Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,080
Glo Philips wird deshalb verurteilt
zur Verbannung aus der Nation.
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,320
Nein.
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,280
(Hüterin) Sie hatten mir versichert,
dass die Verurteilung
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,360
von Jaak Philips
nur eine Formsache sei.
5
00:00:13,400 --> 00:00:16,840
Regulator Simons hat
dafür gesorgt... - Der Regulator?
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,800
Ich habe den Eindruck,
er macht seinen Job besser als Sie.
7
00:00:19,840 --> 00:00:23,160
Herzlichen Glückwunsch
zur Festnahme der Widerständler.
8
00:00:25,800 --> 00:00:29,200
Ich sehe übrigens, dass es Platz
für noch jemanden gibt.
9
00:00:31,400 --> 00:00:33,840
Entschuldigung. Sie müssen weg.
10
00:00:34,240 --> 00:00:38,240
Sie muss mit. Sie ist schwanger,
wir können sie nicht zurücklassen.
11
00:00:39,360 --> 00:00:42,040
Ich wurde mit einer
schwangeren Frau abgesetzt.
12
00:00:42,080 --> 00:00:43,720
Sie läuft hier irgendwo rum.
13
00:00:43,760 --> 00:00:46,440
Sie müssen ihr helfen.
- Wird nicht passieren.
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,280
Warum nicht?
- Wir sind wegen Hugo hier.
15
00:00:48,320 --> 00:00:51,280
Ihn willst du retten, aber sie
nicht.
- Mach deine Arbeit.
16
00:00:51,800 --> 00:00:54,280
Weißt du, wer das getan hat?
- Dax.
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,520
Für die Soldatenhure.
18
00:00:58,720 --> 00:01:00,040
Ah!
19
00:01:00,120 --> 00:01:02,520
Wo ist der Ort,
wo sie die Deportierten aussetzen?
20
00:01:02,560 --> 00:01:06,120
Wenn du mich hier losbindest,
dann bring ich dich hin.
21
00:01:06,160 --> 00:01:10,040
Du und die Schwester von
der Soldatenhure? Das wird nichts.
22
00:01:11,560 --> 00:01:12,800
Hey Liebling.
23
00:01:13,600 --> 00:01:14,920
(stockend) Hey Papa.
24
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
(flüssiger) Hey Papa.
25
00:01:20,280 --> 00:01:23,720
(Glo) Der Anschlag wurde
vom Visier geplant und ausgeführt.
26
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
Durch Hauptrevisor Klaas Boukes.
27
00:01:25,680 --> 00:01:29,040
Um den Chip einführen zu können
und die Sicherheitsgesetze.
28
00:01:29,080 --> 00:01:30,600
Sie wussten das nicht?
29
00:01:31,720 --> 00:01:34,120
Dann können Sie es
jetzt wiedergutmachen.
30
00:01:34,160 --> 00:01:37,200
Um allen Unschuldigen,
um meinem Vater und Alex
31
00:01:37,920 --> 00:01:39,560
und mir zu helfen.
32
00:01:39,960 --> 00:01:43,000
Ich will die Wahrheit,
Vize-Hauptrevisor.
33
00:01:43,560 --> 00:01:47,120
Sonst lasse ich Sie deportieren.
- Es tut mir leid, Hüterin.
34
00:01:47,160 --> 00:01:49,520
Ich dachte,
Sie hätten Bescheid gewusst,
35
00:01:49,560 --> 00:01:51,920
dass Sie die Operation
genehmigt hätten.
36
00:01:51,960 --> 00:01:54,760
Das hat der Hauptrevisor
mir jedenfalls gesagt.
37
00:02:03,840 --> 00:02:06,840
* Musik *
38
00:02:26,040 --> 00:02:28,040
* Schritte *
39
00:02:41,840 --> 00:02:43,320
(Alex) Regulator.
40
00:02:43,360 --> 00:02:46,560
Ich habe hier etwas,
das Sie sehen müssen. Von Glo.
41
00:02:48,240 --> 00:02:51,280
Ursprünglich war das eine gute Idee,
der Bürgerscore.
42
00:02:51,320 --> 00:02:54,720
Ein System, um die Ressourcen
gerecht verteilen zu können.
43
00:02:54,760 --> 00:02:56,920
Aber jetzt wird er
nur noch verwendet,
44
00:02:56,960 --> 00:02:59,360
damit die Leute
sich angepasst verhalten.
45
00:02:59,400 --> 00:03:01,560
Deshalb haben sie
den Anschlag verübt.
46
00:03:01,600 --> 00:03:05,560
Um den Chip einführen und uns noch
stärker kontrollieren zu können.
47
00:03:05,600 --> 00:03:07,520
Aber ich habe jemanden getroffen,
48
00:03:07,560 --> 00:03:09,960
der weiß, dass das Visier
dahintersteckt.
49
00:03:13,080 --> 00:03:14,680
Ich bin Cas Wessels.
50
00:03:17,040 --> 00:03:20,200
Ich kannte Oscar Jacobs,
als ich noch ein Kind war.
51
00:03:21,480 --> 00:03:23,600
Er wohnte bei mir im Haus und...
52
00:03:24,080 --> 00:03:26,000
Hey, ich will hören, was er sagt.
53
00:03:26,040 --> 00:03:29,280
Dass Oscar Jacobs den Anschlag
nicht allein verübt hat.
54
00:03:29,320 --> 00:03:32,280
Cas hat gesehen,
dass 2 Männer ihm geholfen haben.
55
00:03:32,320 --> 00:03:34,800
Den einen hat er
als Boukes identifiziert,
56
00:03:34,840 --> 00:03:37,040
den anderen
hat er nie wiedergesehen.
57
00:03:37,080 --> 00:03:38,480
Den anderen.
58
00:03:39,360 --> 00:03:41,480
Davon hat Glo nichts gesagt.
59
00:03:41,520 --> 00:03:44,680
Ich nehme an, Glo hat Ihnen
noch nicht ganz vertraut.
