All language subtitles for Better Call Saul (2015) S06E04.fin.forced
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,071 --> 00:00:10,031
Previously
on "Better Call Saul"...
2
00:00:10,074 --> 00:00:12,424
Four for unlock,
five for lock.
3
00:00:12,468 --> 00:00:14,165
I gotta tell ya,
it does not sound like
4
00:00:14,209 --> 00:00:16,211
the Howard Hamlin
that I know.
5
00:00:16,254 --> 00:00:18,648
You're going to forget you ever
heard the name Howard Hamlin.
6
00:00:18,691 --> 00:00:22,043
Lalo is dead.
7
00:00:22,086 --> 00:00:23,827
The DA's office
put it together
8
00:00:23,870 --> 00:00:26,003
that Lalo was calling himself
"de Guzman."
9
00:00:26,047 --> 00:00:27,657
What do you think
we should do?
10
00:00:27,700 --> 00:00:28,875
Do you want to be a friend
of the cartel
11
00:00:28,919 --> 00:00:31,269
or do you want to be
a rat?
12
00:00:31,313 --> 00:00:36,013
-What did you learn?
-Lalo Salamanca lives.
13
00:01:40,556 --> 00:01:41,948
Oh, no.
14
00:01:41,992 --> 00:01:43,515
Really?
15
00:01:43,559 --> 00:01:45,735
I thought it'd be
just the trim.
16
00:01:45,778 --> 00:01:48,303
Of all the colors,
why would you pick that?
17
00:01:48,346 --> 00:01:52,437
Use adobe red,
if you want red.
18
00:01:52,481 --> 00:01:54,700
What do you even
call that?
19
00:01:54,744 --> 00:01:57,094
Fire engine red?
20
00:01:57,138 --> 00:01:58,878
Tomato red.
21
00:01:58,922 --> 00:02:00,967
Their poor
neighbors.
22
00:02:01,011 --> 00:02:03,274
Mmh.
Mmh.
23
00:02:27,994 --> 00:02:31,215
Ugh.
What an eyesore.
24
00:02:31,259 --> 00:02:33,348
There's no way
the Homeowners' Association
25
00:02:33,391 --> 00:02:36,089
approved that color.
26
00:02:36,133 --> 00:02:38,527
Barb's gonna have a cow.
27
00:02:38,570 --> 00:02:39,702
Whew.
28
00:02:39,745 --> 00:02:43,184
Maybe I could put a bug
in her ear...
29
00:02:43,227 --> 00:02:45,229
What can Barb do?
30
00:02:45,273 --> 00:02:47,188
That place isn't even
in Mountain View.
31
00:02:47,231 --> 00:02:49,277
It's Enchantment Hills
over there.
32
00:02:49,320 --> 00:02:51,975
Enchantment Hills starts
at Pinon Lane.
33
00:02:52,018 --> 00:02:55,196
Remember when the Westlakes
planted those Quaking Aspens?
34
00:02:55,239 --> 00:02:57,850
That whole mess?
35
00:02:57,894 --> 00:02:59,809
I thought
the Westlakes proved
36
00:02:59,852 --> 00:03:03,291
their lot was in
Enchantment Hills.
37
00:03:03,334 --> 00:03:05,249
They paid for
a land survey.
38
00:03:05,293 --> 00:03:08,034
Really?
39
00:03:08,078 --> 00:03:09,775
Where'd you hear that?
40
00:03:09,819 --> 00:03:12,822
Robbie Davis, maybe.
41
00:03:12,865 --> 00:03:15,520
I'll double-check the map
after I shower.
42
00:03:19,655 --> 00:03:21,396
Want some?
43
00:03:21,439 --> 00:03:23,006
Nah. I'm good.
44
00:03:32,450 --> 00:03:34,670
Is that iced tea?
45
00:03:34,713 --> 00:03:37,020
Mrs.
Would you like some?
46
00:03:37,063 --> 00:03:39,675
Love some.
Thank you, Ma'am.
47
00:05:13,508 --> 00:05:15,074
How's it going?
48
00:05:15,118 --> 00:05:17,555
Eh. Status quo.
49
00:05:17,599 --> 00:05:20,863
You know,
hummin' along.
50
00:05:20,906 --> 00:05:23,996
We did land a pretty big client
last week, though.
51
00:05:24,040 --> 00:05:26,390
Insurance outfit
in Santa Fe.
52
00:05:26,434 --> 00:05:29,524
They cover most of the high-end
real estate up there.
53
00:05:29,567 --> 00:05:31,352
Great.
54
00:05:32,657 --> 00:05:35,399
But, Howard,
I'm not a shareholder.
55
00:05:35,443 --> 00:05:38,402
I'm -- I'm just
getting warmed up.
56
00:05:38,446 --> 00:05:41,318
Although I still think you would
make one hell of litigator.
57
00:05:41,362 --> 00:05:44,147
Ah. Appreciate that,
but I'll pass.
58
00:05:46,018 --> 00:05:49,805
At home, things are
more or less the same.
59
00:05:49,848 --> 00:05:51,807
It's not any worse --
60
00:05:51,850 --> 00:05:53,939
I guess I should be grateful
for that.
61
00:05:55,419 --> 00:05:58,074
It's like we're...
62
00:05:58,117 --> 00:05:59,728
deadlocked.
63
00:06:05,995 --> 00:06:10,042
Cheryl still won't talk about
anything...important.
64
00:06:11,479 --> 00:06:13,959
You tried
what we discussed?
Yes.
