Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,905 --> 00:01:39,514
ANGELS OF THE SUN
2
00:04:26,880 --> 00:04:29,079
Luzia, come!
3
00:04:40,880 --> 00:04:46,879
Remember her, Mr. Tadeu?
Luzia.
4
00:04:46,920 --> 00:04:52,359
All grown-up! And her hair?
5
00:04:52,400 --> 00:04:54,919
She looks sick.
6
00:04:54,960 --> 00:04:58,319
She was down with
you know...
7
00:04:58,360 --> 00:05:00,639
Malaria.
8
00:05:00,680 --> 00:05:05,799
Sorry, Mr. Jose.
I c-c-can't take sick girls.
9
00:05:09,720 --> 00:05:12,359
What about that one?
Maria!
10
00:05:12,400 --> 00:05:15,439
Go, go!
11
00:05:18,520 --> 00:05:20,839
Maria is 12 already.
12
00:05:20,880 --> 00:05:25,679
She’s quiet
13
00:05:25,720 --> 00:05:27,639
an obedient daughter.
14
00:05:46,920 --> 00:05:51,639
Deal, Mr. Jose.
15
00:05:51,680 --> 00:05:56,839
Go pack your things.
Go. Now!
16
00:06:09,560 --> 00:06:11,839
Why do I have to go, mom?
17
00:06:11,880 --> 00:06:15,639
Your father says so.
18
00:06:15,680 --> 00:06:17,519
Let me stay.
19
00:06:17,560 --> 00:06:21,239
Mr. Tadeu will give you
a good job, a home
20
00:06:21,280 --> 00:06:23,959
a better life.
21
00:06:24,000 --> 00:06:28,999
God willing
you'll find your sister there.
22
00:06:29,040 --> 00:06:33,799
N-next summer, Mr. Jose,
your baby girl, t-then?
23
00:06:33,840 --> 00:06:37,719
Come on, kid.
It's a long t-trip.
24
00:06:37,760 --> 00:06:44,199
Mr. Tadeu, how's
my daughter Raquel?
25
00:06:44,240 --> 00:06:47,199
She's fine.
26
00:06:47,240 --> 00:06:50,919
In B-Bras'edlia, I heard.
27
00:06:50,960 --> 00:06:54,679
She'll be s-s-sending
you money soon.
28
00:06:54,720 --> 00:06:57,159
Come on.
29
00:08:36,920 --> 00:08:39,879
Hey, Mr. Tadeu.
30
00:08:53,360 --> 00:08:55,879
Cutie, eh, Mr. Tadeu?
31
00:08:55,920 --> 00:09:00,719
Go, Tonho. Drive this
rusty beater! Drive!
32
00:09:27,440 --> 00:09:29,599
Get off.
33
00:09:45,200 --> 00:09:50,079
Move, girls. Go! Go!
34
00:09:56,440 --> 00:09:59,119
Come on!
35
00:09:59,160 --> 00:10:01,279
-Get in. Tonho!
-Get in, kid!
36
00:10:01,320 --> 00:10:03,079
Move, move!
37
00:10:09,080 --> 00:10:13,519
Go on, In'eas!
-I ain't got all day!
38
00:10:13,560 --> 00:10:16,199
Hurry!
39
00:11:54,160 --> 00:11:58,839
About time.
Save it for later.
40
00:12:09,160 --> 00:12:11,119
How are you, Mr. Tadeu?
41
00:12:11,160 --> 00:12:15,919
Mrs. Nazar'e,
1st c-class g-goods.
42
00:12:28,560 --> 00:12:30,319
Why are you crying?
43
00:12:30,360 --> 00:12:34,599
She--
44
00:12:34,640 --> 00:12:40,599
Don't be afraid.
45
00:12:40,640 --> 00:12:44,959
I'm gonna help you, girls.
46
00:12:45,000 --> 00:12:47,519
That's why Mr. Tadeu
brought you here.
47
00:12:53,560 --> 00:12:58,239
You'll take a bath
and rest now.
48
00:12:58,280 --> 00:13:02,679
Tonight you'll get new dresses,
49
00:13:02,720 --> 00:13:07,239
and gentlemen will come over
50
00:13:07,280 --> 00:13:12,439
Your new daddies will
give you a better life.
51
00:13:14,400 --> 00:13:15,879
Stela?
-Yes, ma’am?
52
00:13:15,920 --> 00:13:17,359
See to the girls.
53
00:13:17,400 --> 00:13:19,679
Follow me, my angels.
54
00:13:27,640 --> 00:13:30,839
Great girls
55
00:13:30,880 --> 00:13:32,679
except the one with
the cocky look!
56
00:13:32,720 --> 00:13:34,559
She's 13, and p-pure.
57
00:13:34,680 --> 00:13:37,479
Pure?! With that look?
58
00:13:37,520 --> 00:13:41,159
She's sure gotten laid,
and liked it!
59
00:13:41,200 --> 00:13:45,639
Same old deal,
except half for her.
60
00:13:45,680 --> 00:13:48,639
Take it, or take her back.
61
00:13:48,680 --> 00:13:50,639
The others can stay.
62
00:13:50,680 --> 00:13:55,119
-But madam--
-Tonho!
63
00:13:55,160 --> 00:14:00,519
Ok, whatever
you say, ma'am.
64
00:14:17,320 --> 00:14:19,319
Quiet, gentlemen!
65
00:14:19,360 --> 00:14:22,759
Like I said, excellent
commodities this time.
66
00:14:22,800 --> 00:14:25,839
I’ll start with
the most expensive one.
67
00:14:25,880 --> 00:14:32,079
A pure flower in this
garden of evil. A gem.
68
00:14:32,120 --> 00:14:35,719
Her teary eyes hide
her many qualities.
69
00:14:35,760 --> 00:14:39,439
Bids start at $2,000
for the Crying Princess.
70
00:14:39,480 --> 00:14:40,799
$2,100!
71
00:14:40,800 --> 00:14:42,239
$2,100!
72
00:14:42,280 --> 00:14:50,199
$2,100. Looking for more.
$2,300, $2,400
73
00:14:50,240 --> 00:14:56,439
I'll wait in the car
with your money.
74
00:14:56,480 --> 00:14:59,799
Go on, go!
75
00:14:59,840 --> 00:15:03,999
Now the Congressman
is happy it's my turn.
76
00:15:04,040 --> 00:15:07,799
I need a girl for my son
who's turned 15.
77
00:15:07,840 --> 00:15:12,599
A nice clean kid.
