All language subtitles for Bullies (1986) 23.976 FPS 1 h 36 min SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,637 --> 00:01:14,465 [rooster crows] 2 00:01:17,120 --> 00:01:18,948 [sheep baa] 3 00:01:20,993 --> 00:01:21,777 [television] 4 00:01:35,225 --> 00:01:37,575 [heavy breathing] 5 00:01:48,630 --> 00:01:51,023 [guitar] 6 00:02:17,659 --> 00:02:19,443 Wait till I those bastards in court. 7 00:02:19,574 --> 00:02:20,314 Fred, please. 8 00:02:37,113 --> 00:02:37,853 Woo, hoo! 9 00:02:59,266 --> 00:03:01,659 I think it was a lovely party. 10 00:03:01,790 --> 00:03:02,573 [burp] 11 00:03:02,704 --> 00:03:04,445 Damn chili. 12 00:03:04,575 --> 00:03:08,971 I'll make you a nice bromo when we get home. 13 00:03:09,101 --> 00:03:11,278 Isn't it lovely? 14 00:03:11,408 --> 00:03:12,975 Damn dust collector. 15 00:03:13,105 --> 00:03:15,760 Oh, Fred, don't be such a bear. 16 00:03:15,891 --> 00:03:17,153 I'm trying to drive, Martha. 17 00:03:33,735 --> 00:03:35,606 [scream] 18 00:03:51,318 --> 00:03:52,101 Fred. 19 00:04:05,767 --> 00:04:06,550 Ah! 20 00:04:11,642 --> 00:04:14,036 [crash] 21 00:04:14,166 --> 00:04:15,037 My god. 22 00:04:15,167 --> 00:04:16,517 They're trying to kill us. 23 00:04:28,224 --> 00:04:29,007 Ah! 24 00:04:41,237 --> 00:04:41,977 Ah! 25 00:04:47,635 --> 00:04:49,463 [crash] 26 00:05:07,045 --> 00:05:09,396 [screams] 27 00:05:14,052 --> 00:05:16,403 [crashing] 28 00:06:28,823 --> 00:06:30,433 Hey, man, take a look at all this. 29 00:06:30,564 --> 00:06:33,305 Now, is this local color or what? 30 00:06:33,436 --> 00:06:34,698 It's pretty exciting, Clay. 31 00:06:34,829 --> 00:06:36,352 Come on, Matt, you promised. 32 00:06:36,483 --> 00:06:38,310 Yeah, I know. 33 00:06:38,441 --> 00:06:39,790 I'll give it a chance. 34 00:07:43,898 --> 00:07:44,942 He was supposed to meet us here. 35 00:07:45,073 --> 00:07:47,379 Maybe everybody's taking a nap. 36 00:07:51,558 --> 00:07:52,863 Are you sure he said today? 37 00:07:52,994 --> 00:07:54,648 Yeah, that's what I told him. 38 00:07:54,778 --> 00:07:55,562 Oh look. 39 00:07:55,692 --> 00:07:56,432 I'll ask over there. 40 00:08:07,661 --> 00:08:10,054 Ah. 41 00:08:10,185 --> 00:08:11,578 Maybe he'll be over here. 42 00:08:11,708 --> 00:08:12,492 We'll find him. 43 00:08:19,107 --> 00:08:19,890 Hello? 44 00:08:24,416 --> 00:08:25,200 Hello? 45 00:08:25,330 --> 00:08:26,070 Anybody here? 46 00:08:29,900 --> 00:08:30,597 Hello? 47 00:08:36,385 --> 00:08:37,778 Help you, Mister? 48 00:08:37,908 --> 00:08:40,998 Yeah, I'm looking for Will Crow. 49 00:08:41,129 --> 00:08:44,001 Hey, don't mess around there. 50 00:08:44,132 --> 00:08:45,829 Nice car. 51 00:08:45,960 --> 00:08:46,700 What is it, a 351? 52 00:08:46,830 --> 00:08:47,831 It's a 289. 53 00:08:47,962 --> 00:08:48,702 I just waxed it. 54 00:08:51,705 --> 00:08:52,662 Can't race it, chrome it. 55 00:08:55,796 --> 00:08:58,320 Clay, I'm going to go take a look around. 56 00:08:58,450 --> 00:09:00,540 OK, don't take too long, man. 57 00:09:00,670 --> 00:09:02,890 Yeah, I'll try not get lost. 58 00:09:06,807 --> 00:09:09,461 So can you tell me where I can find this Will Crow character? 59 00:09:09,592 --> 00:09:10,593 Depends on what you want with him. 60 00:09:17,208 --> 00:09:18,427 Hi, I'm Clay Morris. 61 00:09:23,084 --> 00:09:26,043 You're taking over Fred and Martha's store. 62 00:09:26,174 --> 00:09:27,871 That's right. 63 00:09:28,002 --> 00:09:28,698 You'll do. 64 00:09:32,615 --> 00:09:33,398 Thanks. 65 00:09:44,975 --> 00:09:46,803 [sound of motorcycle engine] 66 00:10:01,339 --> 00:10:02,732 Hi. 67 00:10:02,863 --> 00:10:03,690 Nice bike. 68 00:10:25,712 --> 00:10:27,322 Sure ain't civilization. 69 00:10:36,592 --> 00:10:37,941 Seems kind of dead around here now, 70 00:10:38,072 --> 00:10:40,030 but come November when the ski lodge opens up, 71 00:10:40,161 --> 00:10:41,075 you'll be too busy. 72 00:10:41,205 --> 00:10:42,380 You folks ski? 73 00:10:42,511 --> 00:10:43,599 Oh, no, not really. 74 00:10:43,730 --> 00:10:45,557 Good, skiers are crazy. 75 00:10:45,688 --> 00:10:48,430 Shooting down a mountain on a couple of sticks of wood. 76 00:10:48,560 --> 00:10:50,780 Breaking their damn fool heads. 77 00:10:50,911 --> 00:10:52,826 Mr. Crow this is my wife, Jenny. 78 00:10:52,956 --> 00:10:53,914 How do you do, Mr. Crow? 79 00:10:54,044 --> 00:10:55,567 Fine. 80 00:10:55,698 --> 00:10:58,483 Could you please tell me where they kept the books? 81 00:10:58,614 --> 00:10:59,833 Back here. 82 00:10:59,963 --> 00:11:01,530 Look, I'd like to thank you for looking 83 00:11:01,661 --> 00:11:03,271 after my aunt and uncle's place till I could get up here. 84 00:11:03,401 --> 00:11:06,883 Fred and Martha were friends. 85 00:11:07,014 --> 00:11:08,711 Are you their only kin? 86 00:11:08,842 --> 00:11:09,581 Last of the line. 87 00:11:18,329 --> 00:11:21,506 Oh, that's just old Fred's security system. 88 00:11:21,637 --> 00:11:23,247 Is it loaded? 89 00:11:23,378 --> 00:11:25,902 Tend to work better that way. 90 00:11:26,033 --> 00:11:28,383 Well, we don't agree with guns. 91 00:11:28,513 --> 00:11:30,994 Why would they keep a loaded gun anyway? 92 00:11:31,125 --> 00:11:33,780 This place doesn't look like it has a high crime rate. 93 00:11:33,910 --> 00:11:35,956 I guess they had their reasons. 94 00:11:36,086 --> 00:11:37,740 Uh, your college is just about a mile 95 00:11:37,871 --> 00:11:38,959 east on the Old Trunk Road. 96 00:11:39,089 --> 00:11:40,743 You can't miss it. 97 00:11:40,874 --> 00:11:43,528 You folks need any help getting settled, just give me a holler. 98 00:11:43,659 --> 00:11:44,399 Thank you. 99 00:12:04,288 --> 00:12:07,117 You uh, you a hunter? 100 00:12:07,248 --> 00:12:09,859 Nope. They come with the truck. 101 00:12:12,601 --> 00:12:14,951 You must be the Morris kid. 102 00:12:15,082 --> 00:12:15,996 That's right. 103 00:12:16,126 --> 00:12:17,867 Name's Will Crow. 104 00:12:17,998 --> 00:12:20,740 You can call me Mr. Crow. 105 00:12:20,870 --> 00:12:22,480 I'm Matt. 106 00:12:22,611 --> 00:12:26,658 You can call me Mr. Morris. 107 00:12:26,789 --> 00:12:31,968 We're going to get along fine, Mr. Morris. 108 00:12:32,099 --> 00:12:35,319 Just don't be a smartass. 109 00:12:35,450 --> 00:12:36,320 Come on, Matt. 110 00:12:36,451 --> 00:12:37,104 Let's go see our new home. 111 00:13:01,345 --> 00:13:02,172 Matt's just getting settled. 112 00:13:05,959 --> 00:13:08,439 God, it's beautiful here. 113 00:13:08,570 --> 00:13:09,789 You know, though, if we just moved 114 00:13:09,919 --> 00:13:11,007 those mountains out of the way we'd have 115 00:13:11,138 --> 00:13:12,095 ourselves one hell of a view. 116 00:13:12,226 --> 00:13:12,966 Clay. 117 00:13:17,100 --> 00:13:20,321 It is beautiful. 118 00:13:20,451 --> 00:13:22,105 It's just so overwhelming. 119 00:13:25,239 --> 00:13:27,023 I mean, if you'd just talked with Tom Perkins, 120 00:13:27,154 --> 00:13:29,678 he would have given you position on staff. 