65
00:06:14,003 --> 00:06:16,745
Yes, Idid, but...
66
00:06:25,144 --> 00:06:27,712
I didhave a dream.
67
00:06:50,518 --> 00:06:52,563
So I look over
the old man's ticket,
68
00:06:52,607 --> 00:06:54,435
and it's clearly
an international flight,
69
00:06:54,478 --> 00:06:56,393
so we search for
his gate number --
70
00:06:56,437 --> 00:07:00,136
but all the signs are
in a language I can't read.
71
00:08:40,541 --> 00:08:42,543
Kim!
72
00:08:45,110 --> 00:08:46,416
Any traffic?
73
00:08:46,459 --> 00:08:48,113
Nope. Straight shot
down 25.
74
00:08:48,157 --> 00:08:49,854
This is us.
75
00:08:49,898 --> 00:08:51,290
Thanks for meeting me.
76
00:08:51,334 --> 00:08:53,597
I imagine you're swamped
when you're in town.
77
00:08:53,641 --> 00:08:55,599
Today's not too bad.
In fact, I have a meeting
78
00:08:55,643 --> 00:08:57,340
at your old stomping ground,
with Schweikart.
79
00:08:57,383 --> 00:08:59,516
Oh.
Tell Rich I said hi.
80
00:08:59,560 --> 00:09:01,344
Of course.
How's Jimmy?
81
00:09:01,387 --> 00:09:03,389
He's great.
Thanks for asking.
82
00:09:03,433 --> 00:09:05,174
How about Alice?She's doing well.
83
00:09:05,217 --> 00:09:08,786
She's taking up baking,
and, uh, no complaints here.
84
00:09:08,830 --> 00:09:11,702
Well, lucky you.Don't I know it.
85
00:09:11,746 --> 00:09:14,183
I hear this place
makes a killer latte.
Yeah.
86
00:09:14,226 --> 00:09:17,142
They give Java Joe's a run
for their money, if you ask me.
87
00:09:46,737 --> 00:09:50,001
Hey, hey, hey, hey, hey!
Come on!
88
00:09:50,045 --> 00:09:51,220
Had a customer.
89
00:09:51,263 --> 00:09:53,004
Okay, okay,
but it's time to go.
90
00:09:53,048 --> 00:09:54,876
C'mon!
We gotta get moving!
91
00:09:57,618 --> 00:10:00,446
Wait.
What are ya doing?
92
00:10:00,490 --> 00:10:01,752
No, no, no, no, no.
Hey. Come on.
93
00:10:01,796 --> 00:10:04,668
We gotta move.
We gotta move.
94
00:10:04,712 --> 00:10:05,843
I'm getting a root beer.
95
00:10:05,887 --> 00:10:07,366
No, no.
We have a schedule.
96
00:10:07,410 --> 00:10:08,585
Remember?
We discussed it.
97
00:10:08,629 --> 00:10:10,587
I put two quarters in.
98
00:10:10,631 --> 00:10:13,590
I will buy you an entire case
when we're done.
99
00:10:13,634 --> 00:10:17,725
Here we go.
Right in. Whew.
100
00:10:17,768 --> 00:10:19,770
All the way.
101
00:11:03,335 --> 00:11:04,380
Everything okay?
102
00:11:04,423 --> 00:11:06,121
Sure.
103
00:11:09,037 --> 00:11:10,995
Do we need to
go over it again?
104
00:11:11,039 --> 00:11:12,257
Nah.
105
00:11:13,650 --> 00:11:15,565
Well, just remember --
106
00:11:15,608 --> 00:11:16,827
keep your feet
out of the way
107
00:11:16,871 --> 00:11:19,743
'cause I'm gonna have to leave
in a hurry.
108
00:11:22,528 --> 00:11:24,095
What?
109
00:11:24,139 --> 00:11:27,272
I really like
your hair.
110
00:11:28,534 --> 00:11:30,885
It's not --
Thank you.
111
00:11:30,928 --> 00:11:33,496
Thanks.
112
00:11:35,193 --> 00:11:36,978
What if there was
a different way?
113
00:11:37,021 --> 00:11:38,936
What if there was an
independent team of lawyers --
114
00:11:38,980 --> 00:11:40,982
maybe four or five
of them --
115
00:11:41,025 --> 00:11:43,332
who were dedicated to taking on
the difficult cases?
116
00:11:43,375 --> 00:11:45,856
I'm not saying a few lawyers
can solve
117
00:11:45,900 --> 00:11:47,728
a massive,
systemic problem,
118
00:11:47,771 --> 00:11:50,687
but they could
make it better.
119
00:11:50,731 --> 00:11:52,733
And why come to me
with this?
120
00:11:54,430 --> 00:11:56,301
Well, if I wanted
to shine you on,
121
00:11:56,345 --> 00:11:57,607
I'd tell you it's because
122
00:11:57,650 --> 00:11:59,522
you're known for
your social conscience.
123
00:11:59,565 --> 00:12:00,958
But the truth is
124
00:12:01,002 --> 00:12:03,091
it's because of your connections
in state government.
125
00:12:03,134 --> 00:12:04,875
You can make things happen.
126
00:12:04,919 --> 00:12:06,964
Fair enough.
127
00:12:07,008 --> 00:12:10,098
Kim, the firm has
a service committee.
128
00:12:10,141 --> 00:12:11,969
I should tell you
to go to them
129
00:12:12,013 --> 00:12:15,625
and get in line with
all the other worthy causes.
130
00:12:15,668 --> 00:12:17,888
But you're putting your money
where your mouth is.
