All language subtitles for Charmed.2018.S04E10.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,383 --> 00:00:07,053 ("Beautiful You (Megaphone Version)" playing) 2 00:00:10,973 --> 00:00:14,894 ♪ Trolley stops at Constitution ♪ 3 00:00:14,935 --> 00:00:17,146 ♪ He steps on ♪ 4 00:00:17,188 --> 00:00:20,149 ♪ His face inscrutable ♪ 5 00:00:20,191 --> 00:00:22,234 ♪ Suddenly, it is ♪ 6 00:00:22,276 --> 00:00:26,697 ♪ Immutably true ♪ 7 00:00:26,739 --> 00:00:29,408 ♪ My pounding heart ♪ 8 00:00:29,450 --> 00:00:31,827 ♪ Is irrefutable ♪ 9 00:00:31,869 --> 00:00:36,332 ♪ This dashing man so suitable ♪ 10 00:00:36,373 --> 00:00:39,126 ♪ I simply must meet ♪ 11 00:00:39,168 --> 00:00:42,546 ♪ Beautiful you ♪ 12 00:00:43,672 --> 00:00:48,219 ♪ The glove I dropped was unintentional ♪ 13 00:00:48,260 --> 00:00:50,846 ♪ I would not be unconventional... ♪ 14 00:00:50,888 --> 00:00:52,765 I'll see you in seven. 15 00:00:52,807 --> 00:00:54,141 ♪ Say that thought ♪ 16 00:00:54,183 --> 00:00:57,019 ♪ Were hypothetically true ♪ 17 00:00:57,061 --> 00:00:58,395 ♪ Passing by ♪ 18 00:00:58,437 --> 00:01:01,816 ♪ Incomprehensible ♪ 19 00:01:01,857 --> 00:01:04,235 ♪ I simply must meet ♪ 20 00:01:04,276 --> 00:01:06,987 ♪ Beautiful you. ♪ 21 00:01:08,114 --> 00:01:10,866 ♪ ♪ 22 00:01:17,331 --> 00:01:19,083 Morning, sunshine. 23 00:01:21,127 --> 00:01:23,754 ♪ One of these days ♪ 24 00:01:26,006 --> 00:01:28,092 ♪ Baby, your touch ♪ 25 00:01:30,177 --> 00:01:33,180 ♪ Will lose its magic. ♪ 26 00:01:34,598 --> 00:01:36,892 ♪ ♪ 27 00:01:44,525 --> 00:01:46,527 (gasps softly) 28 00:01:47,695 --> 00:01:49,446 Camellia? 29 00:01:49,488 --> 00:01:50,948 (gasps) 30 00:01:53,617 --> 00:01:55,369 Oh, God. 31 00:01:57,538 --> 00:02:00,374 No. 32 00:02:00,416 --> 00:02:03,252 Oh, God. No. 33 00:02:06,881 --> 00:02:08,966 ♪ ♪ 34 00:02:13,470 --> 00:02:16,056 Mm. Hi. 35 00:02:17,016 --> 00:02:18,309 Hey. 36 00:02:22,313 --> 00:02:24,398 ♪ ♪ 37 00:02:26,650 --> 00:02:28,736 (panting) 38 00:02:32,031 --> 00:02:32,990 Hey. 39 00:02:33,032 --> 00:02:35,242 (panting) 40 00:02:35,284 --> 00:02:37,077 Hey. 41 00:02:37,119 --> 00:02:38,954 Sorry, I... 42 00:02:38,996 --> 00:02:40,581 thought I'd get a quick workout in. You were... 43 00:02:40,623 --> 00:02:42,958 Late. Yeah, I know. Sorry. (chuckles) 44 00:02:44,877 --> 00:02:46,545 Well, thanks for doing this. 45 00:02:46,587 --> 00:02:48,130 Yeah, I mean, 46 00:02:48,172 --> 00:02:49,924 we haven't really been good in a while. 47 00:02:49,965 --> 00:02:51,842 It's important to do this right. 48 00:02:53,052 --> 00:02:54,261 Yeah, like... 49 00:02:54,303 --> 00:02:55,346 like adults. (chuckles) 50 00:02:55,387 --> 00:02:57,765 Yeah. Up-front. 51 00:02:57,806 --> 00:02:59,558 Uncomplicated. 52 00:02:59,600 --> 00:03:01,018 Yeah. (chuckles) 53 00:03:01,060 --> 00:03:02,519 Uh... 54 00:03:02,561 --> 00:03:04,230 Ah. 55 00:03:04,271 --> 00:03:06,148 Oh, you brought my flannel back. 56 00:03:06,190 --> 00:03:08,400 Though I'll... 57 00:03:08,442 --> 00:03:12,780 I'll probably never look as good in it as you. 58 00:03:15,199 --> 00:03:17,910 ♪ I've been on a ghost ship ♪ 59 00:03:17,952 --> 00:03:20,246 ♪ Since 1932 ♪ 60 00:03:20,287 --> 00:03:22,873 ♪ Drifting through the seven seas ♪ 61 00:03:22,915 --> 00:03:26,085 ♪ Across the ocean blue... ♪ 62 00:03:26,126 --> 00:03:27,628 KAELA: More. 63 00:03:27,670 --> 00:03:29,171 (exhales) 64 00:03:29,213 --> 00:03:30,089 DEV: Okay, I don't know if you can handle any more. 65 00:03:30,130 --> 00:03:31,757 Oh, I can. 66 00:03:31,799 --> 00:03:33,425 And I will. 67 00:03:33,467 --> 00:03:34,802 (chuckles) 68 00:03:34,843 --> 00:03:36,303 (exhales) Okay. 69 00:03:36,345 --> 00:03:37,513 (groans) 70 00:03:37,554 --> 00:03:39,640 Bringing the heat. 71 00:03:39,682 --> 00:03:41,976 Here we go. Okay. 72 00:03:42,017 --> 00:03:44,645 ♪ Now I've lost so many lives... ♪ 73 00:03:44,687 --> 00:03:45,688 All right, yo. 74 00:03:45,729 --> 00:03:46,981 This is green chili chutney, 75 00:03:47,022 --> 00:03:48,524 not some amateur-hour mango jam. 76 00:03:48,565 --> 00:03:51,610 Mm. Okay. Well. 77 00:03:51,652 --> 00:03:54,196 Yeah? 78 00:03:54,238 --> 00:03:56,657 this much shito... 79 00:03:57,616 --> 00:03:59,076 (chuckles): Oh, what? O-Okay. 80 00:03:59,118 --> 00:04:01,370 ♪ Since 1932... ♪ 81 00:04:03,289 --> 00:04:05,291 Oh, my God. That's hot. 82 00:04:05,332 --> 00:04:06,667 I give. 83 00:04:06,709 --> 00:04:07,835 Yeah, it was pretty hot. 84 00:04:07,876 --> 00:04:09,044 It was. Mm-hmm. 85 00:04:09,086 --> 00:04:10,754 Hey, wait, wait, wait, wait, wait. 86 00:04:10,796 --> 00:04:12,423 What? 87 00:04:12,464 --> 00:04:14,174 I thought this was a real date. 88 00:04:14,216 --> 00:04:15,968 You know, we're supposed to make goat light soup together. 89 00:04:16,010 --> 00:04:19,221 You're right. You're right. 90 00:04:19,263 --> 00:04:20,389 (chuckles) 91 00:04:21,724 --> 00:04:23,267 Hmm. 92 00:04:23,309 --> 00:04:25,060 Not funny. 93 00:04:25,102 --> 00:04:27,062 Just happy. 94 00:04:27,104 --> 00:04:28,897 Finding out about Macy's stem cells 95 00:04:28,939 --> 00:04:30,816 just made a lot of things make sense, and... 96 00:04:32,276 --> 00:04:34,570 Haven't been this happy in a relationship 97 00:04:34,611 --> 00:04:36,030 in a really long time. 98 00:04:37,031 --> 00:04:40,492 Did you just use the R-word? 99 00:04:40,534 --> 00:04:42,036 Maybe. 