Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:10,218
[WOMEN CHATTERING ON TV]
[WATER DRIPPING]
2
00:00:12,680 --> 00:00:14,556
[SOFT CLATTERING]
3
00:00:18,727 --> 00:00:20,688
[DOMINOES JANGLING]
4
00:00:31,699 --> 00:00:33,283
[GASPS]
5
00:00:37,955 --> 00:00:40,666
[GROANS EXCITEDLY]
6
00:00:40,666 --> 00:00:42,793
I think I'm getting
really good at this.
7
00:00:42,793 --> 00:00:46,087
What-- What do you think
the record is?
8
00:00:46,087 --> 00:00:48,966
It's gotta be a lot,
but what do you think it is?
9
00:00:48,966 --> 00:00:51,760
Yeah.
What do you think the record is?
10
00:00:51,760 --> 00:00:54,137
The record...?
Yeah.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,139
I don't-- I don't know.
12
00:00:56,139 --> 00:00:58,183
Like-- Like hundreds.
13
00:00:58,183 --> 00:01:00,227
Hundreds. At least hundreds.
14
00:01:00,227 --> 00:01:03,898
Like, I-- I would need
more dominoes.
15
00:01:03,898 --> 00:01:07,776
I'm just feel like I'm getting
really good at this.
16
00:01:07,776 --> 00:01:11,154
You know, you just
have to set it up.
17
00:01:11,154 --> 00:01:13,824
And then you have these,
you just have to set it up.
18
00:01:13,824 --> 00:01:16,368
And the people come. They come
up and they count them.
19
00:01:16,368 --> 00:01:17,870
That's how it works.
20
00:01:17,870 --> 00:01:19,997
But if you knock it over
before they come over here,
21
00:01:19,997 --> 00:01:21,289
it doesn't count anymore.
22
00:01:21,289 --> 00:01:23,500
If I just set it up correctly
23
00:01:23,500 --> 00:01:26,921
and the record people
come over...
24
00:01:26,921 --> 00:01:30,841
Nacho's not here. We haven't
heard anything from him.
25
00:01:30,841 --> 00:01:33,594
[SCREAMS]
We don't know where he is.
26
00:01:33,594 --> 00:01:35,387
He's been gone a long time.
Please don't hurt me.
27
00:01:35,387 --> 00:01:37,556
We haven't heard anything.
We don't know anything.
28
00:01:37,556 --> 00:01:40,475
Please. Please. Please.
Ladies...
29
00:01:40,475 --> 00:01:44,521
Please. Please. Please.
[LOUDER] Ladies...
30
00:01:44,521 --> 00:01:47,775
Pay attention, please.
[MUFFLED GRUNTING]
31
00:01:50,027 --> 00:01:52,738
I have a message from Nacho.
32
00:01:52,738 --> 00:01:56,742
He won't be coming back.
He sends his regrets.
33
00:01:56,742 --> 00:02:00,955
So here's
what's going to happen.
34
00:02:00,955 --> 00:02:03,082
You're going
to take what's yours
35
00:02:03,082 --> 00:02:05,208
and you're going to leave.
36
00:02:05,208 --> 00:02:07,086
[STAMMERING]
37
00:02:07,086 --> 00:02:08,503
You want us to leave?
38
00:02:08,503 --> 00:02:10,672
Wait, that man,
where is he going?
39
00:02:10,672 --> 00:02:12,716
He's helping you
gather your things.
40
00:02:12,716 --> 00:02:14,718
But...
41
00:02:14,718 --> 00:02:16,637
But we like it here.
42
00:02:16,637 --> 00:02:20,557
Well, now you're going
to like it someplace else.
43
00:02:22,142 --> 00:02:24,144
You're going to take this.
44
00:02:24,144 --> 00:02:27,522
Get on a bus.
Go to your families.
45
00:02:27,522 --> 00:02:30,985
Don't have a family?
Then you go to a friend.
46
00:02:30,985 --> 00:02:34,989
You don't have friends?
Then make some.
47
00:02:34,989 --> 00:02:36,657
But I strongly suggest
48
00:02:36,657 --> 00:02:39,785
you do whatever you can
to get back on your feet.
49
00:02:40,911 --> 00:02:44,247
But do it
far away from here.
50
00:02:50,045 --> 00:02:53,048
This goes back in my pocket
in five seconds.
51
00:02:53,048 --> 00:02:55,174
[SUITCASE THUDS ON FLOOR]
52
00:02:55,174 --> 00:02:57,845
You won't like
what happens next.
53
00:03:07,771 --> 00:03:10,357
You never come back.
54
00:03:19,449 --> 00:03:21,284
[DOMINOES CLATTER]
55
00:03:25,455 --> 00:03:27,248
Two-and-a-half deep.
56
00:03:29,250 --> 00:03:31,210
Two-and-a-half wide.
57
00:03:33,839 --> 00:03:35,674
Three-and-a-half high.
58
00:03:37,676 --> 00:03:40,303
Tuthill, dial lock on the left.
59
00:03:40,303 --> 00:03:42,222
Yeah. Yeah.
60
00:03:42,222 --> 00:03:43,515
[PHONE BEEPS OFF]
61
00:03:43,515 --> 00:03:46,727
[♪♪♪]
62
00:04:57,380 --> 00:04:59,466
[DRILL SHUTS OFF]
63
00:05:57,607 --> 00:05:59,318
[BRAKES SQUEAL]
64
00:06:00,819 --> 00:06:02,487
[ENGINE SHUTS OFF]
65
00:06:05,657 --> 00:06:08,869
[♪♪♪]
66
00:07:11,723 --> 00:07:14,268
["BETTER CALL SAUL" THEME
PLAYING]
67
00:07:33,494 --> 00:07:36,581
I was a hard worker.
68
00:07:36,581 --> 00:07:38,833
I was a company man.
69
00:07:41,169 --> 00:07:44,256
Twenty years,
and I didn't miss a single day.
70
00:07:46,091 --> 00:07:48,885
They even gave me
a plaque for it.
71
00:07:50,304 --> 00:07:51,512
[EXHALES SHARPLY]
72
00:07:51,512 --> 00:07:53,807
It was a gold plaque.
73
00:07:53,807 --> 00:07:55,642
Perfect attendance.
74
00:07:58,312 --> 00:08:00,605
But when they handed it to me...
75
00:08:01,522 --> 00:08:03,317
I wrenched my back.
76
00:08:03,317 --> 00:08:06,611
I was in so much pain,
I couldn't do my job.
77
00:08:07,946 --> 00:08:10,490
Which meant I couldn't
put food on the table.
78
00:08:11,950 --> 00:08:14,244
I didn't wanna sue.
79
00:08:14,244 --> 00:08:17,831
But with a family to support,
what choice did I have?
80
00:08:19,707 --> 00:08:21,876
Wait, who are you
supposed to be again?
81
00:08:21,876 --> 00:08:24,671
Whatever. The backstory
is just a placeholder.
82
00:08:24,671 --> 00:08:27,674
I'm gonna polish the script
once we cast.
83
00:08:27,674 --> 00:08:30,510
But a personal injury suit?
Best-case scenario,
84
00:08:30,510 --> 00:08:32,846
that gets them in
with an associate.
85
00:08:32,846 --> 00:08:33,930
[EXHALES SHARPLY]
86
00:08:33,930 --> 00:08:35,390
Mesothelioma.
87
00:08:35,390 --> 00:08:38,143
Ahem, when I took that job
at the shoe factory,
88
00:08:38,143 --> 00:08:40,187
I had no idea
I was risking my life.
89
00:08:40,187 --> 00:08:41,729
Now I can't stop coughing.
90
00:08:41,729 --> 00:08:42,772
[COUGHS]
91
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
Right, come on.
92
00:08:43,898 --> 00:08:46,651
Hey, a mesothelioma
class action
93
00:08:46,651 --> 00:08:48,862
built Clifford Main
his vacation house.