131
00:12:21,413 --> 00:12:24,460
I'm sure you've heard something
about my son's drug problem.
132
00:12:26,244 --> 00:12:28,333
Gregory's struggle
gave me a more, let's say,
133
00:12:28,377 --> 00:12:30,335
personal view
of the legal system.
134
00:12:32,120 --> 00:12:35,906
Kim, I think
you've got something here.
135
00:12:51,922 --> 00:12:53,837
You can't skimp
on the support staff.
136
00:12:53,881 --> 00:12:55,665
They're the beating heart
of the operation.
137
00:12:55,708 --> 00:12:58,320
I know that's true
in our office --
138
00:13:01,627 --> 00:13:03,978
No, no! No! No!
139
00:13:04,021 --> 00:13:05,109
Jesus.
140
00:13:05,153 --> 00:13:07,982
You son of a bitch!
141
00:13:09,287 --> 00:13:12,247
You twisted deadbeat
piece of shit!
142
00:13:12,290 --> 00:13:14,466
Wasn't that...Howard?
143
00:13:14,510 --> 00:13:15,859
God damn it!
144
00:13:15,903 --> 00:13:17,165
You owe me!
145
00:13:17,208 --> 00:13:18,253
Ma'am, are you okay?
146
00:13:18,296 --> 00:13:19,863
You owe me!
Ma'am...
147
00:13:19,907 --> 00:13:21,778
I mean...Nobody does that to me!
148
00:13:21,822 --> 00:13:23,998
I don't know.
It happened so fast.
149
00:13:24,041 --> 00:13:27,262
Damn it! He owes me!
What a rip-off!
150
00:13:27,305 --> 00:13:28,959
Damn you!
151
00:13:51,068 --> 00:13:53,070
No. No!
152
00:13:53,114 --> 00:13:55,246
They moved the cone?!
153
00:13:55,290 --> 00:13:58,989
What kinda asshole
moves a cone?!
154
00:14:00,599 --> 00:14:03,341
Ohh. Crap.
155
00:15:04,750 --> 00:15:06,013
Nngh!
156
00:15:11,279 --> 00:15:12,889
Nngh!
157
00:16:07,204 --> 00:16:10,207
Hey, listen.
Um...
158
00:16:10,251 --> 00:16:12,079
Be careful, okay?
159
00:16:13,167 --> 00:16:15,082
Okay.
160
00:16:19,173 --> 00:16:20,174
What?
161
00:16:20,217 --> 00:16:22,176
Five-O.
162
00:16:22,219 --> 00:16:24,743
That kills business
for the rest of the day.
163
00:16:25,875 --> 00:16:27,964
Always hassling me.
164
00:16:29,444 --> 00:16:31,011
Undercover cops?
165
00:16:31,054 --> 00:16:33,578
Yep.
166
00:16:33,622 --> 00:16:37,800
Well, listen, if you ever have
any legal problems,
167
00:16:37,843 --> 00:16:39,410
give me a call,
anytime.
168
00:16:39,454 --> 00:16:40,977
No charge.
169
00:16:43,284 --> 00:16:44,676
Thanks.
170
00:17:41,342 --> 00:17:44,258
- - So I pulled the Jag
into the loading zone
171
00:17:44,301 --> 00:17:45,607
and I start scrapping
with this hunk of metal.
172
00:17:45,650 --> 00:17:47,435
Oh, my God.It was in deep.
173
00:17:47,478 --> 00:17:49,915
Like down-a-well deep.
174
00:17:49,959 --> 00:17:52,483
So I just...wrestled it!
175
00:17:52,527 --> 00:17:54,355
Nngh!
Like a freakin' bear!
176
00:17:54,398 --> 00:17:58,576
And I -- nngh! -- jam it in
the dirt in front of the Jag.
177
00:17:58,620 --> 00:18:00,274
Boom!
178
00:18:00,317 --> 00:18:02,885
Barely made it out of there
by the skin of my teeth.
179
00:18:02,928 --> 00:18:04,930
Who moves cones?!
180
00:18:04,974 --> 00:18:08,151
Who does that?Narcissists.
181
00:18:08,195 --> 00:18:09,674
You're damn right.
182
00:18:12,068 --> 00:18:14,331
So you think
Cliff really bought it, huh?
183
00:18:14,375 --> 00:18:18,292
One hundred percent.
You should have seen his face.
184
00:18:18,335 --> 00:18:19,902
It landed, trust me.
185
00:18:21,686 --> 00:18:25,212
God, it was beautiful.
186
00:18:27,170 --> 00:18:29,694
Oh.
And that is not all.
187
00:18:29,738 --> 00:18:31,087
Spill.
188
00:18:31,131 --> 00:18:33,959
So,
I'm doing the stall,
189
00:18:34,003 --> 00:18:36,092
I'm telling Cliff
what I'm doing,
190
00:18:36,136 --> 00:18:37,485
what I wanna be doing.
191
00:18:37,528 --> 00:18:38,747
All I'm thinking about is
192
00:18:38,790 --> 00:18:40,966
I gotta stretch this out
until you get there.
193
00:18:41,010 --> 00:18:45,362
But then, I don't know,
I kind of got caught up in it.
194
00:18:45,406 --> 00:18:48,365
And then...
195
00:18:48,409 --> 00:18:49,758
Cliff went for it.
196
00:18:49,801 --> 00:18:53,936
I mean, like,
really went for it.
197
00:18:53,979 --> 00:18:56,156
What does that mean?
Like money?