100 00:04:42,077 --> 00:04:44,121 Well, then maybe our very important, 101 00:04:44,163 --> 00:04:47,207 very official date could use a little bit of a break. 102 00:04:47,249 --> 00:04:49,126 Ah, an intermission? 103 00:04:49,168 --> 00:04:51,795 An interlude of sorts. 104 00:04:51,837 --> 00:04:54,923 ♪ That you didn't love me, too. ♪ 105 00:04:54,965 --> 00:04:56,091 Mm. 106 00:04:57,092 --> 00:05:00,429 So, um, I have meetings tonight. 107 00:05:00,471 --> 00:05:01,972 Yeah. 108 00:05:02,014 --> 00:05:03,891 Right. 109 00:05:03,932 --> 00:05:06,101 Of course. 110 00:05:07,853 --> 00:05:09,563 Well... 111 00:05:09,605 --> 00:05:11,065 that was fun. 112 00:05:11,106 --> 00:05:14,568 And also a one-time thing. 113 00:05:15,527 --> 00:05:17,780 Right. 114 00:05:19,156 --> 00:05:22,326 Kiss-and-tell Mel, after all. 115 00:05:22,368 --> 00:05:24,620 (knocking) 116 00:05:24,661 --> 00:05:26,789 Your, uh, appointment's here. 117 00:05:29,166 --> 00:05:30,334 All right. 118 00:05:30,376 --> 00:05:33,128 I will... see you around. 119 00:05:38,050 --> 00:05:40,010 (indistinct chatter) 120 00:05:45,140 --> 00:05:46,600 Mel, you all right? 121 00:05:46,642 --> 00:05:48,811 What happened? 122 00:05:48,852 --> 00:05:51,313 a couple of vodka tonics won't cure. 123 00:05:53,732 --> 00:05:55,109 You're Roxie's next appointment? 124 00:05:55,150 --> 00:05:58,028 I'm going into the Veil to find Camellia. 125 00:05:58,070 --> 00:06:00,406 As in her dead wife? 126 00:06:04,493 --> 00:06:06,120 Oh, I-I didn't know you two were... 127 00:06:06,161 --> 00:06:07,413 We aren't. 128 00:06:08,580 --> 00:06:10,666 See you around, Hare. 129 00:06:15,629 --> 00:06:16,922 FLORA: Here you go. 130 00:06:16,964 --> 00:06:18,799 I'm going to light this for privacy. 131 00:06:21,552 --> 00:06:23,762 Anti-surveillance candle? 132 00:06:23,804 --> 00:06:25,180 Can't be too careful. 133 00:06:25,222 --> 00:06:27,808 Never know who's listening 'round here. 134 00:06:32,020 --> 00:06:34,064 Naiad gemstones, 135 00:06:34,106 --> 00:06:35,315 as discussed. 136 00:06:35,983 --> 00:06:37,526 Your turn. 137 00:06:43,198 --> 00:06:45,784 And it's real portal marble? 138 00:06:47,411 --> 00:06:48,996 Where'd you get it? 139 00:06:49,037 --> 00:06:50,706 Took it off a witch who went through 140 00:06:50,747 --> 00:06:53,125 the Elders' Old Witchness Protection program. 141 00:06:53,167 --> 00:06:54,668 Supposed to be a sort of 142 00:06:54,710 --> 00:06:56,712 "in case of emergency" kind of thing. 143 00:06:56,753 --> 00:06:58,797 But the witch I mugged didn't have time to use it, 144 00:06:58,839 --> 00:07:00,174 know what I mean? 145 00:07:02,593 --> 00:07:04,136 The witch's blood. 146 00:07:04,178 --> 00:07:06,263 Have whoever goes first take a nip, 147 00:07:06,305 --> 00:07:07,890 or else you might end up 148 00:07:07,931 --> 00:07:09,016 stuck in that marble, 149 00:07:09,057 --> 00:07:10,142 and you don't want that. 150 00:07:10,184 --> 00:07:13,520 Seems a bit much. 151 00:07:13,562 --> 00:07:15,105 A Charmed One was there 152 00:07:15,147 --> 00:07:17,441 the day me brother Frank died. 153 00:07:17,483 --> 00:07:19,526 Didn't do a damn thing to save him. 154 00:07:19,568 --> 00:07:21,820 You can trust me. 155 00:07:21,862 --> 00:07:23,822 I'm down with the cause. 156 00:07:25,199 --> 00:07:26,450 I'm Unseen, 157 00:07:26,492 --> 00:07:28,410 just like you. 158 00:07:29,536 --> 00:07:30,954 Look, 159 00:07:30,996 --> 00:07:32,581 I don't know what's going on between you and Mel, 160 00:07:32,623 --> 00:07:34,708 but I wonder if it's wise to be reuniting you 161 00:07:34,750 --> 00:07:35,959 with your long-lost wife right now. 162 00:07:36,001 --> 00:07:38,420 You see that clock? 163 00:07:39,546 --> 00:07:42,174 When all hands hit midnight, it's lights out for me, 164 00:07:42,216 --> 00:07:43,800 for the next seven years. 165 00:07:43,842 --> 00:07:45,677 I've got a couple days left. 166 00:07:45,719 --> 00:07:47,471 I'm not really in a position for anything serious right now. 167 00:07:47,513 --> 00:07:50,098 All the more reason to be clear with your intentions. 168 00:07:50,140 --> 00:07:51,892 You're not my father, 169 00:07:51,934 --> 00:07:53,644 and you're not Mel's Whitelighter anymore. 170 00:07:53,685 --> 00:07:55,604 She doesn't need your protection. 171 00:07:55,646 --> 00:07:58,357 I'm still her friend, 172 00:07:58,398 --> 00:08:00,192 and I'll always look out for her. 173 00:08:02,152 --> 00:08:04,696 I hear you can now bring people back from the Veil. 174 00:08:06,448 --> 00:08:08,742 Yes, but there are ramifications. 175 00:08:08,784 --> 00:08:10,577 I'm aware. 176 00:08:10,619 --> 00:08:11,578 That's all I need. 177 00:08:11,620 --> 00:08:13,914 Just a moment... 178 00:08:13,956 --> 00:08:15,958 to say goodbye to the love of my life. 179 00:08:17,668 --> 00:08:20,837 Camellia died defending this bar from a demon attack. 180 00:08:21,922 --> 00:08:24,633 We never got that chance. 181 00:08:24,675 --> 00:08:28,387 I'm looking for closure. 182 00:08:29,846 --> 00:08:31,848 I'll get it for you. 183 00:08:49,658 --> 00:08:51,702 JORDAN: I don't know about you, but I really want to smash something. 184 00:08:55,372 --> 00:08:57,291 It came back together? 