:45:42,150 Mi sa che il vero mestiere di merda è il mio. 388 00:45:43,170 --> 00:45:44,330 Che sta succedendo? 389 00:45:45,230 --> 00:45:46,510 In che storia sono finita? 390 00:45:49,830 --> 00:45:50,649 Non lo so. 391 00:45:50,650 --> 00:45:51,970 Con l 'uomo, prima. 392 00:45:52,570 --> 00:45:53,790 È lui che ha ucciso Eva? 393 00:45:56,030 --> 00:45:57,370 Non lo so, credo di sì. 394 00:46:00,050 --> 00:46:01,710 Ci sono un sacco di cose che non sai. 395 00:46:03,590 --> 00:46:07,370 Allora dai, per il momento lasciamo stare, ne parliamo domani mattina. 396 00:46:07,370 --> 00:46:08,570 adesso sei stanca, vuoi riposare. 397 00:46:12,610 --> 00:46:15,630 E tu che fai? 398 00:46:17,610 --> 00:46:18,790 Ora stai qui con me? 399 00:46:22,050 --> 00:46:24,410 Tranquilla, bambina, non ti lascio sola. 400 00:46:25,190 --> 00:46:28,570 Sì, col cavolo che me ne vada, così sparisci. 401 00:46:30,310 --> 00:46:32,850 E poi dove me ne vado, con sto dolore che ho? 402 00:46:36,450 --> 00:46:37,690 Che fai, non vieni? 403 00:46:39,709 --> 00:46:46,290 No, grazie, guarda... Sto qui con... Mi arrangio con sto coso, 404 00:46:46,310 --> 00:46:49,510 tranquilla. Però... Un gentiluomo. 405 00:46:50,110 --> 00:46:51,630 Non ci sono abituata. 406 00:46:52,690 --> 00:46:57,110 Beh... Allora... Buonanotte. 407 00:46:58,190 --> 00:46:59,190 Notte. 408 00:47:00,470 --> 00:47:05,210 Gentiluomo un cazzo. Le salterei addosso subito. E che mi fa ancora un male. 409 00:47:05,490 --> 00:47:07,070 Ma guarda che sfiga. 410 00:47:07,980 --> 00:47:11,800 Proprio quando una città, una così poi, minchia. 411 00:48:07,930 --> 00:48:12,270 Adesso che hai avuto quello che volevi, guarda che c 'è qui dentro. 412 00:48:13,230 --> 00:48:17,570 Calma, mi hai dato un acconto. 413 00:48:19,070 --> 00:48:22,170 La tua faccia era su tutti i telegiornali, stasera e domani mattina 414 00:48:22,170 --> 00:48:23,170 tutti i quotidiani. 415 00:48:25,150 --> 00:48:29,470 Quindi solo per il fatto che io ti tenga qua, sei tu a essere indebito con me. 416 00:49:07,210 --> 00:49:08,210 Ma sei fuori? 417 00:49:08,910 --> 00:49:10,030 Come avevo detto la roba? 418 00:49:10,810 --> 00:49:12,870 Come cazzo sei venuto in mente di portarla a casa mia? 419 00:49:14,310 --> 00:49:15,570 Cazzo, io l 'ho anche salvata. 420 00:49:16,790 --> 00:49:17,790 Che significa? 421 00:49:18,730 --> 00:49:21,090 Che quelli possono rintracciarmi quando vogliono. 422 00:49:21,630 --> 00:49:22,630 Questo significa. 423 00:49:23,190 --> 00:49:24,190 Ma quelli chi? 424 00:49:25,890 --> 00:49:27,370 Io di casini non ne voglio. 425 00:49:29,170 --> 00:49:30,170 Fuori! 426 00:49:30,470 --> 00:49:31,830 Ma hai detto che mi aiutarai. 427 00:49:33,990 --> 00:49:35,690 Forse non hai capito, qua si rischia la vita. 428 00:49:36,240 --> 00:49:39,040 E io la vita per una puttana non la rischio. 429 00:49:39,820 --> 00:49:40,820 Aria! 430 00:50:07,560 --> 00:50:08,560 Ti sei svegliato? 431 00:50:09,480 --> 00:50:10,480 No. 432 00:50:12,340 --> 00:50:14,660 Sono andata di sotto a comprare un po' di caffè. 433 00:50:16,540 --> 00:50:18,400 Ma tu il caffè non lo bevi? 434 00:50:18,680 --> 00:50:20,920 È per te, ispettore. 435 00:50:21,520 --> 00:50:22,520 Grazie. 436 00:50:23,080 --> 00:50:30,000 Anch 'io la mattina senza caffè, proprio non riesco a... Ho comprato anche la 437 00:50:30,000 --> 00:50:32,840 moca. Ma dai, allora lo faccio io. 438 00:50:34,880 --> 00:50:36,300 Sì, moca nuova. 439 00:50:36,960 --> 00:50:38,280 Pensa che schifo questo primo caffè. 440 00:50:44,520 --> 00:50:49,140 Sai che sei il primo dopo tanto tempo che non mi ha... 441 00:50:49,140 --> 00:50:53,020 Non ti ha? 442 00:50:56,100 --> 00:50:58,280 Delusa. Che non mi ha delusa. 443 00:51:00,060 --> 00:51:02,460 Ed è un complimento? 444 00:51:04,900 --> 00:51:05,900 Sì. 445 00:51:08,140 --> 00:51:09,140 Facciamo stare, va. 446 00:51:09,460 --> 00:51:11,460 Piuttosto stanotte ci ho ragionato su. 447 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Facciamo così. 448 00:51:13,700 --> 00:51:17,120 Allora, io adesso vado dal mio capo, da Tezzano, poi con lui vado dal magistrato 449 00:51:17,120 --> 00:51:19,340 a parlare. Tu invece te ne stai qui e non ti muovi. 450 00:51:20,540 --> 00:51:22,280 Ti ho detto che non voglio essere coinvolta. 451 00:51:22,700 --> 00:51:25,140 Tranquilla, il tuo nome non lo faccio. Cerco solo di capire com 'è la 452 00:51:25,140 --> 00:51:26,140 situazione. 453 00:51:30,160 --> 00:51:31,380 Non aspetto nessuno. 454 00:51:31,740 --> 00:51:34,300 Io sì, è Garzullo, mio collega, l 'hai visto ieri sera. 455 00:51:34,960 --> 00:51:36,320 Ti farà lui compagnia. 456 00:51:38,460 --> 00:51:40,840 Per proteggermi o per sorvegliarmi? 457 00:51:47,260 --> 00:51:49,360 Gargiulo, ultimo piano. 458 00:51:52,360 --> 00:51:54,340 Allora Gargiulo, sono stato chiaro, ma hai capito bene? 459 00:51:54,840 --> 00:51:59,940 Tu stai qui, io vado via per poco, poco tempo. Se succede qualcosa, qualsiasi 460 00:51:59,940 --> 00:52:01,840 cosa, mi devi avvisare subito sul telefonino. 461 00:52:02,660 --> 00:52:04,100 Chiarissimo, tranquillo. Ok. 462 00:52:04,680 --> 00:52:05,780 Sto facendo il caffè. 463 00:52:06,000 --> 00:52:07,320 Me lo prendete un attimo. 464 00:52:22,000 --> 00:52:23,620 Scusate, ma la macchinetta è per uno. 465 00:52:26,800 --> 00:52:33,060 Della mattina sono prenduto il caffè, non riesco a... Ecco, lo sapevo. 