121 00:13:29,809 --> 00:13:31,332 He always said you could do that. 122 00:13:31,462 --> 00:13:33,595 We both know I wasn't cut out for that job. 123 00:13:33,725 --> 00:13:36,293 Office politics just isn't in my blood. 124 00:13:36,424 --> 00:13:40,515 Look, Jen, I'm going to make you happy here, and Matt too. 125 00:13:40,645 --> 00:13:42,299 That's a promise. 126 00:13:42,430 --> 00:13:44,432 Give him time, honey. 127 00:13:44,562 --> 00:13:46,869 The divorce was rough on him. 128 00:13:47,000 --> 00:13:48,653 Rough on both of you. 129 00:13:48,784 --> 00:13:49,611 I'm older. 130 00:13:49,741 --> 00:13:52,309 I bounce back more easily. 131 00:13:52,440 --> 00:13:56,531 Well, I'm just glad you bounced in my direction. 132 00:13:56,661 --> 00:13:57,445 Come on. 133 00:13:57,575 --> 00:13:58,707 Let's go see the house. 134 00:13:58,838 --> 00:14:01,144 [laughing] 135 00:14:18,683 --> 00:14:20,511 [country music playing] 136 00:14:46,233 --> 00:14:47,538 You go out and have a good time, honey. 137 00:14:47,669 --> 00:14:48,452 I'll get this. 138 00:14:48,583 --> 00:14:49,497 You sure? 139 00:14:49,627 --> 00:14:50,759 Yeah. 140 00:14:50,890 --> 00:14:51,673 OK. 141 00:14:56,373 --> 00:14:58,288 [applause] 142 00:14:58,419 --> 00:15:00,029 Thank you. 143 00:15:00,160 --> 00:15:02,989 Now I'd like to have a great big grand welcome to our brand 144 00:15:03,119 --> 00:15:04,729 new neighbors, the Morris family. 145 00:15:10,910 --> 00:15:13,260 So are there any decent looking girl around here? 146 00:15:13,390 --> 00:15:14,174 Around here? 147 00:15:14,304 --> 00:15:15,610 Are you kidding? 148 00:15:15,740 --> 00:15:17,655 Unless maybe you count Becky Cullen. 149 00:15:17,786 --> 00:15:19,483 Oh, yeah? She here tonight? 150 00:15:19,614 --> 00:15:21,964 They don't let her out much. 151 00:15:22,095 --> 00:15:22,878 Why not? 152 00:15:25,881 --> 00:15:28,536 Boys seem to be getting along fine. 153 00:15:28,666 --> 00:15:30,842 Say, Murray, this man's glass is empty. 154 00:15:30,973 --> 00:15:32,844 Now, you know that's against town rules. 155 00:15:32,975 --> 00:15:35,673 New York was turning into such a bummer, you know? 156 00:15:35,804 --> 00:15:37,545 All our friends in the Village moved away, 157 00:15:37,675 --> 00:15:39,851 died, or became stockbrokers. 158 00:15:39,982 --> 00:15:40,852 Was it hard to adjust? 159 00:15:40,983 --> 00:15:41,766 No, no. 160 00:15:41,897 --> 00:15:43,159 I love the mountain. 161 00:15:43,290 --> 00:15:47,120 It's like um, so clean and open, you know? 162 00:15:47,250 --> 00:15:49,122 Isn't it sort of isolated? 163 00:15:49,252 --> 00:15:51,733 Not when the skiers hit town. 164 00:15:51,863 --> 00:15:54,692 All those young, muscular men walking 165 00:15:54,823 --> 00:16:02,178 around in tight ski pants, hey, here's to snow 365 days a year. 166 00:16:02,309 --> 00:16:03,397 Set them up, Murray. 167 00:16:03,527 --> 00:16:04,354 Bourbon. 168 00:16:04,485 --> 00:16:06,617 Drinking on duty, Sam? 169 00:16:06,748 --> 00:16:07,705 Hell, no. 170 00:16:07,836 --> 00:16:08,793 Make it a double. 171 00:16:11,971 --> 00:16:13,059 Hey, Jonah. 172 00:16:13,189 --> 00:16:14,103 I'm glad you could make it. 173 00:16:16,888 --> 00:16:18,238 Somebody forgot to invite me. 174 00:16:23,330 --> 00:16:26,376 This is our new neighbor, Jonah. 175 00:16:26,507 --> 00:16:28,335 Hi, Clay Morris. 176 00:16:28,465 --> 00:16:30,728 Jonah Cullen. 177 00:16:30,859 --> 00:16:32,948 I brought a welcoming gift. 178 00:16:33,079 --> 00:16:35,995 Made it from my own corn squeezing. 179 00:16:36,125 --> 00:16:37,779 Isn't that stuff illegal? 180 00:16:37,909 --> 00:16:40,216 Yeah, but what's a little illegal hooch between friends? 181 00:16:50,966 --> 00:16:52,794 [coughing] 182 00:16:57,886 --> 00:16:59,192 Who's that? 183 00:16:59,322 --> 00:17:00,715 You're looking at the richest man in Grant. 184 00:17:07,635 --> 00:17:09,071 Hey, Vern. 185 00:17:09,202 --> 00:17:10,812 Hi, Ben. 186 00:17:10,942 --> 00:17:12,509 Was a hell of a job you did on the 187 00:17:12,640 --> 00:17:15,338 four-by-four's transmission. 188 00:17:15,469 --> 00:17:16,731 Rig's running like a real charm. 189 00:17:20,604 --> 00:17:24,130 There's just one problem with this bill you gave me. 190 00:17:24,260 --> 00:17:25,566 Problem? 191 00:17:25,696 --> 00:17:27,089 It's too high. 192 00:17:27,220 --> 00:17:29,309 So, how do you like our little heaven on earth? 193 00:17:29,439 --> 00:17:31,615 I think maybe you better take another look at it. 194 00:17:35,184 --> 00:17:36,055 Think about it. 195 00:17:42,539 --> 00:17:43,932 We've got a new bowling alley. 196 00:17:44,063 --> 00:17:45,194 It's got six lanes, you know. 197 00:17:45,325 --> 00:17:46,108 Wow. 198 00:17:46,239 --> 00:17:47,762 It's really fun. 199 00:17:47,892 --> 00:17:48,719 Hi, Arnie. 200 00:17:48,850 --> 00:17:49,677 Hi, Sylvia. 201 00:17:49,807 --> 00:17:50,678 This is Matt. 202 00:17:50,808 --> 00:17:51,548 Hello. 203 00:17:51,679 --> 00:17:52,680 How you doing? 204 00:17:52,810 --> 00:17:54,029 You haven't asked me to dance. 205 00:17:54,160 --> 00:17:56,901 Well, I've been saving the best for last. 206 00:18:06,694 --> 00:18:09,479 Maggie, I want to dance. 207 00:18:28,063 --> 00:18:30,848 Got an early day tomorrow morning. 208 00:18:30,979 --> 00:18:32,241 I'll see you folks later. 209 00:18:37,290 --> 00:18:38,639 Don't work too hard, son. 210 00:18:52,479 --> 00:18:54,742 Damn, I got to say it. 211 00:18:54,872 --> 00:18:56,657 You are the prettiest looking thing to drop 212 00:18:56,787 --> 00:19:00,051 into this town in a long time. 213 00:19:00,182 --> 00:19:03,054 Thank you. 214 00:19:03,185 --> 00:19:04,447 Name's Ben Cullen. 215 00:19:04,578 --> 00:19:08,886 I'd like to welcome you properly with a dance. 216 00:19:09,017 --> 00:19:11,367 Well, um. 217 00:19:11,498 --> 00:19:12,368 Just a friendly dance. 218 00:19:12,499 --> 00:19:14,370 No harm in that. 219 00:19:14,501 --> 00:19:15,632 Sure, why not? 220 00:19:48,448 --> 00:19:49,188 Excuse me. 221 00:19:58,849 --> 00:20:00,895 What do you want? 222 00:20:01,025 --> 00:20:03,289 I want to dance with my wife. 223 00:20:03,419 --> 00:20:05,116 That ain't polite. 224 00:20:05,247 --> 00:20:08,511 It's OK, Clay. 225 00:20:08,642 --> 00:20:10,034 Hey, we got-- 226 00:20:10,165 --> 00:20:12,472 You are asking for it, Mister. 227 00:20:12,602 --> 00:20:13,386 Stop. 228 00:20:18,434 --> 00:20:20,480 Maybe you better dance with him, ma'am. 229 00:20:20,610 --> 00:20:23,700 Looks like he could use somebody to hold him up. 230 00:20:23,831 --> 00:20:25,702 [laughing] 231 00:21:01,825 --> 00:21:04,175 [ferocious barking] 232 00:22:56,592 --> 00:22:58,420 [crash] 233 00:23:08,038 --> 00:23:08,952 Matt? 234 00:23:09,083 --> 00:23:09,997 What happened, Matt? 235 00:23:10,127 --> 00:23:10,911 I don't know. 236 00:23:21,791 --> 00:23:24,751 Lots of trucks around here could fit that description. 237 00:23:24,881 --> 00:23:27,406 Your boy didn't happen to get a license number, did he? 238 00:23:27,536 --> 00:23:30,800 No, it was too dark. 239 00:23:30,931 --> 00:23:34,935 There's some city kids camping up near Old Man Kelly's place. 