60
00:03:46,240 --> 00:03:49,240
Der Mann könnte ein Zeuge sein,
gegen Klaas Boukes.
61
00:03:49,280 --> 00:03:50,840
Wenn wir ihn finden.
62
00:03:50,880 --> 00:03:52,800
Und wenn er reden möchte.
63
00:03:55,640 --> 00:03:57,040
Er muss.
64
00:03:57,080 --> 00:03:58,680
Das ist es, was Glo will.
65
00:03:59,200 --> 00:04:03,200
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
66
00:04:07,520 --> 00:04:10,520
* Musik *
67
00:04:34,760 --> 00:04:36,680
(Hüterin) In Ihrer Akte steht,
68
00:04:36,720 --> 00:04:40,920
dass Hauptrevisor Klaas Boukes
Sie persönlich rekrutiert hat,
69
00:04:40,960 --> 00:04:42,600
als Sie 18 waren.
70
00:04:42,640 --> 00:04:45,480
(Ben) Er hat etwas in mir gesehen,
sagte er.
71
00:04:46,120 --> 00:04:49,840
(Hüterin) Ja, das verstehe ich,
dass er etwas in Ihnen sah.
72
00:04:50,320 --> 00:04:52,960
Was denken Sie über das,
was er getan hat?
73
00:04:56,160 --> 00:04:58,800
Ich bin sicher,
dass alles, was er getan hat,
74
00:04:58,840 --> 00:05:00,520
im Interesse von Arcadia ist.
75
00:05:00,560 --> 00:05:02,440
Oh, das sehe ich aber anders.
76
00:05:03,240 --> 00:05:07,120
Hauptrevisor Klaas Boukes
hat unschuldige Menschen ermordet.
77
00:05:07,800 --> 00:05:11,520
Während ich versuche, alle Gewalt
aus Arcadia zu verbannen.
78
00:05:13,200 --> 00:05:14,520
Und Sie?
79
00:05:15,480 --> 00:05:17,960
Ich frage mich,
was Sie so getan haben.
80
00:05:19,960 --> 00:05:23,800
Alles, was ich tue,
dient allein dem Wohl Arcadias.
81
00:05:32,280 --> 00:05:34,240
Dann sind wir schon zu zweit.
82
00:05:41,880 --> 00:05:43,400
Was machen wir hier?
83
00:05:43,760 --> 00:05:46,160
Das werden Sie gleich noch erfahren.
84
00:05:47,200 --> 00:05:48,600
Los.
85
00:06:09,920 --> 00:06:12,440
Hier wurde also
Cas Wessels versteckt.
86
00:06:13,280 --> 00:06:15,840
Diese Gänge
werden nicht mehr genutzt.
87
00:06:15,880 --> 00:06:18,160
Deshalb hängen hier
auch keine Kameras.
88
00:06:18,200 --> 00:06:21,240
Dann können wir also
auch nicht gesehen werden?
89
00:06:22,040 --> 00:06:23,400
Taser, Ben.
90
00:06:29,720 --> 00:06:33,200
Ja, ich muss Ihnen ein paar
Fragen stellen, Hauptrevisor.
91
00:06:33,240 --> 00:06:37,640
Ich bin mir nicht sicher, wie Sie
darauf reagieren werden, deshalb.
92
00:06:38,720 --> 00:06:41,040
Ich hab mit Glo Philips gesprochen.
93
00:06:41,840 --> 00:06:43,160
Und mit Ben.
94
00:06:44,480 --> 00:06:48,480
Ben ist sehr enttäuscht,
dass Sie ihn angelogen haben.
95
00:06:49,160 --> 00:06:53,040
Dass Sie ihm weisgemacht haben,
ich hätte Ihnen befohlen,
96
00:06:53,080 --> 00:06:56,640
Revisor Lena Harms
und all die anderen auszuschalten.
97
00:06:56,680 --> 00:06:58,200
Warum lügen Sie ihn an?
98
00:07:01,120 --> 00:07:03,960
Warum lassen Sie
all diese Menschen ermorden?
99
00:07:09,240 --> 00:07:12,920
Ich glaube, dass Glo Philips
mir die Wahrheit gesagt hat.
100
00:07:13,720 --> 00:07:18,640
Ich glaube, dass Sie den Anschlag
auf das Kapitol organisiert haben.
101
00:07:21,040 --> 00:07:25,280
Ich erinnere mich noch gut
an die Stunden davor.
102
00:07:30,160 --> 00:07:32,080
Ich war zur Abfahrt bereit.
103
00:07:32,120 --> 00:07:34,320
Und plötzlich wurde entschieden,
104
00:07:35,640 --> 00:07:37,840
eine andere Route zu nehmen.
105
00:07:37,880 --> 00:07:40,040
Zu meiner Sicherheit, hieß es.
106
00:07:43,440 --> 00:07:46,400
Und dadurch
kam ich später an als geplant.
107
00:07:48,480 --> 00:07:53,800
So entging ich damals
auf wundersame Weise dem Anschlag.
108
00:07:57,240 --> 00:07:59,720
Diese Verspätung, war das Ihr Werk?
109
00:08:01,200 --> 00:08:03,320
Sie sollten es zugeben, Klaas.
110
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Denn das würde bedeuten,
111
00:08:05,480 --> 00:08:08,720
dass Sie nicht darauf aus waren,
mich zu ermorden.
112
00:08:10,680 --> 00:08:12,520
Sie haben sie ermordet.
113
00:08:13,720 --> 00:08:19,040
Sie haben 233 Menschen ermordet,
und ich kannte sie.
114
00:08:20,200 --> 00:08:23,400
Es waren meine Kollegen.
Es waren meine Freunde.
115
00:08:26,520 --> 00:08:28,120
Warum?
116
00:08:30,960 --> 00:08:32,320
Warum?
117
00:08:34,919 --> 00:08:36,600
Für... Für Sie.
118
00:08:38,559 --> 00:08:40,000
Für Sie.
119
00:08:40,840 --> 00:08:42,640
Arcadia wäre niemals...
120
00:08:44,640 --> 00:08:46,040
Nein.
