Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:15,020
This was my wife, tired, listless, just
a part -time wife.
2
00:00:15,360 --> 00:00:20,640
Then a friend suggested Benovite. In
next to no time, she was a new woman,
3
00:00:20,780 --> 00:00:25,020
lively, vivacious, full of energy, full
of fun and joie de vivre.
4
00:00:26,100 --> 00:00:29,040
And it's all thanks to Benovite.
5
00:00:36,140 --> 00:00:41,140
Ladies and gentlemen, it's the Betty
Hill Show, and here is Betty Hill.
6
00:00:49,160 --> 00:00:56,140
Now there's a rose for the way my spirit
rose when we met.
7
00:00:56,680 --> 00:01:02,860
Forget me not to remind me to remember
not to forget.
8
00:01:04,080 --> 00:01:10,060
A pine tree for the way I pined over you
9
00:01:10,060 --> 00:01:17,020
and an ash for the day I asked you to be
true.
10
00:01:17,240 --> 00:01:24,140
And the sun and the rain fell from up
above
11
00:01:24,140 --> 00:01:30,780
and landed on the earth below in my
garden of
12
00:01:30,780 --> 00:01:31,780
love.
13
00:01:33,100 --> 00:01:40,060
Now there's a beetroot for the day you
said that you'd beetroot to me.
14
00:01:40,460 --> 00:01:47,240
A sweet pea for the sweet way you always
used to smile
15
00:01:47,240 --> 00:01:48,240
at me.
16
00:01:48,280 --> 00:01:54,680
But you had friends who needed you.
There was Ferdy, there was Liza.
17
00:01:54,800 --> 00:02:01,760
So just for them, I put down a load of
Ferdy Liza.
18
00:02:02,440 --> 00:02:08,539
And the sun and the rain fell from up
above
19
00:02:08,539 --> 00:02:12,720
and landed on the earth below.
20
00:02:13,420 --> 00:02:15,920
My garden of love.
21
00:02:18,060 --> 00:02:24,660
Oh, God, the gardener's left now, and
you went with him too.
22
00:02:25,500 --> 00:02:31,780
The fungus here reminds me of the fungus
he's having with you.
23
00:02:32,000 --> 00:02:38,660
The rockery's a mockery with weeds it's
overgrown.
24
00:02:39,160 --> 00:02:45,660
The fuchsia's gone. I couldn't face the
fuchsia all alone.
25
00:02:46,100 --> 00:02:52,720
And my tears smell like raindrops from
the sky above.
26
00:02:53,260 --> 00:02:54,940
And poison.
27
00:02:59,530 --> 00:03:02,210
My garden of love.
28
00:03:08,410 --> 00:03:11,590
Thank you so much, ladies and gentlemen.
29
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
Thank you.
30
00:03:14,290 --> 00:03:18,030
It's jolly nice, jolly nice to be with
you all again, and it's very nice indeed
31
00:03:18,030 --> 00:03:22,090
to be able to welcome back to the show
my old friend Patricia Hayes. Here she
32
00:03:22,090 --> 00:03:25,590
looking younger and lovelier than ever
in The Hitchhiker.
33
00:03:27,170 --> 00:03:28,590
Everybody's talking it.
34
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
Students?
35
00:03:49,470 --> 00:03:50,470
Not yet.
36
00:03:50,970 --> 00:03:52,450
But I hope to be eventually.
37
00:03:52,770 --> 00:03:54,010
How old are you?
38
00:03:54,510 --> 00:03:55,530
That's my business.
39
00:03:55,990 --> 00:03:57,490
And how long have you been?
40
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
In business.
41
00:04:00,480 --> 00:04:02,980
Well, I'm old enough to go with girls,
if that's what you mean.
42
00:04:03,600 --> 00:04:04,900
You go all the way?
43
00:04:06,900 --> 00:04:08,080
If you'll pardon.
44
00:04:09,060 --> 00:04:11,800
Do you go all the way to St. Albans?
45
00:04:12,360 --> 00:04:13,380
Yes, I suppose so.
46
00:04:15,140 --> 00:04:19,320
You're not... You're not upset by
anything, are you? You're not running
47
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
from someone.
48
00:04:20,680 --> 00:04:23,960
Well, a father had no right carrying on
like that, coming round to my house at
49
00:04:23,960 --> 00:04:26,980
three o 'clock in the morning, upsetting
my mother, bringing the police round.
50
00:04:27,340 --> 00:04:30,200
And he'd come round and I don't know
what happened to me. I just went berserk
51
00:04:30,200 --> 00:04:33,400
and I hit one on me, laid it on the
floor and I ran and I ran and I ran and
52
00:04:33,400 --> 00:04:36,660
haven't stopped running until you picked
me up. No, it was horrible. I tell you,
53
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
it was horrible.
54
00:04:38,040 --> 00:04:39,620
You want to tell me about it?
55
00:04:39,860 --> 00:04:41,600
I just told you about it.
56
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
There you go.
57
00:04:43,980 --> 00:04:45,600
I mean, I thought she was 17.
58
00:04:46,340 --> 00:04:48,740
I mean, she looked 17. She told me she
was 17.
59
00:04:49,280 --> 00:04:50,700
And how old was she?
60
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
38.
61
00:04:52,720 --> 00:04:54,180
Soon you could reach a promise.
62
00:04:54,820 --> 00:04:56,900
38? Well, I quite like older women.
63
00:04:57,210 --> 00:04:59,190
You have an Oedipus complex.
64
00:04:59,770 --> 00:05:01,050
No, I like cats.
65
00:05:02,150 --> 00:05:04,570
Tell me, how long is it since you last
ate?
66
00:05:05,190 --> 00:05:09,870
I've been eating all the time. I just
raid the farms around here and eat
67
00:05:09,870 --> 00:05:11,430
and carrots and all that.
68
00:05:12,070 --> 00:05:14,070
Don't you sometimes feel like a rabbit?
69
00:05:15,050 --> 00:05:16,510
Not very often, no.
70
00:05:17,530 --> 00:05:22,590
Look, why don't you come back to my
place for the night? I'm sure I could
71
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
you somewhere to sleep.