198
00:18:56,199 --> 00:18:57,722
I-I don't think
he'll write a check himself.
199
00:18:57,766 --> 00:18:59,768
But he knows people.
200
00:18:59,811 --> 00:19:01,683
And I think
he'll deliver.
201
00:19:01,726 --> 00:19:02,945
You're kidding.
202
00:19:02,988 --> 00:19:05,469
I know!
How great is that?
203
00:19:05,513 --> 00:19:07,167
This is unbelievable.
204
00:19:07,210 --> 00:19:10,735
Are we on a roll
or are we on a roll?
205
00:19:10,779 --> 00:19:14,304
Geez.
206
00:19:19,527 --> 00:19:22,399
You ever feel like
you're being followed?
207
00:19:25,446 --> 00:19:27,709
When I dropped Wendy off
at the motel,
208
00:19:27,752 --> 00:19:30,886
she thought she was being
watched by some undercover cops.
209
00:19:30,929 --> 00:19:33,715
But then,
when I drove away,
210
00:19:33,758 --> 00:19:36,196
that same car
was behind me.
211
00:19:37,371 --> 00:19:39,938
Right after I spotted them,
they disappeared.
212
00:19:41,984 --> 00:19:44,204
Well,
you know what they say.
213
00:19:44,247 --> 00:19:48,164
"The wicked flee
when no man pursueth."
214
00:19:50,645 --> 00:19:52,734
You think we're wicked?
215
00:19:52,777 --> 00:19:54,736
No. What?
216
00:19:54,779 --> 00:19:56,390
It's just a turn of phrase.
217
00:19:59,088 --> 00:20:02,134
I think you're wicked hawt.
218
00:20:08,097 --> 00:20:09,359
Alright.
219
00:20:09,403 --> 00:20:12,057
Listen to the voice
of experience, okay?
220
00:20:12,101 --> 00:20:15,017
You know why
you're feeling like this?
221
00:20:15,060 --> 00:20:18,238
Because we got away
with it.
222
00:20:18,281 --> 00:20:20,892
It seems too good
to be true.
223
00:20:20,936 --> 00:20:24,069
But trust me,
nobody is following you.
224
00:20:25,897 --> 00:20:30,337
No one knows what we're doing
except for us.
225
00:20:30,380 --> 00:20:31,990
Okay?
226
00:20:36,038 --> 00:20:37,257
Okay.
227
00:20:39,694 --> 00:20:41,391
I get it.
Under the circumstances,
228
00:20:41,435 --> 00:20:43,567
I wouldn't want to be anywhere
near a police station
229
00:20:43,611 --> 00:20:45,700
if I were you either.
230
00:20:45,743 --> 00:20:47,267
I'll tell you what.
231
00:20:47,310 --> 00:20:50,052
Um, the mahogany
in my conference room
232
00:20:50,095 --> 00:20:51,706
is currently
getting buffed out,
233
00:20:51,749 --> 00:20:55,362
so I'm using my satellite office
at Juan Tabo and Skyline.
234
00:20:55,405 --> 00:20:58,495
I'm letting a nail salon,
you know, use the lobby,
235
00:20:58,539 --> 00:21:00,497
so my office is in the back.
236
00:21:00,541 --> 00:21:03,457
Meet me there at00.
237
00:21:03,500 --> 00:21:05,633
Great! Thanks.
238
00:21:05,676 --> 00:21:06,851
How's it hanging, Steve-O?
239
00:21:06,895 --> 00:21:09,376
Shoes. Belt. Jacket.
240
00:21:09,419 --> 00:21:10,681
I'm sorry. What?
241
00:21:10,725 --> 00:21:13,858
Shoes. Belt. Jacket.
242
00:21:13,902 --> 00:21:16,078
Seriously?
Since when?
243
00:21:16,121 --> 00:21:17,862
It's procedure, sir.
244
00:21:17,906 --> 00:21:19,951
"Sir"?
245
00:21:26,567 --> 00:21:29,091
Why'd Ihit the jackpot?
246
00:21:29,134 --> 00:21:30,658
Never can tell.
247
00:21:39,536 --> 00:21:42,278
Hey. How you doing
on this beautiful day?
248
00:21:44,715 --> 00:21:47,327
Did you, uh, catch
that cookie bouquet
249
00:21:47,370 --> 00:21:49,285
that I sent
for Carlos' birthday?
250
00:21:49,329 --> 00:21:50,895
'Cause I put a few extra
251
00:21:50,939 --> 00:21:53,637
white chocolate macadamias
in there, just for you.
252
00:21:54,421 --> 00:21:55,639
What do you need?
253
00:21:55,683 --> 00:21:58,120
Me? Uh - Nothing.
Nothing!
254
00:21:58,163 --> 00:22:00,340
But I have a "friend"
who could use a --
255
00:22:00,383 --> 00:22:02,646
a preliminary hearing
rescheduled.
256
00:22:02,690 --> 00:22:05,562
Uh,
Gonzalez v. New Mexico.
257
00:22:05,606 --> 00:22:09,392
My "friend" is looking for
a Friday around nine a.m. --
258
00:22:09,436 --> 00:22:11,351
you know, before the judge's
fourth cup of coffee
259
00:22:11,394 --> 00:22:13,962
because, uh,
caffeine jitters --
260
00:22:14,005 --> 00:22:16,530
they're brutal
on the defense, so...
261
00:22:16,573 --> 00:22:19,402
What "friend"?
262
00:22:19,446 --> 00:22:22,144
I don't believe
you two have met.