121
00:08:48,320 --> 00:08:52,160
Das hätten wir ganz sicher
auch ohne den Anschlag geschafft.
122
00:08:52,200 --> 00:08:54,320
Bei allem Respekt, aber...
123
00:08:54,920 --> 00:08:58,400
Sie hatten Ihre 1. Amtszeit
noch nicht einmal beendet.
124
00:08:58,440 --> 00:09:00,800
Nein. Nein.
125
00:09:00,840 --> 00:09:03,760
Der Anschlag
hat Ihre Karriere gerettet.
126
00:09:03,800 --> 00:09:06,400
Plötzlich waren alle
für mehr Sicherheit.
127
00:09:07,800 --> 00:09:11,200
Und so musste der Verwaltungsrat
uns zustimmen.
128
00:09:16,160 --> 00:09:18,560
(Elza) Und das hier.
129
00:09:19,800 --> 00:09:23,080
Okay, diese Teile wirken
für sich allein unauffällig.
130
00:09:23,120 --> 00:09:27,600
Sie passen alle zu anderen Sachen,
z.B. einem Stift oder Ihrem Telefon.
131
00:09:27,640 --> 00:09:29,880
Wenn Sie an der Wache vorbei sind,
132
00:09:29,920 --> 00:09:33,040
müssen Sie die Bombe
selbst wieder zusammenbauen.
133
00:09:33,080 --> 00:09:36,960
Das ist Plastiksprengstoff.
134
00:09:38,760 --> 00:09:41,760
Es war sehr schwierig für mich,
da ranzukommen.
135
00:09:41,800 --> 00:09:45,680
Aber er reicht aus, um
einen Menschen in die Luft zu jagen.
136
00:09:46,040 --> 00:09:50,280
Okay, im Kapitol gibt es 2 Räume,
in denen... - Warten Sie.
137
00:09:50,320 --> 00:09:51,680
Wie, im Kapitol?
138
00:09:52,520 --> 00:09:56,920
Wollen Sie da noch einen Anschlag
verüben? - Nein, nicht noch einen.
139
00:09:56,960 --> 00:09:58,520
Das waren wir nicht.
140
00:09:59,600 --> 00:10:03,200
Es gibt 2 Räume im Kapitol,
in denen keine Kameras hängen.
141
00:10:03,240 --> 00:10:05,720
Im Büro der Hüterin und im Ratssaal.
142
00:10:06,520 --> 00:10:09,840
In einem dieser beiden Räume
befestigen Sie die Bombe
143
00:10:09,880 --> 00:10:11,320
unter Ihrem Stuhl.
144
00:10:11,360 --> 00:10:13,920
Sie funktioniert
mit einem Druckmechanismus.
145
00:10:13,960 --> 00:10:16,880
Wenn man sich hinsetzt,
dann explodiert sie.
146
00:10:18,280 --> 00:10:19,640
Ja.
147
00:10:22,360 --> 00:10:26,480
Sind Sie sich sicher,
dass es das ist, was Glo will?
148
00:10:31,160 --> 00:10:34,360
Die Hüterin ist schuld,
dass Glo deportiert wird.
149
00:10:35,120 --> 00:10:36,800
Dass Ihre Frau tot ist.
150
00:10:38,240 --> 00:10:40,720
Wie viele Menschen
müssen Sie verlieren,
151
00:10:40,760 --> 00:10:42,480
bevor Sie was unternehmen?
152
00:10:44,320 --> 00:10:47,320
* Musik *
153
00:11:03,680 --> 00:11:05,040
Ja, da ist es.
154
00:11:08,520 --> 00:11:09,800
Ja, da ist es.
155
00:11:20,680 --> 00:11:22,440
Das ist nur Abfall.
156
00:11:22,480 --> 00:11:25,320
Oh, das ist kein Abfall.
157
00:11:25,880 --> 00:11:29,800
Das war mein Archiv in der Zeit,
als ich noch Journalist war.
158
00:11:29,840 --> 00:11:32,440
Können wir nicht
einfach Päckchen packen?
159
00:11:32,480 --> 00:11:35,160
Hier können wir
vielleicht eine Spur finden.
160
00:11:35,200 --> 00:11:37,920
Einen Hinweis darauf,
dass das Visier wirklich
161
00:11:37,960 --> 00:11:40,480
hinter dem Anschlag
auf das Kapitol steckt.
162
00:11:40,520 --> 00:11:43,160
Dann können wir
deiner Schwester helfen.
163
00:11:43,520 --> 00:11:44,840
Und Marco.
164
00:11:45,360 --> 00:11:46,640
Ja?
165
00:11:47,200 --> 00:11:51,720
Klaas Boukes muss Hilfe
von jemandem gehabt haben,
166
00:11:52,600 --> 00:11:54,920
um Oscar Jacobs aufzustacheln.
167
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Vielleicht können wir herausfinden,
wer das war.
168
00:11:59,040 --> 00:12:01,520
Und dann kann derjenige
dem Richter sagen,
169
00:12:01,560 --> 00:12:07,000
dass Oscar Jacobs den Anschlag im
Auftrag von Klaas Boukes verübt hat.
170
00:12:09,280 --> 00:12:12,600
Ah, das war meine Versicherung
gegen den Schild.
171
00:12:15,880 --> 00:12:18,880
Ja, hier. Da ist eine Kamera drin.
172
00:12:19,400 --> 00:12:22,640
Ja, die musst du
hier irgendwo befestigen.
173
00:12:23,280 --> 00:12:25,200
Das steckst du in die Tasche.
174
00:12:26,440 --> 00:12:28,160
Und jetzt filme ich dich.
175
00:12:28,840 --> 00:12:30,560
Und wann brauchen Sie das?
176
00:12:30,600 --> 00:12:32,600
Bei nervigen Polizisten z.B.
177
00:12:33,200 --> 00:12:35,000
Wenn man nicht aufgepasst hat,
178
00:12:35,040 --> 00:12:37,920
konnte es passieren,
dass sie dich angezeigt haben.