72
00:05:24,210 --> 00:05:26,510
I mean, you sure I wouldn't put you out?
73
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
I don't think so.
74
00:05:28,530 --> 00:05:30,090
It's a very large bed.
75
00:05:35,690 --> 00:05:38,210
Well, you've got my knee in gear twice.
76
00:05:39,010 --> 00:05:42,930
Let me help you off with your coat.
Careful, careful.
77
00:05:43,510 --> 00:05:47,150
You'll have my shirt off in a minute.
Oh, there's no hurry.
78
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
Nicely constructed.
79
00:05:50,430 --> 00:05:51,430
Yes, so are you.
80
00:05:51,890 --> 00:05:52,890
Shut up.
81
00:05:54,290 --> 00:05:58,200
Look, this doesn't just... have to be
for tonight, you know. This could be for
82
00:05:58,200 --> 00:06:03,120
always. Well, I'd have to do things for
you. I mean, I'd have to do some work
83
00:06:03,120 --> 00:06:06,020
for you, and I mean, I don't do anything
for nothing. I mean, I'm not afraid of
84
00:06:06,020 --> 00:06:06,719
hard work.
85
00:06:06,720 --> 00:06:08,920
But are you fit for work? Of course I'm
fit.
86
00:06:09,140 --> 00:06:10,340
Nothing wrong with my body.
87
00:06:10,560 --> 00:06:14,580
Well, I happen to be a trained nurse,
and you don't look all that fit to me.
88
00:06:14,580 --> 00:06:17,500
fit, eh? Not fit. I'll show you whether
I'm fit or not.
89
00:06:17,900 --> 00:06:20,720
I'll show you whether I'm fit or not.
90
00:06:34,280 --> 00:06:36,440
If I wasn't fit, could I do all that
ironing?
91
00:06:38,700 --> 00:06:42,580
Come and sit down beside me. Let's play
a game, shall we? Let's play a word
92
00:06:42,580 --> 00:06:43,980
game. I like word games. They're nice.
93
00:06:44,340 --> 00:06:45,340
All right.
94
00:06:45,780 --> 00:06:46,780
Do you want to go?
95
00:06:46,900 --> 00:06:48,140
No, let's play the word game first.
96
00:06:52,200 --> 00:06:53,380
It's dollar for word.
97
00:06:54,460 --> 00:06:55,980
Hardly. Oh, then I can't go.
98
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
You'd better go first.
99
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
All right, then.
100
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
Adorable.
101
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
Desire.
102
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
Control.
103
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
No. Why?
104
00:07:50,750 --> 00:07:52,110
Is there any in virgin?
105
00:07:53,670 --> 00:07:54,670
Well, not.
106
00:07:54,730 --> 00:07:55,730
Well, then I can't go.
107
00:07:57,030 --> 00:08:00,110
Oh, yes. Wait a minute. I give you my
fiancé.
108
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
After lunch.
109
00:08:29,240 --> 00:08:32,440
Listen, pack it all up. Because I might
as well tell you here and now, I don't
110
00:08:32,440 --> 00:08:35,220
believe in... I know what you're on. I
don't believe in that sort of thing.
111
00:08:35,659 --> 00:08:36,940
Well, not before marriage anyway.
112
00:08:37,500 --> 00:08:39,039
And I'm none too sure about afterwards.
113
00:08:40,980 --> 00:08:42,340
Pack it up now.
114
00:08:42,620 --> 00:08:45,020
Oh, my God, you're attractive when
you're angry.
115
00:08:45,220 --> 00:08:46,220
I know.
116
00:08:49,420 --> 00:08:53,060
Oh, this is my husband, George. This is
Cyril. Cyril, this is George.
117
00:08:53,680 --> 00:08:56,020
Hitchhiker? Yes. Would you like some
cake?
118
00:08:56,440 --> 00:08:57,580
What about him?
119
00:08:58,250 --> 00:08:59,250
doesn't like cake.
120
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
Here,
121
00:09:09,390 --> 00:09:11,050
he's had all the cake.
122
00:09:11,270 --> 00:09:12,590
Yes, well, he's a growing boy.
123
00:09:13,250 --> 00:09:14,250
Growing boy?
124
00:09:14,550 --> 00:09:19,230
You go out, pick up this uncouth youth.
I mean, just look at him. I didn't come
125
00:09:19,230 --> 00:09:20,230
here to be insulted.
126
00:09:20,410 --> 00:09:21,410
Where do you usually go?
127
00:09:54,250 --> 00:09:55,250
cup of tea.
128
00:10:44,490 --> 00:10:46,850
the body. Help you windows, we're going
to have a row!
129
00:10:49,370 --> 00:10:52,330
Honestly, you want her, mate, you want
her, you can have her. I tell you, mate,
130
00:10:52,350 --> 00:10:55,910
she's poppy, she is. She never made
that, that's an individual fruit pie,
131
00:10:55,910 --> 00:10:59,590
is. She makes rhubarb tarts, she does,
four feet long and two inches wide.
132
00:11:01,090 --> 00:11:04,390
I tell you, she's poppy. She goes to bed
every night covered in vanishing cream.
133
00:11:04,990 --> 00:11:08,730
Went to kiss her this morning, she shot
out of me arms like a rocket she did.
134
00:11:09,190 --> 00:11:10,750
Honestly, we don't pay any income.
135
00:11:13,360 --> 00:11:16,200
She won't send any money to the inland
revenue because we live on the coast.
136
00:11:16,700 --> 00:11:18,020
She's Bobby, I tell you.
137
00:11:19,060 --> 00:11:22,580
Listen, you wouldn't get there every
day. That's just a trap. That's a trap.
138
00:11:22,660 --> 00:11:23,539
That's a trap.
139
00:11:23,540 --> 00:11:25,120
Well, why don't you shut yours?
140
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
Oh, Jerry.
141
00:11:29,080 --> 00:11:31,620
I've never been so insulted in my whole
life.
142
00:11:32,100 --> 00:11:34,140
Well, that's your fault, isn't it? You
should get around more.