240 00:23:35,065 --> 00:23:38,547 Sounds like the kind of stuff they'd pull. 241 00:23:38,678 --> 00:23:39,896 Mind if I use your phone, Vern? 242 00:23:40,027 --> 00:23:40,810 Go ahead. 243 00:23:45,728 --> 00:23:47,817 - It was the Cullens. - What? 244 00:23:47,948 --> 00:23:49,819 Just don't push it unless you want to get. 245 00:23:49,950 --> 00:23:50,820 Vern! 246 00:23:50,951 --> 00:23:51,821 Oh, wait a minute. 247 00:23:51,952 --> 00:23:54,302 What do you know about this? 248 00:23:54,433 --> 00:23:57,784 Don't pay no mind to Vern's nonsense. 249 00:23:57,914 --> 00:24:00,090 He's been jealous of the Cullens ever since the ski resort 250 00:24:00,221 --> 00:24:02,658 bought their land. 251 00:24:02,789 --> 00:24:05,705 I'll check out those city kids. 252 00:24:05,835 --> 00:24:07,663 Get back to you in a couple of days, Mr. Morris. 253 00:24:14,104 --> 00:24:16,890 [hammering] 254 00:24:23,070 --> 00:24:24,724 That looks like it's going to hold for a while. 255 00:24:24,854 --> 00:24:25,681 Thanks. 256 00:24:25,812 --> 00:24:27,030 No problem. 257 00:24:27,161 --> 00:24:28,336 Maggie's going to give me a ride to town. 258 00:24:28,467 --> 00:24:29,642 You want to come? 259 00:24:29,772 --> 00:24:31,078 No. 260 00:24:31,208 --> 00:24:33,646 If I just go check out the fish around here. 261 00:24:33,776 --> 00:24:35,561 Clay loves to fish. 262 00:24:35,691 --> 00:24:38,433 Why don't you take him with you sometime? 263 00:24:38,564 --> 00:24:41,262 Yeah, that sounds good. 264 00:24:41,392 --> 00:24:44,700 Would mean a lot to me, Matt. 265 00:24:44,831 --> 00:24:48,574 I know it's hard for you to see, but he's a wonderful man. 266 00:24:48,704 --> 00:24:49,488 I know. 267 00:24:53,579 --> 00:24:57,670 Mom, I just wish you wouldn't keep trying 268 00:24:57,800 --> 00:24:59,106 to take the place of Dad. 269 00:24:59,236 --> 00:25:02,152 Matt. 270 00:25:02,283 --> 00:25:05,025 I know you love your father. 271 00:25:05,155 --> 00:25:08,594 And I wouldn't do anything in the world to change that. 272 00:25:08,724 --> 00:25:10,465 But you just didn't see all of it. 273 00:25:10,596 --> 00:25:11,858 He had his faults. 274 00:25:11,988 --> 00:25:12,902 Yeah, well he would have stopped that guy 275 00:25:13,033 --> 00:25:13,947 putting his hands all over you. 276 00:25:14,077 --> 00:25:15,775 Matt. Come on, Mom. 277 00:25:15,905 --> 00:25:19,518 Dad would have taken care of that before it even started. 278 00:25:19,648 --> 00:25:21,389 He wouldn't have wimped out like Clay did. 279 00:25:21,520 --> 00:25:23,739 You stop that right now. 280 00:25:23,870 --> 00:25:25,741 It's true, isn't it? 281 00:25:25,872 --> 00:25:27,526 You just don't understand. 282 00:25:27,656 --> 00:25:30,485 [honking] 283 00:25:30,616 --> 00:25:31,965 No, I guess I don't. 284 00:25:38,101 --> 00:25:41,931 [honking] 285 00:25:42,062 --> 00:25:42,932 Hi, Jenny. 286 00:25:43,063 --> 00:25:43,977 Hi. 287 00:25:44,107 --> 00:25:45,282 Isn't it a beautiful day? 288 00:25:45,413 --> 00:25:46,153 Wow. 289 00:27:02,098 --> 00:27:03,796 Oh. 290 00:27:03,926 --> 00:27:05,319 Looks like you could use some help, ma'am. 291 00:27:08,539 --> 00:27:10,585 I guess I couldn't have moved that myself. 292 00:27:10,716 --> 00:27:13,501 - What are neighbors for? - Well, I-- 293 00:27:16,547 --> 00:27:17,331 Ah! 294 00:27:37,786 --> 00:27:39,658 [clears throat] 295 00:27:41,877 --> 00:27:43,226 Can I help you, son? 296 00:27:43,357 --> 00:27:44,271 He's with me. 297 00:27:46,969 --> 00:27:47,709 Come on. 298 00:28:01,723 --> 00:28:05,771 That'll be $21.40. 299 00:28:05,901 --> 00:28:07,642 Put it on our tab. 300 00:28:07,773 --> 00:28:08,861 We don't keep tabs here. 301 00:28:08,991 --> 00:28:10,950 This is strictly a cash business. 302 00:28:11,080 --> 00:28:13,039 That don't go for us. 303 00:28:13,169 --> 00:28:16,433 It applies to everyone, even you. 304 00:28:16,564 --> 00:28:19,610 You are pushing it, asshole. 305 00:28:19,741 --> 00:28:20,786 Ben. 306 00:28:20,916 --> 00:28:22,004 He says we ain't got any credit. 307 00:28:22,135 --> 00:28:22,918 I ain't-- 308 00:28:23,049 --> 00:28:23,745 Shut up. 309 00:28:29,838 --> 00:28:30,621 Is that true? 310 00:28:45,724 --> 00:28:47,334 Don't ever question Cullen again. 311 00:28:52,426 --> 00:28:53,209 Ben. 312 00:29:00,739 --> 00:29:03,785 Put these on our tab too, city boy. 313 00:29:27,809 --> 00:29:28,549 Great. 314 00:29:33,772 --> 00:29:36,339 Any fish gets caught in that tangled mess of lines 315 00:29:36,470 --> 00:29:39,473 is a goner for sure. 316 00:29:39,603 --> 00:29:42,302 Seriously, you're never going to catch anything 317 00:29:42,432 --> 00:29:43,694 with a hook and a line. 318 00:29:43,825 --> 00:29:46,872 Fish around here are too smart for that. 319 00:29:47,002 --> 00:29:49,831 And all this time I thought fish were stupid. 320 00:29:49,962 --> 00:29:50,876 OK. 321 00:29:51,006 --> 00:29:52,747 I'll make you a deal. 322 00:29:52,878 --> 00:29:56,925 You stay here and catch the stupid fish. 323 00:29:57,056 --> 00:29:59,319 I'm going over there and catch the smart ones, OK? 324 00:29:59,449 --> 00:30:00,929 OK, deal. 325 00:30:01,060 --> 00:30:03,366 Listen I got some extra tackle if you want. 326 00:30:03,497 --> 00:30:04,759 This is all I need. 327 00:30:04,890 --> 00:30:05,934 That's it? 328 00:30:06,065 --> 00:30:06,805 That's your tackle? 329 00:30:09,285 --> 00:30:09,982 Old ways. 330 00:30:25,432 --> 00:30:29,218 Hey there, Vern. 331 00:30:29,349 --> 00:30:32,395 Something can do for you? 332 00:30:32,526 --> 00:30:35,703 Car's coming along real nice, Vern, real nice. 333 00:30:41,883 --> 00:30:44,103 Hear you've been talking about us. 334 00:30:44,233 --> 00:30:46,279 Hey, Ben, you know I wouldn't do nothing to-- 335 00:30:46,409 --> 00:30:48,934 Chatter, Old Vern here is calling me a liar. 336 00:31:14,873 --> 00:31:15,656 No! 337 00:31:26,885 --> 00:31:27,624 Ah! 338 00:31:39,723 --> 00:31:41,595 [choking sounds] 339 00:32:08,230 --> 00:32:16,543 Ah 340 00:32:16,673 --> 00:32:18,545 [smashing] 341 00:32:39,783 --> 00:32:41,307 You take care now, Vern. 342 00:32:41,437 --> 00:32:43,265 [giggling] 343 00:32:53,754 --> 00:32:55,843 You really don't expect to catch a fish with that thing, 344 00:32:55,974 --> 00:32:56,844 do you? 345 00:32:56,975 --> 00:32:58,933 You talk too much, boy. 346 00:32:59,064 --> 00:33:00,021 Watch and learn. 347 00:33:34,969 --> 00:33:35,752 Old ways. 348 00:33:56,077 --> 00:33:57,557 Wow, we made it, boy. 349 00:33:57,687 --> 00:33:59,907 And we only had to get out and push her three times. 350 00:34:00,038 --> 00:34:00,777 That's a record. 351 00:34:08,698 --> 00:34:10,135 Mr. Morris. 352 00:34:10,265 --> 00:34:13,268 I heard about you little welcome party last night. 353 00:34:13,399 --> 00:34:15,096 Well, just kids having fun. 354 00:34:15,227 --> 00:34:16,402 Some fun, huh? 355 00:34:16,532 --> 00:34:17,620 Hi, Will. 356 00:34:17,751 --> 00:34:18,969 Matt, supper's almost ready. 