All language subtitles for Better Call Saul (2015) S06E03.fin.forced
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,035 --> 00:00:15,637
Previously on
"Better Call Saul"...
2
00:00:15,737 --> 00:00:17,139
I think there's a way
to get Sandpiper settled
3
00:00:17,239 --> 00:00:18,440
and leave him standing.
4
00:00:18,540 --> 00:00:20,309
Maybe the trick is,
we're not working on Howard.
5
00:00:20,409 --> 00:00:21,543
Not at first.
6
00:00:21,643 --> 00:00:23,112
You've got
two dozen lawyers up there,
7
00:00:23,212 --> 00:00:25,280
and it's my fault
you can't keep track of Lalo?
8
00:00:25,380 --> 00:00:27,682
I meant De Guzman.
9
00:00:27,782 --> 00:00:30,285
Varga's alone
in foreign territory.
10
00:00:30,385 --> 00:00:32,020
He's gonna get caught.
11
00:00:34,589 --> 00:00:37,326
You're not doing that.
12
00:00:37,426 --> 00:00:38,627
He wants to talk to you.
13
00:06:47,962 --> 00:06:50,231
iJefe!
14
00:06:53,334 --> 00:06:55,403
Un campesino.
15
00:06:55,504 --> 00:06:57,972
Tal vez lo vio.
16
00:10:20,208 --> 00:10:23,077
Gracias.
17
00:10:57,578 --> 00:11:00,048
Señor.
18
00:11:08,522 --> 00:11:10,458
Gracias.
19
00:11:43,224 --> 00:11:46,194
A to Z Fine Upholstery.
20
00:11:46,294 --> 00:11:47,495
Hello?
21
00:11:47,595 --> 00:11:48,662
Dad.
22
00:11:48,763 --> 00:11:50,999
It's me.
23
00:11:51,099 --> 00:11:52,666
Nacho?
24
00:11:52,767 --> 00:11:55,336
Sí, Papa.
25
00:12:05,814 --> 00:12:09,183
Um.
26
00:12:17,158 --> 00:12:19,127
Nacho...
27
00:12:36,110 --> 00:12:38,079
Okay.
28
00:13:09,210 --> 00:13:11,145
Hm?
29
00:14:03,064 --> 00:14:05,466
Yeah.
30
00:14:05,566 --> 00:14:08,602
It's me.
31
00:14:08,702 --> 00:14:10,104
Yeah.
32
00:14:10,204 --> 00:14:11,805
You knew.
33
00:14:11,906 --> 00:14:14,342
You knew that I was going
to Mexico to die,
34
00:14:14,442 --> 00:14:16,877
that I was never supposed to
make it out of that motel.
35
00:14:16,978 --> 00:14:19,513
And you
let it happen.
36
00:14:19,613 --> 00:14:21,349
Not my call.
37
00:14:21,449 --> 00:14:23,451
What happens now?
38
00:14:23,551 --> 00:14:26,054
That's up to you.
39
00:14:26,154 --> 00:14:28,856
Is that bastard
with you?
40
00:14:28,957 --> 00:14:31,159
Put him on.
41
00:14:31,259 --> 00:14:33,061
Hm.
42
00:14:33,161 --> 00:14:35,829
He wants
to talk to you.
43
00:14:45,073 --> 00:14:47,208
Yes.
44
00:14:47,308 --> 00:14:49,377
You are screwed.
45
00:14:51,112 --> 00:14:53,414
You want the cartel
to blame me for Lalo.
46
00:14:53,514 --> 00:14:55,984
But if they catch me,
make me talk --
47
00:14:56,084 --> 00:14:59,853
that is not good for you, is it?
48
00:14:59,954 --> 00:15:01,355
Even if I disappear,
49
00:15:01,455 --> 00:15:04,558
everyone's gonna smell
your stink all over it.
50
00:15:04,658 --> 00:15:09,397
The only way that this works
for you is with me dead.
51
00:15:18,006 --> 00:15:20,174
Alright.
52
00:15:20,274 --> 00:15:23,111
Whatever bullshit way
you want the story to go,
53
00:15:23,211 --> 00:15:24,545
I will make it go.
54
00:15:24,645 --> 00:15:29,017
But...I need one thing.
55
00:15:29,117 --> 00:15:30,751
Yes?
56
00:15:30,851 --> 00:15:33,254
My dad.