185 00:08:57,332 --> 00:08:59,501 Crap. 186 00:09:27,487 --> 00:09:30,449 Our moment is finally here. 187 00:09:30,490 --> 00:09:32,743 Find the Unity Bowl, 188 00:09:32,784 --> 00:09:36,413 and we can raise the Lost One from its cursed existence. 189 00:09:36,455 --> 00:09:40,334 Do that, and we end the reign of the Charmed Ones for good. 190 00:09:47,257 --> 00:09:49,343 ♪ ♪ 191 00:09:58,185 --> 00:10:00,103 (glass breaks) 192 00:10:04,608 --> 00:10:06,026 SUNNY: Hey! 193 00:10:06,068 --> 00:10:07,944 Focus on the bowl. Nothing else matters. 194 00:10:07,986 --> 00:10:09,613 Yeah. After we find it, 195 00:10:09,655 --> 00:10:12,658 I'm gonna stick around to exact my pound of flesh. 196 00:10:13,617 --> 00:10:14,910 There's no need for violence. 197 00:10:14,951 --> 00:10:16,536 Yes. 198 00:10:16,578 --> 00:10:19,206 There is. They got to pay for what they've done. 199 00:10:19,247 --> 00:10:21,750 No! What they failed to do. 200 00:10:21,792 --> 00:10:23,418 (objects clattering) 201 00:10:23,460 --> 00:10:25,170 They need to understand how their neglect has hurt 202 00:10:25,212 --> 00:10:26,797 our communities. 203 00:10:26,838 --> 00:10:28,632 This could be our chance for protest. 204 00:10:28,674 --> 00:10:31,843 We're trespassing in the Charmed Ones' inner sanctum. 205 00:10:31,885 --> 00:10:33,887 You think we get a word out before they vanquish us? 206 00:10:33,929 --> 00:10:36,139 Aren't you here to enact change? 207 00:10:36,181 --> 00:10:38,558 I'm here to enact a paycheck. 208 00:10:38,600 --> 00:10:39,726 Everyone shut up and look. 209 00:10:39,768 --> 00:10:41,186 If we don't find this bowl, 210 00:10:41,228 --> 00:10:42,396 then all of this is for nothing. 211 00:10:42,437 --> 00:10:43,480 Why you looking at me 212 00:10:43,522 --> 00:10:44,856 when she's sitting on her ass? 213 00:10:44,898 --> 00:10:46,274 SUNNY: Don't worry about her. 214 00:10:46,316 --> 00:10:48,360 When the time comes, she'll do her job. 215 00:10:52,531 --> 00:10:54,408 Move. 216 00:10:55,617 --> 00:10:57,536 (growling) 217 00:11:00,372 --> 00:11:01,998 (others murmuring) 218 00:11:06,044 --> 00:11:07,129 She'll be back. 219 00:11:07,170 --> 00:11:08,922 Just give her a second. 220 00:11:12,843 --> 00:11:14,428 (gasps) 221 00:11:15,387 --> 00:11:17,264 You are lucky I still have four more lives, 222 00:11:17,305 --> 00:11:20,350 or you would be a puddle of blood on the floor right now. 223 00:11:24,855 --> 00:11:27,023 Clearly, the Unity Bowl isn't here. 224 00:11:28,108 --> 00:11:29,651 So now we move onto plan B. 225 00:11:31,945 --> 00:11:35,031 Duncan said Camellia was wearing this when she died. 226 00:11:35,073 --> 00:11:38,285 Should allow you to contact her in the Veil. 227 00:11:38,326 --> 00:11:40,328 All right. 228 00:11:44,416 --> 00:11:46,793 Back in a jiffy. 229 00:11:53,175 --> 00:11:55,260 (whispering voices) 230 00:12:03,435 --> 00:12:05,604 Camellia? 231 00:12:05,645 --> 00:12:07,355 (woman crying) 232 00:12:09,149 --> 00:12:10,233 Camellia? 233 00:12:10,275 --> 00:12:11,735 (crying continues) 234 00:12:11,777 --> 00:12:12,986 Hey. 235 00:12:13,028 --> 00:12:14,488 I come in peace. 236 00:12:14,529 --> 00:12:16,490 (screaming) 237 00:12:25,707 --> 00:12:27,918 You're a hard man to find. 238 00:12:27,959 --> 00:12:29,753 No time for proper introductions, it's coming back. 239 00:12:29,795 --> 00:12:31,838 (screaming) 240 00:12:31,880 --> 00:12:33,006 Giddyap, cowboy. 241 00:12:33,048 --> 00:12:34,299 Time to go. 242 00:12:42,974 --> 00:12:45,310 I know. It's weird. 243 00:12:49,064 --> 00:12:52,984 So, uh, I got a gig in Iceland with some friends next month. 244 00:12:53,026 --> 00:12:54,736 Mm. 245 00:12:54,778 --> 00:12:56,905 Um... 246 00:12:56,947 --> 00:12:58,532 I know I just said the R-word, 247 00:12:58,573 --> 00:13:00,951 but that was only to get into your pants. 248 00:13:00,992 --> 00:13:03,495 (chuckles) 249 00:13:03,537 --> 00:13:05,205 No, but, um, seriously, 250 00:13:05,247 --> 00:13:06,623 I-I don't know if I'm ready for the F-word. 251 00:13:06,665 --> 00:13:07,999 Didn't we just do the... 252 00:13:08,041 --> 00:13:09,751 "Future," Dev. 253 00:13:09,793 --> 00:13:10,961 All right, we don't have to talk about 254 00:13:11,002 --> 00:13:12,420 Kaela and Dev's future. 255 00:13:12,462 --> 00:13:14,714 But you know who we could talk about? 256 00:13:14,756 --> 00:13:16,550 Jaela and Lev. 257 00:13:16,591 --> 00:13:18,802 I'm hearing Jaela and Lev are getting into 258 00:13:18,844 --> 00:13:20,762 all sorts of trouble next month. 259 00:13:20,804 --> 00:13:22,180 (chuckling) 260 00:13:22,222 --> 00:13:23,515 Mm. 261 00:13:23,557 --> 00:13:26,142 Okay. 262 00:13:26,184 --> 00:13:29,437 For now, can we just be present and... 263 00:13:29,479 --> 00:13:31,648 lay in this moment of heaven? 264 00:13:31,690 --> 00:13:33,024 Yeah. 265 00:13:35,694 --> 00:13:37,279 MAGGIE: Mel. Hey. 266 00:13:37,320 --> 00:13:39,197 What are you doing with the Unity Bowl? 267 00:13:39,239 --> 00:13:41,449 It seems like it doesn't want to stay destroyed. 268 00:13:41,491 --> 00:13:43,577 It keeps reassembling itself. 269 00:13:43,618 --> 00:13:44,911 I'm gonna put it in the Tomb of Chaos, 270 00:13:44,953 --> 00:13:46,079 so no one else can get at it. 271 00:13:46,121 --> 00:13:47,289 Good idea. 272 00:13:47,330 --> 00:13:48,707 I'll come with. 273 00:13:48,748 --> 00:13:50,250 Hey, Mel. 274 00:13:50,292 --> 00:13:53,253 (clicks tongue, chuckles) 275 00:13:55,630 --> 00:13:57,674 Oh, so you have sex hair, 276 00:13:57,716 --> 00:13:59,885 and is your hoodie actually inside out? 277 00:13:59,926 --> 00:14:01,177 Don't judge me. 278 00:14:01,219 --> 00:14:02,637 No judgement here. 279 00:14:02,679 --> 00:14:04,973 I may have had a similar walk of shame tonight. 