94
00:08:48,862 --> 00:08:52,491
He hears "mesothelioma,"
his eyes pop.
95
00:08:52,491 --> 00:08:54,868
Well, sure, but then
he takes the case.
96
00:08:54,868 --> 00:08:58,038
What happens when he asks
for a medical evaluation, right?
97
00:08:58,038 --> 00:09:00,499
And how does Howard come up?
98
00:09:00,499 --> 00:09:02,167
Okay, ask me why I'm here.
99
00:09:02,167 --> 00:09:04,044
What brings you
to Davis & Main today?
100
00:09:04,044 --> 00:09:06,171
I'm sick. I'm really sick.
Good.
101
00:09:06,171 --> 00:09:09,132
And it's not mesothelioma,
but it's not good.
102
00:09:09,132 --> 00:09:11,718
And I need a lawyer,
and the pickings are slim.
103
00:09:11,718 --> 00:09:13,512
I already went to HHM.
104
00:09:13,512 --> 00:09:16,890
I met with their top guy,
Howard Hamlin, and, uh...
105
00:09:16,890 --> 00:09:19,393
Uh, I've got a brother-in-law,
106
00:09:19,393 --> 00:09:22,603
and he's got a pretty nasty
coke habit, very similar energy.
107
00:09:22,603 --> 00:09:23,855
It just put me off.
108
00:09:23,855 --> 00:09:25,648
Anyway, I need a lawyer.
Blah-blah-blah.
109
00:09:25,648 --> 00:09:28,402
Okay, but you got a bad feeling
from just one meeting?
110
00:09:28,402 --> 00:09:30,404
Yeah, with the brother-in-law
with the coke.
111
00:09:30,404 --> 00:09:32,780
Yeah, but you were only
in the room with him once.
112
00:09:32,780 --> 00:09:35,075
So it's gotta be someone
with a history with Howard.
113
00:09:35,075 --> 00:09:37,994
But Cliff has to wanna take
the meeting, but not the case...
114
00:09:37,994 --> 00:09:39,371
Right.
[SIGHS]
115
00:09:39,371 --> 00:09:41,289
It's gotta be good
but not too good...
116
00:09:41,289 --> 00:09:44,959
Exactly. There's a sweet spot,
you know, like a magnet.
117
00:09:44,959 --> 00:09:48,671
We pull Cliff in
and then repel him.
118
00:09:50,257 --> 00:09:51,632
[SUCKS TEETH]
119
00:09:56,637 --> 00:09:58,932
Oh!
What?
120
00:10:00,475 --> 00:10:01,684
[SIGHS]
121
00:10:03,144 --> 00:10:06,273
You are going to hate this.
122
00:10:07,357 --> 00:10:10,360
[PAPERS RUSTLING]
123
00:10:30,046 --> 00:10:33,550
Incident report.
Autopsy report. Site map.
124
00:10:41,224 --> 00:10:44,603
It all checks out.
Dental records too.
125
00:10:54,154 --> 00:10:57,532
This is everything?
Everything the Federales have.
126
00:11:05,915 --> 00:11:07,626
How did the fire start?
127
00:11:09,002 --> 00:11:10,587
It began at the kitchen stove.
128
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
They think,
uh, someone was cooking
129
00:11:13,131 --> 00:11:14,841
when it all went down.
130
00:11:26,144 --> 00:11:27,770
[PHONE BEEPS TWICE]
131
00:11:32,192 --> 00:11:35,445
Don Juan, I have had
another thought
132
00:11:35,445 --> 00:11:38,239
about how we might
keep the peace.
133
00:11:38,239 --> 00:11:40,116
[INSECTS BUZZING]
134
00:11:41,742 --> 00:11:43,786
[BIRD CHIRPING]
135
00:11:57,217 --> 00:11:58,801
Wow.
136
00:12:01,971 --> 00:12:03,515
[INHALES DEEPLY]
137
00:12:05,016 --> 00:12:07,143
[FAN HUMMING]
138
00:12:25,078 --> 00:12:26,371
[EXHALES SHARPLY]
139
00:12:35,004 --> 00:12:37,090
[PRINTER BUZZING]
140
00:12:37,090 --> 00:12:40,260
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
141
00:12:42,721 --> 00:12:44,723
Okey-dokey.
142
00:12:47,392 --> 00:12:50,144
We'll just take
these little bits off for you.
143
00:12:50,144 --> 00:12:52,647
We recycle,
so you can feel good about that.
144
00:12:54,899 --> 00:12:55,900
Alrighty.
145
00:12:55,900 --> 00:13:01,322
That's $246.73 for you.
146
00:13:01,322 --> 00:13:05,452
But first we need
a few little signatures.
147
00:13:06,536 --> 00:13:08,288
Just here.
148
00:13:12,917 --> 00:13:15,878
Good. And...
[ELECTRONIC DOOR BELL RINGS]
149
00:13:15,878 --> 00:13:18,131
Be right with--
[DOOR CLOSES]
150
00:13:21,259 --> 00:13:25,221
Um, and one more
right here.
151
00:13:29,976 --> 00:13:32,353
And that's all
there is to it.
152
00:13:32,353 --> 00:13:33,772
Here you go.
153
00:13:35,064 --> 00:13:37,525
They'll cash this
over at the casino for me?
154
00:13:37,525 --> 00:13:38,485
They sure will.
155
00:13:38,485 --> 00:13:39,778
Thank you for choosing
156
00:13:39,778 --> 00:13:41,988
Sweet Liberty Tax Services.
Thank you.
157
00:13:41,988 --> 00:13:43,906
Tell your friends.
I sure will.
158
00:13:43,906 --> 00:13:46,451
Thank you.
You're welcome.
159
00:13:46,451 --> 00:13:49,454
Hello, Betsy,
long time no see.
160
00:13:49,454 --> 00:13:52,999
Get out.
I have something very exciting
161
00:13:52,999 --> 00:13:55,376
I wanted to discuss
with you and your husband.
162
00:13:55,376 --> 00:13:56,670
We are not interested.
163
00:13:56,670 --> 00:13:58,338
I am asking you nicely
164
00:13:58,338 --> 00:14:00,548
to leave our place of business.
165
00:14:00,548 --> 00:14:03,050
This you're gonna wanna hear.
If you don't leave right now,
166
00:14:03,050 --> 00:14:06,721
my husband is going to remove
you from this establishment.
167
00:14:06,721 --> 00:14:07,888
Bodily.
168
00:14:07,888 --> 00:14:09,974
A golden opportunity
like this
169
00:14:09,974 --> 00:14:11,434
only comes--
Craig?
170
00:14:12,602 --> 00:14:15,021
Mr. Kettleman,
may I see you up front?
171
00:14:15,021 --> 00:14:16,690
Mr. McGill.
172
00:14:16,690 --> 00:14:18,274
[CRAIG CHUCKLES]
Hey.
173
00:14:18,274 --> 00:14:21,110
Oh! Good to see you.
174
00:14:21,110 --> 00:14:24,447
It's Goodman now, actually.
Saul Goodman. Long story.
175
00:14:24,447 --> 00:14:26,157
But, hey,
you're looking fit.
176
00:14:26,157 --> 00:14:28,409
I see county
didn't do you any harm.
177
00:14:28,409 --> 00:14:29,744
Yeah. You know,
they have
178
00:14:29,744 --> 00:14:31,621
a surprisingly good
exercise program.
179
00:14:31,621 --> 00:14:34,081
It's aerobics, mostly?
Craig!
180
00:14:35,667 --> 00:14:40,129
Honey, maybe we should
discuss this in private.
181
00:14:40,129 --> 00:14:42,215
Oh. Excuse us for a second.
182
00:14:42,215 --> 00:14:43,758
We have a little tax emergency--
183
00:14:43,758 --> 00:14:45,051
BETSY: Craig!