466 00:52:33,300 --> 00:52:33,928 Com 'è? 467 00:52:33,930 --> 00:52:35,330 Orrendo. Ottimo. 468 00:52:35,890 --> 00:52:38,130 Via giù. Finisce tutto, va. Io devo andare. 469 00:52:38,370 --> 00:52:39,370 Grazie. 470 00:52:42,650 --> 00:52:43,650 Moca nuova? 471 00:52:43,910 --> 00:52:45,130 Sì, l 'ho appena comprata. 472 00:52:45,390 --> 00:52:46,470 Sono le migliori, no? 473 00:52:47,150 --> 00:52:48,150 Ci vediamo dopo. 474 00:52:52,050 --> 00:52:55,570 Signorina, adesso le insegno a fare il caffè. Ma talmente buono che neanche a 475 00:52:55,570 --> 00:52:56,570 Napoli. 476 00:52:57,230 --> 00:52:58,630 L 'ha insegnata mia mamma. 477 00:53:06,860 --> 00:53:13,180 Ecco, dottore, come raccontavo prima al dottore, ho sentito un 'esigenza di 478 00:53:13,180 --> 00:53:14,640 venire spontaneamente qui. 479 00:53:15,000 --> 00:53:16,300 Sei un grezzo pure tu, come Eva. 480 00:53:16,660 --> 00:53:21,480 Naturalmente. Sì, va bene, vada avanti. Questo fatto me l 'ha riferito un mio 481 00:53:21,480 --> 00:53:22,480 caro amico. 482 00:53:22,700 --> 00:53:28,480 Un, come dite, collega. Un collega? Un altro protettore come te? E questo amico 483 00:53:28,480 --> 00:53:31,140 che cosa le avrebbe raccontato? Che è stata lei? 484 00:53:32,300 --> 00:53:35,380 È stata Sara ad uccidere Dorico e Eva. 485 00:53:38,670 --> 00:53:43,130 Sì, l 'ha chiamato subito dopo, in lacrime, disperata. Guarda che possiamo 486 00:53:43,130 --> 00:53:44,510 controllare i tabulati, lo sai? 487 00:53:44,810 --> 00:53:47,050 Sì, i tabulati, lo so, certo. 488 00:53:47,490 --> 00:53:49,570 E il momento allora quale sarebbe stato? 489 00:53:51,550 --> 00:53:52,550 Gelosia. 490 00:53:53,150 --> 00:53:54,910 Sara gelosa di Dorrico. 491 00:53:55,110 --> 00:53:57,130 Ma che cazzo dici, Anton? 492 00:53:57,470 --> 00:53:58,990 Sara non era gelosa di Dorrico. 493 00:53:59,910 --> 00:54:03,290 Sara era gelosa di Eva. 494 00:54:04,870 --> 00:54:06,150 Ci spieghi meglio? 495 00:54:06,570 --> 00:54:08,750 Sara era innamorata di Eva. 496 00:54:09,350 --> 00:54:11,970 Eva le ha proposto di fare un giochetto a tre. 497 00:54:12,230 --> 00:54:14,970 Sara non lo voleva fare. Non l 'aveva mai visto. 498 00:54:15,230 --> 00:54:21,630 Eva insieme con un cliente. E così trovandosi lì non ce l 'ha fatta. 499 00:54:22,030 --> 00:54:24,830 Vedi dottoressa io non sono un psicologo. 500 00:54:25,050 --> 00:54:29,090 Ma qualcosa dentro la sua testa si rompe. 501 00:54:30,370 --> 00:54:32,070 Raptus. È stato un raptus. 502 00:54:37,840 --> 00:54:41,140 Tuo amico ovviamente non sa dirci dove si trova Sara. 503 00:54:41,520 --> 00:54:45,100 Naturalmente. Va bene, basta così. Spero di essere stato d 'aiuto. 504 00:54:45,660 --> 00:54:49,580 Oh sì, altro che è stato molto utile, molto. 505 00:54:50,260 --> 00:54:52,480 Dovere, è stato un dovere da bravo cittadino. 506 00:55:03,580 --> 00:55:06,140 Gelosia, omicidio, suicidio, lei ci crede? 507 00:55:06,730 --> 00:55:09,170 E anche una parola. Voglio scoprire tutto. 508 00:55:09,470 --> 00:55:13,170 Sì, faccio fare subito un controllo su questo Marai all 'ufficio straniero. 509 00:55:13,970 --> 00:55:16,650 C 'è qualcosa che non va. Non mi piace, non mi piace. 510 00:56:38,320 --> 00:56:39,320 Dottore, scusi. 511 00:56:39,660 --> 00:56:42,280 Coriandro, non ho tempo adesso, per favore. 512 00:56:42,740 --> 00:56:45,880 Veramente sarebbe una cosa importante, molto importante. 513 00:56:46,280 --> 00:56:48,900 Coriandro, cinque minuti e poi arrivo. 514 00:56:49,660 --> 00:56:51,340 Vabbè, allora aspetto qui fuori. 515 00:57:00,500 --> 00:57:04,280 Dottoressa, avrei anche io una novità sull 'indagine. 516 00:57:04,900 --> 00:57:06,180 Quale indagine? 517 00:57:08,040 --> 00:57:09,880 Come quale? Eva, Dorrico? 518 00:57:11,800 --> 00:57:13,260 Non c 'è nessuna indagine. 519 00:57:14,740 --> 00:57:15,740 Buongiorno. 520 00:57:24,060 --> 00:57:26,920 Stamattina sono stata chiamata dal procuratore capo. 521 00:57:28,040 --> 00:57:29,560 Ci tolgono l 'indagine. 522 00:57:30,260 --> 00:57:31,500 Come ce la tolgono? 523 00:57:31,860 --> 00:57:32,860 Passa tutto a Milano. 524 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 E perché? 525 00:57:34,220 --> 00:57:38,080 Perché c 'era già un 'inchiesta su un giro di stupefacenti dove era coinvolta 526 00:57:38,080 --> 00:57:40,320 anche quell 'Eva. Veramente a me non risulta. 527 00:57:40,680 --> 00:57:43,980 Io ho fatto delle indagini su questa Molnar e non c 'è niente. 528 00:57:44,240 --> 00:57:46,920 Invece ho trovato qualcosa di interessante su questo Marai. 529 00:57:47,540 --> 00:57:51,080 Se gli vuole dare un 'occhiata, dottoressa. Abbiamo un tizio che 530 00:57:51,080 --> 00:57:52,120 una ditta fantasma. 531 00:57:52,600 --> 00:57:54,700 Ammazzato in un appartamento che sembra un bunker. 532 00:57:54,920 --> 00:57:58,540 E questi qui ci dicono di insistere su un 'improbabile storia di gelosia. 533 00:57:58,540 --> 00:58:01,400 Chiuderla lì e mandare tutta a Milano. A me questa cosa mi fa venire in mente 534 00:58:01,400 --> 00:58:02,400 soltanto una parola. 535 00:58:06,830 --> 00:58:12,330 Insabbiamento. E... Che... Che vuole fare, dottoressa? 536 00:58:14,150 --> 00:58:17,370 Non ho mai, mai abbandonato un 'indagine a metà. 537 00:58:17,850 --> 00:58:19,810 Andiamo avanti, ma con discrezione. 