179
00:12:37,960 --> 00:12:40,040
Obwohl man nur
seinen Job gemacht hat.
180
00:12:40,080 --> 00:12:42,360
Sie finden viele Menschen nervig.
181
00:12:42,400 --> 00:12:45,560
Oh ja? Wen?
- Marco.
182
00:12:46,440 --> 00:12:49,680
(lacht) Ja, der kann wirklich
nervtötend sein.
183
00:12:50,480 --> 00:12:53,480
* Musik *
184
00:13:05,240 --> 00:13:06,600
Hier, der.
185
00:13:08,800 --> 00:13:10,240
Der.
186
00:13:11,560 --> 00:13:12,880
Und der.
187
00:13:13,800 --> 00:13:15,360
Das ist immer derselbe.
188
00:13:24,440 --> 00:13:26,080
Unsere 1. Spur.
189
00:13:26,720 --> 00:13:28,080
Ja?
190
00:13:30,040 --> 00:13:31,360
Ja.
191
00:13:32,000 --> 00:13:33,360
Und wer ist das?
192
00:13:34,160 --> 00:13:35,960
Das weiß ich nicht.
193
00:13:37,360 --> 00:13:40,880
Aber ich kenn jemanden,
der uns vielleicht weiterhilft.
194
00:13:43,440 --> 00:13:46,400
Aber dafür brauchen wir
ein paar gute Sachen.
195
00:13:51,560 --> 00:13:53,160
Und Jaak Philips?
196
00:13:53,200 --> 00:13:55,840
Warum haben Sie mir
die ganze Zeit eingeredet,
197
00:13:55,880 --> 00:13:57,840
dass der Anschlag seine Idee war?
198
00:13:58,200 --> 00:14:02,160
Dieser Fettsack hatte beste Chancen,
Ihr Nachfolger zu werden.
199
00:14:02,680 --> 00:14:04,600
Er will ein anderes Arcadia.
200
00:14:05,160 --> 00:14:07,440
Wo jeder machen kann, was er will.
201
00:14:08,680 --> 00:14:12,640
All Ihre Bemühungen,
all unsere Arbeit umsonst.
202
00:14:13,120 --> 00:14:15,640
Das konnte ich
nicht geschehen lassen.
203
00:14:16,760 --> 00:14:18,200
Ich habe versagt.
204
00:14:19,240 --> 00:14:20,480
Das weiß ich.
205
00:14:21,520 --> 00:14:24,880
Aber geben Sie mir eine Chance,
es wiedergutzumachen.
206
00:14:34,360 --> 00:14:36,560
Sie machen einen großen Fehler.
207
00:14:36,600 --> 00:14:39,360
Sie brauchen mich, das wissen Sie.
208
00:14:39,400 --> 00:14:41,320
Das werden Sie schon noch merken.
209
00:14:43,320 --> 00:14:45,080
Was haben Sie mit ihm vor?
210
00:14:48,440 --> 00:14:50,840
Wir können ihn nicht
vor Gericht stellen.
211
00:14:50,880 --> 00:14:53,240
Dann erfährt jeder,
was er getan hat.
212
00:14:53,800 --> 00:14:55,120
Für mich.
213
00:14:55,520 --> 00:14:57,720
Wir behalten ihn vorläufig hier.
214
00:14:58,040 --> 00:14:59,400
Und Glo Philips?
215
00:15:01,480 --> 00:15:03,040
(seufzt)
216
00:15:05,760 --> 00:15:08,760
* Musik *
217
00:15:17,760 --> 00:15:19,080
Mitkommen.
218
00:15:30,680 --> 00:15:32,760
Und die Hüterin?
- Los.
219
00:15:37,640 --> 00:15:40,640
* Musik *
220
00:15:46,520 --> 00:15:49,880
Denken Sie daran,
keinen Körperkontakt, Herr Philips.
221
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
Ich hab dich lieb, Papa.
222
00:16:15,640 --> 00:16:17,040
Das ist für dich.
223
00:16:21,160 --> 00:16:22,480
Ich will...
224
00:16:22,880 --> 00:16:25,520
Ich will am liebsten
mit dir mitfahren.
225
00:16:28,800 --> 00:16:30,560
Kein Körperkontakt.
226
00:16:36,320 --> 00:16:37,920
Tu, was du tun musst.
227
00:16:38,240 --> 00:16:39,840
Und such Elza Marks.
228
00:16:40,360 --> 00:16:42,200
Sie hat das Video gedreht.
229
00:16:45,000 --> 00:16:47,120
Wir sehen uns bald wieder, ja?
230
00:16:47,640 --> 00:16:49,120
Das weiß ich sicher.
231
00:16:49,880 --> 00:16:51,680
Darauf musst du vertrauen.
232
00:16:55,960 --> 00:16:58,080
Hey. Los, mitkommen.
233
00:16:58,560 --> 00:17:01,560
* Musik *
234
00:17:07,160 --> 00:17:08,760
(Mann) Dreckiger Verräter.
235
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
* Musik *
236
00:17:38,320 --> 00:17:41,760
Cato wird sauer sein.
- Es ist für eine gute Sache.
237
00:17:43,560 --> 00:17:46,600
(Mann) "Stress kann zu Wut
oder Frustration führen.
238
00:17:46,640 --> 00:17:48,600
Gewalt ist niemals eine Lösung."
239
00:17:48,640 --> 00:17:50,080
Du hast Score 6.
240
00:17:51,360 --> 00:17:52,920
Ich steh lieber hier.
241
00:17:56,480 --> 00:17:58,160
Das gehört sich nicht.
242
00:17:59,520 --> 00:18:01,120
Wir sind doch Freunde.
243
00:18:03,480 --> 00:18:04,760
Ja.
244
00:18:05,520 --> 00:18:06,800
Ja.
245
00:18:07,000 --> 00:18:08,360
Das stimmt, ja.
246
00:18:24,080 --> 00:18:26,440
(Mann lacht) Das glaub ich nicht.
- Hey.