Yep.
184
00:14:45,051 --> 00:14:46,803
Okay.
185
00:14:46,803 --> 00:14:49,263
Go. Just get--
Okay, just--
186
00:14:49,263 --> 00:14:54,644
You've got some nerve coming
here after what you did. Thief!
187
00:14:54,644 --> 00:14:58,064
Because of you,
we lost everything.
188
00:14:58,064 --> 00:15:00,400
Our kids are in
public school.
189
00:15:00,400 --> 00:15:02,318
So why don't you
go crawl back
190
00:15:02,318 --> 00:15:04,738
under whatever slime-covered
rock you came from
191
00:15:04,738 --> 00:15:06,656
and leave us the heck alone!
192
00:15:06,656 --> 00:15:09,367
Okay.
I sense some anger here.
193
00:15:09,367 --> 00:15:12,787
But, uh, that's
perfectly understandable.
194
00:15:12,787 --> 00:15:15,790
Since you brought it up,
I came here today
195
00:15:15,790 --> 00:15:18,668
because I was curious if you two
wanted your lives back.
196
00:15:18,668 --> 00:15:22,004
There's actually a legal term
for it. Exoneration.
197
00:15:22,004 --> 00:15:24,048
Oh, you know,
198
00:15:24,048 --> 00:15:26,092
we actually did look into that.
Yup.
199
00:15:26,092 --> 00:15:28,094
We went
to a number of lawyers and--
200
00:15:28,094 --> 00:15:29,345
Real lawyers.
201
00:15:29,345 --> 00:15:31,389
Yes. They were all terrific.
202
00:15:31,389 --> 00:15:34,016
But they said
that it was impossible.
203
00:15:34,016 --> 00:15:35,393
Mm-hm.
204
00:15:35,393 --> 00:15:37,896
Okay, but those lawyers
don't know what I know.
205
00:15:37,896 --> 00:15:40,022
What's that?
No, Craig, he's got an angle.
206
00:15:40,022 --> 00:15:43,651
I do have an angle, Craig.
It's an angle called justice.
207
00:15:43,651 --> 00:15:46,112
Oh, yeah.
Just let me put it this way.
208
00:15:46,112 --> 00:15:49,449
Ahem. I think
that within Craig's case,
209
00:15:49,449 --> 00:15:52,577
I have found the grounds
for a civil suit. A big one.
210
00:15:54,579 --> 00:15:56,038
[SOFTLY]
Big.
211
00:16:04,756 --> 00:16:07,759
Okay, then,
let's hear it.
212
00:16:07,759 --> 00:16:10,595
Let's hold your horses. We've
been down this road before.
213
00:16:10,595 --> 00:16:12,221
The last time
I gave you advice,
214
00:16:12,221 --> 00:16:14,014
you went straight
to the competition.
215
00:16:14,014 --> 00:16:15,809
So I just need some assurances
216
00:16:15,809 --> 00:16:17,852
that all my hard work
isn't gonna end up
217
00:16:17,852 --> 00:16:20,939
in the hands of, uh, Clifford
Main or some other asshole
218
00:16:20,939 --> 00:16:23,524
at some pretentious
Santa Fe white-shoe law firm.
219
00:16:23,524 --> 00:16:27,904
So before we talk turkey...
letters of engagement.
220
00:16:27,904 --> 00:16:29,739
Yes.
Now, you remember these.
221
00:16:29,739 --> 00:16:31,240
I made some updates.
222
00:16:31,240 --> 00:16:33,367
Just closed a few loopholes
and whatnot.
223
00:16:33,367 --> 00:16:36,162
So, uh...
We're not signing anything.
224
00:16:37,705 --> 00:16:40,458
You have to sign if you wanna
know what I know, so...
225
00:16:40,458 --> 00:16:42,752
We're not signing.
226
00:16:44,545 --> 00:16:48,299
Really? You're sure?
Yep.
227
00:16:48,299 --> 00:16:49,676
Craig?
228
00:16:52,929 --> 00:16:54,388
Thanks anyway.
229
00:16:59,560 --> 00:17:01,688
[CLICKS]
230
00:17:01,688 --> 00:17:03,648
All right, well, uh...
231
00:17:06,150 --> 00:17:08,152
Sorry we couldn't
work something out.
232
00:17:08,152 --> 00:17:09,863
I'm sure you are.
233
00:17:13,700 --> 00:17:16,285
[WHISPERS]
He has something
that can exonerate me.
234
00:17:16,285 --> 00:17:18,621
No, he doesn't.
He is a crook.
235
00:17:18,621 --> 00:17:20,414
He is a crookity crook.
236
00:17:26,838 --> 00:17:28,381
Mr. Goodman?
237
00:17:28,381 --> 00:17:29,549
[CLICKS]
238
00:17:33,720 --> 00:17:36,430
Best decision you've ever made.
239
00:17:43,145 --> 00:17:45,105
Here you go.
Oh.
240
00:17:49,777 --> 00:17:51,696
So, what do you know?
241
00:17:51,696 --> 00:17:53,614
You got one too, Betsy.
242
00:18:01,455 --> 00:18:03,833
Oh, come on. That's not--
243
00:18:03,833 --> 00:18:05,125
Ow.
244
00:18:07,169 --> 00:18:09,797
All right, well,
we're officially in business.
245
00:18:09,797 --> 00:18:11,465
Ahem, I have it
on good authority
246
00:18:11,465 --> 00:18:13,968
that Craig here
was not given proper counsel.
247
00:18:13,968 --> 00:18:17,388
We already knew that.
But did you ask yourselves why?
248
00:18:17,388 --> 00:18:20,224
No. Why?
249
00:18:20,224 --> 00:18:22,727
What if I told you
that in your hour of need,
250
00:18:22,727 --> 00:18:26,522
the person who was supposed
to be on your side was impaired?
251
00:18:26,522 --> 00:18:28,107
Impaired?
252
00:18:29,943 --> 00:18:33,320
He's a person of
substance.
253
00:18:34,447 --> 00:18:36,240
Substance?
[WHISPERS INDISTINCTLY]
254
00:18:36,240 --> 00:18:38,076
I know. This person is...
255
00:18:38,076 --> 00:18:41,871
he substance in question being
a certain illegal white powder.
256
00:18:43,372 --> 00:18:46,166
That awful woman with the
ponytail is a cocaine addict?
257
00:18:46,166 --> 00:18:47,919
No, not
Kim Wexler. No.
258
00:18:47,919 --> 00:18:51,089
Craig's lead attorney,
Howard Hamlin.
259
00:18:51,089 --> 00:18:53,215
Oh.
260
00:18:53,215 --> 00:18:55,843
But he was so professional.
261
00:18:55,843 --> 00:19:00,139
And energetic. Upbeat...
BETSY: Oh.
262
00:19:00,139 --> 00:19:02,475
"Oh," is right.
263
00:19:02,475 --> 00:19:04,351
So upbeat is bad?
264
00:19:04,351 --> 00:19:07,313
In this case,
it's textbook malpractice.
265
00:19:07,313 --> 00:19:09,231
I mean,
the magic phrase is
266
00:19:09,231 --> 00:19:11,692
"ineffective assistance
of counsel."
267
00:19:11,692 --> 00:19:14,654
If your guy wasn't nose-deep
in the devil's dandruff,
268
00:19:14,654 --> 00:19:17,657
well, Craig's case would've
turned out completely different.
269
00:19:17,657 --> 00:19:19,742
Oh, my God.
270
00:19:21,327 --> 00:19:22,996
Don't we need
some kind of proof?
271
00:19:22,996 --> 00:19:25,623
All the dirty laundry
comes out in discovery.
272
00:19:25,623 --> 00:19:27,708
Just the trips to rehab.
Mm-hm.