78
00:15:12,640 --> 00:15:15,199
I can't stop the auction
79
00:15:15,240 --> 00:15:19,799
but I'll give you dibs
for old time’s sake.
80
00:15:19,840 --> 00:15:24,959
Next up we have
a real beauty.
81
00:15:25,000 --> 00:15:31,519
Pretty, slender
and pure as dawn.
82
00:15:31,560 --> 00:15:35,359
A delight for every night.
I'm looking for $1,500.
83
00:15:35,400 --> 00:15:37,319
$2,500!
84
00:15:37,360 --> 00:15:38,839
For $3,500, my dear landowner
85
00:15:38,840 --> 00:15:41,519
For $3,500, my dear landowner
86
00:15:41,520 --> 00:15:44,119
For $3,500, my dear landowner
87
00:15:44,160 --> 00:15:46,119
All right, Nazar'e. Done.
88
00:15:54,640 --> 00:15:55,719
Chico!
89
00:15:55,760 --> 00:16:00,479
Gotta go. Yeah, boss?
90
00:16:08,320 --> 00:16:11,999
They'll stay at the old house
by the river.
91
00:16:12,040 --> 00:16:16,719
Edgar and I will stop by
to celebrate his birthday.
92
00:16:16,760 --> 00:16:20,159
Give them a few drinks.
93
00:16:20,200 --> 00:16:22,719
It might cure those
long faces.
94
00:16:22,760 --> 00:16:24,159
Will do, boss.
95
00:16:24,200 --> 00:16:26,759
Go on.
Go on.
96
00:16:42,240 --> 00:16:46,799
This hole is better than
where I came from.
97
00:16:46,840 --> 00:16:54,279
Pouting won't do you any good.
It's useless now.
98
00:16:54,320 --> 00:16:59,799
Look, you're gonna have
to do it.
99
00:16:59,840 --> 00:17:03,319
Don't know what I mean?
100
00:17:03,360 --> 00:17:06,239
He'll sleep with ya.
101
00:17:06,280 --> 00:17:10,359
You're lucky he's
the master’s son
102
00:17:10,400 --> 00:17:14,359
not a bastard like him.
103
00:17:14,400 --> 00:17:19,719
Secrets, huh? Bottoms up.
The boss comes right away.
104
00:17:19,760 --> 00:17:23,079
Bottoms up, girl. C'mon.
105
00:17:30,840 --> 00:17:34,159
You dig your booze
huh, baby?
106
00:17:34,200 --> 00:17:35,879
I'm not for you, geezer!
107
00:17:35,920 --> 00:17:38,199
Not today maybe.
108
00:17:38,240 --> 00:17:41,519
But in a month or so,
the boss gets fed up
109
00:17:41,560 --> 00:17:46,479
and you'll see what the geezer
got comin’ for ya.
110
00:17:57,240 --> 00:17:58,759
Come on in, Edgar.
111
00:18:06,360 --> 00:18:10,319
Your birthday gift.
112
00:18:10,760 --> 00:18:13,999
Aren't they pretty?
The one in yellow is yours.
113
00:18:14,040 --> 00:18:19,119
Knock yourself out.
You got all the right today.
114
00:18:19,143 --> 00:18:22,135
Go on, sonny.
115
00:18:22,160 --> 00:18:26,159
Girl,
116
00:18:29,160 --> 00:18:35,079
in there, take good care
of my boy. Go on.
117
00:18:38,320 --> 00:18:41,079
Go, I said!
118
00:19:04,560 --> 00:19:07,519
Daddy said you're mine!
119
00:19:10,880 --> 00:19:13,079
No! No! No!
120
00:19:17,800 --> 00:19:21,239
What's going on?
121
00:19:21,280 --> 00:19:23,679
Show her you're the
the boss. Hit her!
122
00:19:23,720 --> 00:19:25,239
Go ahead.
123
00:19:29,440 --> 00:19:33,319
What the fuck, Edgar?
124
00:19:33,360 --> 00:19:37,479
Are you a fag? Go on!
125
00:19:37,520 --> 00:19:39,839
Are you my son? I'll show you
how it's done. Come here.
126
00:19:41,200 --> 00:19:42,399
Lie down.
127
00:20:23,440 --> 00:20:29,439
Edgar! Let's go.
128
00:20:29,480 --> 00:20:33,295
Chico!
129
00:20:33,320 --> 00:20:36,479
Chico! Chico!
130
00:20:36,520 --> 00:20:38,199
Yeah, boss?
131
00:20:38,240 --> 00:20:40,359
That one’s yours
for the night.
132
00:20:40,400 --> 00:20:45,919
Early morning, put both bitches
on the plane to the mines.
133
00:20:45,960 --> 00:20:49,199
Tell Jo'eo to leave them
at Saraiva’s club.
134
00:20:49,240 --> 00:20:52,199
I'll pay him a call later.
135
00:20:53,520 --> 00:20:57,399
C'mon, you!
136
00:22:35,280 --> 00:22:38,239
Wakey, wakey!
137
00:22:38,280 --> 00:22:40,599
Welcome to Socorro.
138
00:23:46,440 --> 00:23:48,559
I got 220 down.
139
00:23:48,600 --> 00:23:50,279
I say, 461!
140
00:23:50,320 --> 00:23:53,759
Same shit every month!
141
00:23:53,800 --> 00:23:55,519
Get pissed all you like...
142
00:23:55,560 --> 00:24:00,119
cause I got laid 461 times,
not you! And I write real good!
143
00:24:00,160 --> 00:24:01,719
Sure, but you can't count!
144
00:24:01,760 --> 00:24:04,359
-Son of a bitch!
-Fuck!
145
00:24:04,400 --> 00:24:09,799
Save that cursing to your
clients, hear me?! Fuck!
146
00:24:09,840 --> 00:24:17,479
Is it a bad time, Saraiva?
147
00:24:17,520 --> 00:24:22,759
Every month at payday
148
00:24:22,800 --> 00:24:25,599
I have to hear
this bitch complain.
149
00:24:25,640 --> 00:24:28,519
Being the only one who
can read and write
150
00:24:28,560 --> 00:24:30,519
she says I don't
pay her enough.
151
00:24:30,560 --> 00:24:32,479
Enough, my ass!
152
00:24:32,520 --> 00:24:36,119
Fuck off!
153
00:24:36,120 --> 00:24:41,599
Fuck off!
154
00:24:41,640 --> 00:24:48,519
From Mr. Louren'eo's farm.