247
00:18:29,280 --> 00:18:30,680
Das glaub ich nicht.
248
00:18:31,640 --> 00:18:33,320
Nein.
- Oh, Besuch.
249
00:18:33,360 --> 00:18:35,840
Da schau her, Simon.
250
00:18:36,120 --> 00:18:37,600
Lange nicht gesehen.
251
00:18:39,840 --> 00:18:42,800
Kommst du deswegen?
- Nein, diesmal nicht.
252
00:18:42,840 --> 00:18:45,280
Was, nicht gut genug?
(Simon lacht)
253
00:18:45,720 --> 00:18:49,240
Ich bin auf der Suche
nach was anderem. Informationen.
254
00:18:50,800 --> 00:18:52,160
Und wer ist das?
255
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
Das ist Luz, eine Freundin von mir.
256
00:18:54,680 --> 00:18:57,680
Willst du die eintauschen?
(Männer lachen)
257
00:18:58,080 --> 00:18:59,720
Reiß dich zusammen, ja?
258
00:19:00,840 --> 00:19:02,880
Was ist deine Spezialität?
259
00:19:02,920 --> 00:19:05,120
Programmieren.
- Programmieren, oh.
260
00:19:05,160 --> 00:19:08,760
Ich war Leiterin Neuer Code
in der Abteilung Algorithmus.
261
00:19:09,240 --> 00:19:13,600
Und kannst du meinen Score etwas
nach oben bringen? Oder was anderes?
262
00:19:14,800 --> 00:19:18,000
Ja, das kann ich.
- Das kannst du, natürlich.
263
00:19:18,200 --> 00:19:21,080
Aber dazu müsste ich
in die Abteilung Algorithmus.
264
00:19:21,120 --> 00:19:23,440
Natürlich musst du erst
in die Abteilung.
265
00:19:23,480 --> 00:19:25,920
Sonst wird das nichts.
Ist doch klar.
266
00:19:27,040 --> 00:19:28,600
Na, komm, was ist los?
267
00:19:30,280 --> 00:19:35,600
Wir sind auf der Suche
nach Informationen über diesen Mann.
268
00:19:44,000 --> 00:19:45,200
Das Visier?
269
00:19:47,400 --> 00:19:49,800
Du willst, dass ich dir dabei helfe?
270
00:19:50,320 --> 00:19:53,760
Für diesen Krempel?
- Das ist Spitzenqualität.
271
00:19:56,280 --> 00:19:58,360
8-plus-Material.
(Männer lachen)
272
00:19:58,520 --> 00:20:00,120
Mindestens 6 plus.
273
00:20:03,120 --> 00:20:04,920
Na gut, weil du es bist.
274
00:20:05,440 --> 00:20:08,360
Und weil wir mal
richtig was zu lachen hatten.
275
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
(Männer lachen)
276
00:20:11,400 --> 00:20:12,960
Was willst du wissen?
277
00:20:13,680 --> 00:20:17,520
Also, Nobel, die Solarmodule
sind mit der Batterie verbunden.
278
00:20:17,560 --> 00:20:19,120
Das sieht gut aus.
279
00:20:19,280 --> 00:20:22,040
Das ist alles korrekt so.
280
00:20:26,200 --> 00:20:28,880
Tada.
- Was ist da drauf?
281
00:20:28,920 --> 00:20:31,000
Das werden wir gleich wissen.
282
00:20:32,680 --> 00:20:34,920
Bereit?
- Ja.
283
00:20:37,720 --> 00:20:40,400
Das ist nicht gut.
Das ist nicht gut.
284
00:20:40,440 --> 00:20:41,840
Das ist nicht gut.
285
00:20:44,040 --> 00:20:45,480
Ah, hier.
286
00:20:51,400 --> 00:20:52,840
Drück drauf.
287
00:20:53,480 --> 00:20:56,480
* Musik *
Ja!
288
00:20:57,520 --> 00:20:59,200
(lacht)
- Ja!
289
00:20:59,520 --> 00:21:03,000
Ja, ja, ja!
290
00:21:03,040 --> 00:21:04,520
(sie jubeln)
291
00:21:05,120 --> 00:21:07,760
(Pieter) Ja, Elektrizität!
292
00:21:07,800 --> 00:21:09,880
Wir haben endlich Strom.
293
00:21:09,920 --> 00:21:11,760
(Pieter und Nobel lachen)
294
00:21:13,280 --> 00:21:14,480
Nobel.
295
00:21:18,560 --> 00:21:20,480
Das sieht noch schlimm aus.
296
00:21:24,200 --> 00:21:25,520
Kein Fieber.
297
00:21:26,080 --> 00:21:27,480
Das ist gut.
298
00:21:34,280 --> 00:21:36,840
Warum machst du das eigentlich?
- Was?
299
00:21:38,400 --> 00:21:39,800
Mich pflegen.
300
00:21:44,200 --> 00:21:45,600
Oder musst du?
301
00:21:47,280 --> 00:21:50,080
Ich würds auch tun,
wenn ich es nicht müsste.
302
00:21:50,640 --> 00:21:51,960
Warum?
303
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
Ich bin Ärztin.
304
00:21:55,920 --> 00:21:57,880
Wollte ich zumindest werden.
305
00:21:58,520 --> 00:22:02,000
Ich hab geschworen,
dass ich allen Leuten helfen werde.
306
00:22:02,240 --> 00:22:03,960
Das hast du geschworen?
307
00:22:06,160 --> 00:22:07,840
Wie dumm kann man sein?
308
00:22:15,480 --> 00:22:18,200
Warum hilfst du mir,
wenn sie mich töten wollen?
309
00:22:18,240 --> 00:22:19,880
Das werden sie nicht machen.
310
00:22:19,920 --> 00:22:22,480
Wenn sie schlau sind,
machen sie das aber.
311
00:22:22,920 --> 00:22:24,600
Oder traut Dax sich nicht?
312
00:22:26,800 --> 00:22:29,280
Du könntest sagen,
dass es dir leidtut.
313
00:22:29,320 --> 00:22:31,520
Dass du die anderen in Ruhe lässt.