273
00:19:27,708 --> 00:19:29,209
Secret drug deals.
274
00:19:29,209 --> 00:19:31,337
All we've gotta do
is get the ball rolling.
275
00:19:31,337 --> 00:19:33,840
So I say we get started
on your affidavits.
276
00:19:33,840 --> 00:19:36,801
Yes.
About that.
277
00:19:36,801 --> 00:19:39,887
We happen to know a thing or two
about our rights, Mr. McGill.
278
00:19:39,887 --> 00:19:42,515
And it doesn't matter
what you forced us to sign.
279
00:19:42,515 --> 00:19:46,226
We don't have to work
with any lawyer we don't want.
280
00:19:46,226 --> 00:19:47,979
And that means...
281
00:19:47,979 --> 00:19:50,106
you're fired.
I am not fired.
282
00:19:50,106 --> 00:19:51,774
Oh, yes, you are.
No. No.
283
00:19:51,774 --> 00:19:53,693
He's fired?
But, Craig--
284
00:19:53,693 --> 00:19:56,236
Craig!
No, you can't fire me.
285
00:19:56,236 --> 00:19:58,364
I found this case.
It's mine.
286
00:19:58,364 --> 00:20:00,074
Hey, you wanna hear
about rights?
287
00:20:00,074 --> 00:20:02,535
The second you say where
you got this information from,
288
00:20:02,535 --> 00:20:04,370
guess who
automatically gets a cut?
289
00:20:04,370 --> 00:20:06,246
Me! So go ahead!
290
00:20:06,246 --> 00:20:08,499
Go ahead! See what happens!
291
00:20:08,499 --> 00:20:10,168
God!
[SLAMS]
292
00:20:13,546 --> 00:20:15,631
[BREATHING HEAVILY]
293
00:20:28,895 --> 00:20:30,771
[SNIFFING]
294
00:20:33,607 --> 00:20:35,568
[SQUEAKING, RATTLING]
295
00:20:38,905 --> 00:20:40,406
[SHUTS OFF]
296
00:20:48,414 --> 00:20:49,916
[SWITCH CLICKS]
297
00:20:57,423 --> 00:21:00,134
[DOG BARKING IN DISTANCE]
298
00:21:25,701 --> 00:21:28,913
[♪♪♪]
299
00:21:34,168 --> 00:21:36,212
[FOOTSTEPS APPROACHING]
300
00:21:38,923 --> 00:21:41,008
[FOOTSTEPS DRAWING CLOSER]
301
00:21:44,720 --> 00:21:46,680
[DOOR KNOB RATTLES]
302
00:21:48,808 --> 00:21:49,892
[KNOCKS ON DOOR]
303
00:22:04,991 --> 00:22:06,200
[LOCK CLICKS]
304
00:22:10,537 --> 00:22:11,580
[LOCK CLICKS]
305
00:23:02,631 --> 00:23:04,091
[SIGHS]
306
00:23:49,929 --> 00:23:52,306
[PLAYING FOLK MUSIC]
307
00:23:58,687 --> 00:24:00,689
Hey, do you have a sec?
308
00:24:00,689 --> 00:24:02,400
Of course. What's up?
309
00:24:02,400 --> 00:24:04,610
I've got a prospective client
in my office,
310
00:24:04,610 --> 00:24:06,153
and I wanted to check with you
311
00:24:06,153 --> 00:24:07,738
before I turn him away.
Who is it?
312
00:24:07,738 --> 00:24:10,032
Remember the old
Bernalillo County treasurer?
313
00:24:10,032 --> 00:24:11,409
The one who embezzled...
314
00:24:11,409 --> 00:24:13,535
I think it was something
like $2 million?
315
00:24:13,535 --> 00:24:14,703
Kettlebell...
316
00:24:14,703 --> 00:24:17,581
Kettleman. Craig Kettleman.
Yes.
317
00:24:17,581 --> 00:24:19,417
Now Mr. Kettleman's here
with his wife
318
00:24:19,417 --> 00:24:21,752
because they wanna sue
his former lawyers.
319
00:24:21,752 --> 00:24:24,422
They're saying
he didn't have proper counsel.
320
00:24:26,382 --> 00:24:29,385
Didn't HHM handle that case?
We didn't get into the details.
321
00:24:29,385 --> 00:24:31,345
They wanted to talk
to someone in charge,
322
00:24:31,345 --> 00:24:34,723
and I'm just a, quote,
"prepubescent intern."
323
00:24:35,975 --> 00:24:38,102
What's the basis
of their claim?
324
00:24:38,102 --> 00:24:39,853
Cocaine.
325
00:24:42,773 --> 00:24:45,943
Howard Hamlin?
Oh, you don't see it right away.
326
00:24:45,943 --> 00:24:47,403
He is very high functioning.
327
00:24:47,403 --> 00:24:49,696
He's living a life
outside his life...
328
00:24:49,696 --> 00:24:51,615
Yes, he is.
...as they sometimes say.
329
00:24:51,615 --> 00:24:52,950
Yup.
330
00:24:52,950 --> 00:24:55,161
CLIFFORD:
And what leads you
to believe this?
331
00:24:55,161 --> 00:24:57,371
Well, we heard that...
332
00:24:57,371 --> 00:25:00,166
I heard certain things...
Yup.
333
00:25:00,166 --> 00:25:02,500
...during my incarceration.
334
00:25:02,500 --> 00:25:04,295
It was pretty much
common knowledge
335
00:25:04,295 --> 00:25:05,503
out in the yard.
In the yard. Yeah.
336
00:25:05,503 --> 00:25:07,423
Common knowledge.
Out in the yard.
337
00:25:07,423 --> 00:25:10,259
Those drug people can
spot each other a mile away.
338
00:25:10,259 --> 00:25:12,761
They just know.
Yeah.
339
00:25:12,761 --> 00:25:15,597
Did you have any evidence
to support this?
340
00:25:15,597 --> 00:25:19,185
Well, it will all come out
in discovery.
341
00:25:19,185 --> 00:25:20,560
Discovery.
342
00:25:20,560 --> 00:25:22,813
All his drug purchases,
343
00:25:22,813 --> 00:25:25,774
his drug associates, hm?
344
00:25:25,774 --> 00:25:27,734
All of that gets on the record
during discovery.
345
00:25:27,734 --> 00:25:28,986
Discovery.
Yup.
346
00:25:28,986 --> 00:25:32,239
Okay.
But you're the expert here.
347
00:25:32,239 --> 00:25:34,241
[CHUCKLES]
We are prepared
348
00:25:34,241 --> 00:25:36,369
to give our affidavits
anytime.
349
00:25:36,369 --> 00:25:38,996
Today would even be
perfectly convenient for us.
350
00:25:38,996 --> 00:25:41,415
Yes, we are ready
when you are.
351
00:25:41,415 --> 00:25:43,250
Yes.
[CHUCKLES]
352
00:25:43,250 --> 00:25:46,879
Well, I want to thank you for
taking the time to come see us.
353
00:25:46,879 --> 00:25:50,174
Unfortunately, I don't think
we're gonna be able to help.
354
00:25:50,174 --> 00:25:53,386
Our firm is partnering
with HHM on another case,
355
00:25:53,386 --> 00:25:56,055
so this would be
a clear conflict of interest.
356
00:25:56,055 --> 00:25:58,765
Partnering with them?
357
00:25:58,765 --> 00:26:03,854
Well, surely that will change
now that you know the facts.
358
00:26:03,854 --> 00:26:06,315
With the...
Can I give you some advice?
359
00:26:06,315 --> 00:26:08,484
You're gonna have
a difficult time pursuing this
360
00:26:08,484 --> 00:26:10,194
no matter who your lawyer is.
361
00:26:10,194 --> 00:26:12,821
Overturning a conviction
in a case like Craig's
362
00:26:12,821 --> 00:26:14,740
is extremely difficult.