357 00:34:19,100 --> 00:34:20,319 Sure. 358 00:34:20,449 --> 00:34:21,668 I'm just going to be a second with Will. 359 00:34:27,413 --> 00:34:28,196 Broken moon. 360 00:34:28,327 --> 00:34:29,502 What? 361 00:34:29,632 --> 00:34:31,982 That's old legend. 362 00:34:32,113 --> 00:34:35,725 The cloud passes across the face of the moon 363 00:34:35,856 --> 00:34:41,514 like that, busts it open, supposed to spill 364 00:34:41,644 --> 00:34:43,559 evil out onto the Earth. 365 00:34:43,690 --> 00:34:45,257 You believe in evil? 366 00:34:45,387 --> 00:34:46,997 Yeah, sure, I guess. 367 00:34:52,264 --> 00:34:54,266 Here. 368 00:34:54,396 --> 00:34:56,703 Why are you giving these to me? 369 00:34:56,833 --> 00:34:59,619 I hate fish. 370 00:34:59,749 --> 00:35:01,403 Yeah, but you caught them. 371 00:35:01,534 --> 00:35:02,361 So? 372 00:35:02,491 --> 00:35:03,231 You eat them. 373 00:35:10,282 --> 00:35:11,370 What are these? 374 00:35:11,500 --> 00:35:15,025 Sacred symbols of my ancestors. 375 00:35:15,156 --> 00:35:21,293 Here is a beaver, taught us how to build. 376 00:35:21,423 --> 00:35:22,163 Here is an eagle. 377 00:35:25,906 --> 00:35:26,994 He guards us during the day. 378 00:35:29,692 --> 00:35:31,564 Over there is hunter wolf. 379 00:35:35,568 --> 00:35:37,352 Jeez, Will. 380 00:35:37,483 --> 00:35:38,658 You're quite the artist. 381 00:35:38,788 --> 00:35:40,529 No, just a storyteller. 382 00:35:46,187 --> 00:35:47,667 All these people in your family? 383 00:35:47,797 --> 00:35:48,885 - 384 00:35:49,016 --> 00:35:51,801 Family, friends, people I like. 385 00:35:56,197 --> 00:36:02,377 My grandfather, great shaman, medicine man. 386 00:36:02,508 --> 00:36:04,423 Yeah, he looks tough. 387 00:36:04,553 --> 00:36:07,382 He was till the day he dies. 388 00:36:10,472 --> 00:36:14,041 My dad, before the booze took him. 389 00:36:14,172 --> 00:36:14,955 My mom. 390 00:36:17,827 --> 00:36:20,090 Who's that? 391 00:36:20,221 --> 00:36:22,267 Harpo, my favorite Marx brother. 392 00:36:26,793 --> 00:36:29,448 Will, I think if this truck was a horse, I'd shoot it. 393 00:36:29,578 --> 00:36:30,623 I don't know. 394 00:36:30,753 --> 00:36:32,668 I sort of admire it's personality. 395 00:36:32,799 --> 00:36:34,931 I bet you I could fix it. - Yeah? 396 00:36:35,062 --> 00:36:36,716 How? 397 00:36:36,846 --> 00:36:37,847 Old ways. 398 00:36:37,978 --> 00:36:39,371 Still a smartass. 399 00:36:39,501 --> 00:36:41,373 Hey, you've got a tape deck. 400 00:36:41,503 --> 00:36:42,417 That's great. 401 00:36:42,548 --> 00:36:43,810 Can get this party rolling. 402 00:36:48,206 --> 00:36:50,991 What the hell do you call that? 403 00:36:51,121 --> 00:36:52,210 What's the matter, Will? 404 00:36:52,340 --> 00:36:55,343 You don't like music? 405 00:36:55,474 --> 00:36:57,171 Yeah. 406 00:36:57,302 --> 00:37:00,696 Let's hear some. 407 00:37:00,827 --> 00:37:03,177 [music - beach boys] 408 00:37:57,362 --> 00:37:59,842 Aren't you kind of cold out here? 409 00:37:59,973 --> 00:38:01,540 No, I'm fine. 410 00:38:01,670 --> 00:38:03,846 Ah, let me see. 411 00:38:03,977 --> 00:38:05,979 That's a nice piece of work. 412 00:38:06,109 --> 00:38:07,372 Will showed me how to use it. 413 00:38:07,502 --> 00:38:09,156 Ah. 414 00:38:09,287 --> 00:38:11,463 He's an odd kind of guy, isn't he? 415 00:38:14,379 --> 00:38:16,468 He's different. 416 00:38:16,598 --> 00:38:18,339 What's wrong with that? 417 00:38:18,470 --> 00:38:20,167 Nothing. 418 00:38:20,298 --> 00:38:22,865 But why don't you try making friends your own age? 419 00:38:22,996 --> 00:38:26,304 You know, like Arnie for instance. 420 00:38:26,434 --> 00:38:27,609 Yeah, Arnie. 421 00:38:27,740 --> 00:38:29,089 But the whole point is, I don't like-- 422 00:38:29,219 --> 00:38:30,482 The whole point is, Clay, you're trying 423 00:38:30,612 --> 00:38:33,441 to tell me who I can and cannot hang around with. 424 00:38:33,572 --> 00:38:35,225 I don't know what your problem is. 425 00:38:35,356 --> 00:38:37,053 Are you jealous of Will because he doesn't 426 00:38:37,184 --> 00:38:38,620 take shit from other people? 427 00:38:38,751 --> 00:38:40,579 Matt. 428 00:38:40,709 --> 00:38:41,754 You apologize to Clay. - No, no. 429 00:38:41,884 --> 00:38:42,668 Come on. 430 00:38:45,758 --> 00:38:46,672 Matt, you get back here. 431 00:38:46,802 --> 00:38:47,890 No, let him go. Let him go. 432 00:38:48,021 --> 00:38:49,327 It's OK. 433 00:38:49,457 --> 00:38:50,371 He has no right to talk to you like that. 434 00:38:50,502 --> 00:38:51,372 Now, come on. 435 00:38:51,503 --> 00:38:52,634 Come on. 436 00:38:52,765 --> 00:38:54,680 As you said yourself, give him time. 437 00:38:59,859 --> 00:39:00,816 I heard you that time, Will. 438 00:39:04,516 --> 00:39:06,169 This is our river. 439 00:39:06,300 --> 00:39:07,910 Pa don't let people fish here. 440 00:39:11,392 --> 00:39:12,132 It's OK. 441 00:39:15,309 --> 00:39:18,660 I'll let you fish here if you want. 442 00:39:18,791 --> 00:39:20,009 Thanks. 443 00:39:20,140 --> 00:39:22,316 I'm Becky. 444 00:39:22,447 --> 00:39:23,578 I'm Matt. 445 00:39:23,709 --> 00:39:24,449 I know. 446 00:39:26,799 --> 00:39:29,149 How did you know my name? 447 00:39:29,279 --> 00:39:33,719 There ain't no such things as secrets around here. 448 00:39:33,849 --> 00:39:35,982 You're from the city, aren't you? 449 00:39:36,112 --> 00:39:37,113 That's right. 450 00:39:37,244 --> 00:39:38,114 Do you miss it? 451 00:39:38,245 --> 00:39:39,115 Huh? 452 00:39:39,246 --> 00:39:43,381 The city, do you miss it? 453 00:39:43,511 --> 00:39:45,948 Yeah, I guess, a little. 454 00:39:51,301 --> 00:39:52,912 What are you doing? 455 00:39:53,042 --> 00:39:53,826 Nothing. 456 00:39:53,956 --> 00:39:56,089 Just taking a swim. 457 00:39:56,219 --> 00:39:58,221 Why not? 458 00:39:58,352 --> 00:40:01,007 It's your river, right? 459 00:40:01,137 --> 00:40:01,921 You can stay if you want. 460 00:40:34,910 --> 00:40:36,695 [motorcycle engine] 461 00:40:42,875 --> 00:40:43,658 Uh! 462 00:40:47,793 --> 00:40:52,145 You were looking at my sister. 463 00:40:52,275 --> 00:40:54,626 I think you're a pervert. 464 00:40:54,756 --> 00:40:56,149 Jimmy, let him go! 465 00:40:56,279 --> 00:40:58,325 I'm going to teach you a lesson, asshole! 466 00:41:02,895 --> 00:41:03,722 Swim, faggot! 467 00:41:10,250 --> 00:41:11,120 Don't Jimmy! 468 00:41:11,251 --> 00:41:13,601 You're hurting him! 469 00:41:13,732 --> 00:41:14,602 You wait till Pa hears. 470 00:41:14,733 --> 00:41:15,473 Get on. 471 00:41:26,092 --> 00:41:27,789 It doesn't make sense, Matt. 472 00:41:27,920 --> 00:41:29,704 Listen, I'm telling you the truth. 473 00:41:29,835 --> 00:41:31,663 I was standing there, talking to his sister, 474 00:41:31,793 --> 00:41:32,707 and the guy went nuts. 475 00:41:32,838 --> 00:41:33,969 You were just talking to her? 476 00:41:34,100 --> 00:41:35,580 Look what he did to him. 477 00:41:35,710 --> 00:41:37,277 Well, maybe you said something to make this Cullen 478 00:41:37,407 --> 00:41:38,974 boy angry or maybe-- 479 00:41:39,105 --> 00:41:40,193 Forget it then, all right? 