280 00:14:05,015 --> 00:14:06,892 Roxie? 281 00:14:06,933 --> 00:14:09,311 Oh, my God, I knew it. 282 00:14:09,352 --> 00:14:11,897 Oh. Well, is that how you want it to stay? 283 00:14:11,938 --> 00:14:14,316 Nothing? 284 00:14:14,357 --> 00:14:15,817 I don't know. 285 00:14:15,859 --> 00:14:17,652 Aw, Mel. 286 00:14:27,954 --> 00:14:29,247 What the hell? 287 00:14:31,875 --> 00:14:33,919 How did they get in here? 288 00:14:46,640 --> 00:14:48,767 (gasps) My powers are gone. 289 00:14:48,808 --> 00:14:50,226 Mine, too. 290 00:14:50,268 --> 00:14:53,104 Give us the bowl, and nobody needs to get hurt. 291 00:14:53,146 --> 00:14:54,981 Yeah, or don't. 292 00:14:55,023 --> 00:14:57,859 We're happy to just, uh, take it. 293 00:14:58,401 --> 00:14:59,694 Run. 294 00:15:00,695 --> 00:15:02,197 We'll get back to the house. 295 00:15:02,238 --> 00:15:03,823 It's still protected. 296 00:15:04,741 --> 00:15:08,453 (grunts, groans) 297 00:15:10,956 --> 00:15:13,041 It's a containment spell. 298 00:15:13,083 --> 00:15:15,001 They're not chasing us 299 00:15:15,043 --> 00:15:16,711 because they don't have to. 300 00:15:16,753 --> 00:15:17,796 We're sitting ducks. 301 00:15:17,837 --> 00:15:19,673 With no powers to fight back. 302 00:15:29,557 --> 00:15:31,518 Fan out. Find them. 303 00:15:34,396 --> 00:15:36,898 MAN: They got to be somewhere. 304 00:15:38,775 --> 00:15:40,026 No service. 305 00:15:40,068 --> 00:15:41,486 One of Sunny's people must be 306 00:15:41,528 --> 00:15:43,321 blocking the signal or something. 307 00:15:43,363 --> 00:15:45,031 Great, that and Frosty the Snowbitch 308 00:15:45,073 --> 00:15:46,408 knocking out our powers. 309 00:15:46,449 --> 00:15:47,742 If we had Blue Camellia matches, 310 00:15:47,784 --> 00:15:49,119 we could smoke out of here. 311 00:15:49,160 --> 00:15:51,079 Jordan might have some up in the gym. 312 00:15:51,121 --> 00:15:54,290 But if we can't get out, we're gonna need backup. 313 00:15:55,250 --> 00:15:57,419 Ruby has a landline in her office. 314 00:15:57,460 --> 00:15:59,462 If I can get in there, I can call Kaela. 315 00:15:59,504 --> 00:16:01,673 Whatever happens, 316 00:16:01,715 --> 00:16:03,591 we have to keep the Unity Bowl safe. 317 00:16:03,633 --> 00:16:05,885 Each take half so it can't come back together. 318 00:16:05,927 --> 00:16:06,928 (Unseen member laughing) 319 00:16:06,970 --> 00:16:08,722 Okay, ready? 320 00:16:08,763 --> 00:16:10,432 I don't think I can do this quietly. 321 00:16:12,726 --> 00:16:14,019 Mm. 322 00:16:17,439 --> 00:16:19,524 ♪ ♪ 323 00:16:31,703 --> 00:16:33,371 MAN: Hey, where does that door lead? 324 00:16:33,413 --> 00:16:35,206 (door rattling) 325 00:16:37,709 --> 00:16:39,586 (muffled grunts) 326 00:16:39,627 --> 00:16:40,962 (whispers): Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 327 00:16:41,004 --> 00:16:42,547 It's me, it's me. 328 00:16:42,589 --> 00:16:44,340 MAN: I heard a crash over here. 329 00:16:45,884 --> 00:16:48,678 Yo, it's Kaela. Just text me, 330 00:16:48,720 --> 00:16:49,929 'cause I don't check these. 331 00:16:49,971 --> 00:16:51,014 (beep) 332 00:16:51,056 --> 00:16:52,348 Hey, Kaela. It's Mel. 333 00:16:52,390 --> 00:16:54,142 You need to get to SafeSpace. 334 00:16:54,184 --> 00:16:55,685 The Unseen are here, and they've... 335 00:16:57,604 --> 00:17:00,315 SUNNY: Got to stop meeting like this. 336 00:17:05,862 --> 00:17:07,822 (sizzling) 337 00:17:07,864 --> 00:17:10,575 I hear next weekend, Jaela is taking Lev 338 00:17:10,617 --> 00:17:12,619 to see some of her street art in Philly. 339 00:17:12,660 --> 00:17:14,746 She might even buy him a cheesesteak. 340 00:17:14,788 --> 00:17:15,997 You wouldn't know what to do 341 00:17:16,039 --> 00:17:17,540 with a cheesesteak. I'm sorry, 342 00:17:17,582 --> 00:17:19,709 Lev wouldn't know what to do with a cheesesteak. 343 00:17:19,751 --> 00:17:21,961 (laughs) 344 00:17:22,003 --> 00:17:23,213 Kind of I feel bad for Lev. 345 00:17:23,254 --> 00:17:25,298 Feel like he didn't realize 346 00:17:25,340 --> 00:17:27,717 how crazy it would be to date a Charmed One. 347 00:17:27,759 --> 00:17:29,636 I don't know, maybe it gives his otherwise carefree life 348 00:17:29,677 --> 00:17:31,012 a little bit more meaning. 349 00:17:32,013 --> 00:17:34,015 I haven't had that since my temple days. 350 00:17:34,057 --> 00:17:35,475 Uh, Lev 351 00:17:35,517 --> 00:17:36,893 hasn't. 352 00:17:36,935 --> 00:17:38,394 Hmm. 353 00:17:40,396 --> 00:17:42,023 (chimes, vibrates) 354 00:17:43,900 --> 00:17:46,694 Missed call from Ruby Malone for Seattle City Council? 355 00:17:46,736 --> 00:17:48,905 I'm pretty sure that's Mel's ex. 356 00:17:48,947 --> 00:17:50,907 Why is she calling me? 357 00:17:50,949 --> 00:17:53,118 MEL: Hey, Kaela. It's Mel. 358 00:17:53,159 --> 00:17:54,994 You need to get to SafeSpace. 359 00:17:55,036 --> 00:17:56,663 The Unseen are here... 360 00:17:58,456 --> 00:17:59,916 Call her back. 361 00:18:01,543 --> 00:18:03,503 (line rings, beeps) 362 00:18:03,545 --> 00:18:05,213 AUTOMATED VOICE: The number you have reached 363 00:18:05,255 --> 00:18:07,090 is not in service at this time. 364 00:18:07,132 --> 00:18:09,926 HARRY: I don't understand. 