538 00:58:21,070 --> 00:58:22,910 E levatemi dalle palle con leandro, eh? 539 00:58:23,730 --> 00:58:25,710 Niente, non mi hanno fatto parlare. 540 00:58:25,990 --> 00:58:27,690 Anzi, non mi hanno proprio cagato. 541 00:58:30,190 --> 00:58:33,780 Viaggio. Almeno tu un po' di considerazione me la dai? 542 00:58:34,540 --> 00:58:36,240 Aspettore, tutto il giorno che vai in giro così. 543 00:58:36,460 --> 00:58:37,860 E io non ci sono abituato, eh. 544 00:58:39,180 --> 00:58:41,240 Comunque, secondo me è successo qualcosa di strano. 545 00:58:41,480 --> 00:58:45,100 Ma cosa? Che non l 'hanno fatta parlare? Ma no, quello figura, Rianzi. 546 00:58:45,840 --> 00:58:48,020 No, la Longhi era strana. 547 00:58:49,600 --> 00:58:50,620 Sembrava che aveva pianto. 548 00:58:50,840 --> 00:58:51,819 La Longhi? 549 00:58:51,820 --> 00:58:55,200 Impossibile. Pure io pensavo alla Longhi, il piangere, impossibile, che 550 00:58:55,280 --> 00:58:58,900 Aveva pianto. Poi stavano lì, chiusi, in ufficio di Dezzano, con quest 'area da 551 00:58:58,900 --> 00:59:00,420 riunione segreta. C 'era pure Borro. 552 00:59:00,670 --> 00:59:01,670 Secondo me è successo qualcosa. 553 00:59:02,010 --> 00:59:02,828 Ma tipo? 554 00:59:02,830 --> 00:59:04,590 E che ne so, perciò mi tengono fuori, che ne so. 555 00:59:06,510 --> 00:59:09,210 Tanti hanno la mia pista in mano e vado avanti. Loro hanno i cazzi loro e io 556 00:59:09,210 --> 00:59:10,210 vado avanti lo stesso, so. 557 00:59:11,190 --> 00:59:14,330 Io mi devo mandare da questo ufficio di merda e gli scomparsi, capito? Io sono 558 00:59:14,330 --> 00:59:16,190 un poliziotto. Devo tornare in serie A. 559 00:59:17,470 --> 00:59:18,470 Ragazzi, è pronto il caffè. 560 00:59:39,600 --> 00:59:40,620 È stato il tuo amico. 561 00:59:43,440 --> 00:59:46,840 Beh, aspetta, io comunque devo andare perché tra poco attacco il servizio. 562 00:59:46,880 --> 00:59:50,160 Comunque, se lei ha bisogno, lo sa che può contare su di me in qualsiasi 563 00:59:50,160 --> 00:59:51,160 momento. 564 01:00:20,710 --> 01:00:21,950 Dobbiamo trovare la tua amica Sara. 565 01:00:22,870 --> 01:00:24,430 Dobbiamo? Tu devi. 566 01:00:24,650 --> 01:00:27,810 Io da solo non ce la posso fare, mi devi aiutare. Sara è in pericolo, forse sei 567 01:00:27,810 --> 01:00:28,810 in pericolo pure tu. 568 01:00:29,090 --> 01:00:32,850 Io tra qualche ora sarò su un aereo per New York e se necessario resterò anche 569 01:00:32,850 --> 01:00:33,709 un anno. 570 01:00:33,710 --> 01:00:34,689 E Sara? 571 01:00:34,690 --> 01:00:37,970 Se la trovi il tizio che stava nel tuo appartamento che fai? La lasci 572 01:00:42,590 --> 01:00:44,130 Corriendo sei uno stronzo. 573 01:00:46,730 --> 01:00:47,730 Claudia. 574 01:00:50,890 --> 01:00:51,890 Sì che ti aiuto. 575 01:00:52,390 --> 01:00:54,390 Non ho mai lasciato un 'amica nei guai. 576 01:01:02,450 --> 01:01:03,730 Forse so dove cercarla. 577 01:01:05,430 --> 01:01:06,430 Dove? 578 01:01:06,810 --> 01:01:08,950 Ad essere clienti abituali. 579 01:01:10,170 --> 01:01:14,190 Ognuno di noi ha dei clienti, per così dire, fissi. Vabbè, quanti saranno 580 01:01:14,190 --> 01:01:15,470 clienti abituali che ci avete? 581 01:01:15,890 --> 01:01:17,430 Di solito tre o quattro. 582 01:01:18,860 --> 01:01:21,220 Ce l 'hai un nome, un indirizzo dove cercare? 583 01:01:21,780 --> 01:01:23,160 Sì, posso trovarli. 584 01:01:23,760 --> 01:01:28,440 Poi, quando arrivi a Massara, tu la porti dal tuo dirigente e io parto per 585 01:01:28,440 --> 01:01:29,900 York finché non è finito tutto. 586 01:01:30,620 --> 01:01:31,620 Chiaro? 587 01:01:34,500 --> 01:01:35,760 Va bene, bambina. 588 01:01:50,800 --> 01:01:51,800 da cui stiamo andando chi è? 589 01:01:52,200 --> 01:01:55,360 È lo smanettone, è un tecnico informatico. 590 01:01:55,760 --> 01:02:00,260 Sara diceva che lui per lei avrebbe fatto qualsiasi cosa, che non la voleva 591 01:02:00,260 --> 01:02:01,760 sposare, mettere su famiglia. 592 01:02:01,980 --> 01:02:03,040 E lei ci ha creduto pure. 593 01:02:03,380 --> 01:02:05,960 Non ricominciare, coliandro. 594 01:02:08,100 --> 01:02:12,000 Cosa pensi, che non possa esserci qualcuno che voglia sposare una come 595 01:02:13,180 --> 01:02:16,620 Sì, perché magari uno dice le cose, fa delle promesse e poi, vabbè, piuttosto 596 01:02:16,620 --> 01:02:20,120 questo smanettone, come si chiama lui, ha un nome e cognome, dove sta? 597 01:02:20,780 --> 01:02:24,040 Stai in piazza San Giovanni in Monte, praticamente a due passi da qui. Vai, 598 01:02:24,320 --> 01:02:26,520 Quando voi trovate lei, io trovo lei e voi. 599 01:02:32,140 --> 01:02:33,140 Ha finito? 600 01:02:33,360 --> 01:02:38,320 A posto, a posto. Cos 'era successo? Ma niente, un contatto, cosa vuole, qui 601 01:02:38,320 --> 01:02:39,600 sarebbe tutto da rifare. 602 01:02:39,940 --> 01:02:42,840 Ecco, magari un 'altra volta, eh? Un 'altra volta. 603 01:03:00,940 --> 01:03:01,940 Sì? 604 01:03:03,100 --> 01:03:05,120 Ah, me lo passi, sì, sì. 605 01:03:06,480 --> 01:03:08,120 Dottor Mariani, buongiorno. 606 01:03:08,440 --> 01:03:11,560 Questo è il dottor Mariani della procura di Firenze. 607 01:03:11,920 --> 01:03:12,920 Piacere, grazie. 608 01:03:14,140 --> 01:03:18,320 Carino magistrato però. Il dottor Mariani è stato così gentile da venire 609 01:03:18,320 --> 01:03:20,600 Firenze per raccontarci alcune cose. 610 01:03:20,860 --> 01:03:23,840 Prego, se vuole ripetere quello che ha già detto a me. Certo. 