They didn't fit in.
155
00:24:48,560 --> 00:24:50,239
They didn't, did they?
156
00:24:50,280 --> 00:24:51,839
They're to stay here.
157
00:24:51,880 --> 00:24:55,199
He said he's planning
a visit real soon.
158
00:24:55,240 --> 00:24:56,999
Our supplies?
159
00:24:57,040 --> 00:25:00,359
Being unloaded. The diesel for
the generator will come by boat.
160
00:25:00,400 --> 00:25:02,919
Nothing is missing from your order.
161
00:25:03,400 --> 00:25:06,639
Quite the contrary! Got more
than I bargained for.
162
00:25:06,680 --> 00:25:11,839
Girls, I'm Saraiva.
Mr. Saraiva!
163
00:25:11,880 --> 00:25:15,839
Your new benefactor owner of
the club and the warehouse.
164
00:25:15,880 --> 00:25:18,439
And you are?
165
00:25:18,480 --> 00:25:22,519
The one in yellow is In'eas.
In red, Maria.
166
00:25:22,560 --> 00:25:28,599
Of course. You're In'eas.
Naughty, huh?
167
00:25:28,640 --> 00:25:30,759
And you're Maria.
168
00:25:30,800 --> 00:25:35,479
Lock at me. C'mon.
Do it!
169
00:25:35,520 --> 00:25:41,359
She's sad, poor thing!
170
00:25:41,400 --> 00:25:44,079
Listen up,
171
00:25:44,120 --> 00:25:47,639
I don't care what
went on at that farm.
172
00:25:47,680 --> 00:25:52,159
You begin a new life today!
You'll each have a room.
173
00:25:52,200 --> 00:25:54,239
And more:
I'll feed you
174
00:25:54,280 --> 00:25:57,639
clothe you,
give you medicines, er,
175
00:25:57,680 --> 00:26:01,519
-Perfumes.
-perfumes!
176
00:26:01,560 --> 00:26:05,159
sleep with my clients.
Easy, huh?
177
00:26:05,200 --> 00:26:07,079
And I'll jot it all down
in my little book.
178
00:26:08,320 --> 00:26:12,039
-Can either of you read?
-No.
179
00:26:12,080 --> 00:26:17,479
Great! Literate whores
are bad for business.
180
00:26:17,520 --> 00:26:19,919
Kelli!
181
00:26:19,960 --> 00:26:22,279
Prepare the girls a bath.
Do 'em up real nice
182
00:26:22,320 --> 00:26:25,119
cause tonight
the Red House will rock!
183
00:26:25,160 --> 00:26:28,839
Just one more thing:
184
00:26:28,880 --> 00:26:38,319
Don't get any ideas, say,
like trying to run away.
185
00:26:38,360 --> 00:26:44,359
we're in the jungle, where gators,
snakes, and panthers will eat you up.
186
00:26:44,400 --> 00:26:48,399
A single soul ran away,
but I chased her
187
00:26:48,440 --> 00:26:51,479
and killed 'er.
188
00:26:51,520 --> 00:26:53,279
I did.
189
00:26:53,280 --> 00:26:55,119
I did.
190
00:26:55,160 --> 00:26:58,239
There. Go to your rooms.
191
00:27:04,760 --> 00:27:07,119
A drink?
- Sure.
192
00:27:07,120 --> 00:27:08,319
A drink?
- Sure.
193
00:27:18,440 --> 00:27:24,719
What's wrong with her?
- Malaria. C'mon!
194
00:27:24,760 --> 00:27:27,639
-Gimme your sandals.
-Why?
195
00:27:27,680 --> 00:27:33,079
We walk barefoot here.
196
00:27:33,120 --> 00:27:43,119
We all share that bathroom so
use it only when necessary.
197
00:27:43,160 --> 00:27:45,199
Lunch and dinner in the front
room.
198
00:27:45,240 --> 00:27:47,879
No Breakfast. We're all asleep,
anyway.
199
00:27:47,920 --> 00:27:53,519
Drinking is only allowed in service,
and beware: guys here are bastards
200
00:27:53,560 --> 00:27:56,079
Jusi fight and get wasted.
201
00:27:56,120 --> 00:28:01,839
The bars keep patrons from
comin' in or goin' out without payin'
202
00:28:01,880 --> 00:28:08,319
I'll go fetch your clothes.
203
00:28:08,360 --> 00:28:11,959
Closed doors
with clients only!
204
00:28:42,280 --> 00:28:44,439
Hello?
205
00:28:44,480 --> 00:28:48,559
Hello! Hello!
Good people of Socorro!
206
00:28:48,880 --> 00:28:50,519
-DRUGSTORE
-Yes, we got
207
00:28:50,560 --> 00:28:54,239
new faces at the Red House.
Line starts at 8 pm!
208
00:28:54,280 --> 00:28:57,839
For fresh meat,
it's 3 grams of gold.
209
00:28:57,880 --> 00:29:02,279
No hagglin'.
3g. of gold! Later!
210
00:29:17,680 --> 00:29:23,359
Maria,
211
00:29:23,400 --> 00:29:26,399
your new clothes:
212
00:29:28,320 --> 00:29:35,279
Hot pants, colorful tops,
cool outfits
213
00:29:35,320 --> 00:29:38,199
charged to your account.
214
00:29:38,240 --> 00:29:40,679
Here.
215
00:29:43,840 --> 00:29:50,999
And this is a free gift
from me. C'mon.
216
00:29:51,200 --> 00:29:58,719
Good stuff. Open it.
Smell it. C'mon.
217
00:30:07,400 --> 00:30:10,159
Lie down.
218
00:30:16,400 --> 00:30:22,719
Maria, you'll sleep with a man
with German porcelain teeth.
219
00:30:22,760 --> 00:30:29,119
Lie down. This daddy gets
to be the 1st around here.
220
00:30:32,320 --> 00:30:34,759
Do it, dammit!
221
00:31:13,280 --> 00:31:16,679
Sweet, eh, Z'e?
222
00:31:16,720 --> 00:31:20,719
Nothing like young kids, huh?
Got your money’s worth.
223
00:31:20,760 --> 00:31:23,559
Bye! You're up.
224
00:31:23,600 --> 00:31:26,919
You get what ya pay for.
225
00:32:15,800 --> 00:32:20,279
- Don't - !
- It's me.
226
00:32:21,720 --> 00:32:23,439
What?
227
00:32:23,480 --> 00:32:26,359
I'm running away. Wanna come with?