314
00:22:36,040 --> 00:22:37,440
Blut für Blut.
315
00:22:38,680 --> 00:22:40,040
So läuft das hier.
316
00:22:45,640 --> 00:22:50,480
Ich hoffe für deine Schwester,
dass sie schlauer ist als du.
317
00:23:01,560 --> 00:23:03,080
(Dax) Wie gehts ihm?
318
00:23:03,480 --> 00:23:06,560
Das Fieber ist weg.
Das Antibiotikum hat gewirkt.
319
00:23:06,600 --> 00:23:08,400
Das wird wieder.
- Schön.
320
00:23:12,480 --> 00:23:14,600
Was hast du danach mit ihm vor?
321
00:23:16,080 --> 00:23:19,280
Kannst du nicht mit ihm vereinbaren,
dass du ihn freilässt,
322
00:23:19,320 --> 00:23:21,560
wenn er verspricht,
uns in Ruhe zu lassen?
323
00:23:21,600 --> 00:23:23,440
Eine Vereinbarung mit ihm?
324
00:23:23,480 --> 00:23:25,960
Der Junge hat
seinen Bruder verloren.
325
00:23:26,000 --> 00:23:29,440
Der hört nicht auf,
bis deine Schwester tot ist. Komm.
326
00:23:30,760 --> 00:23:34,560
Was gibt dir eigentlich das Recht,
hier den Boss zu spielen?
327
00:23:40,520 --> 00:23:41,880
Hier.
328
00:23:42,800 --> 00:23:44,760
Kannst gern selber Boss spielen.
329
00:23:45,360 --> 00:23:47,440
Hey. Warte.
330
00:23:48,040 --> 00:23:49,720
Dax, warte.
331
00:24:00,920 --> 00:24:02,840
(stöhnt)
332
00:24:15,960 --> 00:24:17,480
Ich hasse das alles.
333
00:24:18,400 --> 00:24:21,080
(lacht) Da sind wir schon zu zweit.
334
00:24:25,080 --> 00:24:27,920
Ich muss ständig machen,
was mir gesagt wird.
335
00:24:28,720 --> 00:24:31,720
Was ist eigentlich
der Unterschied zu Arcadia?
336
00:24:35,320 --> 00:24:36,800
Dass es hier stinkt.
337
00:24:42,120 --> 00:24:45,840
Es gibt mehrere Siedlungen.
Du kannst hingehen, wohin du willst.
338
00:24:45,880 --> 00:24:48,440
Hier ist genug Platz,
um dein Ding zu machen.
339
00:24:48,480 --> 00:24:50,840
Du hast gesagt,
dass das zu gefährlich ist.
340
00:24:50,880 --> 00:24:52,480
Wenn du den Weg nicht kennst
341
00:24:52,520 --> 00:24:55,040
und nicht weißt,
wo du dich verstecken sollst.
342
00:24:55,080 --> 00:24:56,360
Und du weißt das?
343
00:24:59,440 --> 00:25:01,080
Ich kann es dir zeigen.
344
00:25:04,200 --> 00:25:05,880
Wenn ich dich losbinde.
345
00:25:08,440 --> 00:25:12,200
Willst du zu dem Ort, wo sie
die Leute aussetzen oder nicht?
346
00:25:12,960 --> 00:25:15,960
* Musik *
347
00:25:24,120 --> 00:25:25,960
Sie haben komische Freunde.
348
00:25:26,320 --> 00:25:28,440
Stijn war ein guter Journalist.
349
00:25:29,320 --> 00:25:32,800
Glauben Sie, dass er die Wahrheit
sagt und uns helfen wird?
350
00:25:32,840 --> 00:25:35,280
Er nimmt es nicht so genau
mit den Regeln,
351
00:25:35,320 --> 00:25:37,600
aber er steht immer zu seinem Wort.
352
00:25:39,040 --> 00:25:40,400
Und du?
353
00:25:40,960 --> 00:25:42,280
Hm?
354
00:25:42,880 --> 00:25:45,600
Hast du eben die Wahrheit gesagt?
- Was?
355
00:25:46,760 --> 00:25:49,240
Das mit dem Score nach oben bringen.
356
00:25:53,160 --> 00:25:56,560
Sie dürfen es niemandem verraten.
- Natürlich nicht.
357
00:25:58,120 --> 00:26:02,240
Als ich noch studiert hab, hat Papa
mich ein Skript schreiben lassen,
358
00:26:02,280 --> 00:26:04,080
um den Algorithmus anzupassen.
359
00:26:04,120 --> 00:26:05,640
Als Übung, hat er gesagt.
360
00:26:05,680 --> 00:26:08,640
Aber ich denke, dass ich
den Code geschrieben habe,
361
00:26:08,680 --> 00:26:11,720
den er benutzt hat,
um meinen Score hochzuhalten.
362
00:26:18,640 --> 00:26:21,640
* Musik *
363
00:26:51,360 --> 00:26:52,920
Ich schließ dann ab.
364
00:26:54,480 --> 00:26:55,880
Okay.
365
00:27:03,600 --> 00:27:05,640
Du, mitkommen.
366
00:27:06,800 --> 00:27:09,360
Na los, hör auf deine Freundin.
367
00:27:09,960 --> 00:27:12,000
Dann sind wir dich endlich los.
368
00:27:20,320 --> 00:27:21,720
Komm.
369
00:27:22,120 --> 00:27:25,120
* Musik *
370
00:27:40,040 --> 00:27:42,080
(schluchzt)
371
00:27:51,040 --> 00:27:53,960
Du musst dich da,
wo wir euch absetzen, verstecken,
372
00:27:54,000 --> 00:27:55,520
sodass niemand dich sieht.
373
00:27:55,560 --> 00:27:57,240
Ich kann nur dich mitnehmen.
374
00:27:57,280 --> 00:28:00,240
Ich werd dich abholen,
wenn ich auf Patrouille bin.
375
00:28:00,280 --> 00:28:02,560
Dann fahren wir zu der Siedlung.