611 01:03:24,560 --> 01:03:28,000 Sì, anch 'io ho incominciato un 'indagine sul vostro Dorrico, ma poi 612 01:03:28,000 --> 01:03:30,220 fermato, proprio come la dottoressa Loghi. 613 01:03:33,380 --> 01:03:36,100 Ma che cos 'era successo? 614 01:03:36,540 --> 01:03:37,840 Scandalo intercettazioni. 615 01:03:38,080 --> 01:03:41,620 Seguo quella pista e arrivo ad una piccola ditta gestita da un certo signor 616 01:03:41,620 --> 01:03:42,620 Dorrico. 617 01:03:43,140 --> 01:03:46,960 Certo, la ditta per la raccolta dei dati, no? Sì, ma quali dati? Mica quelli 618 01:03:46,960 --> 01:03:51,020 sondaggi telefonici. Erano informazioni molto riservate, ottenute attraverso 619 01:03:51,020 --> 01:03:54,300 intercettazioni illegali. Uomini politici, uomini d 'affari, gente dello 620 01:03:54,300 --> 01:03:56,600 spettacolo, anche uomini di chiesa. 621 01:03:56,960 --> 01:03:58,880 E chi si vedeva con tutte queste informazioni? 622 01:03:59,200 --> 01:04:01,240 Forse le gestiva per quanto di altri. 623 01:04:01,520 --> 01:04:05,340 Stavo per scoprirlo. Avevo messo il Dorico alle strette e aveva accettato di 624 01:04:05,340 --> 01:04:10,460 collaborare. C 'erano dentro uno dei principali gestori di telefonia e i 625 01:04:10,460 --> 01:04:15,060 segreti, diciamo così, deviati. Non mi ha voluto dire di più. Ha detto che 626 01:04:15,060 --> 01:04:17,820 andava a recuperare tutti i documenti. E poi? 627 01:04:18,220 --> 01:04:22,440 Poi hanno ammazzato il Dorico e gli hanno levato l 'indagine. 628 01:04:42,860 --> 01:04:48,480 Sì, certo devo dire che indubbiamente il campo delle comunicazioni è un campo 629 01:04:48,480 --> 01:04:49,620 sempre molto difficile. 630 01:04:56,940 --> 01:05:01,580 Ma anche quest 'anno chiuderemo in grande attivo, disponendoci fra i 631 01:05:01,580 --> 01:05:03,800 gestori di telefonia e non solo. 632 01:05:04,280 --> 01:05:06,200 Allora questa Sara è stata qui o no? 633 01:05:06,800 --> 01:05:08,640 È stata qui, ok? 634 01:05:09,400 --> 01:05:10,420 È stata qui. 635 01:05:11,880 --> 01:05:12,880 Ma l 'ho mandata via. 636 01:05:13,020 --> 01:05:14,020 Perché? 637 01:05:14,700 --> 01:05:15,700 Ecco perché. 638 01:05:18,460 --> 01:05:20,860 Sara ha accusato l 'omicidio. Ma perché? 639 01:05:21,380 --> 01:05:23,700 Dicono che ha ucciso un 'altra puttana con il suo cliente. 640 01:05:24,120 --> 01:05:26,160 Stronzate. Che cosa gli ha detto? 641 01:05:26,440 --> 01:05:29,000 Non ho voluto sapere niente. Non voglio casini. 642 01:05:29,260 --> 01:05:32,280 E poi l 'ho mandata fuori perché quelle come Sara dopo un po' si fanno venire 643 01:05:32,280 --> 01:05:33,280 delle strane idee. 644 01:05:33,500 --> 01:05:35,520 E a me personalmente rompono i coglioni. 645 01:05:36,180 --> 01:05:39,620 Veramente le strane idee le mettevi in testa tu, brutto stronzo. 646 01:05:40,400 --> 01:05:41,400 Sara ti amo. 647 01:05:41,630 --> 01:05:44,810 Sara ti voglio sposare, poi lei viene qui in cerca d 'aiuto e tu la cazzi? 648 01:05:46,090 --> 01:05:47,970 Magari prima ti ha pure fatto scopare, eh? 649 01:05:49,330 --> 01:05:50,470 Sei della polizia anche tu? 650 01:05:50,830 --> 01:05:52,010 Non ho visto il tesserino. 651 01:05:52,650 --> 01:05:54,590 No, non sono una poliziotta. 652 01:05:56,770 --> 01:05:58,830 Allora se non sei della polizia sei un 'amica di Sara. 653 01:06:00,770 --> 01:06:03,310 E se sei un 'amica di Sara, sei una troia. 654 01:06:05,530 --> 01:06:08,410 Oh, il tesserino ce l 'ho io, va bene? 655 01:06:08,990 --> 01:06:10,810 No, no, no, non va bene. 656 01:06:11,490 --> 01:06:15,230 Lei viene qui da me con una mignotta e vuole farmi delle domande? 657 01:06:17,250 --> 01:06:20,590 Non si lascia ingannare dal mio aspetto, ispettore. Io non sono un pezzetto. 658 01:06:21,290 --> 01:06:25,430 Adesso chiamo la questura, mi faccio passare un dirigente e le faccio fare un 659 01:06:25,430 --> 01:06:26,430 culo così. 660 01:06:26,710 --> 01:06:27,710 Come si chiama lei? 661 01:06:27,930 --> 01:06:30,090 Va bene, lei lascia stare che devi chiamare. Poso il tuo telefono. 662 01:06:31,530 --> 01:06:33,570 Cercavamo una ragazza, la ragazza non c 'è. Forza. 663 01:06:33,830 --> 01:06:34,830 Andiamo. 664 01:06:50,600 --> 01:06:51,840 Ma bravo, coliandro! 665 01:06:52,560 --> 01:06:54,200 Quello mi dà della troia e tu che fai? 666 01:06:54,700 --> 01:06:55,700 Zitto! 667 01:06:56,280 --> 01:06:58,840 Oh, senti, bambina, per favore, non ti ci mettere anche tu, eh! 668 01:06:59,500 --> 01:07:02,140 Se quello chiama davvero in quest 'ora, Dezanne, mi spella vivo! 669 01:07:02,520 --> 01:07:05,380 E la Longhi, lo sai che cosa ci fa con la mia pelle? Una bossetta! 670 01:07:06,280 --> 01:07:08,520 Senti, dubbiamente avrei dovuto stendere lo nostro. 671 01:07:09,420 --> 01:07:10,440 Con quella faccia, così. 672 01:07:20,780 --> 01:07:21,780 Ma come posso dire? 673 01:07:22,840 --> 01:07:26,980 Sara, ci deve essere un errore. 674 01:07:29,020 --> 01:07:30,020 Aspetta. 675 01:07:37,940 --> 01:07:39,060 Diammerò, sono con Leandro. 676 01:07:51,280 --> 01:07:53,860 Ora mi sono una minchia di queste indagini e nessuno mi dice niente, porca 677 01:07:53,860 --> 01:07:54,860 puttana. 678 01:07:56,120 --> 01:07:57,940 Abbiamo altri clienti di terra da cercare. 679 01:08:09,060 --> 01:08:10,460 Ce l 'ha la ragazza alla pendrive. 680 01:08:12,500 --> 01:08:13,500 Lo immaginavo. 