480 00:41:40,323 --> 00:41:41,716 Just forget it. 481 00:41:41,847 --> 00:41:42,587 I don't even care anymore. 482 00:41:42,717 --> 00:41:43,501 Now, Matt. 483 00:41:46,939 --> 00:41:49,202 You better go talk with Jonah Cullen. 484 00:41:49,332 --> 00:41:51,683 Jesus, Jenny, what am I supposed to say to the man? 485 00:41:51,813 --> 00:41:53,119 I don't know. 486 00:41:53,249 --> 00:41:54,512 But the least you can do is stand up for Matt. 487 00:42:47,608 --> 00:42:48,914 I want to speak to your father. 488 00:42:53,266 --> 00:42:54,049 Well, state your business. 489 00:42:57,313 --> 00:43:00,534 One of your kids attacked my son for no reason. 490 00:43:00,665 --> 00:43:02,362 If you're accusing my family of something, 491 00:43:02,492 --> 00:43:05,278 you better have your facts damn straight. 492 00:43:05,408 --> 00:43:07,541 Jimmy. 493 00:43:07,672 --> 00:43:08,586 Get your sister out here. 494 00:43:13,721 --> 00:43:15,549 Show him what he did to you. 495 00:43:20,728 --> 00:43:21,511 Now. 496 00:43:26,647 --> 00:43:27,909 Now you tell him who beat on you, girl. 497 00:43:34,002 --> 00:43:35,787 It was Matt Morris. 498 00:43:39,442 --> 00:43:41,575 Look, young lady, are you sure it was Matt. 499 00:43:41,706 --> 00:43:42,489 He's never attacked-- 500 00:43:42,620 --> 00:43:43,969 It was your boy. 501 00:43:44,099 --> 00:43:44,883 He beat up on me. 502 00:43:45,013 --> 00:43:46,406 He did. 503 00:43:46,536 --> 00:43:49,409 Look, he's never in his life attacked anyone. 504 00:43:49,539 --> 00:43:52,325 There's no need to say anything more. 505 00:43:52,455 --> 00:43:56,198 They were going to drop it right here and now. 506 00:43:56,329 --> 00:44:00,289 After all, that's the neighborly thing to do. 507 00:44:00,420 --> 00:44:02,161 Why don't you get your ass on my property 508 00:44:02,291 --> 00:44:04,685 before I decide to stop being so neighborly. 509 00:44:14,652 --> 00:44:16,001 Matt! 510 00:44:16,131 --> 00:44:18,438 Matt, if you'll just listen to me. 511 00:44:18,568 --> 00:44:19,657 Leave me alone, Clay. 512 00:44:19,787 --> 00:44:23,486 Now, don't you walk out on me, son. 513 00:44:23,617 --> 00:44:24,923 Let's get something straight. 514 00:44:25,053 --> 00:44:28,013 I'm not your son and you are not my father. 515 00:44:28,143 --> 00:44:30,537 My father wouldn't let jerks like that push him around. 516 00:44:30,668 --> 00:44:33,540 No, I'm not your father and I don't pretend to be. 517 00:44:33,671 --> 00:44:35,194 Now we're different kinds of people, Matt. 518 00:44:35,324 --> 00:44:37,239 That's something you have to deal with, not me. 519 00:44:51,776 --> 00:44:54,517 Family totem pole. 520 00:44:54,648 --> 00:44:55,910 Guards the entrance. 521 00:44:58,783 --> 00:45:00,175 Now it's a real home. 522 00:45:03,570 --> 00:45:05,311 Got it? 523 00:45:05,441 --> 00:45:06,704 Hold it steady. 524 00:45:06,834 --> 00:45:09,402 Yep. 525 00:45:09,532 --> 00:45:12,187 Hey, Will, who's that. 526 00:45:12,318 --> 00:45:13,841 A friend of mine. 527 00:45:13,972 --> 00:45:15,887 Saved my life in Korea. 528 00:45:16,017 --> 00:45:17,889 Got himself killed doing it. 529 00:45:18,019 --> 00:45:19,586 You never told me you in the Army before. 530 00:45:19,717 --> 00:45:20,805 Yeah. 531 00:45:20,935 --> 00:45:25,026 They even put me in for a DSE medal. 532 00:45:25,157 --> 00:45:27,028 Never went to the ceremony. 533 00:45:27,159 --> 00:45:32,686 Getting out of there alive, that's the only thing I wanted. 534 00:45:32,817 --> 00:45:33,992 You know what? 535 00:45:34,122 --> 00:45:35,950 I mean I wish Clay was more like that. 536 00:45:36,081 --> 00:45:37,735 I mean, that guy's probably never 537 00:45:37,865 --> 00:45:39,475 had a fight in his whole life. 538 00:45:39,606 --> 00:45:43,175 Fighting don't make you a man, son. 539 00:45:43,305 --> 00:45:45,699 You take Clay. 540 00:45:45,830 --> 00:45:48,746 He's got more guts than most people. 541 00:45:48,876 --> 00:45:50,269 Not more than you. 542 00:45:50,399 --> 00:45:54,316 He's raising a family, a kid who ain't his own. 543 00:45:54,447 --> 00:45:55,796 That's a real man. 544 00:45:55,927 --> 00:45:59,104 Here, ancient potion. 545 00:45:59,234 --> 00:46:00,801 Yeah, what's it called? 546 00:46:00,932 --> 00:46:02,977 Coke. Old Coke. 547 00:46:13,771 --> 00:46:14,859 Here's to the ladies. 548 00:46:14,989 --> 00:46:16,251 May they never learn to enjoy poker. 549 00:46:19,124 --> 00:46:22,301 Say, Vern, that looks pretty bad. 550 00:46:22,431 --> 00:46:23,868 I'll survive. 551 00:46:23,998 --> 00:46:25,652 So let's deal the cards. 552 00:46:25,783 --> 00:46:27,219 All right. 553 00:46:27,349 --> 00:46:28,742 How about this city slicker showing you country boys 554 00:46:28,873 --> 00:46:29,699 how to play poker? 555 00:46:29,830 --> 00:46:30,875 Watch it, Clay. 556 00:46:31,005 --> 00:46:33,399 The city's where pigeons come from. 557 00:46:33,529 --> 00:46:34,269 Well, hello, neighbor. 558 00:46:42,800 --> 00:46:44,410 I better be going. 559 00:46:44,540 --> 00:46:46,151 And break up the game? 560 00:46:46,281 --> 00:46:48,109 That's not being friendly. 561 00:46:48,240 --> 00:46:53,288 Course, if you're afraid of losing, 562 00:46:53,419 --> 00:46:55,203 Stick around, Clay. 563 00:46:55,334 --> 00:46:57,336 We don't mind if Jonah plays, do we, boys? 564 00:46:57,466 --> 00:46:59,251 No, I don't mind. 565 00:47:18,226 --> 00:47:20,228 Hi. 566 00:47:20,359 --> 00:47:21,099 What do you want? 567 00:47:26,713 --> 00:47:28,367 Just want to see you. 568 00:47:28,497 --> 00:47:29,411 Yeah. 569 00:47:29,542 --> 00:47:31,370 Where's your shadow? 570 00:47:31,500 --> 00:47:32,545 - Jimmy isn't here. - Yeah? 571 00:47:32,675 --> 00:47:34,199 Good. Why don't you go join him. 572 00:47:40,118 --> 00:47:41,510 They made me lie. 573 00:47:41,641 --> 00:47:42,947 And I suppose you do everything they tell you to? 574 00:47:46,254 --> 00:47:46,994 Yes. 575 00:47:49,649 --> 00:47:50,389 Hey, Becky. 576 00:47:50,519 --> 00:47:51,346 I didn't know. 577 00:47:51,477 --> 00:47:53,174 I love your house. 578 00:47:53,305 --> 00:47:55,960 Will you show me around? 579 00:47:56,090 --> 00:47:57,135 My parents are going to be back. 580 00:47:57,265 --> 00:47:59,485 Please. 581 00:47:59,615 --> 00:48:00,965 No, we'd better not. 582 00:48:01,095 --> 00:48:01,879 Becky. 583 00:48:07,188 --> 00:48:07,928 Come on. 584 00:48:15,022 --> 00:48:15,849 Raise ten. 585 00:48:26,381 --> 00:48:27,426 Well, the dealer takes two. 586 00:48:42,397 --> 00:48:43,268 Five. 587 00:48:43,398 --> 00:48:46,184 Raise 10. 588 00:48:46,314 --> 00:48:48,229 That's 15 to you, Clay. 589 00:48:48,360 --> 00:48:49,709 Yeah, I'll see that. 590 00:49:04,811 --> 00:49:06,682 [laughs] 591 00:50:22,541 --> 00:50:23,281 Well? 592 00:50:26,849 --> 00:50:28,242 What? 593 00:50:28,373 --> 00:50:31,158 Well, how do I look? 594 00:50:31,289 --> 00:50:32,072 Fantastic. 595 00:50:39,123 --> 00:50:41,951 Well, that's it for the pretzels. 596 00:50:42,082 --> 00:50:43,779 Oh, listen, I can run across the street and get some. 597 00:50:43,910 --> 00:50:45,390 Oh, no, no, don't bother. 