263
00:22:33,721 --> 00:22:35,026
What is this?
264
00:22:35,070 --> 00:22:37,507
A hearing change
request form.
265
00:22:38,595 --> 00:22:41,076
Hey, come on.
It's me...
266
00:22:41,119 --> 00:22:44,166
Look, Mommy.
I just graduated.
267
00:22:44,209 --> 00:22:47,604
I -- I can't use a pen.
268
00:22:47,648 --> 00:22:50,738
I have
no opposable thumbs.
269
00:23:02,532 --> 00:23:04,142
Hey! Hannah Banana!
270
00:23:04,186 --> 00:23:06,536
Hey, yourself.
271
00:23:23,640 --> 00:23:26,426
Come on, Bill.
That's no way to treat a lady.
272
00:23:26,469 --> 00:23:28,036
You got to make love to it,
Bill.
273
00:23:28,079 --> 00:23:30,821
You know, be gentle --
that's the way to do it.
274
00:23:30,865 --> 00:23:34,782
Think Barry White,
think seduction.
275
00:23:40,091 --> 00:23:41,876
VoilĂ .
276
00:23:45,575 --> 00:23:48,796
What the hell
is going on?
277
00:23:48,839 --> 00:23:50,450
How come
everyone's treating me
278
00:23:50,493 --> 00:23:52,843
like I'm covered
in oozing pus sores?
279
00:23:52,887 --> 00:23:54,236
I liked you better
280
00:23:54,279 --> 00:23:56,194
when you were just
a regular bottom feeder.
281
00:23:56,238 --> 00:23:57,500
But this...
282
00:23:57,544 --> 00:23:59,850
"This"?
What is "this"?
283
00:24:00,938 --> 00:24:03,375
I understand
advocating for your client.
284
00:24:03,419 --> 00:24:06,030
Deep in my heart,
I get it.
285
00:24:06,074 --> 00:24:08,772
But you scammed the court,
you scammed the judge.
286
00:24:08,816 --> 00:24:10,426
And for what?
287
00:24:10,470 --> 00:24:12,994
To get a murdering
cartel psychopath
288
00:24:13,037 --> 00:24:15,649
back out
on the street?
289
00:24:15,692 --> 00:24:17,825
It's just...
290
00:24:17,868 --> 00:24:19,479
wrong.
291
00:24:22,090 --> 00:24:24,484
That's a lotta big talk, Bill.
Prove it.
292
00:24:24,527 --> 00:24:26,268
Prove it, Bill!
293
00:24:27,487 --> 00:24:31,229
There's proving,
and then there's knowing.
294
00:24:37,497 --> 00:24:41,283
Abe, you don't want to go back
to county, do you?
295
00:24:41,326 --> 00:24:42,414
Nuh-uh.
296
00:24:42,458 --> 00:24:45,505
Okay.
So the meetings?
297
00:24:45,548 --> 00:24:47,289
I'll go.
298
00:24:47,332 --> 00:24:49,117
Great.
299
00:24:49,160 --> 00:24:53,469
Then I'll see you
Tuesday,
300
00:24:53,513 --> 00:24:55,253
nine a.m. sharp.
301
00:25:02,130 --> 00:25:04,088
You want this?
302
00:25:04,132 --> 00:25:06,308
I do.
303
00:25:09,572 --> 00:25:12,575
Take your time.
304
00:25:26,415 --> 00:25:28,112
Enjoy.
305
00:25:32,160 --> 00:25:35,076
Yeah, you can sit
anywhere you want. That's fine.
306
00:25:39,733 --> 00:25:42,344
Abe, would you mind
watching my stuff?
307
00:26:30,566 --> 00:26:32,307
Hey.
Hello.
308
00:26:32,350 --> 00:26:34,788
Nice day.
309
00:26:34,831 --> 00:26:36,616
Are you
following me?
310
00:26:36,659 --> 00:26:38,095
I'm sorry?
311
00:26:39,183 --> 00:26:43,187
Are you following me?
312
00:26:46,669 --> 00:26:48,628
What are you, APD?
313
00:26:52,936 --> 00:26:54,329
Know what?
314
00:26:54,372 --> 00:26:56,200
Ithink
you're following me,
315
00:26:56,244 --> 00:26:58,028
and if you're not gonna
identify yourselves,
316
00:26:58,072 --> 00:27:00,509
then I'm calling in your plates
because I feel threatened.
317
00:27:03,512 --> 00:27:05,993
Sorry
if we've disturbed you.
318
00:27:06,036 --> 00:27:08,865
You have a nice day,
ma'am.
319
00:27:53,257 --> 00:27:55,477
Oh, yeah. Yeah, please.
320
00:28:01,701 --> 00:28:04,138
Saul Goodman,
speedy justice for you.
321
00:28:05,922 --> 00:28:09,839
Uh, no, there's no charge
for the initial consultation.
322
00:28:09,883 --> 00:28:11,014
Today?
323
00:28:11,058 --> 00:28:13,060
Yeah, um...
324
00:28:13,103 --> 00:28:15,932
I have an opening
around30.
325
00:28:15,976 --> 00:28:19,022
Oh, I'm working
out of my satellite office.
326
00:28:19,066 --> 00:28:20,545
It's at Juan Tabo and Skyline.
327
00:28:20,589 --> 00:28:22,547
I'm letting a nail salon
use the lobby,
328
00:28:22,591 --> 00:28:25,899
so office is in back.
329
00:28:25,942 --> 00:28:28,902
Great.
Uh, your name?