681 01:08:14,800 --> 01:08:18,500 E dov 'è adesso questa signorina? Ma che cazzo ne so, io sono un cliente. 682 01:08:21,420 --> 01:08:24,740 E lo sa che è molto importante recuperare quei documenti? Lo capisco. 683 01:08:25,340 --> 01:08:26,859 Io quello che potevo fare l 'ho fatto. 684 01:08:28,880 --> 01:08:29,880 Quindi? 685 01:08:31,000 --> 01:08:32,319 E quindi ho preparato tutto. 686 01:08:33,200 --> 01:08:34,420 Ho cancellato il file. 687 01:08:34,880 --> 01:08:38,000 Non so niente, non ho visto niente e non conosco nessuno. 688 01:08:38,279 --> 01:08:39,279 Ok? 689 01:08:44,359 --> 01:08:46,680 E soprattutto non voglio più rotture di controllo. 690 01:09:11,080 --> 01:09:17,920 Riguardo a quella signorina... Gliel 'ho già detto. Non so 691 01:09:17,920 --> 01:09:19,279 dove cazzo sia. 692 01:09:20,020 --> 01:09:23,100 Sono dispiace, vorrei essere sicuro. 693 01:09:45,160 --> 01:09:47,140 Troverai anche tu qualcosa di elegante da metterti. 694 01:09:48,279 --> 01:09:50,040 Perché? Perché ciò che non va. 695 01:10:08,700 --> 01:10:12,020 No, dai, non andare. 696 01:10:16,760 --> 01:10:23,720 mi guardi e so che mi vuoi toccare non puoi pentirti 697 01:10:23,720 --> 01:10:24,720 più perché 698 01:11:17,770 --> 01:11:21,110 E allora come vino? 699 01:11:22,810 --> 01:11:28,910 Possiamo prendere un sassicalia 700 01:11:28,910 --> 01:11:34,650 oppure anche un merlotto, un barrique. 701 01:11:37,390 --> 01:11:42,070 O anche c 'è questo tè roldego rotaliano, 2002. 702 01:11:45,350 --> 01:11:49,970 Senti, ma perché non prendiamo due birrette? In fondo siamo qui per 703 01:11:49,970 --> 01:11:52,130 non per mangiare. Ci manteniamo pure più leggeri, no? 704 01:11:54,970 --> 01:11:59,150 Un tassicai del 96 e due filetti al tartufo. 705 01:12:02,750 --> 01:12:05,270 Senti, ma tu questa gente la conosci? 706 01:12:06,270 --> 01:12:07,270 Sì. 707 01:12:07,500 --> 01:12:08,500 Le conosco. 708 01:12:10,080 --> 01:12:12,360 E qualche uomo qua dentro l 'ha pure scopato. 709 01:12:16,860 --> 01:12:19,120 Guarda, è arrivato. 710 01:12:19,420 --> 01:12:20,420 Eccolo là. 711 01:12:21,980 --> 01:12:28,980 Mi spieghi come cazzo fa di andare con gente come quello, 712 01:12:29,040 --> 01:12:29,938 io non lo so. 713 01:12:29,940 --> 01:12:30,980 Infatti non ci vado. 714 01:12:31,280 --> 01:12:32,540 È un cliente di Sara. 715 01:12:33,060 --> 01:12:34,300 Sì, vabbè. 716 01:12:34,940 --> 01:12:36,020 E tu giudichi? 717 01:12:36,780 --> 01:12:40,680 Se leggi sei uno che al massimo legge Topolino, non sei nemmeno capace di 718 01:12:40,680 --> 01:12:41,680 scegliere un vino. 719 01:12:41,740 --> 01:12:45,440 E se anche lo scegliessi non lo potresti pagare, perché fa un lavoro da 1500 720 01:12:45,440 --> 01:12:46,440 euro al mese. 721 01:12:46,840 --> 01:12:51,920 Ti credi l 'ispettore Callaghan? I tuoi colleghi neanche ti cagano. E tu vieni a 722 01:12:51,920 --> 01:12:52,920 giudicare me. 723 01:12:53,980 --> 01:12:57,260 Allora, primo, a me Topolino non è mai piaciuto nemmeno da piccolo. 724 01:12:57,520 --> 01:12:59,520 Io leggo Tex Willer. 725 01:13:00,240 --> 01:13:01,240 Bezziale. 726 01:13:01,880 --> 01:13:05,960 Secondo, non prendo 1500, ma 1370 con le ritenute. 727 01:13:06,270 --> 01:13:08,770 Ma il mio non è un semplice lavoro, è una ragione di vita. 728 01:13:09,010 --> 01:13:12,050 E te lo facciamo così, nessuno giudica più nessuno, va bene? 729 01:13:14,850 --> 01:13:15,850 Va bene. 730 01:13:16,850 --> 01:13:17,970 Siamo qui per lavorare. 731 01:13:19,570 --> 01:13:20,810 Vado dal figlio di papà. 732 01:13:21,270 --> 01:13:23,250 No, vado da sua, nel meglio. 733 01:13:24,070 --> 01:13:26,430 Quando arriva, mangia il tuo filetto. 734 01:13:39,120 --> 01:13:41,200 No, guarda, Sara è un po' che non la vedo. 735 01:13:42,020 --> 01:13:46,460 Cioè, l 'ho vista sui giornali, discogita, così, ma... Ma cosa ha 736 01:13:46,460 --> 01:13:47,460 quella penna? 737 01:13:48,020 --> 01:13:51,480 Comunque, provate a chiamarla in questi giorni, eh? Non mi ha mai risposto. 738 01:13:53,620 --> 01:13:56,380 Ma perché poi dobbiamo parlare di Sara, che sei tu qui, Claudia? 739 01:13:57,020 --> 01:14:01,000 Eh? Facciamo qualcosa, ci imbreschiamo, facciamo un giochino, eh? 740 01:14:01,260 --> 01:14:02,340 Non lavoro questa sera. 741 01:14:02,960 --> 01:14:03,960 Non lavora. 742 01:14:05,100 --> 01:14:06,940 Non dimmi che stai con quello laggiù al tavolo. 743 01:14:07,470 --> 01:14:10,150 Non ci credo. Non lo vedi che è uno staccione? 744 01:14:11,350 --> 01:14:14,650 Dai, Claudio, stiamo insieme, facciamo qualcosina. 745 01:14:14,910 --> 01:14:16,430 Senti, sono venuta a cercare Faro, ok? 746 01:14:16,790 --> 01:14:17,910 Ma se non l 'hai vista? 747 01:14:18,270 --> 01:14:19,750 Non abbiamo più nulla da dirci. 748 01:14:26,230 --> 01:14:27,430 È scaricato, eh? 749 01:14:29,250 --> 01:14:32,650 Allora non hai capito. A me qui non mi scarica nessuno. 750 01:14:33,130 --> 01:14:34,690 Non sono mica un caviglio. 751 01:14:38,830 --> 01:14:39,830 Non ne vengono carini. 752 01:14:50,890 --> 01:14:55,430 Ti ho detto che non lavori. Sì, lo so, non lavori, non lavori. Ma questa viene 753 01:14:55,430 --> 01:14:59,530 direttamente dalla Colombia. Io ti chiedo di divertirti solo un po'. Non mi 754 01:14:59,530 --> 01:15:02,590 importunare. Non mi importunare? Ma come parli, sbarba, dai. 755 01:15:03,010 --> 01:15:06,270 Io ti chiedo di venire a casa mia, facciamo un giochino e ti faccio un bel 756 01:15:06,270 --> 01:15:09,730 regalo, eh. Non sarai mica lavorare. Ti ho detto di no. Ti ho detto di no, ti ho 757 01:15:09,730 --> 01:15:10,730 detto di no. 758 01:15:12,250 --> 01:15:14,210 E tu che cazzo sei? 759 01:15:15,450 --> 01:15:17,950 Polizia. Adesso vieni fuori con me a fare due chiacchiere. 