598 00:50:45,520 --> 00:50:46,260 I'll give them the-- 599 00:50:46,391 --> 00:50:47,566 No, I need the air. 600 00:51:02,711 --> 00:51:04,061 Five. 601 00:51:04,191 --> 00:51:05,192 50. 602 00:51:05,323 --> 00:51:06,106 Pass. 603 00:51:06,237 --> 00:51:07,542 Well, I call. 604 00:51:11,416 --> 00:51:12,460 How many? 605 00:51:12,591 --> 00:51:13,374 I'll take two. 606 00:51:19,337 --> 00:51:21,339 From the top. 607 00:51:21,469 --> 00:51:24,124 What the hell is that supposed to mean? 608 00:51:24,255 --> 00:51:25,212 He mean anything, Ben. 609 00:51:25,343 --> 00:51:26,257 It was just a joke. 610 00:51:26,387 --> 00:51:29,999 Tell him it was a joke, Clay. 611 00:51:30,130 --> 00:51:32,393 It's a joke, Ben. 612 00:51:32,524 --> 00:51:33,220 Let it go Ben. 613 00:52:01,553 --> 00:52:02,249 What you got? 614 00:52:05,426 --> 00:52:08,212 Well, well, a full house. 615 00:52:08,342 --> 00:52:09,126 I guess you win. 616 00:52:12,738 --> 00:52:15,393 Know, if I didn't know better, I'd swear you were cheating. 617 00:52:28,493 --> 00:52:31,191 It's just like the pictures in the magazines. 618 00:52:31,322 --> 00:52:33,062 Well, that may be so, but, Becky, 619 00:52:33,193 --> 00:52:36,631 me and you can't, I mean, you can't take my mother dress. 620 00:52:36,762 --> 00:52:39,417 I'll just put it back in the closet. 621 00:52:39,547 --> 00:52:41,070 Becky, you can't take that with you. 622 00:52:49,078 --> 00:52:50,210 Becky! 623 00:52:50,341 --> 00:52:51,385 Becky! 624 00:52:51,516 --> 00:52:52,473 Come on, let's go. 625 00:52:52,604 --> 00:52:53,387 Go? 626 00:52:53,518 --> 00:52:54,910 [horse whinnies] 627 00:52:55,041 --> 00:52:56,608 Haven't you ever ridden a horse before? 628 00:52:56,738 --> 00:52:59,350 Well, sure, yeah, but where we're going go to? 629 00:52:59,480 --> 00:53:00,351 It's a secret. 630 00:53:00,481 --> 00:53:01,178 Come on. 631 00:53:05,921 --> 00:53:06,792 Hang on. 632 00:53:06,922 --> 00:53:07,662 To what? 633 00:53:22,460 --> 00:53:23,200 Ah! 634 00:53:25,854 --> 00:53:27,029 What are you doing here? 635 00:53:27,160 --> 00:53:29,684 I thought you could use some company. 636 00:53:29,815 --> 00:53:30,816 We're closed. 637 00:53:30,946 --> 00:53:31,730 Please leave. 638 00:53:35,647 --> 00:53:38,345 I'm warning you, get out of here before I start yelling. 639 00:53:38,476 --> 00:53:40,304 You don't want me to go. 640 00:53:40,434 --> 00:53:41,566 This is where you want it. 641 00:53:41,696 --> 00:53:43,132 Stop it. 642 00:53:43,263 --> 00:53:45,526 Your old man can't give you what I can. 643 00:53:45,657 --> 00:53:47,267 Stop it. 644 00:53:47,398 --> 00:53:48,529 Come on. 645 00:53:48,660 --> 00:53:49,443 You want it. 646 00:53:49,574 --> 00:53:50,923 You know you do. 647 00:53:51,053 --> 00:53:53,447 [scream] 648 00:53:53,578 --> 00:53:55,362 [sounds of struggle and choking] 649 00:54:22,084 --> 00:54:22,955 That was a mistake, old man. 650 00:54:42,104 --> 00:54:43,976 How did a boat get way out here? 651 00:54:44,106 --> 00:54:46,761 It's been here as long I can remember. 652 00:54:46,892 --> 00:54:49,286 I come here to be alone. 653 00:54:49,416 --> 00:54:50,722 It's sort of creepy isn't it? 654 00:54:50,852 --> 00:54:52,201 No, it's not. 655 00:54:52,332 --> 00:54:54,378 It's magic. 656 00:54:54,508 --> 00:54:55,292 You'll see. 657 00:55:00,209 --> 00:55:02,473 Come on. 658 00:55:02,603 --> 00:55:09,131 You Wait. 659 00:55:09,262 --> 00:55:10,002 Sure. 660 00:56:11,672 --> 00:56:12,891 You can come in now. 661 00:56:30,517 --> 00:56:51,103 A 662 00:56:51,233 --> 00:56:53,105 Who's that? 663 00:56:53,235 --> 00:56:54,062 It's my ma. 664 00:56:56,369 --> 00:56:57,109 She died. 665 00:57:03,463 --> 00:57:08,512 That, that must hurt. 666 00:57:08,642 --> 00:57:09,426 I'm used to it. 667 00:57:14,779 --> 00:57:16,520 Shh. 668 00:57:16,650 --> 00:57:17,956 What? 669 00:57:18,086 --> 00:57:19,348 Can you hear it? 670 00:57:23,004 --> 00:57:23,744 The ocean. 671 00:57:27,444 --> 00:57:31,099 Becky, there's no ocean around here. 672 00:57:31,230 --> 00:57:34,015 Sure there is. 673 00:57:34,146 --> 00:57:37,541 We're sailing far away. 674 00:57:37,671 --> 00:57:38,542 Where are we sailing to? 675 00:57:44,243 --> 00:57:44,983 There. 676 00:57:48,160 --> 00:57:49,074 You ever been there? 677 00:57:49,204 --> 00:57:51,163 New York? 678 00:57:51,293 --> 00:57:52,033 Yeah, once. 679 00:57:54,993 --> 00:57:57,604 Tell me about it. 680 00:57:57,735 --> 00:58:00,085 I don't know. There's not a lot to say. 681 00:58:03,088 --> 00:58:08,789 It's dirty and noisy and crowded. 682 00:58:13,228 --> 00:58:16,318 Are the girls pretty there? 683 00:58:16,449 --> 00:58:17,232 I guess. 684 00:58:20,322 --> 00:58:21,193 Prettier than me? 685 00:58:29,723 --> 00:58:30,594 You're beautiful. 686 00:59:08,327 --> 00:59:09,110 How was the poker game? 687 00:59:11,939 --> 00:59:14,463 Fine. 688 00:59:14,594 --> 00:59:16,640 Look, we've got to talk. 689 00:59:16,770 --> 00:59:18,206 We've got to get out of this place. 690 00:59:28,782 --> 00:59:32,743 That asshole back there. 691 00:59:32,873 --> 00:59:33,613 [crash] 692 00:59:33,744 --> 00:59:34,571 What the fuck? 693 00:59:41,186 --> 00:59:42,579 [inaudible] 694 00:59:42,709 --> 00:59:44,058 Clay, he's coming again. 695 00:59:47,235 --> 00:59:48,019 Get away. 696 00:59:48,149 --> 00:59:49,107 Bastards! 697 00:59:49,237 --> 00:59:51,022 Come on, Clay, get outa here. 698 01:00:00,597 --> 01:00:01,467 Come on, Clay. 699 01:00:04,557 --> 01:00:05,427 Come on, come on. 700 01:00:05,558 --> 01:00:07,429 [screams] 701 01:00:22,096 --> 01:00:22,836 Lock the doors. 702 01:00:22,967 --> 01:00:23,794 Lock the doors. 703 01:00:42,856 --> 01:00:44,597 You all right? 704 01:00:44,728 --> 01:00:45,467 Dammit. 705 01:00:45,598 --> 01:00:46,468 Don't touch me. 706 01:00:46,599 --> 01:00:48,993 Please don't touch me. 707 01:00:49,123 --> 01:00:50,559 Oh, God. 708 01:00:50,690 --> 01:00:51,473 No! 709 01:00:51,604 --> 01:00:52,953 [groaning] 710 01:00:53,084 --> 01:00:58,002 [thuds] 711 01:00:58,132 --> 01:01:00,439 [screams] 712 01:01:11,580 --> 01:01:13,931 [giggling] 713 01:01:31,122 --> 01:01:33,385 Dammit, Hogan, I just want you to do your job. 714 01:01:33,515 --> 01:01:35,474 Don't go telling me my job. 715 01:01:35,604 --> 01:01:38,129 Look, you don't seem to understand. 716 01:01:38,259 --> 01:01:40,348 Those people almost killed us last night. 717 01:01:40,479 --> 01:01:41,654 You got proof? Witnesses? 718 01:01:41,785 --> 01:01:42,611 What do you mean witnesses? 719 01:01:42,742 --> 01:01:43,874 That's what I thought. 720 01:01:44,004 --> 01:01:44,918 Don't worry, Mr. Morris. 721 01:01:45,049 --> 01:01:46,093 I told you I'll look into it. 722 01:01:52,752 --> 01:01:54,145 This is useless. 723 01:01:54,275 --> 01:01:56,016 Tomorrow I'm going to Burnaby to get the police. 724 01:01:56,147 --> 01:02:00,020 I'm going to put those bastards in jail where they belong. 725 01:02:00,151 --> 01:02:01,282 I'm leaving, Clay. 726 01:02:01,413 --> 01:02:02,544 Jenny. 