228
00:32:26,400 --> 00:32:30,439
But how? Where to?
229
00:32:30,480 --> 00:32:35,199
Anywhere but here, Maria.
230
00:32:35,240 --> 00:32:48,159
This jungle's full
of creatures.
231
00:32:48,200 --> 00:32:52,839
I'm all bruised
232
00:32:52,880 --> 00:32:56,079
and sore...
233
00:33:06,680 --> 00:33:11,399
and dirty!
234
00:33:11,440 --> 00:33:16,599
So am I, Maria.
But forget that now.
235
00:33:18,560 --> 00:33:22,279
I gotta go.
236
00:33:22,303 --> 00:33:26,575
Crawlin', if I have to.
237
00:33:26,600 --> 00:33:29,759
And the geezer, Saraiva?
238
00:33:33,560 --> 00:33:35,559
It's all quiet.
239
00:33:35,600 --> 00:33:39,879
They've passed out drunk.
240
00:33:39,920 --> 00:33:42,879
How are we gonna leave?
241
00:33:42,920 --> 00:33:49,319
We're locked up
behind bars.
242
00:33:51,600 --> 00:33:55,239
I'll find a way.
243
00:33:55,280 --> 00:33:57,639
Are you in or not?
244
00:34:32,639 --> 00:34:35,199
You're escaping, right?
245
00:34:35,240 --> 00:34:37,119
It's dangerous.
246
00:34:37,160 --> 00:34:43,759
So is staying here.
247
00:34:43,800 --> 00:34:48,079
Okay. I'll show you
a way out.
248
00:34:49,720 --> 00:34:53,479
But, Shh!
249
00:36:12,360 --> 00:36:16,919
Grab a couple of those shirts
to keep bugs off.
250
00:36:16,960 --> 00:36:22,999
Follow the river banks,
and stop for nothing
251
00:36:23,040 --> 00:36:27,759
-Come with us!
-I wished, but it's a long walk.
252
00:36:27,800 --> 00:36:32,079
I'm 3 months pregnant. Go!
253
00:36:55,880 --> 00:36:58,639
Here. Go!
254
00:37:30,360 --> 00:37:33,319
Movel Movel
255
00:37:51,760 --> 00:37:56,239
Tie the dogs up. We'll
camp out here tonight.
256
00:37:56,280 --> 00:37:58,199
Givin up, boss'?
257
00:37:58,240 --> 00:38:00,159
We'll get those
bitches tomorrow.
258
00:38:13,240 --> 00:38:15,839
Think there's
big animals out here?
259
00:38:15,880 --> 00:38:18,879
The fire will keep them away.
260
00:38:18,920 --> 00:38:22,839
-Yeah, I do.
261
00:38:28,920 --> 00:38:31,439
I'm still sore.
262
00:38:31,480 --> 00:38:34,359
too.
263
00:38:34,400 --> 00:38:40,239
How come they like doin' it,
when it hurts so bad?
264
00:38:40,280 --> 00:38:42,319
I could be good.
265
00:38:42,360 --> 00:38:48,239
Doing it with someone
you like is good.
266
00:38:48,280 --> 00:38:52,159
You never had a boyfriend?
267
00:38:52,200 --> 00:38:55,599
Not even for play?
268
00:38:55,640 --> 00:38:59,359
I had one. For real.
269
00:38:59,400 --> 00:39:04,239
He had a wife & a kid.
An old man, really old
270
00:39:04,280 --> 00:39:07,319
I mean thirtyish.
271
00:39:07,360 --> 00:39:10,959
He slept with me,
and was gone.
272
00:39:11,000 --> 00:39:15,439
My stepdad found out,
said he'd tell my mom
273
00:39:15,480 --> 00:39:23,319
unless I slept
with him, too.
274
00:39:23,360 --> 00:39:26,239
Then, whenever Mom
left home
275
00:39:26,280 --> 00:39:29,039
that fucker would
come after me.
276
00:39:29,080 --> 00:39:34,559
Then one day she caught
the asshole with me.
277
00:39:34,600 --> 00:39:37,159
Know what she did?
278
00:39:37,200 --> 00:39:40,279
Kicked me out! Me!
279
00:39:40,320 --> 00:39:46,439
Hey, not her man, huh?
280
00:39:46,480 --> 00:39:48,719
My mom...
281
00:39:48,760 --> 00:39:51,159
What about ‘er?
282
00:39:51,200 --> 00:39:57,879
It's a gift from her.
283
00:39:57,920 --> 00:40:01,679
If we escape,
you wanna go back?
284
00:40:01,720 --> 00:40:06,439
Yeah. Wanna come with?
285
00:40:06,480 --> 00:40:11,079
Maybe. I have nowhere to go.
286
00:40:48,160 --> 00:40:52,239
They'll have to stop soon.
287
00:40:52,280 --> 00:40:54,399
Let's go.
288
00:41:14,720 --> 00:41:18,319
Maria, look! Come on!
289
00:41:28,800 --> 00:41:30,359
Anybody home?!
290
00:41:36,520 --> 00:41:41,639
You can stay here
tonight. You're safe.
291
00:41:41,680 --> 00:41:44,319
After sunrise,
292
00:41:44,360 --> 00:41:50,239
we're an easy 1 hour walk to
this back road I know.
293
00:41:51,520 --> 00:41:53,199
You're gonna be fine.
294
00:42:19,200 --> 00:42:21,599
No!
295
00:42:38,520 --> 00:42:42,319
Come on out!
296
00:42:42,360 --> 00:42:43,839
C'mon!
297
00:42:49,200 --> 00:42:52,079
You know why
you're here, right?
298
00:42:57,640 --> 00:43:03,479
These brats ran away
against my best advice.
299
00:43:06,348 --> 00:43:10,295
I told you no one escapes
from here!
300
00:43:10,320 --> 00:43:15,799
But there's worse:
They had help.
301
00:43:15,840 --> 00:43:18,319
One of you helped them.
302
00:43:18,360 --> 00:43:22,559
Yeah, and I'll find out
who it was. Oh, yeah.
303
00:43:25,359 --> 00:43:28,599
Who was it? Huh?
304
00:43:28,640 --> 00:43:30,719
Who helped you, dammit?!
305
00:43:38,440 --> 00:43:42,279
And you, fuckin' whore?!
306
00:43:42,320 --> 00:43:47,599
Who helped you?
Speak!
307
00:44:02,440 --> 00:44:07,599
Ballsy! Good.