365 00:18:10,885 --> 00:18:13,680 Infinite Home Video? 366 00:18:14,472 --> 00:18:17,225 Think it's an inside joke, but, honestly, 367 00:18:17,267 --> 00:18:18,810 I'm not even sure. 368 00:18:18,852 --> 00:18:21,229 Well, how could you not know? 369 00:18:21,271 --> 00:18:23,481 Because I was sent here 370 00:18:23,523 --> 00:18:25,024 15 years ago. 371 00:18:26,234 --> 00:18:27,986 I can move through liminal spaces 372 00:18:28,027 --> 00:18:29,737 like this in the Veil, 373 00:18:29,779 --> 00:18:31,447 but I can't get back to the real world. 374 00:18:32,907 --> 00:18:35,618 That's why I came looking for you. 375 00:18:38,037 --> 00:18:40,665 "I gave my word. 376 00:18:40,707 --> 00:18:42,750 My word is my vow." 377 00:18:45,420 --> 00:18:46,754 You're... 378 00:18:46,796 --> 00:18:48,965 A Whitelighter. Was. 379 00:18:49,007 --> 00:18:51,050 Like you. 380 00:18:51,092 --> 00:18:52,552 And I need your help. 381 00:18:52,594 --> 00:18:54,470 If you were a Whitelighter, I'd know you. 382 00:18:55,972 --> 00:18:58,224 And how did you survive the death of the Elders? 383 00:18:59,184 --> 00:19:00,810 (scoffs) 384 00:19:00,852 --> 00:19:02,270 You wouldn't believe me if I told you. 385 00:19:04,147 --> 00:19:05,315 And how'd you know about me? 386 00:19:05,356 --> 00:19:07,150 The tapes. 387 00:19:08,026 --> 00:19:09,861 The tapes? 388 00:19:09,903 --> 00:19:13,031 All of this world's history. 389 00:19:19,704 --> 00:19:21,706 Okay. Look. 390 00:19:21,748 --> 00:19:24,626 I don't know what this place or you really are, 391 00:19:24,667 --> 00:19:26,252 but I need to get back to the Veil. 392 00:19:28,129 --> 00:19:30,215 There's a muse I was sent to contact. 393 00:19:31,883 --> 00:19:32,967 Listen to me. 394 00:19:33,968 --> 00:19:35,970 That scarf led you to a banshee. 395 00:19:36,930 --> 00:19:38,223 The blood on it wasn't from a muse. 396 00:19:38,264 --> 00:19:39,599 It looks like someone set you up. 397 00:19:39,641 --> 00:19:41,684 Which is what I need to figure out. 398 00:19:41,726 --> 00:19:43,895 Please! You can't just leave! 399 00:19:44,646 --> 00:19:46,356 (gasps) 400 00:20:11,339 --> 00:20:13,424 (clattering) 401 00:20:26,104 --> 00:20:27,272 Everything all right? 402 00:20:27,313 --> 00:20:28,898 I don't know. 403 00:20:28,940 --> 00:20:31,150 Duncan said Camellia was wearing this when she died. 404 00:20:31,192 --> 00:20:32,819 DIANA: That scarf led you to a banshee. 405 00:20:32,860 --> 00:20:34,362 It looks like someone set you up. 406 00:20:37,115 --> 00:20:39,450 You gave Camellia's scarf to Roxie. 407 00:20:39,492 --> 00:20:42,161 You knew I wouldn't find her using this blood. 408 00:20:42,203 --> 00:20:44,580 You have to tell me, Duncan. 409 00:20:44,622 --> 00:20:46,541 What did you do? 410 00:20:47,458 --> 00:20:49,210 Kill Roxie's wife? 411 00:20:53,131 --> 00:20:55,383 It was... 412 00:20:55,425 --> 00:20:57,468 it was so much worse than that. 413 00:21:05,101 --> 00:21:06,936 It's not working. 414 00:21:08,229 --> 00:21:11,065 I don't think it's technically an injury. 415 00:21:14,986 --> 00:21:17,030 Uh, we should get back to Mel. 416 00:21:17,071 --> 00:21:20,033 Yeah. Right. 417 00:21:20,074 --> 00:21:21,492 Hey, about what happened earlier... 418 00:21:21,534 --> 00:21:23,536 For the record, I wasn't planning... 419 00:21:23,578 --> 00:21:24,996 Me either. 420 00:21:25,038 --> 00:21:26,497 I mean, not that it... 421 00:21:26,539 --> 00:21:28,166 it wasn't, like... 422 00:21:29,834 --> 00:21:31,627 It was a mistake. (chuckles) 423 00:21:31,669 --> 00:21:33,212 Won't happen again. 424 00:21:33,254 --> 00:21:34,380 (elevator rumbles) 425 00:21:35,923 --> 00:21:37,717 We're moving. 426 00:21:41,012 --> 00:21:43,056 (elevator dings) 427 00:21:44,015 --> 00:21:45,975 Who are you? 428 00:21:46,017 --> 00:21:48,227 (scoffs) Better question. 429 00:21:49,062 --> 00:21:50,772 Where is she? 430 00:21:50,813 --> 00:21:52,357 (grunting) 431 00:21:52,398 --> 00:21:53,900 Go, go. 432 00:22:02,492 --> 00:22:05,453 Finally, I get to make you pay. 433 00:22:05,495 --> 00:22:08,498 After your little GemCast post... 434 00:22:08,539 --> 00:22:10,458 And what about your posts? 435 00:22:10,500 --> 00:22:11,751 You doxxed us. 436 00:22:11,793 --> 00:22:13,461 You put people we love in danger. 437 00:22:13,503 --> 00:22:14,796 Everything you post is out of context. 438 00:22:14,837 --> 00:22:16,047 Never showing how much they help, 439 00:22:16,089 --> 00:22:17,632 how much we all care. 440 00:22:17,673 --> 00:22:19,384 You want context? 441 00:22:19,425 --> 00:22:21,636 She is the reason my brother died. 442 00:22:22,804 --> 00:22:26,557 He was murdered due to your negligence. 443 00:22:26,599 --> 00:22:29,685 I'm so sorry your brother was taken from you. 444 00:22:31,104 --> 00:22:33,398 I've lost loved ones, too. 445 00:22:33,439 --> 00:22:36,317 And I know how violence and anger can seem 446 00:22:36,359 --> 00:22:37,610 like the only way forward. 447 00:22:40,905 --> 00:22:43,157 I know how it can feel. 448 00:22:43,199 --> 00:22:44,826 Like nothing can ever... 449 00:22:44,867 --> 00:22:46,828 Door through a containment spell, check. 450 00:22:46,869 --> 00:22:48,746 You think you can draw one into a bank vault? 