727 01:02:02,675 --> 01:02:03,720 Matt and I are going tomorrow. 728 01:02:06,679 --> 01:02:09,595 I don't care what you do, but I'm getting out of here. 729 01:02:09,726 --> 01:02:10,814 For God's sakes, let's talk about this. 730 01:02:23,391 --> 01:02:25,263 [screams] 731 01:02:34,881 --> 01:02:36,274 [YELLING] You god damn whore. 732 01:02:36,404 --> 01:02:38,755 I told you stay away from boys. 733 01:02:38,885 --> 01:02:42,715 [inaudible] this god damn Morris boy. 734 01:02:42,846 --> 01:02:46,806 Of all the god damn kids. 735 01:02:46,937 --> 01:02:47,720 [SCREAMING] Stop! 736 01:03:09,220 --> 01:03:11,222 Will? 737 01:03:11,352 --> 01:03:12,092 Will! 738 01:03:21,145 --> 01:03:22,102 Will, did you see your carvings? 739 01:03:22,233 --> 01:03:24,844 They are all. 740 01:03:24,975 --> 01:03:26,715 Shit. 741 01:03:26,846 --> 01:03:29,544 Will, what happened to you? 742 01:03:29,675 --> 01:03:32,460 Them Cullen boys. 743 01:03:32,591 --> 01:03:34,201 Will. 744 01:03:34,332 --> 01:03:35,115 Let it lay. 745 01:03:38,075 --> 01:03:38,858 Where are you going? 746 01:03:38,989 --> 01:03:39,772 Away. 747 01:03:45,909 --> 01:03:48,215 You mean you're running away. 748 01:03:48,346 --> 01:03:50,522 I've been running for years. 749 01:03:50,652 --> 01:03:52,916 Once more won't make any difference. 750 01:03:53,046 --> 01:03:54,700 Don't give me that. 751 01:03:54,831 --> 01:03:55,832 You've been nothing but a liar. 752 01:03:58,791 --> 01:04:02,577 What happened to all that stuff about settling down, Will? 753 01:04:02,708 --> 01:04:03,448 This is your home. 754 01:04:10,368 --> 01:04:12,631 I ain't got no home. 755 01:04:12,761 --> 01:04:14,154 Ain't nothing here no more. 756 01:04:30,736 --> 01:04:32,259 What are these for? 757 01:04:32,390 --> 01:04:35,741 Look after it for me, will you? 758 01:04:35,872 --> 01:04:37,917 Will, I can't take your truck. 759 01:04:38,048 --> 01:04:39,832 You're the only one that can keep the damn thing running. 760 01:04:44,141 --> 01:04:45,925 Now, will you get that pile of junk out of my sight. 761 01:04:46,056 --> 01:04:46,883 Go on. 762 01:04:47,013 --> 01:04:48,580 Get the hell out of here. 763 01:04:48,710 --> 01:04:49,494 Will. 764 01:05:52,905 --> 01:05:54,341 [scream] 765 01:05:54,472 --> 01:05:55,212 Mom? 766 01:06:00,391 --> 01:06:01,261 Don't hurt him. 767 01:06:01,392 --> 01:06:02,697 Take him downstairs. 768 01:06:15,797 --> 01:06:17,799 Leave her alone. 769 01:06:17,930 --> 01:06:19,801 You raped my sister, boy. 770 01:06:19,932 --> 01:06:20,715 That's a lie! 771 01:06:25,024 --> 01:06:26,156 Now you're going to see what happens 772 01:06:26,286 --> 01:06:29,855 to people that fuck with us. 773 01:06:29,986 --> 01:06:33,859 We got a law around here an eye for an eye. 774 01:06:46,915 --> 01:06:47,786 Leave her alone. 775 01:06:51,877 --> 01:06:54,227 [screaming] 776 01:07:02,801 --> 01:07:04,150 You stay away from me. 777 01:07:21,211 --> 01:07:23,561 [screaming] 778 01:07:30,176 --> 01:07:31,525 Get off her! 779 01:07:36,617 --> 01:07:37,488 Look, boy. 780 01:08:13,350 --> 01:08:14,090 You take her. 781 01:08:24,361 --> 01:08:26,537 I'll kill you right where you stand, you little fucker. 782 01:08:26,667 --> 01:08:27,407 Drop the gun. 783 01:08:30,671 --> 01:08:31,977 I said, drop the gun! 784 01:08:39,680 --> 01:08:40,551 Don't try it. 785 01:08:51,431 --> 01:08:53,868 Now, Becky. 786 01:08:53,999 --> 01:08:57,437 Don't come any closer. 787 01:08:57,568 --> 01:08:59,352 Get your mom out of here. 788 01:08:59,483 --> 01:09:01,528 Go! 789 01:09:01,659 --> 01:09:02,399 Stop, Judd. 790 01:09:05,924 --> 01:09:10,146 You're turning against family, girl. 791 01:09:10,276 --> 01:09:11,712 No more, Ben. 792 01:09:11,843 --> 01:09:13,584 I'm your brother, Becky. 793 01:09:13,714 --> 01:09:16,587 You wouldn't shoot me, would you? 794 01:09:16,717 --> 01:09:20,068 Give me the gun, Becky. 795 01:09:20,199 --> 01:09:22,070 [gunshot] 796 01:09:42,700 --> 01:09:47,008 Becky, get in the truck! 797 01:09:47,139 --> 01:09:50,490 Stay away from me. 798 01:09:50,621 --> 01:09:51,709 Becky! 799 01:09:51,839 --> 01:09:53,537 You don't think I'll do it, Judd? 800 01:09:53,667 --> 01:09:55,539 [gunshot] 801 01:09:55,669 --> 01:09:56,496 [inaudible] Matt! 802 01:09:59,673 --> 01:10:00,979 Becky, you bitch! 803 01:10:11,119 --> 01:10:12,991 [screaming] 804 01:10:16,081 --> 01:10:16,951 Shh. 805 01:10:17,082 --> 01:10:18,431 Shh. Shh. 806 01:10:18,562 --> 01:10:19,476 Shh. 807 01:10:19,606 --> 01:10:21,478 Oh, shh. 808 01:10:21,608 --> 01:10:23,480 It's all right. 809 01:10:23,610 --> 01:10:25,525 It's all right. 810 01:10:25,656 --> 01:10:26,439 Shh. 811 01:10:35,579 --> 01:10:36,406 Those animals. 812 01:10:46,024 --> 01:10:46,894 Look after your mother, Matt. 813 01:11:00,212 --> 01:11:02,214 Going somewhere, Mr. Morris? 814 01:11:02,345 --> 01:11:03,650 Stay away from me, Hogan. 815 01:11:08,264 --> 01:11:09,961 I'm going to go out there and get those bastards that 816 01:11:10,091 --> 01:11:11,702 raped my wife and not you nor anyone else 817 01:11:11,832 --> 01:11:13,399 is going to stop me. 818 01:11:13,530 --> 01:11:14,705 Clay. 819 01:11:14,835 --> 01:11:18,578 I told you to stay with your mother. 820 01:11:18,709 --> 01:11:21,102 You're being a damn fool. 821 01:11:21,233 --> 01:11:24,671 I've known Jonah Cullen all my life. 822 01:11:24,802 --> 01:11:26,020 Might listen to me. 823 01:11:26,151 --> 01:11:28,327 But he sure as shit won't listen to you. 824 01:11:28,458 --> 01:11:29,850 Now why should I trust you? 825 01:11:32,592 --> 01:11:33,898 I'm all the help you're going to get. 826 01:11:39,295 --> 01:11:40,948 I'm going with you. 827 01:11:41,079 --> 01:11:42,863 God damn it, Matt, for once in your life, 828 01:11:42,994 --> 01:11:43,777 will you do what I say? 829 01:11:46,519 --> 01:11:47,303 Clay, they made me watch. 830 01:11:52,569 --> 01:11:55,267 Please, son, look after your mother. 831 01:11:55,398 --> 01:11:57,269 We won't be long. - Clay, I'm not-- 832 01:11:57,400 --> 01:11:58,139 Please, Matt. 833 01:12:23,904 --> 01:12:24,688 Matt! 834 01:12:30,346 --> 01:12:32,391 Don't go up there. 835 01:12:32,522 --> 01:12:34,088 Becky, I have to go. 836 01:12:34,219 --> 01:12:36,134 You can't 837 01:12:36,264 --> 01:12:39,442 Listen, Becky, Clay might need my help. 838 01:12:39,572 --> 01:12:41,705 Matt, you don't know them. 839 01:12:41,835 --> 01:12:43,359 Jeez, Becky. 840 01:12:43,489 --> 01:12:44,838 They may be your family, Becky. 841 01:12:44,969 --> 01:12:48,799 They're not my family. 842 01:12:48,929 --> 01:12:50,235 I got no family. 843 01:12:54,282 --> 01:12:55,153 You've got me. 844 01:13:08,340 --> 01:13:09,123 I have to go. 845 01:14:33,207 --> 01:14:35,296 That's close enough, Sam. 846 01:14:35,427 --> 01:14:37,908 I'm sorry, Jonah. 847 01:14:38,038 --> 01:14:40,084 I'd appreciate it if you come along peacefully, Ben. 848 01:14:40,214 --> 01:14:42,390 God damn you, Hogan. 