330
00:28:28,945 --> 00:28:30,686
Dante.
331
00:28:30,730 --> 00:28:32,296
See you then.
332
00:28:37,084 --> 00:28:40,609
Saul Goodman,
speedy justice for you.
333
00:28:40,652 --> 00:28:43,525
Yeah. Uh, yeah.
I do have an opening today --
334
00:28:43,568 --> 00:28:46,702
Oh, hold on.
I'm getting another call.
335
00:28:46,746 --> 00:28:48,095
Saul Goodman,
speedy justice for you.
336
00:28:48,138 --> 00:28:49,836
Um, hold, please.
337
00:28:49,879 --> 00:28:51,576
My apologies.
338
00:28:51,620 --> 00:28:54,841
I'm having
a bit of a rush here today.
339
00:29:08,637 --> 00:29:11,161
You get these people out
right now.
340
00:29:11,205 --> 00:29:12,946
What? These guys?
Are they bothering you?
341
00:29:12,989 --> 00:29:15,775
Not them. Inside!
342
00:29:30,615 --> 00:29:32,574
Who's here to see
Saul Goodman?
343
00:29:34,228 --> 00:29:36,578
You're him?
You're Saul?
344
00:29:36,621 --> 00:29:37,927
Yeah.
345
00:29:41,626 --> 00:29:43,585
Then you're the guy,
right?
346
00:29:43,628 --> 00:29:45,935
What guy's that?
347
00:29:45,979 --> 00:29:48,546
Salamanca's guy.
348
00:29:50,635 --> 00:29:52,855
Yeah.
349
00:29:52,899 --> 00:29:54,857
That's me.
350
00:29:54,901 --> 00:29:57,425
Everybody who has
an appointment already --
351
00:29:57,468 --> 00:29:58,818
Uh, oh, you know --
you know what?
352
00:29:58,861 --> 00:30:00,907
Um...
353
00:30:03,692 --> 00:30:04,998
Uh, Mr. "Spooge"?
354
00:30:05,041 --> 00:30:06,782
It's just "Spooge."
355
00:30:06,826 --> 00:30:09,393
Just Spooge.
Duly noted. Alright.
356
00:30:09,437 --> 00:30:11,308
Um, Gael Morengo?
357
00:30:11,352 --> 00:30:13,876
Okay.
Uh, let's see.
358
00:30:13,920 --> 00:30:16,400
Is there a Dante?
Mm-hmm.
359
00:30:16,444 --> 00:30:19,055
And Rocco Kubler.
Okay.
360
00:30:19,099 --> 00:30:23,581
Everybody else, um,
kindly wait outside, alright?
361
00:30:23,625 --> 00:30:27,411
Unless -- Unless you desire
spa services while you wait.
362
00:30:27,455 --> 00:30:30,806
Uh, that's a separate
charge, but it-- it's
highly recommended.
363
00:30:30,850 --> 00:30:33,200
The -- The best pedicures
in Albuquerque,
364
00:30:33,243 --> 00:30:34,941
right here.
365
00:30:34,984 --> 00:30:37,639
Six.
366
00:30:37,682 --> 00:30:39,771
Lucky number seven.
367
00:30:39,815 --> 00:30:41,077
Oh, you're with him?
368
00:30:41,121 --> 00:30:42,949
And eight.
369
00:30:42,992 --> 00:30:44,385
Nice leathers.
370
00:30:44,428 --> 00:30:45,647
Uh, okay, together.
371
00:30:45,690 --> 00:30:47,301
And nine.
372
00:30:47,344 --> 00:30:48,737
Wow.
373
00:30:48,780 --> 00:30:51,218
Um, thank you all
for your patience.
374
00:30:51,261 --> 00:30:54,569
And...justice for all!
375
00:30:56,788 --> 00:30:58,965
Cucumber water
for paying customers only.
376
00:30:59,008 --> 00:31:02,490
Oh, believe me,
they're gonna be paying.
377
00:31:02,533 --> 00:31:03,839
"Spooge"!
378
00:31:05,536 --> 00:31:09,192
Oh, Spooge and friend.
Okay. Good. This way.
379
00:31:10,933 --> 00:31:13,588
Hi, ma'am.
380
00:31:16,983 --> 00:31:20,247
Yeah, hang -- hang a left
at the washing machine.
381
00:31:20,290 --> 00:31:21,683
There you go.
382
00:31:21,726 --> 00:31:23,119
I'll see you next week,
Rosa.
383
00:31:23,163 --> 00:31:25,165
And it was nice meeting you,
Pilar.
384
00:31:25,208 --> 00:31:27,428
Don't forget to bring as many
family members as you can.
385
00:31:27,471 --> 00:31:28,733
We will.
Thank you, Ms. Wexler.
386
00:31:28,777 --> 00:31:30,735
Take care.
387
00:31:42,486 --> 00:31:43,748
All done for today?
388
00:31:43,792 --> 00:31:45,446
Yeah. Here you go.
389
00:31:45,489 --> 00:31:47,274
Just keep it, Shelby.
390
00:31:47,317 --> 00:31:48,536
Thanks, Kim.
See you tomorrow?
391
00:31:48,579 --> 00:31:49,885
You bet.
392
00:31:52,496 --> 00:31:54,150
They're gone.
393
00:31:55,891 --> 00:31:58,546
I'm sorry?
394
00:31:58,589 --> 00:32:02,245
The two men
that were following you.
395
00:32:02,289 --> 00:32:03,855
They're gone.
396
00:32:05,335 --> 00:32:07,947
Do I know you?