143
00:11:59,240 --> 00:12:03,960
Well, here at Thames Television, the man
responsible for the entire output of
144
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
films, plays,
145
00:12:05,260 --> 00:12:09,100
documentaries and a feature is now one
who is, of course, well known in the
146
00:12:09,100 --> 00:12:10,120
corridors of power.
147
00:12:10,320 --> 00:12:13,000
And his name is Mr. Fred Scuttle.
148
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
Mr.
149
00:12:14,620 --> 00:12:18,460
Scuttle. Was we on, sir? I had no idea.
150
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
Good evening, viewers.
151
00:12:20,260 --> 00:12:23,400
Good evening, sir. Good evening, Mr.
Scuttle, and welcome.
152
00:12:24,010 --> 00:12:28,350
Now, Mr. Skytle, tell me, how do you
manage to assess this vast and unseen
153
00:12:28,350 --> 00:12:32,050
audience? Well, as you say, they're
watching us at the moment. There is a
154
00:12:32,050 --> 00:12:33,590
and obscene audience, sir.
155
00:12:33,970 --> 00:12:39,270
But you must remember that most of our
viewers are broken down by age and sex.
156
00:12:39,470 --> 00:12:40,309
I beg your pardon?
157
00:12:40,310 --> 00:12:42,010
Into categories, you see. Oh, I see,
yes.
158
00:12:42,790 --> 00:12:45,230
And also into the number of hours they
watch, you know, sir. Oh, really?
159
00:12:45,850 --> 00:12:48,370
Someone watch everything that's on, sir.
You're joking. They do.
160
00:12:48,730 --> 00:12:52,430
They're having their breakfast. Yes,
yes. They're watching the test card
161
00:12:52,430 --> 00:12:53,430
they're eating.
162
00:12:53,820 --> 00:12:55,780
Addicts. Oh, kipple.
163
00:12:57,540 --> 00:13:00,600
They're walking for you, see. They're
dedicated, you see. Yes, I see.
164
00:13:00,960 --> 00:13:05,820
Now, tell me, how would you assess in
numbers the viewing population?
165
00:13:06,040 --> 00:13:11,540
Well, we here at Thames assess that we
have 96 million viewers, sir.
166
00:13:11,740 --> 00:13:16,320
But, Mr. Scuttle, the entire population
of the country is only 56 million.
167
00:13:16,880 --> 00:13:18,800
Some watch more than others.
168
00:13:21,130 --> 00:13:24,510
But, of course, you only investigate a
very small proportion. Even so, sir, we
169
00:13:24,510 --> 00:13:26,830
get a very high degree of authenticity,
sir.
170
00:13:27,610 --> 00:13:28,389
Do you?
171
00:13:28,390 --> 00:13:31,570
Yes, because our interviewer, you see,
sir, he will go into one of their homes.
172
00:13:31,970 --> 00:13:32,769
At random?
173
00:13:32,770 --> 00:13:33,770
Anywhere, sir.
174
00:13:33,950 --> 00:13:38,790
He will go in there and, you see, he
will talk to them in their own language.
175
00:13:39,290 --> 00:13:41,810
You mean he will interview them in the
vernacular?
176
00:13:42,230 --> 00:13:47,730
If that's where they are, sir. He might
have to shout a bit, you know.
177
00:13:49,260 --> 00:13:51,460
Can you hear me in there? No, I can hear
you out here.
178
00:13:52,860 --> 00:13:55,260
I've been working with Mike and Bernie
Winters, you can tell.
179
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
I see, yes.
180
00:13:56,920 --> 00:14:01,240
Now, tell me, Mr. Scott, let's say a
housewife is busy, you know, with the
181
00:14:01,240 --> 00:14:05,580
washing up, and she doesn't want to be
bothered. Would your man try and coerce
182
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
her?
183
00:14:11,540 --> 00:14:14,520
Well, not while she was washing up, he
wouldn't.
184
00:14:15,420 --> 00:14:19,060
He might even help her with the washing
up so she could finish it earlier so he
185
00:14:19,060 --> 00:14:20,340
could coerce her a bit.
186
00:14:21,820 --> 00:14:25,700
We don't actually encourage it among our
interviewers.
187
00:14:26,460 --> 00:14:30,740
Now, of course, a lot of people do say
that we don't see enough new talent on
188
00:14:30,740 --> 00:14:34,080
television. All I can say to that, sir,
is balderdash, sir.
189
00:14:36,360 --> 00:14:38,720
Opportunity knocks last week. Cozy Fanny
Trotty.
190
00:14:39,500 --> 00:14:41,140
What a lovely voice she had, sir.
191
00:14:41,380 --> 00:14:44,800
Didn't you hear? They call me Lulu from
La Boheme.
192
00:14:45,320 --> 00:14:46,960
Wait. It's a marvel, sir. Mr.
193
00:14:47,520 --> 00:14:49,400
Scantle, they call me Mimi.
194
00:14:57,540 --> 00:14:59,880
A big pardon, sir?
195
00:15:02,500 --> 00:15:06,540
I said, um, they call me Mimi.
196
00:15:10,860 --> 00:15:13,220
Have you tried taking longer strides?
197
00:15:15,500 --> 00:15:16,860
Just make a difference, sir.
198
00:15:17,300 --> 00:15:19,320
There's a cheeky lot round here, sir.
199
00:15:19,600 --> 00:15:25,100
Now, can you tell us what Thames has in
store for us in the future? What haven't
200
00:15:25,100 --> 00:15:26,260
we got? The losers!
201
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
The losers?
202
00:15:27,660 --> 00:15:29,760
Thames' answer to the survivors.
203
00:15:30,180 --> 00:15:34,920
Really? Oh, it's dramatic, sir. It's got
the whole world of living and
204
00:15:34,920 --> 00:15:35,759
everything in there.
205
00:15:35,760 --> 00:15:38,760
It's about... Yes, I was going to ask
you what it was about.
206
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
I was watching.
207
00:15:41,460 --> 00:15:44,820
It's about, sir, a striptease dancer...
208
00:15:45,150 --> 00:15:46,170
From Accrington.