363
00:26:14,740 --> 00:26:16,616
Even if these allegations
were true...
364
00:26:16,616 --> 00:26:18,536
And I gotta tell you,
it does not sound
365
00:26:18,536 --> 00:26:20,704
like the Howard Hamlin
that I know.
366
00:26:20,704 --> 00:26:23,207
...it is unlikely
that you will succeed.
367
00:26:25,251 --> 00:26:29,213
So you won't represent Craig?
I'm afraid not.
368
00:26:33,800 --> 00:26:36,845
Well, then, we will take
our business elsewhere.
369
00:26:36,845 --> 00:26:38,556
CLIFFORD:
Sorry we couldn't be of help.
370
00:26:38,556 --> 00:26:40,807
BETSY: I bet you are.
Okay.
371
00:26:49,691 --> 00:26:51,151
Wow.
372
00:26:51,151 --> 00:26:52,570
Yeah.
373
00:26:52,570 --> 00:26:54,071
I know I don't need
to remind you
374
00:26:54,071 --> 00:26:55,948
everything we just heard
was privileged.
375
00:26:55,948 --> 00:26:59,243
Of course.
And Howard Hamlin? Please.
376
00:26:59,243 --> 00:27:01,245
I tried to save you the time.
377
00:27:01,245 --> 00:27:03,872
You did, Erin. Thank you.
378
00:27:16,510 --> 00:27:19,637
[GAME SHOW HOST SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV]
379
00:27:28,564 --> 00:27:29,982
[BELL DINGS]
380
00:27:33,777 --> 00:27:35,613
[BUZZER SOUNDS ON TV]
381
00:27:37,615 --> 00:27:39,783
[SPEAKING SOFTLY IN SPANISH]
382
00:27:54,298 --> 00:27:56,674
BOLSA [IN SPANISH]:
He wishes to make amends.
383
00:27:57,843 --> 00:27:59,470
At least hear him out.
384
00:28:03,516 --> 00:28:05,559
Don Hector.
385
00:28:05,559 --> 00:28:12,441
[IN SPANISH]
It is no secret that I did not
see eye to eye with your nephew.
386
00:28:14,860 --> 00:28:18,989
And while the friction
between your family and myself
387
00:28:18,989 --> 00:28:21,825
did not start with him,
388
00:28:21,825 --> 00:28:24,911
today I am reminded
389
00:28:24,911 --> 00:28:29,833
that we are all
Eladio's men.
390
00:28:29,833 --> 00:28:32,919
No matter our disagreements,
391
00:28:34,712 --> 00:28:39,218
a strike against one
is a strike against all.
392
00:28:41,094 --> 00:28:45,015
I hope you will accept
my condolences
393
00:28:45,015 --> 00:28:51,146
and my support as you navigate
this terrible loss.
394
00:28:52,481 --> 00:28:55,317
[IN SPANISH]
Gustavo speaks the truth.
395
00:28:55,317 --> 00:28:59,363
In this matter, he and I both
stand shoulder to shoulder
396
00:28:59,363 --> 00:29:01,365
behind the Salamanca family.
397
00:29:02,866 --> 00:29:07,120
We are still looking for
the traitor, Ignacio Varga.
398
00:29:08,539 --> 00:29:10,082
We will find him.
399
00:29:11,250 --> 00:29:14,253
And then your family
will have justice.
400
00:29:14,920 --> 00:29:16,505
[EXHALES SHARPLY]
401
00:29:19,508 --> 00:29:20,800
[CLEARS THROAT]
402
00:29:22,511 --> 00:29:23,845
[GRUNTS]
403
00:29:25,805 --> 00:29:27,266
[GRUNTS]
404
00:29:52,791 --> 00:29:56,002
[♪♪♪]
405
00:30:01,341 --> 00:30:02,760
JUAN:
We'll be in touch.
406
00:30:20,402 --> 00:30:23,447
[LINE RINGS]
407
00:30:23,447 --> 00:30:25,240
MIKE:
What did you learn?
408
00:30:26,492 --> 00:30:30,036
Lalo Salamanca lives.
409
00:30:47,012 --> 00:30:49,473
[MUTTERING INDISTINCTLY]
410
00:30:49,473 --> 00:30:52,685
[♪♪♪]
411
00:30:57,063 --> 00:30:58,774
Ah.
412
00:30:58,774 --> 00:31:01,610
[GRUNTS,
THEN MUTTERS IN SPANISH]
413
00:31:01,610 --> 00:31:03,362
[CHUCKLES]
414
00:31:06,573 --> 00:31:09,201
[SAW WHIRRING]
415
00:31:19,878 --> 00:31:21,505
[GLASS BREAKS,
METAL CLATTERS]
416
00:31:55,789 --> 00:31:57,040
Jefe.
417
00:31:58,417 --> 00:32:01,628
[♪♪♪]
418
00:33:06,485 --> 00:33:08,278
[DIALING]
419
00:33:12,825 --> 00:33:14,493
[LINE RINGING]
420
00:33:17,788 --> 00:33:21,750
WOMAN [IN SPANISH]:
Motel Ocotillo.
How may I help you?
421
00:33:22,334 --> 00:33:23,418
Disculpe.
422
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
[IN SPANISH]
Wrong number.
423
00:33:32,051 --> 00:33:35,263
[♪♪♪]
424
00:33:43,563 --> 00:33:44,940
[EXHALES SHARPLY]
425
00:33:47,609 --> 00:33:49,068
[WHISPERING]
Come on.
426
00:33:50,779 --> 00:33:52,698
Come on, come on, come on...
427
00:33:53,991 --> 00:33:55,701
[FOOTSTEPS APPROACHING]
428
00:33:58,203 --> 00:33:59,746
[KNOCKS ON DOOR]
429
00:34:32,779 --> 00:34:35,615
[♪♪♪]
430
00:34:36,909 --> 00:34:38,744
[EXHALES DEEPLY]
431
00:34:40,829 --> 00:34:41,997
[SNIFFS SHARPLY]
432
00:34:53,884 --> 00:34:55,301
[SNIFFS SHARPLY]
433
00:35:04,143 --> 00:35:05,186
[DOOR CLOSES]
434
00:35:11,068 --> 00:35:13,236
[BREATHING HEAVILY]
435
00:35:51,399 --> 00:35:52,692
[EXHALES SHARPLY]
436
00:36:26,726 --> 00:36:29,395
[SINGING SOFTLY IN SPANISH]
437
00:36:36,402 --> 00:36:38,196
[CRUNCHING]
438
00:36:38,196 --> 00:36:40,323
[HUMMING TUNE]
439
00:37:12,856 --> 00:37:15,608
[SINGING SOFTLY IN SPANISH]
440
00:37:26,619 --> 00:37:28,080
NACHO:
Don't.
441
00:37:29,288 --> 00:37:32,500
[♪♪♪]
442
00:37:37,380 --> 00:37:39,674
Get up and turn around.
443
00:37:50,018 --> 00:37:52,478
Slide your gun over.
444
00:38:04,032 --> 00:38:06,076
Who are you
working for?
445
00:38:07,493 --> 00:38:08,995
No se.
446
00:38:08,995 --> 00:38:10,705
[IN SPANISH]
You don't know.
447
00:38:10,705 --> 00:38:12,582
No.
448
00:38:12,582 --> 00:38:14,626
Who is paying you
to watch me?
449
00:38:15,752 --> 00:38:17,587
[IN SPANISH]
A voice on the phone.
450
00:38:18,630 --> 00:38:20,215
They pay me.
I do the work.
451
00:38:20,215 --> 00:38:21,925
What work?
452
00:38:21,925 --> 00:38:24,052
Just to watch.
453
00:38:24,052 --> 00:38:28,140
Police, cartel, whoever.
454
00:38:30,016 --> 00:38:32,393
Heh, señor...