57
00:15:33,354 --> 00:15:36,257
I need to know
that he'll be safe.
58
00:15:37,791 --> 00:15:39,760
If you are true
to your word,
59
00:15:39,860 --> 00:15:43,697
there will be no reason
for anyone to harm your father.
60
00:15:45,166 --> 00:15:49,237
You are not the one
that I need to hear it from.
61
00:15:56,877 --> 00:15:58,946
Your dad's
gonna be okay.
62
00:15:59,047 --> 00:16:00,281
How do you know?
63
00:16:00,381 --> 00:16:03,117
Because anyone
who goes after him
64
00:16:03,217 --> 00:16:05,453
is gonna have to
come through me.
65
00:17:06,780 --> 00:17:08,982
Zip?
66
00:17:10,784 --> 00:17:11,952
All set.
67
00:17:12,052 --> 00:17:13,187
What's up?
68
00:17:13,287 --> 00:17:16,857
Well, I'm just thinking
about the timeline.
69
00:17:16,957 --> 00:17:17,858
Let me.
70
00:17:17,958 --> 00:17:19,893
Everything has to go off
by the 18th.
71
00:17:19,993 --> 00:17:22,163
That's the target date,
right?
Uh-huh.
72
00:17:22,263 --> 00:17:24,532
And before that,
just for the driving work,
73
00:17:24,632 --> 00:17:27,401
we're saying we want, uh,
the right year and model --
74
00:17:27,501 --> 00:17:29,036
mint condition,
no less.
75
00:17:29,137 --> 00:17:30,971
And then
get it painted.
76
00:17:31,071 --> 00:17:32,906
Plus we want to get
the custom plates...
77
00:17:33,006 --> 00:17:34,375
So not enough time?
78
00:17:34,475 --> 00:17:36,877
That's what
I'm wondering.
79
00:17:38,312 --> 00:17:39,813
Mm.
80
00:17:39,913 --> 00:17:41,715
Okay.
81
00:17:41,815 --> 00:17:43,751
Here you go.
82
00:17:43,851 --> 00:17:45,553
What if...
83
00:17:47,355 --> 00:17:50,691
What if we used
the real car?
84
00:17:50,791 --> 00:17:52,560
I mean, like,
his real car.
85
00:17:52,660 --> 00:17:53,894
His car?
86
00:17:53,994 --> 00:17:56,364
That's a bit direct.
87
00:17:56,464 --> 00:18:01,101
I think the word you're
looking for is "audacious."
88
00:18:01,202 --> 00:18:02,603
That, too.
89
00:18:02,703 --> 00:18:04,738
But it's a real risk,
'cause, uh,
90
00:18:04,838 --> 00:18:07,074
we're exposed
when we take it,
91
00:18:07,175 --> 00:18:08,242
and then, what?
92
00:18:08,342 --> 00:18:09,910
Just --
Just put it back?
93
00:18:10,010 --> 00:18:12,413
Pretend some kids
took it for a joyride?
94
00:18:12,513 --> 00:18:14,948
I mean, there's a dozen ways
we tip our hand.
95
00:18:28,229 --> 00:18:30,431
I got it.
96
00:18:30,531 --> 00:18:32,700
Valet scam.
Hm?
97
00:18:32,800 --> 00:18:34,235
How does that work?
98
00:18:34,335 --> 00:18:35,969
Well,
it wouldn't be me.
99
00:18:36,069 --> 00:18:38,872
This has got Huell's name
written all over it.
100
00:18:38,972 --> 00:18:40,274
Huell?
Yeah.
101
00:18:40,374 --> 00:18:42,376
He knows Huell
from your hearing.
102
00:18:42,476 --> 00:18:43,911
Yeah,
but if we do it right,
103
00:18:44,011 --> 00:18:46,146
Huell will be invisible.
104
00:18:46,247 --> 00:18:47,581
Oh, yeah?
105
00:18:47,681 --> 00:18:49,283
Like a ghost.
106
00:18:49,383 --> 00:18:51,619
That's pretty slick.
107
00:18:51,719 --> 00:18:54,588
I think the word you're
looking for is "audacious."
108
00:19:21,782 --> 00:19:23,083
Alright.
Thank you for that.
109
00:19:23,183 --> 00:19:24,985
Try talking...
110
00:19:29,257 --> 00:19:30,591
Oh, hey, Suzanne!