760 01:15:19,130 --> 01:15:20,370 Colentro, la castara, senti a me. 761 01:15:20,890 --> 01:15:22,830 Lascia stare, tu non sai neanche chi è mio padre. 762 01:15:25,410 --> 01:15:27,470 Perché? Forse tu hai conosciuto il mio. 763 01:15:29,390 --> 01:15:30,390 Coliandro, andiamo. 764 01:15:32,350 --> 01:15:33,350 Coliandro. 765 01:15:37,350 --> 01:15:38,870 E questa che cos 'è? 766 01:15:40,230 --> 01:15:41,230 Oh. 767 01:15:41,650 --> 01:15:42,810 Che cosa fai? 768 01:15:43,070 --> 01:15:44,910 Sei scemo, lo sai quanto costa? 769 01:15:47,930 --> 01:15:48,930 Diamola. 770 01:16:02,470 --> 01:16:04,230 Se non c 'eri tu a fermarmi lo massacravo. 771 01:16:05,070 --> 01:16:08,150 Sì, così poi dovevo spiegare a De Zan che cosa ci facevo lì. 772 01:16:08,850 --> 01:16:10,010 Mio cavaliere. 773 01:16:10,930 --> 01:16:12,510 Sì, prendi per il culo, prendi. 774 01:16:30,690 --> 01:16:31,890 Che cosa fa questo? 775 01:16:35,040 --> 01:16:37,160 Oh! E se non sai guidare, oh! 776 01:16:37,520 --> 01:16:38,520 Calmati. 777 01:16:40,800 --> 01:16:41,820 Pericolo pubblico, eh. 778 01:16:45,860 --> 01:16:47,040 Vado a levare dalle palle. 779 01:16:53,600 --> 01:16:54,600 Baffanculo, va! 780 01:16:58,760 --> 01:17:00,520 Oh! Cazzo qua! Oh! 781 01:17:08,590 --> 01:17:11,010 Ma sei impazzita tu? Scusa, io come cazzo guido? Io so quei due. 782 01:17:11,570 --> 01:17:12,570 Magari non ubriachi. 783 01:17:24,550 --> 01:17:25,449 Fatta male? 784 01:17:25,450 --> 01:17:27,050 Oh, bambina, tranquilla. 785 01:18:00,940 --> 01:18:02,540 Abbiamo fatto un buco nell 'acqua. 786 01:18:03,480 --> 01:18:04,900 Ce l 'abbiamo qualche altro nome? 787 01:18:06,660 --> 01:18:08,740 Sì, almeno uno. 788 01:18:12,800 --> 01:18:14,280 Ora però è tardi. 789 01:18:15,060 --> 01:18:16,120 Meglio andare a letto. 790 01:18:27,900 --> 01:18:28,900 Che fai? 791 01:18:28,980 --> 01:18:29,980 Non sali? 792 01:18:32,680 --> 01:18:38,720 io non so se con te mi sentirei protetta se ci fossi tu 793 01:18:38,720 --> 01:18:40,820 già 794 01:19:14,120 --> 01:19:15,120 Io vado a cambiare. 795 01:19:46,910 --> 01:19:48,610 Che fai? Non vieni? 796 01:19:57,090 --> 01:20:01,850 Senti... Prima era diverso. 797 01:20:02,890 --> 01:20:04,090 Però adesso senza offese. 798 01:20:04,750 --> 01:20:10,230 Ma se pensa a tutti gli uomini che ci hai portato qui... Non porto uomini qui. 799 01:20:11,090 --> 01:20:12,610 Non è il senso che pensi tu. 800 01:20:15,370 --> 01:20:16,510 Nell 'altro appartamento. 801 01:20:17,290 --> 01:20:18,330 Là c 'è scopo. 802 01:20:19,610 --> 01:20:21,790 Qui faccio l 'amore. 803 01:20:27,070 --> 01:20:32,650 Ma lo sa che eri su, no? 804 01:20:32,990 --> 01:20:34,230 È successo qualcosa? 805 01:20:34,650 --> 01:20:36,290 Sì, è successo qualcosa, sì. 806 01:20:37,530 --> 01:20:39,610 Ha trovato la ragazza? No. 807 01:20:40,170 --> 01:20:43,390 Ma quei due deficienti del settore pubblico hanno tentato di far fuori il 808 01:20:43,390 --> 01:20:44,390 poliziotto. 809 01:20:45,520 --> 01:20:46,520 E lo hanno fatto? 810 01:20:46,540 --> 01:20:49,060 No, per fortuna no. Hanno tentato, ho detto. 811 01:20:50,160 --> 01:20:51,420 Che idioti. 812 01:20:52,060 --> 01:20:56,520 Gliel 'ho detto, ci pensiamo noi. Ma niente, loro non si fidano. 813 01:20:57,280 --> 01:21:01,560 Pensano che vogliamo la pendrive solo per sfilarci dal gioco e lasciarli soli 814 01:21:01,560 --> 01:21:02,560 come capra espiatorio. 815 01:21:02,680 --> 01:21:04,960 Se scoppierà lo scandalo. Non è così? 816 01:21:06,820 --> 01:21:09,420 Sì, certo, ma non possiamo farglielo capire. 817 01:21:12,270 --> 01:21:14,870 Quanto pensa di metterci a risolvere il nostro problema? 818 01:21:15,310 --> 01:21:16,730 È solo questione di tempo. 819 01:21:17,770 --> 01:21:20,010 Ma mi tenga lontano le barbe finte, eh? 820 01:21:20,650 --> 01:21:22,090 Farò qualche telefonata. 821 01:21:23,210 --> 01:21:24,210 Buonanotte. 822 01:22:13,710 --> 01:22:16,010 Potrei anche innamorarmi di una come te. 823 01:22:19,050 --> 01:22:21,930 Cioè, perché forse? 824 01:22:26,690 --> 01:22:28,170 Vado a preparare il caffè. 825 01:22:35,670 --> 01:22:38,370 Ma come forse? Io sono già cotto. 826 01:22:45,070 --> 01:22:47,850 Ma è possibile che proprio in quest 'ora dobbiamo andare per usare internet? 827 01:22:48,650 --> 01:22:51,550 Tranquilla bambina, c 'è Gargiulo che ci dà una mano. È un pirata. 828 01:22:51,790 --> 01:22:54,270 Noi lo chiamiamo il corsaro nero del computer. 829 01:22:58,530 --> 01:23:01,290 L 'ispettore è sicuro che non mi fa cercare cose illegali, eh? 830 01:23:01,830 --> 01:23:05,210 Gargiulo, adesso secondo te io ti faccio fare cose che ti mettono in difficoltà. 831 01:23:05,330 --> 01:23:06,330 E tu? 832 01:23:10,790 --> 01:23:11,930 Ma è un sito porno! 833 01:23:12,350 --> 01:23:15,850 No, non ci può. Qua mi controllano gli accessi. Non è porno. 834 01:23:16,210 --> 01:23:19,430 È un sito di appuntamenti. Ci sono le schede delle escort. 