376
00:28:02,600 --> 00:28:04,640
Papa und Hanna sind auch dort.
377
00:28:05,360 --> 00:28:06,680
Danke.
378
00:28:11,960 --> 00:28:13,400
Warum bin ich hier?
379
00:28:17,280 --> 00:28:19,200
Hab ich was falsch gemacht?
380
00:28:19,840 --> 00:28:22,840
* Musik *
381
00:28:29,000 --> 00:28:31,160
Ich muss meine Uniform abgeben.
382
00:28:31,680 --> 00:28:34,040
Die brauchen Sie jetzt nicht mehr.
383
00:28:39,320 --> 00:28:41,400
Warum soll ich verhört werden?
384
00:28:41,880 --> 00:28:43,240
Was glauben Sie?
385
00:28:45,200 --> 00:28:46,560
Weiß nicht.
386
00:28:54,640 --> 00:28:56,960
Sie führen eine Ermittlung durch.
387
00:29:00,000 --> 00:29:01,680
Deshalb sind Sie hier.
388
00:29:02,800 --> 00:29:05,640
Und deshalb müssen Sie
die Uniform abgeben.
389
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
* Musik *
390
00:29:21,800 --> 00:29:23,440
Das ist jetzt für Sie.
391
00:29:25,280 --> 00:29:28,440
Von unserem guten Freund
Regulator Marco Simons.
392
00:29:29,320 --> 00:29:31,920
Er hat mich gebeten,
Ihnen das zu geben.
393
00:29:36,600 --> 00:29:39,840
Willkommen zurück
Vize-Regulator Jans.
394
00:29:40,920 --> 00:29:42,360
Vize-Regulator?
395
00:29:42,960 --> 00:29:44,280
Wirklich?
396
00:29:54,800 --> 00:29:56,480
(schnauft)
397
00:30:01,720 --> 00:30:05,480
(Hugo) Kommst du endlich, um zu tun,
was Dax sich nicht traut,
398
00:30:05,520 --> 00:30:06,920
du alter Sack?
399
00:30:09,120 --> 00:30:12,360
Wo ist Hanna?
Dax sagt, dass sie noch hier ist.
400
00:30:13,440 --> 00:30:14,760
Wo ist sie?
401
00:30:27,400 --> 00:30:29,680
(Hugo schreit)
402
00:30:31,400 --> 00:30:32,800
Wo ist sie?
403
00:30:35,920 --> 00:30:38,240
Du bist zu spät. Du bist zu spät.
404
00:30:40,320 --> 00:30:41,600
Sie ist weg.
405
00:30:43,840 --> 00:30:46,120
Und sie läuft in den sicheren Tod.
406
00:30:47,680 --> 00:30:50,680
* Musik *
407
00:32:00,240 --> 00:32:02,440
Was schreibst du?
- Fragen.
408
00:32:02,480 --> 00:32:04,160
Für wen?
- Für dich.
409
00:32:04,520 --> 00:32:06,440
Damit du sie Marco stellst.
410
00:32:06,960 --> 00:32:09,600
Du willst,
dass ich ihm Fragen stelle? - Mhm.
411
00:32:09,640 --> 00:32:11,800
Ihr arbeitet doch jetzt zusammen.
412
00:32:13,920 --> 00:32:15,280
Was für Fragen?
413
00:32:16,720 --> 00:32:19,160
"Warum gucken Sie
immer so mürrisch?"
414
00:32:20,320 --> 00:32:23,200
"Mögen Sie Frauen
mit kurzen Haaren?"
415
00:32:23,960 --> 00:32:27,880
Luz, das kann ich ihn
doch nicht fragen. - Warum nicht?
416
00:32:29,280 --> 00:32:32,480
Weil das alles sehr persönlich ist,
finde ich.
417
00:32:32,520 --> 00:32:35,160
Aber er stellt doch auch
ständig solche Fragen.
418
00:32:35,200 --> 00:32:38,200
Ja, für seine Arbeit.
Das ist doch was anderes.
419
00:32:39,680 --> 00:32:42,400
Was willst du dadurch erfahren?
- Alles.
420
00:32:43,320 --> 00:32:44,680
Warum?
421
00:32:45,080 --> 00:32:48,040
Darf er nicht ein bisschen
geheimnisvoll bleiben?
422
00:32:48,080 --> 00:32:49,880
Das Leben wär viel einfacher,
423
00:32:49,920 --> 00:32:53,400
wenn jeder einfach sagt,
was er denkt und fühlt. - Hm, ja.
424
00:32:54,040 --> 00:32:57,000
Na ja, vielleicht
übertreibst du es ein wenig.
425
00:33:04,000 --> 00:33:07,240
Sie sind zurück.
Wie haben Sie das hingekriegt?
426
00:33:08,080 --> 00:33:10,280
Ich habe
überhaupt nichts hingekriegt.
427
00:33:10,320 --> 00:33:12,840
Sie wurde zu Unrecht
vom Visier beschuldigt
428
00:33:12,880 --> 00:33:16,600
und aus diesem Grund vom Richter
freigesprochen, verstanden?
429
00:33:21,480 --> 00:33:23,000
Also, was hat Glo gesagt?
430
00:33:23,040 --> 00:33:26,760
Es war noch jemand dabei, als
Wessels die Aufnahme gemacht hat.
431
00:33:26,800 --> 00:33:28,960
Eine vom Widerstand.
- Vom Widerstand?
432
00:33:29,000 --> 00:33:31,280
Ich habe alle festgenommen.
- Sie nicht.
433
00:33:31,320 --> 00:33:33,840
Wer ist sie?
- Sie heißt Elza Marks.
434
00:33:37,880 --> 00:33:39,200
Kennen Sie sie?
435
00:33:41,160 --> 00:33:44,280
Elza Marks war Lehrerin,
hat Probleme bekommen wegen
436
00:33:44,320 --> 00:33:47,600
Indoktrination von Schülern
mit subversiven Meinungen
437
00:33:47,640 --> 00:33:50,160
über den Mindestscore
und die Hüterin.