111
00:19:30,691 --> 00:19:31,792
Kim.
112
00:19:31,892 --> 00:19:33,627
Glad I s-spotted you.
113
00:19:33,727 --> 00:19:36,397
I have some new info
on Caldwell.
114
00:19:39,433 --> 00:19:40,834
Am I
reading this right?
115
00:19:40,934 --> 00:19:43,837
This is an out-of-state
misdemeanor arrest report.
116
00:19:43,937 --> 00:19:45,973
On your client.
Yeah.
117
00:19:46,073 --> 00:19:47,375
This is
six years old, Kim.
118
00:19:47,475 --> 00:19:48,542
Yep.
119
00:19:48,642 --> 00:19:51,144
There's no way we ever
would've chased this down.
120
00:19:51,245 --> 00:19:53,180
Why are you
giving this to me?
121
00:19:54,482 --> 00:19:56,550
We're in discovery,
and I discovered it.
122
00:19:56,650 --> 00:19:58,552
I'm supposed to
turn it over.
123
00:19:58,652 --> 00:20:01,855
Besides, we are going to
beat you on the merits.
124
00:20:01,955 --> 00:20:03,657
You can keep
that copy.
125
00:20:03,757 --> 00:20:04,892
I'll see you.
126
00:20:08,962 --> 00:20:10,364
Kim. Kim.
127
00:20:10,464 --> 00:20:12,199
Do you have
a minute?
128
00:20:12,300 --> 00:20:14,635
I'm sure
you recognize this man.
129
00:20:14,735 --> 00:20:18,372
He's a client of Jimmy McGill's,
one Jorge de Guzman.
130
00:20:18,472 --> 00:20:21,709
This -- This is
Eduardo Salamanca.
131
00:20:21,809 --> 00:20:23,243
Same person.
132
00:20:24,745 --> 00:20:26,514
Okay.
133
00:20:26,614 --> 00:20:29,650
And who is
Eduardo Salamanca?
134
00:20:29,750 --> 00:20:31,885
A major drug trafficker.
135
00:20:31,985 --> 00:20:34,422
We got this photo
from Federales in Chihuahua.
136
00:20:34,522 --> 00:20:39,660
Seems Salamanca jumped the
seven million he posted in bail
137
00:20:39,760 --> 00:20:42,029
and fled to Mexico.
138
00:20:42,129 --> 00:20:43,931
Wow.
139
00:20:44,031 --> 00:20:45,399
That's news to me.
140
00:20:45,499 --> 00:20:47,067
How did this
come to light?
141
00:20:47,167 --> 00:20:49,870
He died in a massive firefight
at his compound.
142
00:20:49,970 --> 00:20:52,473
Over a half dozen people
were killed.
143
00:20:59,012 --> 00:21:00,080
That's terrible,
144
00:21:00,180 --> 00:21:02,483
but where are you going
with this?
145
00:21:03,484 --> 00:21:05,353
Bear with me.
146
00:21:05,453 --> 00:21:08,255
Let me explain how this looks
from where I stand.
147
00:21:09,523 --> 00:21:12,593
A couple years back,
Jimmy McGill represented
148
00:21:12,693 --> 00:21:15,062
Ignacio Varga,
a local dealer.
149
00:21:15,162 --> 00:21:18,799
Now, Varga is a known associate
of Tuco Salamanca.
150
00:21:18,899 --> 00:21:21,569
Jimmy was involved
in getting Tuco
151
00:21:21,669 --> 00:21:24,438
a reduced sentence
on an assault and battery charge
152
00:21:24,538 --> 00:21:26,239
shortly after
he represented Varga.
153
00:21:26,340 --> 00:21:30,210
And now here he is,
representing Eduardo Salamanca
154
00:21:30,310 --> 00:21:33,113
under the assumed name
"De Guzman."
155
00:21:33,213 --> 00:21:34,448
Okay.
156
00:21:34,548 --> 00:21:36,384
What are you
getting at?
157
00:21:36,484 --> 00:21:39,953
Are you building some kind of
case against Jimmy?
158
00:21:40,053 --> 00:21:41,288
No.
159
00:21:41,389 --> 00:21:43,957
No one is,
at the moment.
160
00:21:44,057 --> 00:21:45,393
"At the moment."
161
00:21:45,493 --> 00:21:49,397
Gina Khalil thinks
Jimmy knew who De Guzman was.