451 00:22:48,788 --> 00:22:50,206 Just curious. 452 00:22:50,248 --> 00:22:51,457 Shh, shh. 453 00:22:51,499 --> 00:22:54,877 When I lost him... 454 00:22:54,919 --> 00:22:56,963 I never felt so alone. 455 00:22:59,674 --> 00:23:01,217 But the Unseen 456 00:23:01,259 --> 00:23:04,637 have shown me there is another way. 457 00:23:04,679 --> 00:23:07,557 The Lost One will free us all. 458 00:23:07,598 --> 00:23:09,600 KAELA: Maggie! 459 00:23:12,103 --> 00:23:13,771 (both grunt) 460 00:23:16,732 --> 00:23:17,692 (gasps) 461 00:23:17,733 --> 00:23:19,235 Where'd you get a hammer? 462 00:23:19,277 --> 00:23:20,403 I had, like, five seconds to find a weapon. 463 00:23:20,445 --> 00:23:21,571 You said hurry. 464 00:23:21,612 --> 00:23:23,030 (chuckles softly) 465 00:23:23,072 --> 00:23:24,407 Seems like we missed a lot. 466 00:23:27,118 --> 00:23:29,036 You don't have to do this. 467 00:23:29,078 --> 00:23:30,329 Grab her. 468 00:23:31,414 --> 00:23:32,874 I heard what you said 469 00:23:32,915 --> 00:23:34,792 when we were trapped inside that church. 470 00:23:34,834 --> 00:23:37,670 I understand why you haven't felt included 471 00:23:37,712 --> 00:23:39,755 or protected. 472 00:23:39,797 --> 00:23:42,884 I haven't been the best leader in our community. 473 00:23:43,885 --> 00:23:45,386 But I want to be better. 474 00:23:45,428 --> 00:23:47,930 We need more than you wanting to be better. 475 00:23:47,972 --> 00:23:49,474 We need action. 476 00:23:49,515 --> 00:23:50,766 We need representation. 477 00:23:50,808 --> 00:23:53,269 I hear you. 478 00:23:53,311 --> 00:23:54,729 I really do. 479 00:23:56,230 --> 00:23:57,857 Look, we can call off this raid 480 00:23:57,899 --> 00:23:59,025 if your sisters and you just... 481 00:24:00,151 --> 00:24:02,069 (gasps) 482 00:24:05,031 --> 00:24:06,741 Time for compromise is over. 483 00:24:07,950 --> 00:24:10,786 Sometimes you just got to burn it all down. 484 00:24:15,791 --> 00:24:17,043 Your neck. 485 00:24:17,084 --> 00:24:18,794 You got hit by a blocker. 486 00:24:18,836 --> 00:24:20,171 DEV: Bright blue hair. 487 00:24:20,213 --> 00:24:22,048 Frosty personality. No? 488 00:24:22,089 --> 00:24:24,217 They can temporarily cut off your powers through meditation. 489 00:24:25,301 --> 00:24:26,761 How do we undo its effects? 490 00:24:26,802 --> 00:24:28,054 We take out the blocker. 491 00:24:29,555 --> 00:24:31,933 (phone vibrates) 492 00:24:32,975 --> 00:24:34,310 It's Mel. 493 00:24:34,352 --> 00:24:35,978 She must have got the phones working again. 494 00:24:36,020 --> 00:24:37,563 Hey, M... 495 00:24:37,605 --> 00:24:39,106 Not Mel. 496 00:24:39,148 --> 00:24:41,025 But if you want her to survive the night, 497 00:24:41,067 --> 00:24:42,485 you'll bring me the other half of the bowl. 498 00:24:42,527 --> 00:24:44,237 And I know Kaela's with you, 499 00:24:44,278 --> 00:24:45,863 so don't try anything dodgy. 500 00:24:45,905 --> 00:24:47,198 (alert beeping steadily) 501 00:24:47,240 --> 00:24:49,075 This little witch tracker is 502 00:24:49,116 --> 00:24:51,035 quite handy. 503 00:24:53,579 --> 00:24:54,872 Oh, and... 504 00:24:56,499 --> 00:24:59,001 If I were you, I'd hurry. 505 00:25:07,677 --> 00:25:09,345 We need to get your powers back. 506 00:25:09,387 --> 00:25:10,888 Mel looked like she needed healing. 507 00:25:10,930 --> 00:25:12,098 Sunny's probably got the blocker tucked away 508 00:25:12,139 --> 00:25:13,099 someplace safe. 509 00:25:13,140 --> 00:25:14,850 Meditating. 510 00:25:14,892 --> 00:25:16,352 She'll be open for an attack. 511 00:25:16,394 --> 00:25:18,187 There's no time. 512 00:25:18,229 --> 00:25:20,356 We have to at least act like we're gonna make the trade. 513 00:25:20,398 --> 00:25:22,066 Look, Sunny doesn't know I'm here. 514 00:25:22,108 --> 00:25:23,442 I'll take out the blocker. 515 00:25:23,484 --> 00:25:24,944 Wait, what? 516 00:25:26,737 --> 00:25:28,281 I'll be careful. Don't worry. 517 00:25:34,036 --> 00:25:36,163 Just take care of yourself, okay? 518 00:25:36,205 --> 00:25:38,332 And... 519 00:25:38,374 --> 00:25:40,668 I'll be at that gig in Iceland. 520 00:25:40,710 --> 00:25:42,503 (chuckles) 521 00:25:42,545 --> 00:25:45,172 Me. Me and you. 522 00:25:45,214 --> 00:25:48,884 DUNCAN: It wasn't always this epic romance. 523 00:25:50,177 --> 00:25:53,014 The way Roxie saw things was... 524 00:25:53,055 --> 00:25:56,601 was not how Camellia experienced it. 525 00:25:58,936 --> 00:26:01,439 I was an orphan, 526 00:26:01,480 --> 00:26:03,899 and they took me in. 527 00:26:04,525 --> 00:26:07,862 I helped Camellia with the bar when Roxie slept. 528 00:26:09,196 --> 00:26:13,367 Camellia loved Roxie deeply, 529 00:26:13,409 --> 00:26:14,744 but... 530 00:26:17,997 --> 00:26:21,125 ...seven years without her, 531 00:26:21,167 --> 00:26:23,419 alone... 532 00:26:24,086 --> 00:26:26,881 ...the bar became like a prison. 533 00:26:32,219 --> 00:26:34,096 The night she died, Duncan. 534 00:26:34,138 --> 00:26:36,515 What happened that night? 535 00:26:37,558 --> 00:26:40,186 DUNCAN: There was a fight. 536 00:26:40,227 --> 00:26:43,814 Some demons came after a banshee. 