397
00:32:07,990 --> 00:32:09,992
Would you mind
sitting for a moment?
398
00:32:10,036 --> 00:32:13,082
And I will answer
any questions I can.
399
00:32:28,619 --> 00:32:31,579
I have men watching you
and your husband.
400
00:32:31,622 --> 00:32:34,625
I'm not with the police,
and as far as I know,
401
00:32:34,669 --> 00:32:37,193
they're not investigating
either of you.
402
00:32:37,237 --> 00:32:40,370
I doknow that you've been
up to a few things
403
00:32:40,414 --> 00:32:43,808
that you probably
would rather keep private.
404
00:32:43,852 --> 00:32:45,810
I don't care.
405
00:32:45,854 --> 00:32:48,857
That's not
what this is about.
406
00:32:48,900 --> 00:32:52,600
I'm trying to solve
a problem of my own.
407
00:32:52,643 --> 00:32:54,776
What problem?
408
00:32:56,821 --> 00:32:58,954
Lalo Salamanca.
409
00:33:01,783 --> 00:33:04,960
Lalo Salamanca's dead.
410
00:33:11,184 --> 00:33:14,361
He...
411
00:33:14,404 --> 00:33:16,363
isn't.
412
00:33:17,842 --> 00:33:20,193
We're watching anyone
he might contact.
413
00:33:20,236 --> 00:33:22,847
That includes you
and your husband.
414
00:33:22,891 --> 00:33:24,632
Most likely,
he'll never reach out.
415
00:33:24,675 --> 00:33:27,678
He's got bigger fish
to fry.
416
00:33:27,722 --> 00:33:31,160
But in the thousand-to-one
chance that he does...
417
00:33:34,250 --> 00:33:36,731
And who do you
work for?
418
00:33:38,733 --> 00:33:41,388
I said I would answer
anything I can.
419
00:33:47,655 --> 00:33:49,613
You're the guy
from the desert.
420
00:33:51,006 --> 00:33:53,182
The one who was out there
with Jimmy.
421
00:33:56,490 --> 00:33:59,971
Why are you telling methis
and not him?
422
00:34:01,408 --> 00:34:05,151
Because I think you're made
of sterner stuff.
423
00:34:09,285 --> 00:34:11,940
Alright.
424
00:34:11,983 --> 00:34:14,899
Now here's what's best
for everyone.
425
00:34:14,943 --> 00:34:18,860
You spot my guys again,
which I'm hoping you won't,
426
00:34:18,903 --> 00:34:21,384
let them go about
their business.
427
00:34:21,428 --> 00:34:23,473
Just pretend
they're not there.
428
00:34:23,517 --> 00:34:27,521
And pretty soon
they won't be.
429
00:34:27,564 --> 00:34:29,479
You and your husband
430
00:34:29,523 --> 00:34:31,829
just...
431
00:34:31,873 --> 00:34:34,441
go on living your lives.
432
00:34:36,921 --> 00:34:38,619
I doknow you.
433
00:34:40,708 --> 00:34:43,406
You worked in the parking booth
at the courthouse.
434
00:34:44,929 --> 00:34:47,454
You're the attendant.
435
00:34:50,283 --> 00:34:52,415
I was.
436
00:35:44,337 --> 00:35:45,990
Hi...
437
00:36:10,624 --> 00:36:12,539
The markets will continue
to be in a state of flux
438
00:36:12,582 --> 00:36:14,410
until the Fed
tightens interest rates.
439
00:36:14,454 --> 00:36:16,151
Some days we'll feel
pretty good about the rate
440
00:36:16,195 --> 00:36:18,066
of economic recovery,
other days not so much.
441
00:36:18,109 --> 00:36:20,024
Because of these macro issues.
442
00:36:20,068 --> 00:36:24,115
The deficit, interest rates,
oil prices, what have you...
443
00:38:37,988 --> 00:38:41,514
Mrs.
I think I saw that somewhere.
Here!
444
00:38:41,557 --> 00:38:44,299
Mrs. Nope.
445
00:38:47,389 --> 00:38:50,174
How's youredge
coming along?
446
00:38:50,218 --> 00:38:54,091
I'm still missing two...
447
00:38:54,135 --> 00:38:56,137
Mr. You found
all your edge pieces.
448
00:38:56,180 --> 00:38:58,357
I thought I did.
449
00:38:58,400 --> 00:39:01,055
Maybe we lost a few.
450
00:39:01,098 --> 00:39:04,232
These trees
are killing me.
451
00:39:04,275 --> 00:39:07,148
The pieces all look
exactly the same.
452
00:39:07,191 --> 00:39:09,716
Then work on the cabin.I could.
453
00:39:38,048 --> 00:39:40,224
There was a green Ford van.
454
00:39:40,268 --> 00:39:43,053
It was behind me
for almost three blocks.
455
00:39:43,097 --> 00:39:45,882
A '98 Econoline.
We ran the plate.
456
00:39:45,926 --> 00:39:47,928
Guy's a freelance plumber.
457
00:39:47,971 --> 00:39:49,756
He's legit.
458
00:39:51,235 --> 00:39:53,673
The man you placed
in my kitchen.
459
00:39:53,716 --> 00:39:54,935
Roy.
460
00:39:54,978 --> 00:39:56,371
You told me
461
00:39:56,415 --> 00:39:59,853
that he had experience
as a short-order cook.
462
00:39:59,896 --> 00:40:02,551
Two years at McDonald's
in college.