162
00:21:49,497 --> 00:21:53,434
That Jimmy helped Salamanca
even after he knew.
163
00:21:53,534 --> 00:21:56,136
I'd like
to believe he didn't.
164
00:21:56,236 --> 00:21:57,905
I don't think Jimmy
ever intended
165
00:21:58,005 --> 00:22:00,441
to become
a cartel lawyer.
166
00:22:00,541 --> 00:22:03,310
It's not a suit
that fits him.
167
00:22:03,411 --> 00:22:06,914
I think maybe
he got in over his head
168
00:22:07,014 --> 00:22:08,482
and couldn't get out.
169
00:22:08,582 --> 00:22:12,185
And if that's true --
if Salamanca duped him,
170
00:22:12,285 --> 00:22:17,024
then the lawyer-client privilege
was obtained in bad faith.
171
00:22:17,124 --> 00:22:19,993
You want Jimmy
to rat on a client?
172
00:22:20,093 --> 00:22:23,330
Even if Salamanca's dead,
his privilege survives.
173
00:22:23,431 --> 00:22:24,532
You know that.
174
00:22:24,632 --> 00:22:26,333
If the privilege
was clean.
175
00:22:26,434 --> 00:22:29,202
But if he wasn't in
on the De Guzman deception,
176
00:22:29,302 --> 00:22:30,671
Jimmy could talk to me.
177
00:22:30,771 --> 00:22:32,973
And tell you what?
You just said Salamanca's dead.
178
00:22:33,073 --> 00:22:34,775
His accomplices aren't.
179
00:22:34,875 --> 00:22:37,010
Salamanca was in deep,
and I want to know
180
00:22:37,110 --> 00:22:38,946
what his people are doing
here in Albuquerque.
181
00:22:39,046 --> 00:22:41,348
And Jimmy could help.
182
00:22:41,449 --> 00:22:44,317
I'll make sure
anything he tells me
183
00:22:44,418 --> 00:22:45,653
won't blow back.
184
00:22:45,753 --> 00:22:49,156
And if it turns out
that Jimmy's made mistakes --
185
00:22:49,256 --> 00:22:51,391
we won't
hold him accountable.
186
00:22:51,492 --> 00:22:53,393
I'm talking to you
because I think
187
00:22:53,494 --> 00:22:56,296
you'll be more willing
to hear what I have to say.
188
00:22:56,396 --> 00:22:59,399
Look,
we had a monster in custody.
189
00:23:00,801 --> 00:23:03,203
And we just let him
walk right out of jail.
190
00:23:03,303 --> 00:23:04,538
We failed.
191
00:23:04,638 --> 00:23:07,374
The whole system
just failed.
192
00:23:07,475 --> 00:23:11,011
This guy
killed a 22-year-old kid.
193
00:23:11,111 --> 00:23:13,481
Dead.
In cold blood.
194
00:23:13,581 --> 00:23:14,748
It's wrong.
195
00:23:14,848 --> 00:23:16,817
You know it's wrong.
196
00:23:16,917 --> 00:23:20,020
And I think
Jimmy does, too.
197
00:23:20,120 --> 00:23:22,222
Saul.
198
00:23:22,322 --> 00:23:24,224
I'm sorry?
199
00:23:24,324 --> 00:23:26,994
He practices now
under the name Saul Goodman.
200
00:23:27,094 --> 00:23:29,262
Although
I distinctly remember
201
00:23:29,362 --> 00:23:32,299
you referring to him
as a "scumbag."
202
00:23:34,802 --> 00:23:39,339
Uh, I admit I have had
my problems with...Saul.
203
00:23:39,439 --> 00:23:40,574
That's true.
204
00:23:40,674 --> 00:23:43,577
But I also believe
underneath it all --
205
00:23:43,677 --> 00:23:47,414
underneath all of his...
showiness --
206
00:23:47,515 --> 00:23:49,082
he's a lawyer.
207
00:23:49,182 --> 00:23:51,018
And a human being.
208
00:23:51,118 --> 00:23:53,787
And I think he knows
what's right.
209
00:25:39,559 --> 00:25:41,995
When?
210
00:25:43,897 --> 00:25:46,734
Tomorrow.
211
00:25:48,168 --> 00:25:50,904
Tomorrow.
212
00:26:05,953 --> 00:26:08,221
Boss says
he looks too pretty.