455
00:38:32,393 --> 00:38:35,939
Please,
I don't even know your name.
456
00:38:37,565 --> 00:38:40,235
They ask me
when you get to your room
457
00:38:40,235 --> 00:38:42,361
and to let them know
if you leave.
458
00:38:42,361 --> 00:38:43,404
That's all.
459
00:38:50,954 --> 00:38:52,205
[BEEPS]
460
00:38:54,916 --> 00:38:57,961
[LINE RINGS, THEN CLICKS]
461
00:38:57,961 --> 00:38:59,420
TYRUS:
Yeah?
462
00:38:59,420 --> 00:39:01,256
[IN ENGLISH]
Something's not right, man.
463
00:39:01,256 --> 00:39:03,258
Someone on you?
No. I don't know.
464
00:39:03,258 --> 00:39:04,425
I-I got a bad feeling.
465
00:39:04,425 --> 00:39:05,718
I need to get out of here.
466
00:39:05,718 --> 00:39:08,096
I wouldn't do that.
Just stay put.
467
00:39:08,096 --> 00:39:10,223
I can't stay put, man.
468
00:39:10,223 --> 00:39:12,017
I'll find a way across
on my own.
469
00:39:12,017 --> 00:39:14,727
You wanna get through this,
listen to me.
470
00:39:14,727 --> 00:39:16,062
It won't be much longer.
471
00:39:16,062 --> 00:39:18,439
You go out on your own,
we can't help--
472
00:39:22,694 --> 00:39:24,529
[PHONE RINGS, THEN BEEPS OFF]
473
00:39:45,424 --> 00:39:47,260
[CELL PHONE BUZZING]
474
00:39:55,476 --> 00:39:57,270
[IN SPANISH]
Turn around.
475
00:39:57,270 --> 00:39:58,855
[IN ENGLISH]
Now.
476
00:40:03,442 --> 00:40:05,737
You can't pull the trigger,
friend.
477
00:40:08,531 --> 00:40:11,492
Even in this shithole town,
478
00:40:11,492 --> 00:40:15,830
someone hears a gunshot
and it's all over.
479
00:40:15,830 --> 00:40:17,790
[GUN STRIKES, THEN BODY THUDS]
480
00:40:19,500 --> 00:40:22,712
[♪♪♪]
481
00:40:47,862 --> 00:40:49,030
[CLANGS]
482
00:41:06,631 --> 00:41:09,342
[VEHICLE APPROACHING]
483
00:41:21,562 --> 00:41:23,440
[PANTING]
484
00:41:39,580 --> 00:41:40,999
[WOMAN SCREAMS]
485
00:41:52,218 --> 00:41:53,470
[YELLS]
486
00:41:55,180 --> 00:41:57,556
Aquí. Aquí.
487
00:41:59,809 --> 00:42:01,644
[GROANS]
488
00:42:01,644 --> 00:42:02,728
[SCREAMS]
489
00:42:13,614 --> 00:42:15,450
[TRIGGER CLICKING]
490
00:42:32,550 --> 00:42:34,635
[IN SPANISH]
Alive.
491
00:42:35,553 --> 00:42:38,764
[♪♪♪]
492
00:42:42,394 --> 00:42:44,396
[NACHO GRUNTING]
493
00:42:49,192 --> 00:42:50,735
[ENGINE STARTS, REVS]
494
00:43:24,018 --> 00:43:25,478
[EXHALES SHARPLY]
495
00:43:47,375 --> 00:43:48,834
[SCREECHING]
496
00:43:51,837 --> 00:43:53,005
[YELLING]
497
00:44:17,822 --> 00:44:19,616
[SIGHS]
498
00:44:22,701 --> 00:44:25,413
Okay. Look at this.
499
00:44:25,413 --> 00:44:27,748
I got Judge Papadoumian
tomorrow at 11,
500
00:44:27,748 --> 00:44:31,085
and I want her
to see stars in her eyes.
501
00:44:31,085 --> 00:44:35,214
I don't know about stars.
You might blind her.
502
00:44:35,214 --> 00:44:38,343
All right, no offense.
You don't know her like I do.
503
00:44:38,343 --> 00:44:41,387
Stars.
[CELL PHONE BUZZING]
504
00:44:47,018 --> 00:44:49,937
Saul Goodman,
speedy justice for you.
505
00:44:49,937 --> 00:44:52,857
Hold-- Wait.
Okay, all right.
506
00:44:52,857 --> 00:44:56,152
Just take a breath
and then we can--
507
00:44:56,152 --> 00:44:58,488
Okay, okay,
I can tell you're upset.
508
00:44:58,488 --> 00:45:01,824
Just--
I-I never advised that.
509
00:45:01,824 --> 00:45:06,454
No. No, I did not,
so let's agree to disagree.
510
00:45:08,039 --> 00:45:10,458
Okay, I think you're gonna
wanna meet in person
511
00:45:10,458 --> 00:45:12,001
before you do anything rash.
512
00:45:12,001 --> 00:45:16,339
So how about we meet up
and we can hash this out?
513
00:45:16,339 --> 00:45:18,132
Sure. Tomorrow, first thing.
514
00:45:18,132 --> 00:45:21,844
Uh, 9 a.m., I can come
to your office. That work?
515
00:45:21,844 --> 00:45:23,929
Okay. Okay, good.
516
00:45:27,642 --> 00:45:30,186
I'm surprised
it took them this long.
517
00:45:30,186 --> 00:45:32,188
[SIGHS]
518
00:45:32,188 --> 00:45:33,814
All right.
519
00:45:34,899 --> 00:45:36,901
[GROANS SOFTLY]
520
00:45:36,901 --> 00:45:40,530
You, uh-- You're gonna
use the stick, right?
521
00:45:41,906 --> 00:45:43,491
The stick. Yeah, well,
522
00:45:43,491 --> 00:45:45,784
it's a big stick, it's huge.
523
00:45:45,784 --> 00:45:47,495
But I know these people.
524
00:45:47,495 --> 00:45:51,249
They're more carrot types.
Especially her.
525
00:45:57,672 --> 00:45:59,716
Spoonful of sugar, you know?
526
00:46:02,134 --> 00:46:03,595
[SIGHS]
527
00:46:10,727 --> 00:46:12,270
[SIGHS]
528
00:46:16,399 --> 00:46:18,484
I think
maybe I'll come too.
529
00:46:20,361 --> 00:46:22,697
Tomorrow? Really?
530
00:46:22,697 --> 00:46:25,575
Sure. I have time.
531
00:46:25,575 --> 00:46:27,326
[KEYBOARD CLACKING]
532
00:46:29,746 --> 00:46:31,163
Okay.
533
00:46:43,676 --> 00:46:45,303
MIKE [OVER RADIO]:
Anything?
534
00:46:48,389 --> 00:46:49,890
All quiet.
535
00:46:52,268 --> 00:46:53,978
Stay sharp.
536
00:46:57,690 --> 00:47:00,276
TYRUS:
Found the truck
but no sign of Varga.
537
00:47:00,276 --> 00:47:02,194
Salamancas have all hands
looking for him,
538
00:47:02,194 --> 00:47:03,404
including the Federales.
539
00:47:03,404 --> 00:47:05,364
He's still not
picking up his cell,
540
00:47:05,364 --> 00:47:07,032
so no way to get a lock on it.
541
00:47:07,032 --> 00:47:08,660
As for Lalo, still missing.
542
00:47:08,660 --> 00:47:10,620
As far as everybody
in the cartel is concerned,
543
00:47:10,620 --> 00:47:12,497
top to bottom, Lalo is dead.
544
00:47:13,623 --> 00:47:16,125
MIKE:
Well, may I offer a thought?
545
00:47:19,962 --> 00:47:23,090
If Salamanca were coming
straight for you,
546
00:47:23,090 --> 00:47:25,593
he'd be here already.