537 00:26:43,856 --> 00:26:45,316 It got ugly. 538 00:26:49,779 --> 00:26:51,614 It all became too much. 539 00:26:51,656 --> 00:26:53,991 The-the politics, 540 00:26:54,033 --> 00:26:57,578 the-the dangers of running the Blue Camellia alone, 541 00:26:57,620 --> 00:26:59,747 and... 542 00:26:59,789 --> 00:27:02,333 the pressure, the... 543 00:27:03,542 --> 00:27:05,419 ...the loneliness. 544 00:27:13,761 --> 00:27:16,806 Loving Roxie just got too hard. 545 00:27:17,807 --> 00:27:18,891 No, Camellia. 546 00:27:20,017 --> 00:27:21,352 No! 547 00:27:23,187 --> 00:27:25,439 No. 548 00:27:25,481 --> 00:27:27,566 Uh, she just took off. 549 00:27:27,608 --> 00:27:29,610 Camellia is alive? 550 00:27:32,988 --> 00:27:34,907 I don't know. 551 00:27:34,949 --> 00:27:37,785 I haven't spoken to her since she left. 552 00:27:37,827 --> 00:27:40,996 Harry, you have to understand. 553 00:27:41,038 --> 00:27:44,083 Their relationship was over. 554 00:27:44,125 --> 00:27:46,419 There was no changing that. 555 00:27:47,378 --> 00:27:49,296 You thought if Roxie knew what happened, 556 00:27:49,338 --> 00:27:50,923 she'd close the bar. 557 00:27:51,882 --> 00:27:55,928 And it's the only home most of these creatures have, 558 00:27:55,970 --> 00:27:58,639 the only place they feel safe. 559 00:28:03,227 --> 00:28:05,730 The only place you feel safe. 560 00:28:10,276 --> 00:28:12,820 You can't tell her, Harry. 561 00:28:14,280 --> 00:28:16,365 It will break her. 562 00:28:17,283 --> 00:28:20,161 And she is all I have left. 563 00:28:23,539 --> 00:28:24,832 MAGGIE: We're here. 564 00:28:24,874 --> 00:28:27,126 We got the other half of the bowl. 565 00:28:33,340 --> 00:28:34,967 Mel. 566 00:28:35,009 --> 00:28:36,886 No, first the rest of the bowl. 567 00:28:39,805 --> 00:28:42,516 Hand it over. 568 00:28:43,684 --> 00:28:45,561 Mel, you okay? 569 00:28:45,603 --> 00:28:48,439 Nobody's untying anyone. 570 00:28:48,481 --> 00:28:49,815 Hey, where is Sunny? 571 00:28:57,907 --> 00:29:00,618 Dev. (sighs) 572 00:29:00,659 --> 00:29:03,454 I knew they'd try something, but I didn't expect you. 573 00:29:03,496 --> 00:29:04,705 You don't belong with them. 574 00:29:04,747 --> 00:29:06,165 You're one of us. 575 00:29:06,207 --> 00:29:08,751 I know you, Dev. 576 00:29:08,793 --> 00:29:10,878 You don't put your neck out for lost causes. 577 00:29:12,046 --> 00:29:14,048 So, here, 578 00:29:14,089 --> 00:29:16,091 free ticket out of this mess. 579 00:29:18,052 --> 00:29:19,595 This ain't your fight, mate. 580 00:29:19,637 --> 00:29:21,055 Smoke out of here. 581 00:29:21,096 --> 00:29:23,307 Live to sing another day. 582 00:29:34,652 --> 00:29:37,029 You're wrong. 583 00:29:37,071 --> 00:29:38,656 This is my fight. 584 00:29:42,159 --> 00:29:43,536 (grunts) 585 00:29:44,495 --> 00:29:45,663 Maggie, your neck. 586 00:29:45,704 --> 00:29:46,831 Mel, our powers. 587 00:29:52,086 --> 00:29:54,004 MEL: Just hand over the other half of the bowl, 588 00:29:54,046 --> 00:29:56,841 and we'll let you all walk away, no trouble. 589 00:29:56,882 --> 00:29:59,844 And what if we came here looking for trouble? 590 00:30:01,095 --> 00:30:02,930 (Dev screaming) 591 00:30:02,972 --> 00:30:04,849 Dev? 592 00:30:12,815 --> 00:30:14,608 (knocking) 593 00:30:23,200 --> 00:30:25,828 I have something to tell you. 594 00:30:25,870 --> 00:30:28,914 You don't have to. 595 00:30:28,956 --> 00:30:31,417 I hear everything that goes on in my bar. 596 00:30:36,589 --> 00:30:38,716 What are you gonna do now? 597 00:30:38,757 --> 00:30:41,135 About Camellia? 598 00:30:42,720 --> 00:30:43,971 Grieve. 599 00:30:44,013 --> 00:30:45,681 And Duncan? 600 00:30:58,569 --> 00:31:00,070 (scoffs) 601 00:31:02,072 --> 00:31:03,908 He's all I have, too. 602 00:31:10,205 --> 00:31:11,999 I know this is not what you envisaged by closure. 603 00:31:12,041 --> 00:31:14,668 Trust me. 604 00:31:14,710 --> 00:31:16,420 I've lived with that pain. 605 00:31:17,796 --> 00:31:20,090 Could you get out of my office? 606 00:31:28,557 --> 00:31:30,059 (door opens) 607 00:31:31,393 --> 00:31:33,520 (door closes) 608 00:31:33,562 --> 00:31:34,521 (door opens) 609 00:31:34,563 --> 00:31:36,899 (door closes) 610 00:31:36,941 --> 00:31:38,484 Dev. 611 00:31:40,110 --> 00:31:41,195 Hey, Dev! 612 00:31:41,236 --> 00:31:43,280 Dev, please. No. 613 00:31:43,322 --> 00:31:46,283 SUNNY: Looks like you're a real Charmed One after all. 614 00:31:47,493 --> 00:31:50,037 Sacrificing others to maintain your power. 615 00:31:58,504 --> 00:31:59,672 You did this. 616 00:31:59,713 --> 00:32:00,714 You killed him. 617 00:32:00,756 --> 00:32:02,007 Not me. 618 00:32:02,049 --> 00:32:03,342 Mm... 619 00:32:03,384 --> 00:32:04,802 Sorry. 620 00:32:04,843 --> 00:32:07,805 And now I'm gonna kill you, 621 00:32:07,846 --> 00:32:11,183 because I've got four lives to your one. 622 00:32:11,225 --> 00:32:12,893 I don't like your odds. 623 00:32:12,935 --> 00:32:15,020 MAGGIE: Just give us the damn bowl! 624 00:32:15,062 --> 00:32:16,772 (grunting) 625 00:32:23,445 --> 00:32:25,572 (screaming) 626 00:32:38,419 --> 00:32:39,670 Jordan, look out! 627 00:32:40,629 --> 00:32:42,506 (grunting) 628 00:32:49,304 --> 00:32:50,931 Any last words? 629 00:32:50,973 --> 00:32:53,058 You're gonna wish you didn't do that. 630 00:33:14,163 --> 00:33:16,165 MEL: We got to find Kaela. 631 00:33:18,459 --> 00:33:20,669 SUNNY: Are we doing this or not? 632 00:33:22,880 --> 00:33:25,090 Guess the bitch really does have nine lives. 