All language subtitles for Better Call Saul (2015) S04E02 Breathe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:47,157 --> 00:06:48,491 It's just me. 2 00:07:07,093 --> 00:07:08,094 Papa. 3 00:07:09,470 --> 00:07:10,472 It's over. 4 00:07:55,475 --> 00:07:57,519 You can keep that. 5 00:07:59,187 --> 00:08:01,481 No one's coming for it. 6 00:08:35,098 --> 00:08:36,140 Mijo. 7 00:08:39,727 --> 00:08:42,313 And when is it over for you? 8 00:08:43,982 --> 00:08:46,025 I'm working on it. 9 00:23:58,020 --> 00:23:59,813 Are you the family? 10 00:24:03,066 --> 00:24:04,735 -Yes. -Sons. 11 00:24:06,862 --> 00:24:08,155 He's our uncle. 12 00:24:08,322 --> 00:24:10,032 I want to let you know... 13 00:24:10,199 --> 00:24:13,785 ...that your uncle has been getting excellent care here at Lovelace. 14 00:24:13,952 --> 00:24:16,496 But we're going to try something a little different. 15 00:24:16,663 --> 00:24:20,584 Look, when parts of the brain are damaged by a stroke... 16 00:24:20,751 --> 00:24:23,003 ...those parts, they cannot be repaired. 17 00:24:23,462 --> 00:24:27,299 Our job is to stimulate your uncle's brain... 18 00:24:27,466 --> 00:24:29,509 ...and teach it to rewire itself. 19 00:24:30,052 --> 00:24:32,387 We are going to start here with the legs. 20 00:24:49,196 --> 00:24:50,197 Hello. 21 00:24:50,739 --> 00:24:52,366 Are you family as well? 22 00:24:52,532 --> 00:24:53,575 Friends of the family. 23 00:24:55,327 --> 00:24:56,870 As I was saying... 24 00:24:57,037 --> 00:24:59,998 ...I'll return later with an occupational therapist... 25 00:25:00,165 --> 00:25:03,460 ...to begin some electrical stimulus. In the meantime... 26 00:25:03,627 --> 00:25:06,046 ...I'd ask that you speak to Hector. 27 00:25:06,672 --> 00:25:10,425 Chances are, on some level, he can hear you. 28 00:25:10,592 --> 00:25:15,055 The more you speak, the more his brain will work to respond... 29 00:25:15,222 --> 00:25:18,600 ...and find pathways to connect. 30 00:25:18,767 --> 00:25:20,227 Okay? Good. 31 00:25:20,852 --> 00:25:23,689 We'll do everything we can to help your uncle. 32 00:25:23,855 --> 00:25:26,149 Nice to meet you all. 33 00:25:38,912 --> 00:25:40,414 Speak. 34 00:26:05,981 --> 00:26:08,191 Everything is good out on the street. 35 00:26:13,488 --> 00:26:17,784 All our men are keeping busy. 36 00:26:18,243 --> 00:26:20,412 Real busy. 37 00:26:21,163 --> 00:26:22,748 That's right, Don Hector. 38 00:26:23,165 --> 00:26:25,792 We're staying on top of the count. 39 00:26:26,668 --> 00:26:28,045 It's all looking good. 40 00:26:32,883 --> 00:26:36,511 We had a problem with that shit gang over on Lomas, but... 41 00:26:36,762 --> 00:26:38,930 ...we showed some muscle. 42 00:26:39,348 --> 00:26:41,099 Took care of it. 43 00:26:41,725 --> 00:26:44,603 No one wants to mess with the Salamancas. 44 00:26:45,187 --> 00:26:46,188 No one. 45 00:27:11,588 --> 00:27:13,423 You look good, Don Hector. 46 00:27:14,466 --> 00:27:16,009 Real good. 47 00:27:16,927 --> 00:27:19,554 The doctors, they're gonna fix you up. 48 00:27:26,436 --> 00:27:27,437 Yes. 49 00:27:29,189 --> 00:27:31,608 You're gonna get past this... 50 00:27:33,652 --> 00:27:36,655 ...and be stronger than ever. 3357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.