547
00:47:25,593 --> 00:47:28,262
We've got guys watching
anywhere he might turn up
548
00:47:28,262 --> 00:47:29,972
this side of Mexico,
549
00:47:29,972 --> 00:47:33,685
wiretaps on any phone
he might call.
550
00:47:33,685 --> 00:47:36,228
There is not
a whiff of him.
551
00:47:36,228 --> 00:47:39,148
Now, my guess is
he's smart enough to know
552
00:47:39,148 --> 00:47:41,693
it's not in
the Salamanca family interest
553
00:47:41,693 --> 00:47:45,780
to take you out without a reason
the bosses can get behind.
554
00:47:45,780 --> 00:47:48,700
So the odds are
he's searching for Varga.
555
00:47:48,700 --> 00:47:51,536
Finds him alive,
gets him to talk.
556
00:47:54,205 --> 00:47:56,541
Varga's alone
in foreign territory.
557
00:47:56,541 --> 00:47:58,459
No one he can trust.
558
00:47:58,459 --> 00:48:01,754
The kid's smart,
but he's not gonna last.
559
00:48:01,754 --> 00:48:04,006
He's gonna get caught.
560
00:48:21,357 --> 00:48:23,526
Continue.
561
00:48:23,526 --> 00:48:25,444
The best way
to handle this,
562
00:48:25,444 --> 00:48:27,864
I take four of our best guys
across the border
563
00:48:27,864 --> 00:48:29,948
and track Varga down.
564
00:48:29,948 --> 00:48:31,701
Let me find him,
bring him back
565
00:48:31,701 --> 00:48:34,286
before the Salamancas
sweep him up.
566
00:48:36,414 --> 00:48:38,374
It's our only play.
567
00:48:43,170 --> 00:48:44,921
[SIGHS DEEPLY]
568
00:49:07,194 --> 00:49:09,029
[IN SPANISH]
Varga's father.
569
00:49:09,029 --> 00:49:10,531
Bring him here.
570
00:49:11,908 --> 00:49:15,620
No. You're not doing that.
571
00:49:15,620 --> 00:49:18,831
[♪♪♪]
572
00:49:31,093 --> 00:49:32,553
[LOCK CLICKS]
573
00:49:36,682 --> 00:49:41,395
You don't understand.
That's not happening.
574
00:49:47,151 --> 00:49:48,736
Just say the word.
575
00:49:51,363 --> 00:49:53,658
Whatever happens next,
576
00:49:53,658 --> 00:49:56,201
it's not gonna go down
the way you think it is.
577
00:50:00,205 --> 00:50:01,540
[SAFETY CLICKS]
578
00:50:10,424 --> 00:50:12,510
[CELL PHONE BUZZING]
579
00:50:17,682 --> 00:50:20,225
It's him.
Bullshit.
580
00:50:20,225 --> 00:50:21,936
I've been calling Varga
for hours.
581
00:50:21,936 --> 00:50:23,437
He hasn't picked up once.
582
00:50:23,437 --> 00:50:26,899
He's been trying to get me
since he left Salamanca's.
583
00:50:28,567 --> 00:50:30,402
Do you want me to answer it?
584
00:50:37,994 --> 00:50:39,996
[BEEPS]
585
00:50:39,996 --> 00:50:41,539
Yeah?
586
00:50:44,625 --> 00:50:45,960
Yeah.
587
00:50:47,753 --> 00:50:49,421
Not my call.
588
00:50:53,885 --> 00:50:55,636
That's up
to you.
589
00:51:00,182 --> 00:51:02,309
He wants to talk to you.
590
00:51:24,623 --> 00:51:26,500
How the mighty
have fallen, huh?
591
00:51:26,500 --> 00:51:28,252
[CHUCKLES]
592
00:51:28,252 --> 00:51:31,213
Lady Liberty's a nice touch,
though.
593
00:51:35,051 --> 00:51:37,093
Sure you wanna go in?
594
00:51:37,093 --> 00:51:38,429
Yeah.
595
00:51:39,638 --> 00:51:41,057
Let's do this.
596
00:51:51,025 --> 00:51:52,568
[ELECTRONIC DOOR BELL DINGS]
597
00:51:52,568 --> 00:51:54,820
Hello, folks.
Top of the morning.
598
00:51:54,820 --> 00:51:56,572
In the flesh, as promised.
599
00:51:56,572 --> 00:51:59,408
What is she doing here?
Anything you wanna say to me,
600
00:51:59,408 --> 00:52:01,243
you can say
in front of Ms. Wexler.
601
00:52:01,243 --> 00:52:03,454
We're married.
Oh.
602
00:52:03,454 --> 00:52:05,039
Mazel tov.
603
00:52:05,039 --> 00:52:07,249
Fine. I'll talk
in front of her.
604
00:52:07,249 --> 00:52:08,751
I'll talk
in front of anybody.
605
00:52:08,751 --> 00:52:11,045
Everyone's gonna hear
the truth soon enough.
606
00:52:11,045 --> 00:52:12,504
And what truth is that?
607
00:52:12,504 --> 00:52:15,758
There is no case.
There never was a case.
608
00:52:15,758 --> 00:52:17,426
We went
to four different lawyers,
609
00:52:17,426 --> 00:52:20,178
real,
legitimate lawyers,
610
00:52:20,178 --> 00:52:22,098
and they all said
the same thing.
611
00:52:22,098 --> 00:52:25,726
There is not a snowball's chance
in hell there was ever money
612
00:52:25,726 --> 00:52:27,143
or anything else for us
613
00:52:27,143 --> 00:52:30,439
in this "insufficiency
of counsel" nonsense.
614
00:52:30,439 --> 00:52:32,190
I didn't get it
at first.
615
00:52:32,190 --> 00:52:34,150
Why would you
do this?
616
00:52:34,150 --> 00:52:36,320
Why send us down this road?
617
00:52:36,320 --> 00:52:40,116
Then the clouds parted
on your sick little scheme.
618
00:52:40,116 --> 00:52:44,120
You used us,
us and our good name,
619
00:52:44,120 --> 00:52:46,956
to character assassinate
Howard Hamlin.
620
00:52:46,956 --> 00:52:50,417
Somehow, some way, it benefits
you to tear him down.
621
00:52:50,417 --> 00:52:54,005
Yeah, and we're--
We're mad.
622
00:52:54,005 --> 00:52:58,216
Okay, yeah. I'm hearing
a lot of unfounded accusations
623
00:52:58,216 --> 00:53:00,469
being tossed around.
624
00:53:00,469 --> 00:53:02,387
I don't know anything
about schemes
625
00:53:02,387 --> 00:53:04,974
or character assassination
or whatnot.
626
00:53:04,974 --> 00:53:08,435
But, ahem,
if you're feeling slighted,
627
00:53:08,435 --> 00:53:10,521
uh, we can
make it right.
628
00:53:10,521 --> 00:53:12,564
Money?
629
00:53:12,564 --> 00:53:14,108
[SCOFFS]
630
00:53:14,108 --> 00:53:16,152
Money's not gonna
take care of this.
631
00:53:16,152 --> 00:53:18,029
Money takes care
of everything.
632
00:53:18,029 --> 00:53:21,615
Isn't that the motto stitched
onto the Kettleman family crest?
633
00:53:21,615 --> 00:53:24,200
We don't want money.
634
00:53:24,200 --> 00:53:25,661
I am nonplussed.
635
00:53:25,661 --> 00:53:27,371
I'm guessing
you want something.
636
00:53:27,371 --> 00:53:30,415
Do what you promised.
Do what I what?
637
00:53:30,415 --> 00:53:33,752
Exonerate Craig.
Get his good name back.
638
00:53:33,752 --> 00:53:35,796
All right, well,
as you've been advised,
639
00:53:35,796 --> 00:53:37,840
for a number of reasons,
that's not gonna happen.