308
00:44:07,640 --> 00:44:11,199
Not a single word.
309
00:44:11,240 --> 00:44:13,879
You deserve a prize,
not punishment.
310
00:44:13,880 --> 00:44:15,959
You deserve a prize,
not punishment.
311
00:44:15,960 --> 00:44:18,479
You deserve a prize,
not punishment.
312
00:44:18,520 --> 00:44:24,879
You're to stay shut in your room
for a month without a cent.
313
00:44:24,920 --> 00:44:28,279
Servicing clients.
314
00:44:28,320 --> 00:44:31,319
But you,
315
00:44:31,360 --> 00:44:35,319
you deserve a prize.
316
00:44:38,480 --> 00:44:45,159
Curi'f, my jeep.
I'm going for a ride!
317
00:44:45,200 --> 00:44:48,479
Kelly, take 'em out,
the runaways, too,
318
00:44:48,520 --> 00:44:53,479
but first play that
song I dig.
319
00:48:11,360 --> 00:48:16,679
Get up, kid. Saraiva said
you're free to leave
320
00:48:16,720 --> 00:48:19,599
and come eat with us.
321
00:48:19,640 --> 00:48:23,359
Cheer up. It's over.
322
00:48:27,480 --> 00:48:29,359
C'mon.
323
00:48:29,400 --> 00:48:33,159
I dig dancin', but he had 2 left feet
324
00:48:33,200 --> 00:48:38,359
and he stomped mine
left & right.
325
00:48:38,400 --> 00:48:43,199
He's ready to fuck, and
you kept dancin’? Shut up!
326
00:48:46,200 --> 00:48:51,199
You okay?
327
00:48:51,240 --> 00:48:54,159
Thanks for not ratting me
out to Saraiva.
328
00:48:54,200 --> 00:48:55,879
What's the big secret?
329
00:48:55,920 --> 00:48:57,399
Bite me.
330
00:48:57,440 --> 00:49:04,159
You learned your lesson?
331
00:49:04,200 --> 00:49:07,279
-Shut up, Sheila.
-Come shut me up.
332
00:49:07,320 --> 00:49:08,879
I speak all I want, okay?
333
00:49:08,920 --> 00:49:13,319
I dig it here.
I really do.
334
00:49:13,360 --> 00:49:17,839
Better than elsewhere.
But if your friend doesn't
335
00:49:17,880 --> 00:49:22,759
too bad, cause
she can't escape.
336
00:49:22,800 --> 00:49:25,439
Not everyone likes
this shitty joint!
337
00:49:25,480 --> 00:49:27,359
Well, I do.
338
00:49:27,400 --> 00:49:31,239
What kind of job
would I get, Celeste?
339
00:49:31,280 --> 00:49:34,519
As a housemaid?
340
00:49:34,560 --> 00:49:36,439
God forbid. Sinful?
341
00:49:36,480 --> 00:49:38,359
Starving is sinful.
342
00:49:38,400 --> 00:49:41,239
I meet people and earn
my own money here.
343
00:49:41,280 --> 00:49:42,279
What money?
I ain't never seen any!
344
00:49:43,520 --> 00:49:45,199
Ne neither.
345
00:49:45,240 --> 00:49:48,199
F’eltima, nice to meet ya.
346
00:49:48,240 --> 00:49:54,399
I hate my poor white
trash name. Oh, well.
347
00:49:54,440 --> 00:49:56,159
Better poor than sick.
348
00:49:56,200 --> 00:49:58,439
Sheila!
Isn't it?
349
00:49:58,480 --> 00:50:00,679
I don't get sick.
350
00:50:00,720 --> 00:50:07,519
Just this once with the clap.
No biggie.
351
00:50:07,560 --> 00:50:11,039
How come you like
this place?
352
00:50:11,080 --> 00:50:17,159
It ain't bad, kid. I like It.
Sheila's right.
353
00:50:17,200 --> 00:50:20,519
We can dance, and stuff.
354
00:50:20,560 --> 00:50:23,959
You mean, fuck, Lurdes?
355
00:50:24,080 --> 00:50:29,479
Very funny. I am looking
for a husband, tough.
356
00:50:29,520 --> 00:50:32,159
Many find husbands at brothels.
357
00:50:32,200 --> 00:50:35,479
I trust St. Anthony
to find my man.
358
00:50:35,520 --> 00:50:37,479
She’s like a broken record.
359
00:50:37,520 --> 00:50:41,599
I'm looklng indeed
For a husband just for me.
360
00:50:45,480 --> 00:50:50,599
My princesses, have I got
a surprise for you.
361
00:50:50,640 --> 00:50:54,879
A surprise?
362
00:50:54,920 --> 00:50:57,199
And you, brat?
363
00:50:57,240 --> 00:50:59,719
Learned your lesson?
Was 1 month enough?
364
00:51:08,240 --> 00:51:13,919
Now you know better than
trying to escape, huh?
365
00:51:21,320 --> 00:51:27,199
Good. Hey, you'd look cuter
with longer hair.
366
00:51:27,240 --> 00:51:30,439
Kelli, she's ready
to work the lounge.
367
00:51:30,480 --> 00:51:37,199
The surprise, Daddy-o?
368
00:51:37,240 --> 00:51:39,399
And what will I do?
369
00:51:39,440 --> 00:51:41,639
Miss me, as I'll miss you.
370
00:51:41,680 --> 00:51:44,159
I will, Luiz Henrique.
371
00:51:44,200 --> 00:51:47,359
-Promise?
-With all my heart.
372
00:51:47,400 --> 00:51:50,639
-I'll call you every day.
-Hearing you will--
373
00:51:59,680 --> 00:52:03,439
Nice people of Socorro!
374
00:52:03,480 --> 00:52:09,679
The Red House
new acquisition is a TV set!
375
00:52:11,280 --> 00:52:12,839
From now on
my girls will watch soaps
376
00:52:12,880 --> 00:52:14,959
with heartthrobs and
stars. But after 8 p.m.
377
00:52:14,960 --> 00:52:18,719
with heartthrobs and
stars. But after 8 p.m.
378
00:52:18,760 --> 00:52:22,759
it's working hours.
Time to go to bed.
379
00:52:22,800 --> 00:52:26,359
But I saved the best
for last, gentlemen:
380
00:52:26,400 --> 00:52:28,279
Come watch the upcoming
381
00:52:28,320 --> 00:52:32,399
Soccer World Cup matches
at the Red House!