849 01:14:42,521 --> 01:14:44,218 Nobody takes my boys from me. 850 01:14:44,349 --> 01:14:46,960 Jonah, it's gone too far. 851 01:14:47,091 --> 01:14:49,963 Hogan, look out. 852 01:14:50,094 --> 01:14:52,052 [gunfire] 853 01:14:52,183 --> 01:14:52,923 Dad! 854 01:15:01,018 --> 01:15:02,889 [groaning] 855 01:15:08,068 --> 01:15:10,418 Dumb son of a bitch. 856 01:15:10,549 --> 01:15:12,159 Still alive, Pa. 857 01:15:12,290 --> 01:15:14,248 Get the bastard over there. 858 01:15:14,379 --> 01:15:16,250 Get on the porch. 859 01:15:16,381 --> 01:15:17,817 [moaning] 860 01:15:17,948 --> 01:15:18,731 Get 861 01:15:18,862 --> 01:15:19,602 Up. 862 01:15:24,432 --> 01:15:25,216 Damn. 863 01:15:25,346 --> 01:15:27,218 [crash] 864 01:16:13,264 --> 01:16:15,135 [screaming] 865 01:16:22,752 --> 01:16:23,579 Help me. 866 01:16:30,716 --> 01:16:31,587 Help me. 867 01:16:53,696 --> 01:16:54,827 Damn you. 868 01:16:54,958 --> 01:16:56,699 Poisoning people's minds against us. 869 01:16:56,829 --> 01:16:58,396 You don't belong here. 870 01:16:58,526 --> 01:16:59,527 This is my town. 871 01:16:59,658 --> 01:17:00,528 Fuck you. 872 01:17:00,659 --> 01:17:01,442 [crack] 873 01:17:01,573 --> 01:17:02,356 Ah! 874 01:17:10,451 --> 01:17:11,235 Ben! 875 01:17:11,365 --> 01:17:12,192 Judd! 876 01:17:12,323 --> 01:17:13,672 It's that fucking kid! 877 01:17:13,803 --> 01:17:14,673 Matt! 878 01:17:14,804 --> 01:17:16,109 No! 879 01:17:16,240 --> 01:17:18,634 [gunshots] 880 01:17:38,828 --> 01:17:39,611 Yee, haw! 881 01:18:06,203 --> 01:18:08,553 It's Jimmy, Pa. 882 01:18:08,684 --> 01:18:09,467 What? 883 01:18:23,481 --> 01:18:25,352 Pa, Judd, look out! 884 01:18:28,965 --> 01:18:31,315 [explosion] 885 01:18:45,982 --> 01:18:46,722 God damn it. 886 01:18:46,852 --> 01:18:48,201 Find him! 887 01:18:48,332 --> 01:18:49,725 Find him now! 888 01:18:59,778 --> 01:19:01,649 Call your boy out. 889 01:19:01,780 --> 01:19:04,478 Call him out now. 890 01:19:04,609 --> 01:19:08,091 Yeah, right, asshole. 891 01:19:08,221 --> 01:19:09,048 He's here. 892 01:19:09,179 --> 01:19:10,528 [gunshots] 893 01:19:10,658 --> 01:19:12,965 It's him. 894 01:19:13,096 --> 01:19:15,402 Ben, he's over there. 895 01:19:22,453 --> 01:19:23,367 I can't see him, Pa. 896 01:19:23,497 --> 01:19:24,760 God damn it, he's over there. 897 01:19:24,890 --> 01:19:25,630 Find him. 898 01:19:36,684 --> 01:19:38,512 [pigs squealing] 899 01:19:56,052 --> 01:19:57,836 [gunshots] 900 01:20:00,012 --> 01:20:01,797 [laughter] 901 01:20:22,861 --> 01:20:24,341 For Christ sake, he's just a kid. 902 01:20:24,471 --> 01:20:25,255 Flush him out. 903 01:20:31,087 --> 01:20:31,827 You in there, boy? 904 01:20:36,396 --> 01:20:38,790 [gunshots] 905 01:20:53,326 --> 01:20:54,632 He's over There. 906 01:20:54,762 --> 01:20:57,330 God damn it. move it. 907 01:20:57,461 --> 01:20:58,331 Is it worth it, Cullen? 908 01:20:58,462 --> 01:20:59,419 Damn you. 909 01:20:59,550 --> 01:21:00,333 Your [inaudible] shit! 910 01:21:51,384 --> 01:21:53,212 [gunshots] 911 01:21:54,953 --> 01:21:55,823 Come on. 912 01:21:55,954 --> 01:21:56,737 Let's get the little prick. 913 01:21:56,868 --> 01:21:57,738 Kill him. 914 01:21:57,869 --> 01:21:58,652 Kill him. 915 01:22:53,185 --> 01:22:55,013 [screaming] 916 01:23:05,154 --> 01:23:05,981 Go after him! 917 01:23:22,519 --> 01:23:24,390 [gunshots] 918 01:24:13,874 --> 01:24:15,702 [liquid sloshing] 919 01:25:22,204 --> 01:25:22,943 No! 920 01:25:23,074 --> 01:25:24,945 No! 921 01:25:25,076 --> 01:25:28,949 God, god help me! 922 01:25:29,080 --> 01:25:30,951 [screaming] 923 01:25:38,568 --> 01:25:41,397 Do something, Pa, do something. 924 01:25:41,527 --> 01:25:42,876 [screaming] 925 01:25:43,007 --> 01:25:44,878 [gunshot] 926 01:25:50,797 --> 01:25:53,191 You find him and you kill him. 927 01:26:06,161 --> 01:26:07,988 [explosion] 928 01:26:19,478 --> 01:26:22,264 You killed my boy. 929 01:26:22,394 --> 01:26:23,526 You killed my son. 930 01:26:48,768 --> 01:26:50,596 [moaning] 931 01:26:50,727 --> 01:26:53,251 Play games? 932 01:26:53,382 --> 01:26:56,559 I'm going to show you a real game. 933 01:26:56,689 --> 01:26:59,562 Now you call out your boy. 934 01:26:59,692 --> 01:27:01,651 You look a bit scared, Cullen. 935 01:27:01,781 --> 01:27:02,565 Ah! 936 01:27:07,004 --> 01:27:08,310 [groaning] 937 01:27:13,837 --> 01:27:14,968 You like to gamble, Morris. 938 01:27:20,017 --> 01:27:24,282 Now call out your damn boy. 939 01:27:24,413 --> 01:27:27,198 [click] 940 01:27:27,329 --> 01:27:29,069 Call him. 941 01:27:29,200 --> 01:27:31,202 He never does what I tell him to anyway. 942 01:27:31,333 --> 01:27:33,639 [click] 943 01:27:35,772 --> 01:27:37,121 [crackling] 944 01:27:39,210 --> 01:27:40,080 Damn! 945 01:27:40,211 --> 01:27:41,081 Ben! 946 01:27:41,212 --> 01:27:42,561 The generator. 947 01:27:42,692 --> 01:27:44,041 [gunshots] 948 01:27:47,131 --> 01:27:48,437 [explosion] 949 01:27:50,656 --> 01:27:51,440 I see him Pa. 950 01:27:51,570 --> 01:27:52,354 He's over here. 951 01:27:52,484 --> 01:27:54,269 [gunshots] 952 01:28:07,456 --> 01:28:11,329 [click] 953 01:28:11,460 --> 01:28:12,983 There's two shots left, boy. 954 01:28:47,887 --> 01:28:48,845 Call him. 955 01:28:56,766 --> 01:29:00,596 I got him. 956 01:29:00,726 --> 01:29:02,554 The last one, boy. 957 01:29:23,140 --> 01:29:31,061 [crashing and screaming] 958 01:29:31,191 --> 01:29:31,931 Ben! 959 01:29:39,069 --> 01:29:40,897 [crying] 960 01:30:10,056 --> 01:30:11,449 Come on, god damn it. 961 01:30:11,580 --> 01:30:12,798 Get your ass up there. 962 01:30:12,929 --> 01:30:14,234 Move it! 963 01:30:14,365 --> 01:30:15,148 God damn it. 964 01:30:15,279 --> 01:30:17,020 Get up there! 965 01:30:17,150 --> 01:30:18,238 Come on, god damn it. 966 01:30:18,369 --> 01:30:19,283 Get up them stairs. 967 01:30:19,414 --> 01:30:20,545 You and that fucking brat. 968 01:30:20,676 --> 01:30:21,503 Get up there. 969 01:30:21,633 --> 01:30:23,374 [moaning] 970 01:30:26,899 --> 01:30:28,640 I still got your father, boy. 971 01:30:33,036 --> 01:30:34,777 Your father's dying. 972 01:30:34,907 --> 01:30:37,693 He needs you. 973 01:30:37,823 --> 01:30:38,868 Over here, boy. 974 01:30:38,998 --> 01:30:40,565 You want to see it? 975 01:30:40,696 --> 01:30:42,393 You want to see your father die? 976 01:30:45,440 --> 01:30:46,745 Get ready any time, boy. 977 01:30:53,709 --> 01:30:57,887 I'm going to splatter his god damn guts all over the floor. 978 01:30:58,017 --> 01:31:02,718 His blood will be on your hands, boy. 979 01:31:02,848 --> 01:31:03,980 This is your last chance. 980 01:31:07,374 --> 01:31:09,072 You're running out of time, boy. 981 01:31:21,084 --> 01:31:23,434 [click] 982 01:31:23,565 --> 01:31:24,914 [laughing] 983 01:31:25,044 --> 01:31:27,394 [gunshot] 984 01:31:52,898 --> 01:31:53,595 Dad. 985 01:32:07,652 --> 01:32:08,435 Ah! 986 01:32:25,017 --> 01:32:27,367 Matt, get down! 987 01:32:27,498 --> 01:32:29,326 [gunshot] 988 01:32:39,554 --> 01:32:40,293 Come on. 989 01:33:04,883 --> 01:33:05,580 Let's go home, son. 990 01:33:15,198 --> 01:33:18,810 [music playing] 57728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.