640
00:53:37,840 --> 00:53:40,801
It is gonna happen. It is.
641
00:53:40,801 --> 00:53:43,762
Just-- You're just
gonna have to figure out a way.
642
00:53:43,762 --> 00:53:45,472
If anyone can do this,
it's you.
643
00:53:45,472 --> 00:53:47,892
I know you don't want us
going to Howard Hamlin.
644
00:53:47,892 --> 00:53:49,685
Because whatever it is
you're up to,
645
00:53:49,685 --> 00:53:51,645
I'm sure he would be
very interested.
646
00:53:51,645 --> 00:53:54,190
Okay, let's just go easy
on the threats.
647
00:53:54,190 --> 00:53:56,483
We want our lives back.
648
00:53:56,483 --> 00:53:58,903
The way they were befo--
649
00:53:58,903 --> 00:54:00,404
Before.
650
00:54:02,031 --> 00:54:05,325
We lost everything!
651
00:54:07,203 --> 00:54:09,038
We didn't deserve
any of this.
652
00:54:09,038 --> 00:54:11,874
Okay. Enough carrot.
653
00:54:11,874 --> 00:54:14,459
[CLEARING THROAT]
654
00:54:14,459 --> 00:54:15,794
[DIAL TONE OVER SPEAKER]
655
00:54:15,794 --> 00:54:17,295
Dial nine to get out.
656
00:54:17,295 --> 00:54:18,964
KIM:
Oh, thank you.
657
00:54:18,964 --> 00:54:20,674
We didn't give her
permission to use it.
658
00:54:20,674 --> 00:54:22,467
Kim.
She needed the phone.
659
00:54:22,467 --> 00:54:24,970
[PHONE DIALING,
THEN LINE RINGS, CLICKS]
660
00:54:24,970 --> 00:54:27,514
WOMAN:
Internal Revenue Service,
Albuquerque.
661
00:54:27,514 --> 00:54:29,934
KIM:
Hi, could you put me through
to Justin Stangel
662
00:54:29,934 --> 00:54:31,977
in Criminal Investigations?
One moment, please.
663
00:54:31,977 --> 00:54:35,231
What are you doing? Excuse me.
[LINE BEEPS]
664
00:54:35,231 --> 00:54:37,524
This is Justin.
Justin, Kim Wexler.
665
00:54:37,524 --> 00:54:39,151
How are you?
Hey, Kim!
666
00:54:39,151 --> 00:54:41,403
Good to hear from you.
How are Noreen and the boys?
667
00:54:41,403 --> 00:54:42,863
Oh, hanging in.
668
00:54:42,863 --> 00:54:45,241
Noreen talks about
having you by for dinner.
669
00:54:45,241 --> 00:54:47,201
We should do that.
Tell her to call me.
670
00:54:47,201 --> 00:54:50,079
Listen, I was wondering who
your CID officer is these days.
671
00:54:50,079 --> 00:54:53,289
You have something for us?
Oh, I just might.
672
00:54:53,289 --> 00:54:56,210
Tax preparer fraud.
A lot of it.
673
00:54:56,210 --> 00:54:57,836
I'm listening.
674
00:54:57,836 --> 00:55:01,632
Well, it's this, uh, rundown
little mom-and-pop outfit
675
00:55:01,632 --> 00:55:03,675
I've had my eye on for a while.
676
00:55:03,675 --> 00:55:06,302
Don't ask me why.
Clearly, I need to get a life.
677
00:55:06,302 --> 00:55:08,097
But from what I can glean,
678
00:55:08,097 --> 00:55:09,807
their clients always end up
679
00:55:09,807 --> 00:55:11,850
with smaller refunds
than they deserve.
680
00:55:11,850 --> 00:55:13,435
[QUIETLY]
Please don't do this.
681
00:55:13,435 --> 00:55:14,561
Do the clients sign over
682
00:55:14,561 --> 00:55:15,980
third-party authorization?
683
00:55:15,980 --> 00:55:18,274
Bingo.
So, what I'm thinking is
684
00:55:18,274 --> 00:55:20,776
these creeps file
legit returns with you guys,
685
00:55:20,776 --> 00:55:22,236
give the clients fake ones
686
00:55:22,236 --> 00:55:24,280
that show about
half the proper amount,
687
00:55:24,280 --> 00:55:26,573
and then pocket the difference.
Classic scam.
688
00:55:26,573 --> 00:55:29,451
Well, I know just the guy
to go after these dirtbags.
689
00:55:29,451 --> 00:55:32,621
Tony Oropallo. A real bulldog.
I'll transfer you over.
690
00:55:32,621 --> 00:55:34,081
Such a big help, Justin.
691
00:55:34,081 --> 00:55:35,833
You got it. Talk soon.
692
00:55:35,833 --> 00:55:38,752
You don't have to do this.
[HOLD MUSIC PLAYS OVER SPEAKER]
693
00:55:38,752 --> 00:55:43,548
Don't I? Betsy,
you'll probably get 24 months,
694
00:55:43,548 --> 00:55:46,177
maybe 18 with good behavior.
695
00:55:46,177 --> 00:55:48,804
But, Craig,
you are a two-time loser.
696
00:55:48,804 --> 00:55:51,223
They will definitely make
an example out of you.
697
00:55:51,223 --> 00:55:54,559
Each false return they discover
will be a separate felony.
698
00:55:54,559 --> 00:55:56,645
What are we talking,
a hundred?
699
00:55:56,645 --> 00:55:59,064
[STAMMERS]
Two hundred?
700
00:56:00,858 --> 00:56:03,861
[LINE BEEPS]
CID, Anthony Oropallo speaking.
701
00:56:05,863 --> 00:56:07,823
[BREATHING HEAVILY]
702
00:56:08,907 --> 00:56:10,326
Please.
703
00:56:11,618 --> 00:56:15,206
We'll do anything.
Just tell us.
704
00:56:17,249 --> 00:56:19,501
Why would I believe you?
705
00:56:22,671 --> 00:56:23,964
Huh?
706
00:56:28,677 --> 00:56:30,095
Please.
707
00:56:35,851 --> 00:56:37,228
First...
708
00:56:38,603 --> 00:56:40,272
[SIGHS]
First, you contact
709
00:56:40,272 --> 00:56:42,107
every person
you've ripped off.
710
00:56:42,107 --> 00:56:44,193
Tell them you made
an accounting error,
711
00:56:44,193 --> 00:56:47,445
tell them you're crooks who had
a change of heart, I don't care.
712
00:56:47,445 --> 00:56:49,990
Give them
what they are legally owed.
713
00:56:49,990 --> 00:56:52,450
Everything you stole.
714
00:56:52,450 --> 00:56:54,328
And then, after that,
715
00:56:54,328 --> 00:56:57,789
you're going to forget you ever
heard the name Howard Hamlin.
716
00:56:57,789 --> 00:57:00,209
I'm keeping my eye
on both of you.
717
00:57:04,504 --> 00:57:07,549
You think
you've lost everything?
718
00:57:07,549 --> 00:57:09,467
You have no idea.
719
00:57:14,265 --> 00:57:15,974
[ELECTRONIC DOOR BELL DINGS]
720
00:57:23,190 --> 00:57:24,649
[SNIFFLING]
721
00:57:48,424 --> 00:57:50,717
You gave them the money,
didn't you?
722
00:57:57,474 --> 00:57:58,934
[CAR DOOR OPENS]
723
00:58:04,982 --> 00:58:08,235
Wolves and sheep.
Huh?
724
00:58:08,235 --> 00:58:09,903
Nothing.
725
00:58:09,903 --> 00:58:11,989
[ENGINE STARTS]
726
00:58:31,549 --> 00:58:33,385
[CAR ENGINE STARTS]
727
00:58:52,070 --> 00:58:55,282
[♪♪♪]
50839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.