209
00:15:46,410 --> 00:15:50,290
Accrington? Only she isn't doing very
well. Why is that? She's 87.
210
00:15:52,210 --> 00:15:58,150
Now then, sir, unbeknownst to her
husband... Yes. She invests their entire
211
00:15:58,150 --> 00:16:00,010
savings in a pig farm.
212
00:16:00,310 --> 00:16:04,110
Now, that's not doing very well either,
sir. Why is that? It's in Tel Aviv. Oh.
213
00:16:06,890 --> 00:16:08,310
Now then, sir.
214
00:16:11,630 --> 00:16:13,110
He has just...
215
00:16:13,640 --> 00:16:20,060
Been sent to prison and is doing 12
years for absconding with 200 barrels of
216
00:16:20,060 --> 00:16:22,320
liquid manure from his place of work.
217
00:16:22,560 --> 00:16:24,000
Oh, he's in the fertilizer business.
218
00:16:24,420 --> 00:16:25,500
Yes, he is.
219
00:16:25,880 --> 00:16:27,160
What do we hear here?
220
00:16:28,180 --> 00:16:31,560
They both are. Mind you, sir, she's glad
to see the back of him, sir. Oh, you
221
00:16:31,560 --> 00:16:33,180
mean they don't get on very well?
222
00:16:33,460 --> 00:16:38,580
No, they've only... He has only spoken
to her... Six times since they have been
223
00:16:38,580 --> 00:16:42,240
married, sir. Really? Six times. That's
very little, isn't it? Not good at all,
224
00:16:42,340 --> 00:16:46,000
sir. No. Anyway, sir, leaving the six
children behind in Accrington... Yeah.
225
00:16:47,060 --> 00:16:51,360
She journeys south to Teddington.
226
00:16:51,680 --> 00:16:52,760
Teddington. Oh, yes, yes.
227
00:16:53,160 --> 00:16:54,320
The holy city.
228
00:16:55,780 --> 00:16:56,820
Near the Thames.
229
00:16:57,220 --> 00:17:01,460
That's the one. Yeah, yeah. That is,
sir, where she meets up with a man who
230
00:17:01,460 --> 00:17:02,480
works for Huey Green.
231
00:17:02,720 --> 00:17:04,500
Oh, yes. Called Nathan Wide Search.
232
00:17:05,740 --> 00:17:06,740
You see?
233
00:17:06,950 --> 00:17:10,490
No, you see, sir. Well, that is when it
gets exciting, sir, and the fun all
234
00:17:10,490 --> 00:17:11,490
starts then, sir. Mr.
235
00:17:11,650 --> 00:17:16,569
Scuttle, I really must say, I think the
whole thing sounds rather paté, even
236
00:17:16,569 --> 00:17:20,770
mediocre. That's very kind of you, sir.
We do our best here at Thames, and we're
237
00:17:20,770 --> 00:17:22,329
always pleased to get compliments.
238
00:17:22,730 --> 00:17:26,069
Well, I suppose we'll be getting some of
the old films as well. And some of the
239
00:17:26,069 --> 00:17:29,470
new ones, sir. Some of the new ones?
We've got... They're a bit racy, you
240
00:17:29,510 --> 00:17:30,770
We've got to be careful when you put
them on.
241
00:17:32,440 --> 00:17:35,960
Women in love? Have you seen women in
love? Yes, sir. Yes, I saw it. I thought
242
00:17:35,960 --> 00:17:37,120
you couldn't miss it, could you?
243
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
Well,
244
00:17:39,980 --> 00:17:44,220
sir, you see, we've got some racy. We've
got one laced up and ready to go, sir,
245
00:17:44,240 --> 00:17:47,140
but we don't know. It hasn't passed the
census. Well, I mean, would this be a
246
00:17:47,140 --> 00:17:50,080
moment to have a little sneak preview of
it? Well, they have been warned,
247
00:17:50,160 --> 00:17:53,220
haven't they? Well, I suppose if you
warn the viewers in advance, it's all
248
00:17:53,220 --> 00:17:55,940
right. All right. Brian and Philip, let
it go.
249
00:17:56,140 --> 00:17:57,620
Wind it up. Put it on.
250
00:17:57,900 --> 00:18:00,440
Let's take a chance, sir. Take a chance.
You have to take a chance.
251
00:18:03,150 --> 00:18:07,510
Heaven knows what Mervyn would say if he
really knew where I went every Friday.
252
00:18:07,670 --> 00:18:12,010
But how could I tell him that the girl
he knew as a shy young lady from the
253
00:18:12,010 --> 00:18:15,510
typing pool was really a practicing
nudist?
254
00:18:37,720 --> 00:18:38,720
Twenty -three.
255
00:18:40,360 --> 00:18:40,720
You
256
00:18:40,720 --> 00:18:47,940
can't
257
00:18:47,940 --> 00:18:51,600
come in. You can't come in. You can't
come in. Oh, feed.
258
00:18:52,040 --> 00:18:54,940
Why, Mervyn, what's the matter with you?
I've never seen you like this before.
259
00:18:55,300 --> 00:18:56,980
I've never seen you like that before.
260
00:18:57,740 --> 00:18:58,840
I don't think it's nice.
261
00:18:59,360 --> 00:19:02,240
Ah, look here, just because I'm a
nudist, I'm not a crank, you know.
262
00:19:02,540 --> 00:19:04,020
I'm just the same as anyone else.
263
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Oh, I see.
264
00:19:06,010 --> 00:19:10,610
Why don't you come out and join us? Let
the fresh air get to your body. Get
265
00:19:10,610 --> 00:19:14,390
those stuffy old clothes off. Me go out
there naked and with nothing on?
266
00:19:14,610 --> 00:19:16,890
Oh, I couldn't. Of course you could.
267
00:19:17,190 --> 00:19:18,670
Now, come on, give it a try.
268
00:19:19,030 --> 00:19:20,710
All right, then. I will.
269
00:19:21,670 --> 00:19:22,670
Stout fellow.
270
00:19:27,830 --> 00:19:31,530
There you are. It isn't so bad now, is
it? No, it's quite... What? Hey, look.