213
00:26:12,025 --> 00:26:13,661
Want me
to take care of it?
214
00:26:13,761 --> 00:26:15,428
No.
215
00:26:15,528 --> 00:26:17,698
I'll do it.
216
00:26:17,798 --> 00:26:20,634
Now get the hell
outta here.
217
00:26:30,644 --> 00:26:35,215
Gotta make it look real,
right?
218
00:26:35,315 --> 00:26:37,885
Let's get it
over with.
219
00:26:47,294 --> 00:26:50,063
First things first.
220
00:27:39,046 --> 00:27:41,648
Tony, good to see you.
221
00:27:41,749 --> 00:27:43,650
How's night school
treating you?
222
00:27:43,751 --> 00:27:45,252
"A" in Econ,
Mr. Hamlin.
223
00:27:45,352 --> 00:27:47,855
Ah, good for you.
Keep it up!
224
00:28:25,325 --> 00:28:26,894
Oh, uh, sorry, sir.
225
00:28:26,994 --> 00:28:28,161
'Scuse me.
My bad.
226
00:28:28,261 --> 00:28:29,629
No worries.
227
00:28:29,729 --> 00:28:32,165
'Scuse me.
228
00:28:47,981 --> 00:28:50,183
Better get
a move on.
229
00:28:50,283 --> 00:28:53,220
Kid looks quick.
230
00:28:58,158 --> 00:29:02,362
[Beethoven's Piano Concerto
No. 5 in It Flat Major,
Op.- - 3 -
Rondo
231
00:29:10,203 --> 00:29:11,604
Let's go,
yo.
232
00:29:25,318 --> 00:29:27,420
Prolly 'bout 45 seconds.
233
00:29:27,520 --> 00:29:28,688
I'm just sayin'.
234
00:29:28,788 --> 00:29:31,224
Heard you
the first time.
235
00:30:17,070 --> 00:30:18,405
Smooth as glass.
236
00:30:18,505 --> 00:30:20,273
Guy drove away
without a clue.
237
00:30:20,373 --> 00:30:21,574
Great!
238
00:30:21,674 --> 00:30:23,510
And, uh,
how does it work?
239
00:30:23,610 --> 00:30:26,246
Press "four" for unlock.
"Five" for lock.
240
00:30:26,346 --> 00:30:28,148
Rest'll take care
of itself.
241
00:30:28,248 --> 00:30:30,483
Four for unlock,
five for lock...
242
00:30:31,952 --> 00:30:34,187
Alright.
243
00:30:35,956 --> 00:30:39,159
What you asked for,
and a little extra.
244
00:30:39,259 --> 00:30:43,496
Should cover you
and the "keymaster."
245
00:30:45,565 --> 00:30:48,201
Can I ask you summin'?
246
00:30:49,102 --> 00:30:51,171
Sure, go ahead.
247
00:30:51,271 --> 00:30:53,740
Personal, kinda.
248
00:30:54,942 --> 00:30:57,144
Okay. What?
249
00:30:57,244 --> 00:30:58,378
You a lawyer.
250
00:30:58,478 --> 00:31:00,981
You make good money,
right?
251
00:31:01,081 --> 00:31:03,883
Good days and bad,
but, yeah.
252
00:31:03,984 --> 00:31:05,152
Legit money.
253
00:31:05,252 --> 00:31:06,519
On the level.
254
00:31:06,619 --> 00:31:07,787
Yeah. So?
255
00:31:07,887 --> 00:31:09,856
Your wife's a lawyer.
256
00:31:09,957 --> 00:31:11,524
A legit lawyer.
257
00:31:11,624 --> 00:31:13,360
Yeah.
258
00:31:14,627 --> 00:31:17,264
Why you do all this?
259
00:31:18,131 --> 00:31:20,233
Oh,
I gotcha.
260
00:31:20,333 --> 00:31:22,202
I-I know,
from the outside,
261
00:31:22,302 --> 00:31:24,204
this looks like
just another scam.
262
00:31:24,304 --> 00:31:25,638
But
263
00:31:25,738 --> 00:31:27,707
you're not seeing
the bigger picture.
264
00:31:27,807 --> 00:31:30,010
A couple months from now,
there are people whose lives
265
00:31:30,110 --> 00:31:33,046
are gonna be way better
because of this.
266
00:31:33,146 --> 00:31:35,915
A-- We're making
a real difference.