835 01:23:19,910 --> 01:23:23,410 Hai sentito, Gargiù? Non è porno. È pieno di donne nude. 836 01:23:24,390 --> 01:23:27,490 Per favore, facciamo presto, perché se arriva qualcuno... Vai là, ci sono le 837 01:23:27,490 --> 01:23:28,630 recensioni dei clienti, vedi? 838 01:23:30,430 --> 01:23:35,150 Milena di faccia e un cezzo, ma basta girarle e guardarle il culo. Gargiù, per 839 01:23:35,150 --> 01:23:38,570 favore. Solo su Sara ci sono 12 recensioni. 840 01:23:38,890 --> 01:23:42,450 Ugo Piazza come il protagonista di Milano Calibro 9, bestiale. 841 01:23:42,950 --> 01:23:46,310 Uno come lui se alzare a casa non se la fa proprio a non vantarsi. 842 01:23:47,090 --> 01:23:52,390 Ragazzi vi faccio morire perché io qui con me in montagna ho una delle nostre 843 01:23:52,390 --> 01:23:53,630 fanciulle più belle. 844 01:23:54,510 --> 01:24:00,230 Poverina, lei era in difficoltà e io l 'ho aiutata, così lei adesso sta da me e 845 01:24:00,230 --> 01:24:03,590 me la dà tutte le volte che voglio gratis. 846 01:24:10,360 --> 01:24:12,060 Samantha, ciao tesoro, scusami. 847 01:24:13,120 --> 01:24:14,480 Avrei bisogno di un 'informazione. 848 01:24:15,180 --> 01:24:17,580 E' sicuro che poi si caccella tutto, eh? 849 01:24:17,880 --> 01:24:18,880 No, 850 01:24:20,000 --> 01:24:22,880 perché io lo so come si fa, però alle volte restano delle cose ed è un casino. 851 01:24:24,280 --> 01:24:25,440 Grazie Samantha, sei un tesoro. 852 01:24:28,140 --> 01:24:29,500 Abbiamo l 'indiritto di Ugo Piazza. 853 01:24:41,090 --> 01:24:42,810 Ricordati che ha sentito un assassino. 854 01:24:43,030 --> 01:24:45,270 Che là fuori c 'è qualcuno che vuole ammazzare anche lei. 855 01:24:45,590 --> 01:24:47,350 E che tutti la stanno cercando. 856 01:24:47,570 --> 01:24:48,910 Lo so, tranquilla. 857 01:24:50,610 --> 01:24:54,130 Tutti la cercano, però la trovo io. E poi la porto dalla lunghia e dalle 858 01:24:54,290 --> 01:24:56,610 E vai, la serie A si avvicina. 859 01:25:17,070 --> 01:25:18,070 Dovrebbe essere questa. 860 01:25:50,550 --> 01:25:51,830 Prego? Ugo Piazza? 861 01:25:52,450 --> 01:25:57,090 No! Cioè, io sono il geometra Zoboli, non so chi è questo Ugo Piazza. 862 01:25:57,630 --> 01:25:59,530 Non ci siamo già visti o a che parte noi? 863 01:26:01,850 --> 01:26:05,530 Non credo proprio, ma se volete dirmi cosa... Claudia! 864 01:26:06,370 --> 01:26:07,370 Sara! 865 01:26:10,950 --> 01:26:12,130 Ciao, sono io. 866 01:26:12,990 --> 01:26:15,010 No, non credo di tornare questa sera. 867 01:26:16,030 --> 01:26:17,830 La faccenda si è fatta un po' più lunga. 868 01:26:19,660 --> 01:26:20,700 Metti a letto i bambini. 869 01:26:22,220 --> 01:26:23,240 Non ti preoccupare. 870 01:26:23,820 --> 01:26:24,820 Ciao, ciao. 871 01:26:32,320 --> 01:26:33,460 Claudia, mi dispiace. 872 01:26:34,020 --> 01:26:36,500 Avevo tanta paura. Non volevo convolgerti più. 873 01:26:36,900 --> 01:26:37,920 Così sono scappata. 874 01:26:38,960 --> 01:26:43,660 Non ti preoccupare. Se lo sa mia moglie, mi ammazza. Ma cosa ci vuoi fare? Dio 875 01:26:43,660 --> 01:26:45,480 buono. Sono fatto così. 876 01:26:45,740 --> 01:26:46,740 Mi innamoro. 877 01:26:47,680 --> 01:26:49,360 Vedi? No, no. 878 01:26:49,880 --> 01:26:51,360 Per fortuna tutto bene. 879 01:26:52,180 --> 01:26:53,180 Tutto bene. 880 01:26:53,780 --> 01:26:59,860 Però anche lei vedo che... Calmino, poca confidenza. La mia è una storia 881 01:26:59,860 --> 01:27:00,860 diversa. 882 01:27:01,020 --> 01:27:02,140 Ragioni di servizio. 883 01:27:05,660 --> 01:27:09,280 Senti, Sara, adesso mi raccontare tutto quello che è successo e poi devi venire 884 01:27:09,280 --> 01:27:10,239 con me. 885 01:27:10,240 --> 01:27:12,080 Dove? In questura. 886 01:27:13,000 --> 01:27:16,020 Hai bisogno di essere protetta, io da solo non basto. E poi devi raccontare 887 01:27:16,020 --> 01:27:17,020 anche tutto al magistrato. 888 01:27:17,960 --> 01:27:19,160 Io non vengo da nessuna parte. 889 01:27:19,460 --> 01:27:20,460 Io rimango qui. 890 01:27:21,960 --> 01:27:23,920 Ma non possiamo... Claudia. 891 01:27:24,680 --> 01:27:25,680 Le do il caldio. 892 01:27:25,820 --> 01:27:28,100 Le prendo un biglietto. La mandiamo da qualche parte. 893 01:27:28,380 --> 01:27:31,820 Claudia, per favore, deve venire con me. Anzi, dovete venire con me tutte e due. 894 01:27:31,880 --> 01:27:32,858 È l 'unica soluzione. 895 01:27:32,860 --> 01:27:35,440 Cristo, te lo vuoi mettere in testa o no che sono un poliziotto? Non posso 896 01:27:35,440 --> 01:27:36,440 lasciarvi andare così. 897 01:27:37,340 --> 01:27:39,480 La cesira! Non è possibile! 898 01:27:40,560 --> 01:27:41,560 Ah no! 899 01:27:41,640 --> 01:27:42,800 Sono i fiori! 900 01:27:43,160 --> 01:27:44,160 Gliel 'ho detto prima. 901 01:27:44,400 --> 01:27:45,400 Mi innamoro. 902 01:27:48,920 --> 01:27:51,200 Allora? Hai ragione. 903 01:27:51,720 --> 01:27:53,940 Non possiamo continuare a scappare. 904 01:27:54,540 --> 01:28:01,280 Vai là. 905 01:28:02,900 --> 01:28:03,900 Fermo! 906 01:28:05,320 --> 01:28:06,560 Posa la pistola. 907 01:28:09,240 --> 01:28:10,240 Piano. 908 01:28:30,820 --> 01:28:32,380 Cosa? Lo sai, dammela. 909 01:28:33,020 --> 01:28:34,020 Ma cosa? 910 01:28:34,200 --> 01:28:36,600 La pendrive che ha preso l 'orico dove è. 911 01:28:39,960 --> 01:28:40,960 Eccola. 912 01:28:41,500 --> 01:28:42,840 L 'ha presa per sbaglio. 913 01:28:43,240 --> 01:28:44,360 Io non la volevo questa. 914 01:28:46,280 --> 01:28:49,580 Adesso se ne va, vero? Ha avuto quello che voleva, adesso va via, vero? 915 01:28:51,040 --> 01:28:52,040 Mi spiace. 