271
00:19:32,110 --> 00:19:33,069
Hi, gang.
272
00:19:33,070 --> 00:19:34,530
Hi. Can we come and join you?
273
00:19:34,790 --> 00:19:35,790
Come and join us.
274
00:19:37,080 --> 00:19:40,440
Hello. I didn't expect to see you here.
I didn't expect to see you here, but now
275
00:19:40,440 --> 00:19:43,040
I'm here, I'm quite enjoying myself.
276
00:19:43,460 --> 00:19:45,980
That'll never do. We'll have to put him
to work, won't we?
277
00:19:46,620 --> 00:19:49,300
Be a puppet, Mervyn, and bring me my
bag.
278
00:19:49,580 --> 00:19:50,940
Yes, righty -ho.
279
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
Mervyn, dear.
280
00:19:52,760 --> 00:19:58,040
The blue one. The blue one, righty -ho.
Be careful of the towel on it. Don't
281
00:19:58,040 --> 00:19:59,460
drop it, will you? No, no, right.
282
00:20:00,420 --> 00:20:02,680
Did you say something?
283
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
I thought you did.
284
00:20:10,730 --> 00:20:11,730
I beg your pardon.
285
00:20:12,950 --> 00:20:14,190
This is the one, is it?
286
00:20:15,450 --> 00:20:16,450
There we are.
287
00:20:16,770 --> 00:20:17,890
You dropped my shoes.
288
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
Oh, silly me.
289
00:20:20,930 --> 00:20:22,610
Did you say something?
290
00:20:22,850 --> 00:20:23,850
Oh, you did.
291
00:20:26,370 --> 00:20:28,190
Here we are. Are these the ones you
want?
292
00:20:28,470 --> 00:20:30,050
Sure. Nothing else?
293
00:20:31,230 --> 00:20:32,109
Righty -ho.
294
00:20:32,110 --> 00:20:33,110
There we are.
295
00:20:39,880 --> 00:20:44,340
It was nothing to get excited about, was
it? No, it was quite... For
296
00:20:44,340 --> 00:20:54,820
some
297
00:20:54,820 --> 00:20:59,080
more of those dreadful moments of
television when things don't go quite
298
00:20:59,080 --> 00:21:04,060
we had in way. The way we had in plan.
The way that we planned.
299
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
The way that we planned.
300
00:21:13,830 --> 00:21:18,850
See, Cassius, I might have loved thee
well, and so, Cassius, prepare to die.
301
00:21:19,090 --> 00:21:20,090
Out, woman!
302
00:21:27,330 --> 00:21:28,330
Oh,
303
00:21:33,310 --> 00:21:34,310
do you get indigestion?
304
00:21:34,530 --> 00:21:37,050
Sometimes. Do they help? Help! Stop it!
305
00:21:37,350 --> 00:21:39,350
No, no, dear, no. No, no.
306
00:21:39,790 --> 00:21:40,790
It's not...
307
00:21:43,080 --> 00:21:44,080
Stop it.
308
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Harry, stop it.
309
00:21:45,520 --> 00:21:46,800
Cut. Don't laugh. Cut.
310
00:21:51,980 --> 00:21:52,980
I'll get it.
311
00:23:55,690 --> 00:23:58,090
No, the music was fine, Ted. No, it's
not the melody.
312
00:23:58,370 --> 00:24:01,510
Could you take it a bit slow? Other than
that, it was perfect.
313
00:24:01,730 --> 00:24:02,730
Can we go again, John?
314
00:24:03,190 --> 00:24:06,470
No, it was fine. It was just the... You
know, you were giving it a bit...
315
00:24:28,490 --> 00:24:31,970
Britain's first lady of fashion, Marie
Quey. Hello.
316
00:24:33,470 --> 00:24:38,470
Well, I'm not going to keep you waiting
any longer. You go in, then. This news
317
00:24:38,470 --> 00:24:44,190
has not only shaken Europe, it has
rocked the whole Western world. I did
318
00:24:44,190 --> 00:24:47,090
you in 1962 that it was going to happen.
319
00:25:15,790 --> 00:25:16,890
more feminine than ever.
320
00:25:17,350 --> 00:25:23,330
Wouldn't you... Wouldn't you men like to
see your wives in something long and
321
00:25:23,330 --> 00:25:25,170
flowing? Yes, a river.
322
00:25:26,650 --> 00:25:30,130
As I said before, there will be changes
made.
323
00:25:30,370 --> 00:25:33,410
Max is out, for example, ponchos in.
324
00:25:33,690 --> 00:25:35,090
Lucky ponchos.
325
00:25:51,600 --> 00:25:52,640
micro mini skirt.
326
00:25:53,000 --> 00:25:56,560
You're going to be showing your knickers
again, aren't you? Oh, yes, and see
327
00:25:56,560 --> 00:25:57,660
-through blouses are back.
328
00:25:57,960 --> 00:25:58,960
I'll look into that.
329
00:25:59,080 --> 00:26:01,660
I shall be putting mine on at the first
opportunity.
330
00:26:02,920 --> 00:26:08,360
You'll be showing your tallies again,
won't you? Oh, Pat, Pat, get him out of
331
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
here. Oh.
332
00:26:09,700 --> 00:26:11,720
Can I go wee now?
333
00:26:11,960 --> 00:26:13,440
Yes, you can go wee now.
334
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
Wee!
335
00:26:15,540 --> 00:26:17,540
Bonsoir. Good evening, ladies and
gentlemen.
336
00:26:18,000 --> 00:26:20,380
Well, Toto, say good evening to the
ladies and the gentlemen.
337
00:26:20,960 --> 00:26:22,780
Good evening, ladies and gentlemen.
338
00:26:23,260 --> 00:26:24,260
Ah!
339
00:26:25,660 --> 00:26:26,740
She's very pretty.
340
00:26:27,120 --> 00:26:28,240
She's very beautiful.
341
00:26:29,340 --> 00:26:34,120
If I told her she has a beautiful
figure, do you think she would hold it
342
00:26:34,120 --> 00:26:37,260
me? You're very naughty. Ah! Cognac!