438
00:33:50,200 --> 00:33:51,760
Und Sie kennen sie?
439
00:33:51,800 --> 00:33:54,760
Ja, ihre Akte lag mal
auf meinem Schreibtisch.
440
00:34:03,440 --> 00:34:05,000
Wer hätte das gedacht?
441
00:34:05,800 --> 00:34:06,960
Hm?
442
00:34:07,160 --> 00:34:10,560
Dass wir einmal
mit dem Widerstand zusammenarbeiten.
443
00:34:12,639 --> 00:34:14,400
Ich war so wütend auf Hanna,
444
00:34:14,440 --> 00:34:18,320
als ich erfahren hab,
dass sie mit denen zusammenarbeitet.
445
00:34:18,360 --> 00:34:22,199
Ich hab immer gedacht, dass sie
meinen Vater ermordet hätten.
446
00:34:24,719 --> 00:34:28,120
Ich bin wegen des Anschlags
damals zum Schild gegangen.
447
00:34:28,880 --> 00:34:31,320
Deswegen
wollte ich Polizistin werden.
448
00:34:32,639 --> 00:34:35,080
Ich hab da so fest dran geglaubt,
449
00:34:35,120 --> 00:34:38,280
an den Chip,
das Visier, die Kameras.
450
00:34:39,120 --> 00:34:42,840
Alles. Alles, was uns angeblich
Sicherheit verschafft.
451
00:34:45,280 --> 00:34:48,480
Ich hab nicht gesehen,
was Arcadia wirklich war.
452
00:34:49,679 --> 00:34:51,080
Hanna schon.
453
00:34:51,840 --> 00:34:53,120
Glo auch.
454
00:34:55,800 --> 00:34:57,160
Da ist sie.
455
00:34:57,200 --> 00:34:59,720
Es ist besser,
wenn ich allein mit ihr spreche.
456
00:34:59,760 --> 00:35:01,800
Bleiben Sie hier.
- Was? Warum?
457
00:35:09,880 --> 00:35:12,880
* Musik *
458
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
(sie lacht auf)
459
00:35:38,280 --> 00:35:40,000
Marco Simons.
460
00:35:44,480 --> 00:35:46,280
Kommst du dein Hemd holen?
461
00:35:52,640 --> 00:35:55,800
Ich hatte dich allerdings
etwas früher erwartet.
462
00:35:57,160 --> 00:35:59,480
10 Jahre oder so?
463
00:36:00,560 --> 00:36:03,960
Können wir vielleicht
irgendwo in Ruhe sprechen?
464
00:36:07,080 --> 00:36:10,080
* Musik *
465
00:36:58,320 --> 00:37:00,440
Du willst mich also gehen lassen?
466
00:37:00,480 --> 00:37:02,040
Wenn wir Hanna finden.
467
00:37:05,040 --> 00:37:08,120
Bist du sicher,
dass das der richtige Weg ist?
468
00:37:08,760 --> 00:37:10,240
Nein.
469
00:37:15,280 --> 00:37:17,680
Und wie willst du das Dax erklären?
470
00:37:18,840 --> 00:37:20,360
Das ist mein Problem.
471
00:37:21,840 --> 00:37:23,920
Wo sind wir hier eigentlich?
472
00:37:25,880 --> 00:37:27,240
Hier.
473
00:37:32,320 --> 00:37:33,560
Los, guck mal.
474
00:37:38,040 --> 00:37:39,360
Was?
475
00:37:39,720 --> 00:37:41,600
Siehst du es nicht?
- Nein.
476
00:37:42,080 --> 00:37:43,400
Hier.
477
00:37:43,440 --> 00:37:44,840
Ah!
478
00:37:46,600 --> 00:37:47,960
(Pieter stöhnt)
479
00:37:48,680 --> 00:37:51,680
* Musik *
480
00:38:12,120 --> 00:38:13,520
(schnieft)
481
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
* Autos nähern sich *
482
00:38:26,480 --> 00:38:29,480
* Musik *
483
00:38:38,080 --> 00:38:40,440
Aussteigen, hopp.
- Da gehts lang.
484
00:38:42,080 --> 00:38:44,720
Macht schon.
- Na los. Komm schon.
485
00:38:44,760 --> 00:38:46,240
Vorwärts.
- Zügig.
486
00:38:47,880 --> 00:38:49,240
Weiter.
487
00:38:54,560 --> 00:38:56,320
Beeilung, weiter gehen.
488
00:38:56,880 --> 00:38:59,400
Das ist alles deine Schuld!
- Hey!
489
00:38:59,440 --> 00:39:02,640
Hey, hey, hey.
- Loslassen. Hey!
490
00:39:06,000 --> 00:39:08,680
Nein, nein, warte, stopp.
- Hände hoch.
491
00:39:08,720 --> 00:39:10,120
Stopp, lass es.
492
00:39:10,680 --> 00:39:12,280
Hey!
- Hey! - Hey!
493
00:39:12,320 --> 00:39:13,840
Nein, nein. Nein, nein!
494
00:39:20,720 --> 00:39:22,880
Pst, pst, pst.
495
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
(Soldat) Los, weg hier.
496
00:39:36,800 --> 00:39:38,160
(Gerrit) Milly?
497
00:39:39,520 --> 00:39:41,040
(Soldat) Steigt ein.
498
00:39:44,720 --> 00:39:46,000
(Gerrit) Milly.
499
00:39:47,480 --> 00:39:49,120
Milly, komm. Milly.
500
00:39:49,400 --> 00:39:50,640
Milly, komm.
501
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
Wir müssen los, komm.
502
00:39:58,800 --> 00:40:01,800
* Musik *
503
00:40:10,880 --> 00:40:13,160
Ich hab dich doch zu ihr gebracht.
504
00:40:14,120 --> 00:40:16,360
Du wolltest mich dann freilassen.
505
00:40:18,760 --> 00:40:21,760
* Musik *
506
00:40:57,840 --> 00:40:59,840
Copyright WDR 2025
57563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.