382
00:53:06,880 --> 00:53:10,239
Saraiva suspects I helped
you guys out
383
00:53:10,280 --> 00:53:12,839
though he's not sure.
384
00:53:12,880 --> 00:53:22,559
Well only a fool wouldn't, seeing
how I dis him openly.
385
00:53:22,600 --> 00:53:26,119
He thinks I'm pregnant
with his child.
386
00:53:26,160 --> 00:53:28,319
What a sucker!
387
00:53:28,360 --> 00:53:31,879
My child has no father.
388
00:53:31,920 --> 00:53:34,879
That goon he placed
at the door?
389
00:53:34,920 --> 00:53:39,039
Juli'eo. Has more
than 100 deaths to his name.
390
00:53:39,080 --> 00:53:43,559
He stinks so badly
I bet he’s glued there.
391
00:53:47,160 --> 00:53:48,599
Let's get a room, bitch.
392
00:54:31,360 --> 00:54:37,319
Forgive my weakness.
You were gone for so long!
393
00:54:37,359 --> 00:54:39,959
Long? I'm gone
for a month
394
00:54:40,000 --> 00:54:46,759
and you sack the first guy
you see? You slut! Whorel
395
00:54:46,800 --> 00:54:48,559
He doesn't know any whores.
396
00:54:48,600 --> 00:54:53,599
Not even!
397
00:54:53,640 --> 00:54:56,879
Enough! Get to work.
398
00:54:56,920 --> 00:54:58,719
C'mon!
399
00:54:58,760 --> 00:55:03,639
No. With the Cup
we'll have lots of expenses.
400
00:55:03,680 --> 00:55:07,359
Jesus! It's like there's
5 brats in there.
401
00:55:07,400 --> 00:55:12,319
Saraiva, I should shoot your dirty face.
402
00:55:12,360 --> 00:55:14,359
Celeste, you cow!
403
00:55:14,400 --> 00:55:17,399
I'd give you new shoes,
but you got hooves.
404
00:55:17,440 --> 00:55:18,959
Pig!
405
00:55:18,960 --> 00:55:20,399
Pig!
406
00:55:20,440 --> 00:55:23,679
What?!
Try me, brat.
407
00:55:23,720 --> 00:55:30,239
C'mon, Maria.
ain't worth it.
408
00:55:30,280 --> 00:55:33,559
Remember your
girl friend's fate?
409
00:56:39,160 --> 00:56:43,599
He needs to talk to you
Come and sit.
410
00:56:43,640 --> 00:56:47,239
Beats me how these
girls survive.
411
00:56:47,280 --> 00:56:50,839
That mother-to-be
looks so helpless.
412
00:56:50,880 --> 00:56:54,359
Relax. I'll be her midwife.
413
00:56:54,400 --> 00:56:57,319
Well, happy doc?
414
00:56:57,360 --> 00:57:01,399
You know I'm no doctor,
just a Health Agent.
415
00:57:01,440 --> 00:57:04,279
Can we talk in private?
416
00:57:07,840 --> 00:57:10,879
-Go ahead.
-That sick girl?
417
00:57:10,920 --> 00:57:12,239
Dorinha?
418
00:57:12,280 --> 00:57:13,759
She's not down with Malaria.
419
00:57:13,800 --> 00:57:15,159
Great.
420
00:57:15,200 --> 00:57:17,319
So she's faking it?
421
00:57:17,360 --> 00:57:22,639
No. I suspect it's way
more serious: AIDS.
422
00:57:34,680 --> 00:57:37,999
This thing is everywhere.
Without a cure.
423
00:57:38,040 --> 00:57:40,279
Deaths are on the rise
in mines.
424
00:57:40,320 --> 00:57:42,799
You suspect it.
It means nothing.
425
00:57:42,840 --> 00:57:47,759
I've seen it. She has all
the symptoms. I bet it's AIDS.
426
00:57:47,800 --> 00:57:50,439
Right. Say I buy it.
Now what?
427
00:57:50,480 --> 00:57:53,919
I need to run blood tests
on all the girls
428
00:57:53,960 --> 00:58:04,479
and they must only have
intercourse with condoms.
429
00:58:04,520 --> 00:58:08,959
Think these men will screw
with rubbers on their dicks?!
430
00:58:09,000 --> 00:58:11,919
I just wanna help
-Absolutely not.
431
00:58:11,960 --> 00:58:15,759
I'm shocked at these kids'
utmost abandonment.
432
00:58:15,800 --> 00:58:21,879
Hold it right there! I come
from Sampa, a serious town
433
00:58:21,920 --> 00:58:24,119
and this is a proper
boardin' house.
434
00:58:24,160 --> 00:58:25,999
Wasn't it a club?
435
00:58:26,040 --> 00:58:29,279
At night. Daytime it's
a boarding house.
436
00:58:29,320 --> 00:58:32,359
I rent out rooms
to homeless girls
437
00:58:32,400 --> 00:58:35,199
but what they do in them
is their own business.
438
00:58:35,320 --> 00:58:37,079
I see.
439
00:58:37,120 --> 00:58:42,199
Look, many don't agree,
but I'm their benefactor.
440
00:58:42,240 --> 00:58:44,119
They're lucky they met me.
441
00:58:44,160 --> 00:58:47,679
God knows where and how
they lived before.
442
00:58:47,720 --> 00:58:51,399
You're convinced
you're helping them?
443
00:58:51,440 --> 00:58:57,679
Look, I see myself as
a businessman yeah.
444
00:59:00,680 --> 00:59:05,719
Like a circus owner,
a network or theater owner.
445
00:59:05,760 --> 00:59:08,799
Well, I'm a hotel
and club owner.
446
00:59:08,840 --> 00:59:13,479
For general entertainment,
ya know. That's me.
447
00:59:13,520 --> 00:59:17,119
Hey, man, I didn't create
the world.
448
00:59:17,160 --> 00:59:19,239
I found it like this.
449
00:59:19,280 --> 00:59:21,559
- I get it.
- Good.
450
00:59:21,600 --> 00:59:26,599
And mind your own business.
451
00:59:26,640 --> 00:59:30,719
cause the sheriff enforces the
law, and appvoves the Red House.
452
00:59:30,760 --> 00:59:34,519
Go honor your shitty
federal wages.
453
00:59:34,560 --> 00:59:37,479
Fine. I'll go back
to my physicals.
454
00:59:37,520 --> 00:59:42,079
Do that.
Then get out of my face.
455
01:00:10,680 --> 01:00:16,159
Saraiva, you motherfucker!