343
00:26:37,540 --> 00:26:42,220
Cognac! Cognac! Cognac! You're not going
to have a cognac. You are going to
344
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
drink the milk.
345
00:26:44,040 --> 00:26:46,440
Ah, I don't like milk. It's terrible.
346
00:26:46,720 --> 00:26:47,820
It is not terrible.
347
00:26:48,700 --> 00:26:53,330
It's very nice. You don't... like the
milk, then I will drink the milk, and I
348
00:26:53,330 --> 00:26:58,090
will drink the cognac. No, while I am
drinking the milk, you will recite the
349
00:26:58,090 --> 00:26:59,090
alphabet.
350
00:27:28,810 --> 00:27:29,409
the alphabet.
351
00:27:29,410 --> 00:27:30,410
You...
352
00:28:13,960 --> 00:28:17,800
And now, ladies and gentlemen, on the
Benny Hill Show, the lovely Lady Bird.
353
00:30:51,600 --> 00:30:54,080
I sure do appreciate letting me come and
sit with a while there. I sure do
354
00:30:54,080 --> 00:30:55,440
appreciate it. Right neighborly of you.
355
00:30:55,920 --> 00:30:58,740
Oh, me, my you purr little thing. Ain't
she purr little thing, eh?
356
00:30:59,680 --> 00:31:03,020
You purr little thing ever did. See,
your purr is a pimple on a pound of
357
00:31:03,020 --> 00:31:04,020
pork. You know what I mean?
358
00:31:04,680 --> 00:31:06,760
Oh, you a fine looking woman.
359
00:31:07,560 --> 00:31:09,700
You don't mean that. I know that.
360
00:31:12,240 --> 00:31:14,280
But you was happy there for a minute,
weren't you?
361
00:31:14,520 --> 00:31:16,400
The old little old bees light up.
362
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
The right one.
363
00:31:48,860 --> 00:31:50,540
Little Dickie Dido.
364
00:32:00,010 --> 00:32:03,990
Well, ma 'am, I reckon I inherited this
great gift I have for singing in a hog
365
00:32:03,990 --> 00:32:04,990
calling.
366
00:32:06,330 --> 00:32:08,970
There's only like me and Tiny Tim got
it, you know.
367
00:32:09,730 --> 00:32:14,150
I reckon I inherited it from my old
granddaddy, old grandpappy Blooper.
368
00:32:14,550 --> 00:32:18,370
Fine old man. You know, he made this
yard guitar made out of his own head.
369
00:32:19,990 --> 00:32:22,770
He ain't got enough wood left to make a
table.
370
00:32:23,390 --> 00:32:25,890
Oh, he's got a little ticky -tock for
you.
371
00:32:26,630 --> 00:32:28,910
You've got to listen. You don't keep
your ears on. You're going to hear a
372
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
bit.
373
00:32:34,670 --> 00:32:37,810
the day he died, you know. And he knew
the end was near.
374
00:32:38,250 --> 00:32:43,650
And he called me over to his bedside and
he picked up this Yarkator and sold it
375
00:32:43,650 --> 00:32:44,650
to me.
376
00:32:46,210 --> 00:32:47,250
For $30.
377
00:32:48,030 --> 00:32:49,750
Well, you can't take it with you.
378
00:32:50,050 --> 00:32:51,770
He said he can't take it with him. He
ain't gonna go.
379
00:32:52,990 --> 00:32:55,410
He got outspent his money belt.
380
00:32:56,050 --> 00:32:59,110
You ain't listening. Let him take it
down.
381
00:33:03,280 --> 00:33:06,400
Little Creek might a healthy place, you
know. We had to shoot a man to start a
382
00:33:06,400 --> 00:33:07,400
cemetery, you know that?
383
00:33:09,320 --> 00:33:10,320
You're improving.
384
00:33:11,600 --> 00:33:15,540
I only ever once seen a hearse in that
town and there was coming down the road
385
00:33:15,540 --> 00:33:18,320
and there was a driver turning around
saying, lay down, boy.
386
00:33:18,740 --> 00:33:19,800
Lay down, will you?
387
00:33:20,560 --> 00:33:24,560
You pretty as a crook is on a compost
heap, you know.
388
00:33:25,620 --> 00:33:27,080
You pretty little thing.
389
00:33:27,420 --> 00:33:29,980
But do you provide your own
accompaniment?
390
00:33:30,200 --> 00:33:32,420
No, ma 'am. I got three of the finest.
391
00:33:32,879 --> 00:33:34,060
ever drew breath.
392
00:33:34,740 --> 00:33:36,380
Martin, Barton, and Fargo.
393
00:33:38,000 --> 00:33:39,960
Oh, they's lovely boys, ma 'am.
394
00:33:41,220 --> 00:33:45,060
I'll never forget the first time I seen
them. I come over to Browder Hill, and
395
00:33:45,060 --> 00:33:49,160
there they was, standing outside the
smokehouse, and they was a -singing they
396
00:33:49,160 --> 00:33:53,260
horse, ma 'am. Dressed as cowboys. No,
they was wearing a long combinations, ma
397
00:33:53,260 --> 00:33:55,740
'am. Oh, and what were they singing?
Blowing in the wind.
398
00:33:57,840 --> 00:34:01,580
Mighty person, mighty person. Yes. Well,
now, what... What are you going to sing
399
00:34:01,580 --> 00:34:04,260
for us? Well, I'm going to sing one of
my little songs I've written myself, and
400
00:34:04,260 --> 00:34:05,820
I'm going to be accompanied by Miss
Pearl.
401
00:34:06,060 --> 00:34:08,380
Oh, yes, Miss Pearl. Now, isn't she your
kiff and kin?
402
00:34:08,699 --> 00:34:12,940
Well, I says to her, can I kiff you? She
says, yes, you kin. So you must see
403
00:34:12,940 --> 00:34:15,540
her. See you, fine -looking woman you
are.
404
00:34:16,179 --> 00:34:20,940
Well, now to sing for us, accompanied by
Miss Pearl, Dickie Dido.