916 01:28:52,600 --> 01:28:53,600 Non lo posso. 917 01:30:37,680 --> 01:30:40,000 E così Eva e Don Rico sono morti per questa. 918 01:30:40,600 --> 01:30:43,220 Ma si può sapere che cosa c 'è dentro a questo coscio? 919 01:30:43,500 --> 01:30:44,820 Prove, ispettore, prove. 920 01:30:45,260 --> 01:30:48,320 Comunque l 'importante è che l 'indagine sia tornata nelle nostre mani. 921 01:30:48,620 --> 01:30:52,860 Grazie anche all 'aiuto del dottor Mariani qui. È stato un piacere, 922 01:30:52,860 --> 01:30:57,800 Longhi. Comunque, non per dire, ma voi tutti stavate cercando una ragazza e io 923 01:30:57,800 --> 01:30:58,719 'ho trovata. 924 01:30:58,720 --> 01:31:03,280 No, veramente lei ha rischiato di far ammazzare la testimone e per poco non ci 925 01:31:03,280 --> 01:31:05,240 rimette le penne anche lei con gli andro. 926 01:31:05,760 --> 01:31:10,360 Però non è successo e comunque con liandro, dottoressa. E ci tengo a 927 01:31:10,360 --> 01:31:13,660 che come al solito sono rimasto qui a prendere botte finché non si è chiarito 928 01:31:13,660 --> 01:31:19,000 tutto. Sì, sì, a parte come mai stavi dietro alla ragazza invece di stare nel 929 01:31:19,000 --> 01:31:21,720 tuo ufficio agli scomparsi come avevo ordinato io. 930 01:31:22,460 --> 01:31:27,100 Ma dottore... E vabbè, di questo ne parliamo dopo. 931 01:31:27,800 --> 01:31:31,900 Intanto ti faccio i complimenti e ti dico che sei stato bravo. 932 01:31:32,360 --> 01:31:34,340 E poi ti faccio il cazzietone. 933 01:31:36,360 --> 01:31:39,080 Il commissario non sia troppo duro col nostro ispettore. 934 01:31:40,040 --> 01:31:41,040 Oh, 935 01:31:44,320 --> 01:31:46,940 questi stanno proprio come Ansel e Gretel, eh? 936 01:31:48,200 --> 01:31:49,680 Gambero, ma secondo te la lunghi? 937 01:31:50,060 --> 01:31:51,580 Ma che gusti sessuali c 'hanno? 938 01:31:52,220 --> 01:31:56,400 E questi mi sa che trombano sugli atti giudiziari, capito? Tra il cappotto, no? 939 01:31:59,120 --> 01:32:04,660 Che stupidi, che stupidi, che... Io vado a vedere come sta la ragazza. 940 01:32:06,700 --> 01:32:10,340 Sì, però tu mi devi spiegare come hai fatto ad arrivare fino qua da solo. 941 01:32:10,960 --> 01:32:13,440 Una cosa mia, Gambero, una pista che stavo seguendo. 942 01:32:14,360 --> 01:32:18,140 Intuito da poliziotto, va. Sì, intuito. Vedi che Gargiulo ha detto che ci stava 943 01:32:18,140 --> 01:32:19,140 un 'altra ragazza. 944 01:32:19,180 --> 01:32:20,180 Un 'altra ragazza? 945 01:32:20,680 --> 01:32:22,140 Una sola ce n 'è, sta là. 946 01:32:22,440 --> 01:32:23,440 Si chiama Sara. 947 01:32:24,400 --> 01:32:27,360 Ancora sai cos 'è che Gargiulo, quando vede una donna, ci vede doppio. 948 01:32:27,560 --> 01:32:28,560 Sì. 949 01:32:28,780 --> 01:32:29,699 Alla prossima. 950 01:32:29,700 --> 01:32:30,700 Alla prossima. 951 01:32:31,460 --> 01:32:32,460 Andiamo? 952 01:32:46,860 --> 01:32:48,020 Li ho fregati tutti. 953 01:32:48,580 --> 01:32:49,580 Bestiale. 954 01:32:59,160 --> 01:33:01,340 95 euro, porca puttana. 955 01:33:01,700 --> 01:33:03,200 Vabbè, ogni tanto. 956 01:33:13,020 --> 01:33:15,860 Ciao. Un pensiero per te. 957 01:33:22,250 --> 01:33:23,250 Vino di classe. 958 01:33:23,610 --> 01:33:24,910 Ah, va bene, va bene, ok. 959 01:33:25,750 --> 01:33:26,930 Passavo in nottega. 960 01:33:35,350 --> 01:33:38,410 Ispettore Coliandro, tu sai sorprendermi. 961 01:33:44,470 --> 01:33:47,790 Grazie per avermi lasciato fuori da quella storia. 962 01:33:50,090 --> 01:33:51,090 Figurati. 963 01:33:57,480 --> 01:34:04,140 Ci ho pensato molto a quello che ti ho detto l 'altra mattina, che potrei 964 01:34:04,140 --> 01:34:06,920 anche innamorarmi di uno come te. 965 01:34:08,940 --> 01:34:10,180 Ci ho pensato anch 'io. 966 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 È davvero? 967 01:34:12,800 --> 01:34:13,860 È vero anche per me. 968 01:34:18,960 --> 01:34:20,360 Ma io non voglio che accada. 969 01:34:27,210 --> 01:34:29,430 Non voglio smettere di fare quello che faccio. 970 01:34:29,910 --> 01:34:32,130 Non voglio smettere di essere quello che sono. 971 01:34:35,270 --> 01:34:36,570 E tu non potresti... 972 01:34:58,570 --> 01:35:04,050 È buffo perché ero venuto qui proprio per dirti la stessa cosa. È che non può 973 01:35:04,050 --> 01:35:07,210 funzionare. Io non posso essere diverso da quello che sono. 974 01:35:07,490 --> 01:35:08,690 E a te non basterebbe. 975 01:35:09,530 --> 01:35:10,910 Io sono un poliziotto. 976 01:35:12,150 --> 01:35:13,370 E io una puttana. 977 01:35:13,670 --> 01:35:17,070 No. Cioè, insomma, a modo tuo, ecco. 978 01:35:18,270 --> 01:35:21,610 Perché ti avrei voluto aiutare prima di questa cosa. 979 01:35:22,450 --> 01:35:24,810 Almeno era la prima volta che lasciavo una donna, invece così. 980 01:35:29,960 --> 01:35:31,220 Non possiamo scopare. 981 01:35:31,560 --> 01:35:33,120 Ci siamo appena lasciati. 982 01:35:34,000 --> 01:35:35,240 Io qui non scopo. 983 01:35:36,120 --> 01:35:37,460 Ci faccio l 'amore. 984 01:35:39,300 --> 01:35:40,780 Sarebbe troppo triste, davvero. 985 01:36:25,550 --> 01:36:28,450 no aspetta un 'ultima cosa 986 01:37:01,600 --> 01:37:06,000 E comunque non si può pensare... Ti richiamo io. 987 01:37:07,740 --> 01:37:12,260 Sonia, per favore, mi chiami l 'avvocato. 71009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.