Come out! Where's Dorinha?
456
01:00:17,560 --> 01:00:20,679
Hey, Saraiva!!
457
01:00:24,480 --> 01:00:27,759
What the fuck?! Can't I
brush my teeth now?
458
01:00:27,800 --> 01:00:29,359
Where's Dorinha?
-What about ‘er?
459
01:00:29,400 --> 01:00:32,479
What did you do with 'er?
460
01:00:32,520 --> 01:00:37,279
You're such a pain, Celeste.
The doctor's taken her!
461
01:00:37,320 --> 01:00:39,359
What doctor?!
-The health bro!
462
01:00:39,400 --> 01:00:42,839
She went to the Capital
for proper treatment.
463
01:00:42,880 --> 01:00:45,239
-I don’t buy it!
-Me neither!
464
01:00:45,280 --> 01:00:47,639
You two got some nerve, huh?
465
01:00:47,680 --> 01:00:49,999
Is that true, Saraiva?
466
01:00:50,040 --> 01:00:53,159
Do I look like a liar?
Of course!
467
01:00:53,200 --> 01:00:57,399
I'm concerned with
your well-being.
468
01:00:57,440 --> 01:01:02,799
She was suck, okay?
And I helped.
469
01:01:02,840 --> 01:01:08,519
Look all I gave you.
Look, you bitch!
470
01:01:08,560 --> 01:01:10,839
Individual rooms? Check.
471
01:01:10,880 --> 01:01:16,039
New outfits, perfumes? Check.
472
01:01:16,080 --> 01:01:20,639
It's check, check, check!
I've given you the best.
473
01:01:20,680 --> 01:01:23,279
The best!
474
01:01:23,320 --> 01:01:29,079
Now leave me alone.
475
01:01:45,840 --> 01:01:48,119
The opening of another Soccer World Cup.
476
01:01:48,160 --> 01:01:52,119
Come cheer at the
Red House.
477
01:01:52,160 --> 01:01:54,199
Brazil!
478
01:01:54,240 --> 01:01:58,359
Hey! Aren't guests
welcome here?
479
01:01:58,400 --> 01:02:02,479
Mr. Louren'eo!
What a nice surprise!
480
01:02:02,520 --> 01:02:04,159
How are you, Saraiva?
481
01:02:04,200 --> 01:02:09,319
-I'm fine. And you, Jo'eo?
-I'm good.
482
01:02:09,360 --> 01:02:12,199
- A drink?
- Later.
483
01:02:12,240 --> 01:02:15,679
You're here for our
Cup festivities?
484
01:02:15,720 --> 01:02:19,639
No. I'm off to Party
meetings in Bras'edlia.
485
01:02:19,680 --> 01:02:24,159
Thought I'd come inspect
our business.
486
01:02:24,200 --> 01:02:29,719
And have a few days
of fun, as well.
487
01:02:29,760 --> 01:02:34,759
Perfect. It will be
soccer & sex 24/7.
488
01:02:34,800 --> 01:02:36,639
How are the ladies going?
489
01:02:36,680 --> 01:02:40,119
Working happily, as usual.
490
01:02:40,160 --> 01:02:44,519
How about those two I sent
last summer?
491
01:02:44,560 --> 01:02:46,879
Haven't you heard?
492
01:02:46,920 --> 01:02:53,119
They fucked up the very
1st day, trying to run away.
493
01:02:53,160 --> 01:02:54,479
And did they?
494
01:02:54,520 --> 01:02:57,359
Hell no! I chased them
back, c'mon!
495
01:02:57,400 --> 01:02:59,399
Good.
496
01:02:59,440 --> 01:03:02,279
Yeah, but one died.
497
01:03:02,320 --> 01:03:04,719
Died how?
498
01:03:04,760 --> 01:03:08,879
I saw right away she meant trouble.
499
01:03:08,920 --> 01:03:14,399
I had to teach her
a lesson
500
01:03:14,440 --> 01:03:16,879
but she was so weak,
501
01:03:16,920 --> 01:03:19,759
malnourished,
that's the word.
502
01:03:19,800 --> 01:03:23,799
And 'er a shame.
503
01:03:23,800 --> 01:03:25,439
It's a pity.
504
01:03:28,400 --> 01:03:33,199
But the other one's quite
lucrative. Your share's safe.
505
01:03:33,240 --> 01:03:34,879
And where is she?
506
01:03:34,880 --> 01:03:37,439
And where is she?
507
01:03:37,480 --> 01:03:44,239
Right there.
508
01:03:44,280 --> 01:03:47,119
Your benefactor,
Mr. Louren'eo.
509
01:03:47,160 --> 01:03:49,239
Get up.
510
01:03:49,280 --> 01:03:52,319
Get up, dammit!
511
01:03:52,360 --> 01:03:55,319
Fucking bitch.
And her hair!
512
01:03:55,360 --> 01:03:58,599
It won't grow.
Remember her?
513
01:03:58,640 --> 01:04:02,599
How cauld I forget? She's
taken my son’s virginity.
514
01:04:02,640 --> 01:04:06,479
Saraiva, we're almost family.
515
01:04:06,520 --> 01:04:12,519
-You bitch!
-Never mind.
516
01:04:12,560 --> 01:04:16,679
Let me handle it.
517
01:04:16,720 --> 01:04:19,559
Are the rooms still that way?
518
01:04:19,600 --> 01:04:24,799
Sure. Right that way.
519
01:04:28,640 --> 01:04:32,719
Please, take wour time,
Mr. Louren'eo. Take your time.
520
01:04:56,360 --> 01:04:57,759
Was it good?
521
01:04:57,800 --> 01:05:01,759
At this young age,
it always is.
522
01:05:01,800 --> 01:05:04,559
We get off!
523
01:05:04,600 --> 01:05:09,239
Yeah, but that bitch's
become a headache.
524
01:05:09,280 --> 01:05:15,719
Quiet upon arrival,
she’s now rude, unruly.
525
01:05:15,760 --> 01:05:19,159
Thought I’d trade her
and some others
526
01:05:19,200 --> 01:05:20,999
for Tonh'eo's mine
club girls.
527
01:05:21,040 --> 01:05:23,759
-To promote buslness.
-Good call.
528
01:05:23,800 --> 01:05:30,119
Leave her with me
these next few days.
529
01:05:30,160 --> 01:05:32,719
I'll teach her manners.
530
01:05:32,760 --> 01:05:36,079
You know I'm good at it.