405
00:34:35,050 --> 00:34:39,110
other in the street today, the memories
came back.
406
00:34:39,590 --> 00:34:45,170
Like first time that you came to lunch
at my poor old mammy's shack.
407
00:34:45,670 --> 00:34:51,250
She said, now tell me, can you guess
what's for lunch today, my son?
408
00:34:51,730 --> 00:34:57,310
Well, I knew it was roly -poly pudding,
cause she only had one stocking on.
409
00:35:20,560 --> 00:35:21,820
it not to hear.
410
00:35:22,280 --> 00:35:27,980
I said, if you don't go, I'll stay in
the water till it gets dark.
411
00:35:28,380 --> 00:35:33,980
I said, don't worry about me, ma 'am. I
just came to feed the shark.
412
00:35:34,380 --> 00:35:40,400
But there's golden days over there in
the long gone by.
413
00:35:41,720 --> 00:35:46,120
Nevermore will they return no matter how
we try.
414
00:35:46,760 --> 00:35:48,740
But it was just the
415
00:35:50,320 --> 00:35:52,280
that I again saw you.
416
00:35:52,760 --> 00:35:58,420
But I was with my husband and several
children, too.
417
00:35:59,080 --> 00:36:05,920
As I passed you in the street, oh, I
smiled, for I could see what
418
00:36:05,920 --> 00:36:10,580
a big, fat, ugly crow you turned out to
be.
419
00:39:30,280 --> 00:39:34,180
I'd reached the age of 14 and I hadn't
started courting and my mum was getting
420
00:39:34,180 --> 00:39:35,180
worried about me.
421
00:39:36,540 --> 00:39:40,140
She says, Dad, it's time you told him
all about the birds and bees. He says,
422
00:39:40,140 --> 00:39:41,880
birds and bees, and he sat me on his
knee.
423
00:39:42,440 --> 00:39:47,160
He says, now, remember Uncle Joe at that
picnic a while ago where we went off
424
00:39:47,160 --> 00:39:48,540
into the woods with Aunty Pat?
425
00:39:49,420 --> 00:39:53,100
And how I chased old Riley's daughter
and what happened when I caught her? I
426
00:39:53,100 --> 00:39:54,780
said, yeah. He said, well, birds and
bees does that.
427
00:39:59,210 --> 00:40:00,630
Dad works very hard indeed.
428
00:40:00,870 --> 00:40:04,050
Well, he got ten kids to feed. Well, ten
and seven ninths, to be precise.
429
00:40:05,090 --> 00:40:10,150
And we all wear hand -me -downs. And as
I am the youngest and the others are all
430
00:40:10,150 --> 00:40:11,210
girls, it ain't very nice.
431
00:40:12,030 --> 00:40:15,330
Dad says, it's time that you got wet. I
says, I'd rather drop down dead. He
432
00:40:15,330 --> 00:40:17,310
says, now, how about old Maud from
Oakley Down?
433
00:40:17,630 --> 00:40:19,390
I says, Maud, not bloody likely.
434
00:40:20,030 --> 00:40:23,110
She's been had by all the chaps in
Oakley. He says, well, Oakley's really
435
00:40:23,110 --> 00:40:24,110
a little town.
436
00:40:27,600 --> 00:40:31,760
He says, you've got to get a wife. You
can't go on enjoying life or folks will
437
00:40:31,760 --> 00:40:35,640
think you're strange and start to frown.
I say to him, now look, why should I
438
00:40:35,640 --> 00:40:39,760
buy a book when there's a thriving
lending library in the town?
439
00:40:43,020 --> 00:40:46,520
One day I found a friend who was out by
Badger's End.
440
00:40:46,880 --> 00:40:51,340
A little pigeon fell down to my feet.
Its feathers was flecked with red and at
441
00:40:51,340 --> 00:40:54,520
first I thought he's dead and then I
knelt and I felt his little heart still
442
00:40:54,520 --> 00:40:55,520
beat.
443
00:40:55,600 --> 00:40:59,660
I cupped him in my hands and I ran home
to my mam and she said, son, I'm as
444
00:40:59,660 --> 00:41:03,600
proud of you as I can be. You're
thoughtful and you're kind and you've
445
00:41:03,600 --> 00:41:06,240
gentle mind and that'll do a treat for
your old father's teeth.
446
00:41:08,580 --> 00:41:11,280
I says you shall not touch my bird.
447
00:41:15,760 --> 00:41:20,080
And with another word, I took him in my
room and I shut the door and then I
448
00:41:20,080 --> 00:41:21,080
bathed him.
449
00:41:21,230 --> 00:41:24,370
I warmed him and I nursed him back to
health. Because, you see, I'd never
450
00:41:24,370 --> 00:41:25,370
had a friend before.
451
00:41:26,050 --> 00:41:30,070
I taught him little tricks, like playing
dead and picking up sticks. And the
452
00:41:30,070 --> 00:41:32,430
village girls, they brought bird seed
every day.
453
00:41:33,690 --> 00:41:34,690
Dad,
454
00:41:35,730 --> 00:41:39,430
you can't come in, I'd shout, or my
birdie will fly out. But, of course, I
455
00:41:39,430 --> 00:41:40,610
the village girls all stay.
456
00:41:40,930 --> 00:41:45,050
Well, there was Mabel from the stable
and Mary from the dairy. We had a visit
457
00:41:45,050 --> 00:41:46,230
from our beauty queen.
458
00:41:47,210 --> 00:41:49,450
And that great big Betty Mavery.
459
00:41:49,930 --> 00:41:51,210
and she got her own aviary.
460
00:41:52,610 --> 00:41:55,130
Well, she got the biggest pair of keats
I've ever seen.
461
00:42:03,430 --> 00:42:05,790
Dad says you ought to let him go.
462
00:42:06,090 --> 00:42:09,770
The mum, she says, oh, no, you just want
to get some shooting practice in. But
463
00:42:09,770 --> 00:42:14,350
the vicar says, my son, it really isn't
done, and to lock up a wild thing, well,
464
00:42:14,390 --> 00:42:15,390
that's a thing.