267
00:31:36,016 --> 00:31:37,217
Trust me.
268
00:31:37,317 --> 00:31:39,953
We're doing
the Lord's work here.
269
00:31:42,455 --> 00:31:44,958
If you say so.
270
00:31:46,259 --> 00:31:48,795
Be seeing you.
271
00:32:12,652 --> 00:32:14,087
Hey.
272
00:32:14,187 --> 00:32:16,923
Buckle your safety belts,
boys and girls,
273
00:32:17,024 --> 00:32:20,193
because Huell
came through.
274
00:32:25,798 --> 00:32:28,401
Huell says "hi,"
by the way.
275
00:32:29,402 --> 00:32:31,938
Hu-- Glad to hear it.
276
00:32:40,713 --> 00:32:42,415
What's going on?
277
00:32:44,651 --> 00:32:48,421
I have news,
Jimmy.
278
00:32:48,521 --> 00:32:51,191
Lalo is dead.
279
00:32:53,826 --> 00:32:56,029
Holy shit.
280
00:32:56,896 --> 00:32:58,231
The D.A.'s office
put it together
281
00:32:58,331 --> 00:33:00,933
that Lalo was calling himself
De Guzman.
282
00:33:01,034 --> 00:33:04,971
They are pretty upset
they let him go.
283
00:33:05,072 --> 00:33:07,307
I'll bet they are.
284
00:33:07,407 --> 00:33:10,677
Ericsen seems to think
that if Lalo lied to you
285
00:33:10,777 --> 00:33:12,312
and you didn't know
about the pseudonym,
286
00:33:12,412 --> 00:33:14,414
that you could
break confidentiality.
287
00:33:14,514 --> 00:33:15,782
She wants you
to talk.
288
00:33:15,882 --> 00:33:17,850
She says it's "right."
289
00:33:18,618 --> 00:33:22,322
Well, what do you think
we should do?
290
00:33:22,422 --> 00:33:26,893
You...should do
whatever you want, Jimmy.
291
00:33:27,760 --> 00:33:29,996
They don't have
anything on you.
292
00:33:30,097 --> 00:33:33,900
It's just a fishing expedition
to see if you bite.
293
00:33:38,271 --> 00:33:41,074
You think
I should do it?
294
00:33:42,375 --> 00:33:44,877
It depends.
295
00:33:44,977 --> 00:33:47,147
On what?
296
00:33:47,247 --> 00:33:48,881
Well.
297
00:33:50,983 --> 00:33:55,021
I guess
it's basically --
298
00:33:55,122 --> 00:33:56,789
do you want to be
a "friend of the cartel"?
299
00:33:56,889 --> 00:34:00,927
Or...do you want
to be a rat?
300
00:34:53,346 --> 00:34:55,748
Bolsa will want
to hear the truth from you
301
00:34:55,848 --> 00:34:57,717
before the Salamancas
have you.
302
00:34:57,817 --> 00:35:02,789
Their methods
take too long for his taste.
303
00:35:02,889 --> 00:35:05,091
What will you say?
304
00:35:05,192 --> 00:35:07,760
I'll say
it was Alvarez.
305
00:35:07,860 --> 00:35:10,897
Working for Los Odios
out of Peru.
306
00:35:10,997 --> 00:35:13,433
That, um...
307
00:35:13,533 --> 00:35:17,103
I've been on the payroll
for almost a year.
308
00:35:17,204 --> 00:35:19,105
Alright.
309
00:35:20,373 --> 00:35:22,209
Once you say it,
you get to your feet.
310
00:35:22,309 --> 00:35:25,545
You start running
as fast as you can at Victor.
311
00:35:25,645 --> 00:35:28,481
You'll be zip-tied,
he'll be ready.
312
00:35:28,581 --> 00:35:32,118
Get past him
and keep running.
313
00:35:32,219 --> 00:35:34,487
He'll handle it.
314
00:35:34,587 --> 00:35:38,391
He puts me down,
you mean.
315
00:35:38,491 --> 00:35:41,027
It'll be over quick.
316
00:35:57,210 --> 00:35:59,145
You have
something more to say?
317
00:35:59,246 --> 00:36:01,514
I wanna be there.
318
00:36:01,614 --> 00:36:03,950
The Salamancas
know you.
319
00:36:04,050 --> 00:36:05,485
They know
your face.