633 00:33:26,091 --> 00:33:27,176 Hands off. 634 00:33:27,217 --> 00:33:28,844 Okay. 635 00:33:28,886 --> 00:33:30,304 Sensitive about the arm. 636 00:33:32,681 --> 00:33:34,725 (Kaela gasps) 637 00:33:35,726 --> 00:33:38,187 You've only got four lives left. 638 00:33:42,441 --> 00:33:43,901 (groans) 639 00:33:43,942 --> 00:33:46,028 (panting) 640 00:33:51,033 --> 00:33:52,785 What are you... 641 00:33:54,745 --> 00:33:57,039 (cries out) 642 00:33:59,583 --> 00:34:01,126 (screams) 643 00:34:01,168 --> 00:34:03,295 (wheezing) 644 00:34:06,340 --> 00:34:08,342 How many lives you got now? 645 00:34:08,383 --> 00:34:09,927 Hmm? 646 00:34:11,845 --> 00:34:13,180 Don't you dare. 647 00:34:14,640 --> 00:34:16,850 Aah! 648 00:34:20,479 --> 00:34:22,022 (gasps) 649 00:34:32,324 --> 00:34:34,284 (door opens) 650 00:34:35,577 --> 00:34:37,704 Kaela. 651 00:34:37,746 --> 00:34:39,581 (door closes) 652 00:34:39,623 --> 00:34:40,791 KAELA: Oh, 653 00:34:40,833 --> 00:34:42,376 Dev. 654 00:34:58,892 --> 00:35:00,894 Let's get you home. 655 00:35:01,854 --> 00:35:03,939 We can stay with you. 656 00:35:03,981 --> 00:35:05,524 Whatever you need. 657 00:35:06,984 --> 00:35:09,027 No. 658 00:35:10,779 --> 00:35:13,282 No, I need to be alone right now. 659 00:35:13,323 --> 00:35:16,869 ♪ Make me so bad ♪ 660 00:35:17,870 --> 00:35:20,247 ♪ That you have... ♪ 661 00:35:20,289 --> 00:35:22,749 Please just go put that bowl wherever it needs to be. 662 00:35:24,293 --> 00:35:25,669 ♪ We were bleeding ♪ 663 00:35:25,711 --> 00:35:27,546 Can't just be for nothing. 664 00:35:28,505 --> 00:35:31,925 ♪ From the start ♪ 665 00:35:33,427 --> 00:35:36,597 God, my heart's breaking for her. 666 00:35:38,724 --> 00:35:42,728 ♪ Could make it stop ♪ 667 00:35:43,729 --> 00:35:47,566 ♪ Make me ♪ 668 00:35:48,650 --> 00:35:51,195 ♪ A memory ♪ 669 00:35:53,822 --> 00:35:58,368 ♪ That comes and goes ♪ 670 00:35:58,410 --> 00:36:03,707 ♪ Anytime you need ♪ 671 00:36:03,749 --> 00:36:07,586 ♪ We were bleeding ♪ 672 00:36:08,712 --> 00:36:11,965 ♪ From the start ♪ 673 00:36:13,800 --> 00:36:18,347 ♪ No tourniquet ♪ 674 00:36:18,388 --> 00:36:23,727 ♪ Could make it stop ♪ 675 00:36:23,769 --> 00:36:27,564 ♪ And all ♪ 676 00:36:27,606 --> 00:36:31,693 ♪ Seemed lost... ♪ 677 00:36:37,241 --> 00:36:38,575 Hey. 678 00:36:38,617 --> 00:36:41,119 ♪ Seemed lost ♪ 679 00:36:41,161 --> 00:36:42,996 After Dev, I... 680 00:36:43,038 --> 00:36:44,665 wanted to make sure you were okay. 681 00:36:44,706 --> 00:36:46,833 Yeah. 682 00:36:49,086 --> 00:36:51,338 I'll be all right. 683 00:36:53,340 --> 00:36:55,300 Okay. 684 00:36:56,885 --> 00:36:58,637 I can go, I... 685 00:36:58,679 --> 00:36:59,846 I'm... 686 00:37:03,850 --> 00:37:05,852 I'm not okay. 687 00:37:07,980 --> 00:37:10,232 ♪ From the start ♪ 688 00:37:10,274 --> 00:37:12,818 Could you just stay tonight? 689 00:37:13,694 --> 00:37:17,489 ♪ No tourniquet ♪ 690 00:37:17,531 --> 00:37:19,616 Hey. 691 00:37:19,658 --> 00:37:21,410 Of course. 692 00:37:23,787 --> 00:37:26,373 (door opens) 693 00:37:26,415 --> 00:37:28,208 We're closed. 694 00:37:33,046 --> 00:37:34,673 Harry told me. 695 00:37:36,049 --> 00:37:39,928 I have had a hell of a night, too, but... 696 00:37:39,970 --> 00:37:42,556 I couldn't stop thinking about how you were doing. 697 00:37:43,557 --> 00:37:45,726 I'm not... 698 00:37:45,767 --> 00:37:47,185 doing great. 699 00:37:50,022 --> 00:37:52,316 You should turn and walk out of here, Mel. 700 00:37:53,817 --> 00:37:55,485 Why? 701 00:37:56,653 --> 00:38:00,032 Because being with me is hard. 702 00:38:01,199 --> 00:38:03,493 The same has been said about me. 703 00:38:05,162 --> 00:38:07,456 Maybe it's a sign. 704 00:38:12,586 --> 00:38:16,631 ♪ Seemed lost ♪ 705 00:38:18,759 --> 00:38:22,804 ♪ And all ♪ 706 00:38:22,846 --> 00:38:26,933 ♪ Seemed lost... ♪ 707 00:38:33,065 --> 00:38:36,526 ♪ Seemed lost. ♪ 708 00:38:41,573 --> 00:38:43,325 Hey. 709 00:38:45,619 --> 00:38:47,329 Where are you? 710 00:38:48,914 --> 00:38:51,666 I assume you gave me this to get back here. 711 00:38:51,708 --> 00:38:53,418 Sorry I have to do this. 712 00:38:53,460 --> 00:38:54,711 Do what? 713 00:38:58,632 --> 00:39:00,675 (murmuring) 714 00:39:07,766 --> 00:39:09,184 I'm the only survivor. 715 00:39:09,226 --> 00:39:11,269 But... 716 00:39:11,311 --> 00:39:15,690 our sacrifices were not in vain. 717 00:39:15,732 --> 00:39:17,526 You got the Unity Bowl? 718 00:39:17,567 --> 00:39:18,985 I got something better. 719 00:39:24,324 --> 00:39:26,535 (grunts) 720 00:39:27,828 --> 00:39:31,748 This is how we get the revenge we deserve. 721 00:39:31,790 --> 00:39:34,543 The Lost One 722 00:39:34,584 --> 00:39:38,046 will make the Charmed Ones pay. 723 00:39:41,758 --> 00:39:43,844 ♪ Oh ♪ 724 00:39:46,012 --> 00:39:48,432 ♪ Kaela ♪ 725 00:39:50,976 --> 00:39:53,562 ♪ Oh ♪ 726 00:39:53,603 --> 00:39:56,314 ♪ Kaela ♪ 727 00:40:03,572 --> 00:40:05,657 ♪ Oh ♪ 728 00:40:09,369 --> 00:40:14,833 ♪ Oh, Kaela ♪ 729 00:40:16,668 --> 00:40:18,753 ♪ Oh ♪ 730 00:40:20,881 --> 00:40:23,133 ♪ Kaela ♪ 731 00:40:25,594 --> 00:40:28,597 ♪ Oh ♪ 732 00:40:28,638 --> 00:40:30,765 ♪ Kaela. ♪ 733 00:40:40,192 --> 00:40:43,153 Captioning sponsored by CBS 734 00:40:43,195 --> 00:40:46,156 and TOYOTA. 735 00:40:46,198 --> 00:40:49,242 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 46826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.