465
00:42:16,130 --> 00:42:18,230
One morning, when it was all still,
466
00:42:19,020 --> 00:42:20,580
I took him up to Badger's Hill.
467
00:42:20,980 --> 00:42:25,140
I lost the only little friend I had that
day. Not a word I said, I just kissed
468
00:42:25,140 --> 00:42:29,580
his little head and I opened my hands
and I watched him fly away.
469
00:42:30,000 --> 00:42:33,460
He circled up and round and then he
settled on the ground and off he went
470
00:42:33,460 --> 00:42:37,660
straight up to the sky and then I looked
and I could see he was flying back to
471
00:42:37,660 --> 00:42:41,280
me and then he swooped and then he
popped right in my eye.
472
00:42:59,210 --> 00:43:00,590
across a pigeon with a cow.
473
00:43:03,110 --> 00:43:06,830
And Dad says, here, there's a caper,
I'll go get a bit of paper. I says,
474
00:43:06,830 --> 00:43:08,190
be daft, he's miles away from you.
475
00:43:10,910 --> 00:43:17,810
Dad says, I
476
00:43:17,810 --> 00:43:21,530
know you lost a friend, but it's really
not the end.
477
00:43:21,790 --> 00:43:24,950
You'll be married and have your family
of your own quite soon.
478
00:43:25,510 --> 00:43:27,030
Well, I never said a word.
479
00:43:27,820 --> 00:43:33,500
But you see, that little bird had lured
18 little ravers up to my room.
480
00:43:34,340 --> 00:43:39,660
So if anyone's got a spare cockatoo or
an old crow they don't want, I'd be very
481
00:43:39,660 --> 00:43:40,660
much...
482
00:43:56,880 --> 00:43:58,660
not the sort of night one wants to be
alone.
483
00:44:02,700 --> 00:44:05,900
I'm a lonely sort of man, almost
friendless.
484
00:44:06,360 --> 00:44:09,740
At least, that is how it was in the
past.
485
00:44:10,760 --> 00:44:13,960
My search for a companion was endless.
486
00:44:14,920 --> 00:44:19,820
But that's all over now, for at last,
I've made a friend.
487
00:44:20,520 --> 00:44:21,820
I've made a friend.
488
00:44:22,920 --> 00:44:25,820
I followed in the very latest trend.
489
00:44:27,630 --> 00:44:31,830
I took a book down from the shelf, the
one entitled Do It Yourself, and went
490
00:44:31,830 --> 00:44:33,990
ahead and made myself a friend.
491
00:44:34,790 --> 00:44:37,650
I hope my friend will not offend.
492
00:44:38,910 --> 00:44:41,790
His manners I can safely recommend.
493
00:44:42,370 --> 00:44:49,130
Though he looks a bit ferocious, he's
not really so
494
00:44:49,130 --> 00:44:50,130
atrocious.
495
00:44:50,610 --> 00:44:56,030
And I'm sure that one could love him in
the head, my friend.
496
00:45:02,990 --> 00:45:03,990
Oh, dear,
497
00:45:05,490 --> 00:45:08,190
you burst into my laboratory. What do
you want? What do you want? Wait, wait,
498
00:45:08,250 --> 00:45:12,410
wait. What exactly do you do up here?
Well, I am just experimenting.
499
00:45:12,750 --> 00:45:13,649
What with?
500
00:45:13,650 --> 00:45:16,430
Well, if you must know, I've made a man.
501
00:45:16,870 --> 00:45:17,870
Made a man?
502
00:45:18,050 --> 00:45:19,190
Oh, you're just kidding.
503
00:45:19,530 --> 00:45:21,870
Where is he? Yeah, where is he? Let's
see.
504
00:45:22,070 --> 00:45:24,290
All right, all right. Very well, then.
Very well, then.
505
00:45:49,680 --> 00:45:52,520
And bits of me ain't in their proper
place.
506
00:45:53,520 --> 00:45:58,740
With bolts sticking out of me neck, I
ain't no Gregory Peck. I'm more like a
507
00:45:58,740 --> 00:46:00,560
thing what's come from Arthur's Bay.
508
00:46:01,440 --> 00:46:08,000
Oh, I have been put together rather
strangely, which puts me in a rather
509
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
spot.
510
00:46:09,600 --> 00:46:15,340
I've got me teeth and hair, and I know
me feet are there. I only hope there's
511
00:46:15,340 --> 00:46:16,400
nothing he's forgot.
512
00:46:18,570 --> 00:46:20,650
I've been put together rather loosely.
513
00:46:21,330 --> 00:46:24,490
And most of me is covered in dirt and
dust.
514
00:46:25,610 --> 00:46:28,850
If ever I have kids, they'll all be
redheads.
515
00:46:29,210 --> 00:46:32,650
Cause me vital parts are showing signs
of rust.
516
00:46:33,790 --> 00:46:36,710
I've been put together rather badly.
517
00:46:37,390 --> 00:46:40,510
I'm just a little worried about meself.
518
00:46:41,130 --> 00:46:47,070
Cause every time I cough, another bit
drops off.
519
00:46:50,350 --> 00:46:54,010
Oh, I can't help feeling I'm not in the
best of health.
520
00:46:54,630 --> 00:46:58,070
Oh, we can't help feeling he's not in
the best of health.
521
00:46:59,290 --> 00:47:01,150
Oh, poor thing.
522
00:47:01,610 --> 00:47:04,110
You know, I think he's rather sweet.
523
00:47:04,490 --> 00:47:05,490
You do?
524
00:47:36,680 --> 00:47:37,680
I'll drink to that.
525
00:48:18,510 --> 00:48:19,990
A cave for two.
526
00:48:21,310 --> 00:48:25,370
Near a swamp where we can run. No.
527
00:48:26,370 --> 00:48:28,590
Stay true. Stay true.
528
00:48:29,030 --> 00:48:32,510
We'll have rat and vampire bat.
529
00:48:32,770 --> 00:48:35,450
And all good monsters. Good.
530
00:48:36,210 --> 00:48:38,090
Winning thunder and lightning.
41456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.