320
00:36:05,585 --> 00:36:08,988
I'm not gonna be close enough
for them to eyeball me.
321
00:36:09,088 --> 00:36:12,459
I should be there
for insurance.
322
00:36:12,559 --> 00:36:15,628
There are a lot of ways
this can go south.
323
00:38:45,445 --> 00:38:47,179
Turn around.
324
00:41:30,677 --> 00:41:33,179
Today,
you are going to die.
325
00:41:35,347 --> 00:41:36,515
But.
326
00:41:36,616 --> 00:41:41,253
There are good deaths,
and there are bad deaths.
327
00:41:41,353 --> 00:41:44,423
Tell me
what I need to know --
328
00:41:44,523 --> 00:41:47,393
I'll see
that your death is a good one.
329
00:41:49,762 --> 00:41:52,565
Who put you
up to this?
330
00:42:02,274 --> 00:42:05,011
One last chance.
331
00:42:05,111 --> 00:42:06,713
Who?
332
00:42:27,299 --> 00:42:30,302
It was Alvarez.
333
00:42:30,402 --> 00:42:33,539
Los Odios,
out of Peru.
334
00:42:33,640 --> 00:42:37,209
They paid me
to set up your nephew.
335
00:42:37,309 --> 00:42:39,211
And I did.
336
00:43:00,032 --> 00:43:01,533
Alvarez, we know.
337
00:43:01,634 --> 00:43:02,902
Los Odios,
we know.
338
00:43:03,002 --> 00:43:05,237
Was anyone else
involved?
339
00:43:09,976 --> 00:43:11,944
Him?
340
00:43:12,044 --> 00:43:14,613
You think...
the Chicken Man?
341
00:43:18,718 --> 00:43:20,286
What a joke.
342
00:43:20,386 --> 00:43:23,956
Alvarez has been paying me
for years -- years.
343
00:43:24,056 --> 00:43:25,224
But you know what?
344
00:43:25,324 --> 00:43:26,726
I would've done it
for free,
345
00:43:26,826 --> 00:43:28,194
because I hate
every last one
346
00:43:28,294 --> 00:43:31,097
of you psycho
sacks of shit.
347
00:43:32,631 --> 00:43:34,600
I opened Lalo's gate.
348
00:43:34,701 --> 00:43:35,768
And I would
do it again.
349
00:43:35,868 --> 00:43:37,937
And I'm glad
what they did to him.
350
00:43:38,037 --> 00:43:39,739
He's a soulless pig.
351
00:43:39,839 --> 00:43:42,074
And I wish I'd killed him
with my own hands.
352
00:43:42,174 --> 00:43:44,977
And you know what else,
Hector?
353
00:43:45,077 --> 00:43:47,646
I put you
in that chair.
354
00:43:47,747 --> 00:43:50,282
Oh, yeah.
Your heart meds?
355
00:43:50,382 --> 00:43:53,152
I switched them
for sugar pills.
356
00:43:53,252 --> 00:43:54,721
You were
dead and buried,
357
00:43:54,821 --> 00:43:57,423
and I had to watch this asshole
bring you back.
358
00:43:57,523 --> 00:44:00,326
So when you are sitting
in your shitty nursing home
359
00:44:00,426 --> 00:44:02,294
and you're suckin' down
on your jello
360
00:44:02,394 --> 00:44:04,964
night after night
for the rest of your life,
361
00:44:05,064 --> 00:44:09,401
you think of me,
you twisted fuck!
362
00:44:09,501 --> 00:44:11,670
Es suyo.
363
00:44:24,751 --> 00:44:26,753
Do it.
364
00:46:15,694 --> 00:46:17,897
On the next episode of
"Better Call Saul"...
365
00:46:17,997 --> 00:46:21,400
You ever feel like
you're being followed?
366
00:46:21,500 --> 00:46:24,103
Who's here to see
Saul Goodman?
367
00:46:24,203 --> 00:46:26,105
You're the guy, right?
368
00:46:26,205 --> 00:46:28,407
I'm just getting
warmed up.
369
00:46:30,709 --> 00:46:33,279
What the hell is going on?
370
00:46:33,379 --> 00:46:35,247
It's just...wrong.
371
00:46:35,347 --> 00:46:37,449
I need guys
in close.
372
00:46:37,549 --> 00:46:41,287
Are. You.
Following me?
24573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.