463
00:40:02,595 --> 00:40:04,553
He's not there
just to make French fries.
464
00:40:04,597 --> 00:40:06,512
I need guys in close.
465
00:40:08,644 --> 00:40:10,994
He's not up to
Pollos standards.
466
00:40:12,648 --> 00:40:15,521
I'll find
a replacement.
467
00:40:15,564 --> 00:40:17,653
We're stretched thin.
468
00:40:17,697 --> 00:40:21,614
I've got guys working
18-hour days all over town.
469
00:40:21,657 --> 00:40:24,443
Two weeks.
We haven't had a tickle.
470
00:40:24,486 --> 00:40:26,227
And?
471
00:40:26,270 --> 00:40:27,576
All due respect,
472
00:40:27,620 --> 00:40:30,797
the rest of the world thinks
the guy is dead.
473
00:40:32,799 --> 00:40:36,803
Lalo Salamanca is alive.
474
00:40:40,937 --> 00:40:42,461
Then where is he?
475
00:41:02,132 --> 00:41:04,265
Hey.
476
00:41:04,308 --> 00:41:06,049
Hey.
477
00:41:06,093 --> 00:41:07,224
How was your day?
478
00:41:07,268 --> 00:41:09,226
Uh,
what are we doing here?
479
00:41:09,270 --> 00:41:11,402
Take a look.
What do you think?
480
00:41:12,708 --> 00:41:15,102
About what?
481
00:41:15,145 --> 00:41:17,713
My new office.
Potentially.
482
00:41:17,757 --> 00:41:20,455
Come on.
483
00:41:31,727 --> 00:41:33,642
Huh.
484
00:41:33,686 --> 00:41:36,427
Mrs. Nguyen kicked me
to the curb.
485
00:41:36,471 --> 00:41:38,429
What? Why?
486
00:41:38,473 --> 00:41:40,910
It's a long story,
but upshot is
487
00:41:40,954 --> 00:41:44,827
she wants me outta there
with extreme prejudice.
488
00:41:45,828 --> 00:41:48,004
Wow.
489
00:41:48,048 --> 00:41:49,353
Bad day, huh?
490
00:41:50,964 --> 00:41:53,749
No.
It was a great day.
491
00:41:53,793 --> 00:41:56,665
With actual
paying clients.
492
00:41:56,709 --> 00:41:57,927
The word is out!
493
00:41:57,971 --> 00:41:59,929
People are throwing
cash retainers at me --
494
00:41:59,973 --> 00:42:02,889
just to say
Saul Goodman is their lawyer.
495
00:42:04,543 --> 00:42:06,545
Because of
who you represented.
496
00:42:08,372 --> 00:42:10,723
Well, I mean,
that's part of it.
497
00:42:10,766 --> 00:42:12,725
But, um,
the bottom line is
498
00:42:12,768 --> 00:42:16,337
I need a new place
to do business -- pronto.
499
00:42:16,380 --> 00:42:17,904
Now, this place
is a shithole,
500
00:42:17,947 --> 00:42:19,775
but the price is right
501
00:42:19,819 --> 00:42:22,604
and I think I can talk the
landlord into a month-to-month.
502
00:42:22,648 --> 00:42:26,739
So it's temporary, you know,
'til I find something better.
503
00:42:30,569 --> 00:42:32,788
Hey.
504
00:42:32,832 --> 00:42:34,485
What do you think?
505
00:42:40,753 --> 00:42:43,712
It's small.
506
00:42:43,756 --> 00:42:46,236
It's...dirty.
507
00:42:47,411 --> 00:42:50,023
And this whole place
smells funny.
508
00:42:53,461 --> 00:42:56,725
But the courthouse
is five blocks away.
509
00:42:56,769 --> 00:43:00,337
You can't get to MDC
without driving past.
510
00:43:00,381 --> 00:43:02,862
Parking is good,
bail bond row isn't far,
511
00:43:02,905 --> 00:43:06,169
and, uh...
512
00:43:06,213 --> 00:43:08,607
Taco Cabeza is just around
the corner.
513
00:43:10,217 --> 00:43:12,393
Might be a diamond
in the rough.
514
00:43:16,049 --> 00:43:18,399
Just promise me...
515
00:43:19,835 --> 00:43:21,924
...you won't move
the toilet.
516
00:43:25,754 --> 00:43:28,409
There it is.
Alright.
517
00:43:28,452 --> 00:43:31,630
Um, speaking of
the Taco Cabeza...
518
00:43:31,673 --> 00:43:34,589
I'm starving.
Let's do it.
519
00:43:55,088 --> 00:43:56,872
On the next episode
of "Better Call Saul..."
520
00:43:56,916 --> 00:43:58,439
Thank God he's dead.
521
00:43:58,482 --> 00:44:00,267
I can put more guys
on the place
522
00:44:00,310 --> 00:44:01,877
if that's what
you're thinking.
523
00:44:01,921 --> 00:44:03,487
Open for business.
524
00:44:03,531 --> 00:44:06,055
What you're doing to help the
little guy, it's incredible.
525
00:44:06,099 --> 00:44:07,491
I'm just getting started.
526
00:44:07,535 --> 00:44:10,059
I just need you
to know that I know.
527
00:44:10,103 --> 00:44:11,234
It wasn't me, Cliff.
528
00:44:11,278 --> 00:44:13,454
Sounds like money.
Okay. Great.
529
00:44:16,805 --> 00:44:19,199
Who is this Saul Goodman?
You?
530
00:44:19,242 --> 00:44:20,461
You got it.
35901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.