531
01:05:45,800 --> 01:05:49,319
Celeste, I'm running away.
532
01:05:49,360 --> 01:05:51,359
Again?
533
01:05:51,400 --> 01:05:53,239
Will you help me?
534
01:05:53,280 --> 01:05:57,599
You know what'll happen
if Saraiva catches you?
535
01:05:57,640 --> 01:06:00,319
Please, help me!
536
01:06:00,360 --> 01:06:03,879
Even if I do, Maria,
it'll be harder.
537
01:06:03,920 --> 01:06:12,599
Saraiva's alert and keeps
the keys in his pocket.
538
01:06:12,640 --> 01:06:18,199
I know I can escape.
And it's tonight!
539
01:06:18,240 --> 01:06:23,799
Can I borrow it?
-Sure.
540
01:06:23,840 --> 01:06:26,839
Are you gonna go home?
541
01:06:26,880 --> 01:06:31,279
I don't think I'm ever
gonna go back.
542
01:06:31,320 --> 01:06:34,639
Hang out here
a little longer, then.
543
01:06:46,880 --> 01:06:50,079
Grab that bag under my bed.
544
01:07:09,440 --> 01:07:11,719
you're dead for sure.
545
01:07:16,480 --> 01:07:18,639
Here. The number of a lady
I knew in Rio de Janeiro
546
01:07:19,920 --> 01:07:23,479
wlwere I should
never have left.
547
01:07:23,520 --> 01:07:25,879
Her name's Vera.
548
01:07:25,920 --> 01:07:28,639
Is she a hooker, too?
549
01:07:28,760 --> 01:07:32,319
Used to be. Now who knows.
550
01:07:32,360 --> 01:07:35,079
At least it's someone, right?
551
01:07:35,120 --> 01:07:39,679
If you ever get there,
she'll help you out.
552
01:07:39,720 --> 01:07:42,559
Can you read, Maria?
553
01:07:42,600 --> 01:07:47,839
I only read numbers.
554
01:07:47,880 --> 01:07:50,759
That's good enough.
555
01:07:50,800 --> 01:07:56,799
If it's a baby girl,
I'll call her Maria.
556
01:08:33,480 --> 01:08:37,519
Let's hear the Brazilian
National Anthem!
557
01:09:16,319 --> 01:09:17,919
It's the hour of truth:
558
01:09:17,960 --> 01:09:22,199
Brazil Vs. Turkey,
a new battle of spunk
559
01:09:22,240 --> 01:09:28,999
and hope for an
unprecedented title!
560
01:09:29,040 --> 01:09:35,199
The ref's ready. Go, Brazil,
for a 5th title!
561
01:09:35,240 --> 01:09:41,479
The '98 final is history.
Let's win this.
562
01:09:41,520 --> 01:09:42,919
And it's kick-off!
563
01:09:42,960 --> 01:09:44,759
Ronaldo kicks, Roberto
Carlos runs alongside
564
01:10:59,840 --> 01:11:05,879
That bitch walked all night,
but I'll get 'er.
565
01:11:28,800 --> 01:11:33,519
You haven't seen her?
566
01:11:33,560 --> 01:11:39,279
Tonight nobody sleeps. She's
headed for the road. C'mon!
567
01:13:04,280 --> 01:13:06,319
What the...?
Wanna kill yourself?!
568
01:13:06,360 --> 01:13:10,319
Please, give me a ride!
569
01:13:28,319 --> 01:13:31,439
Now what, boss?
570
01:13:31,480 --> 01:13:37,799
She drowned. We'll say
she drowned, hear me?
571
01:13:39,640 --> 01:13:45,079
Let's go, folks.
Life goes on.
572
01:15:38,520 --> 01:15:43,679
That's a public phone.
Use this card.
573
01:15:43,720 --> 01:15:46,199
Good luck, kiddo.
574
01:16:20,920 --> 01:16:25,239
Zuleide? Tell Casturina
I'll be late for lunch.
575
01:16:25,279 --> 01:16:27,439
Yeah. Bye.
576
01:16:58,800 --> 01:17:01,199
- Hello?
- Hello?
577
01:17:01,240 --> 01:17:03,439
Hello?! Who did you call?
578
01:17:03,480 --> 01:17:07,999
Mrs. Vera.
579
01:17:08,440 --> 01:17:13,639
You've come a long way, baby!
580
01:17:13,680 --> 01:17:17,919
Why the hell Celeste moved
to that ditch?!
581
01:17:17,960 --> 01:17:25,199
I'll be paid in gold,
she'd say.
582
01:17:25,240 --> 01:17:30,079
leaving Paradise for Hell.
583
01:17:32,440 --> 01:17:38,559
Your mama! Stupid cuckold!
Asshole!
584
01:17:39,680 --> 01:17:46,238
Long time no shower, huh?
585
01:17:46,280 --> 01:17:53,399
Have you got any ID?
586
01:17:53,440 --> 01:17:57,999
No problem.
Leave that to me.
587
01:17:58,040 --> 01:18:04,439
We'll go home now and
get you an ID tomorrow.
588
01:18:25,400 --> 01:18:29,479
Unbelievable!
You still here?!
589
01:18:29,520 --> 01:18:35,519
I need money. Go!
I've got bills due.
590
01:18:35,560 --> 01:18:42,399
T'enia, Sandra, this is Maria,
your new roommate.
591
01:18:42,440 --> 01:18:46,319
Sandrinha, business was weak
yesterday, wasn't it?
592
01:18:46,360 --> 01:18:48,719
Yeah.
593
01:18:48,760 --> 01:18:55,479
Listen, girl,
I 'm onto you, okay?
594
01:18:55,520 --> 01:18:58,839
Go! Go!
595
01:19:01,680 --> 01:19:08,359
First, go wash off that stench,
then rest.
596
01:19:10,760 --> 01:19:12,279
Your haircut sucks.
597
01:19:12,319 --> 01:19:15,679
But it'll grow.
598
01:19:15,720 --> 01:19:18,639
We’ll get you set tomorrow.
599
01:19:18,680 --> 01:19:21,839
Welcome to the Wonderful City!
600
01:19:29,680 --> 01:19:32,199
So many are born
and dead, huh?
601
01:19:32,240 --> 01:19:37,399
Look at all these people
we never knew.
602
01:19:37,440 --> 01:19:43,239
You’re too young. In Rio,
people are on the look out.
603
01:19:43,280 --> 01:19:51,079
15 would be okay
but you're 12, dammit!
604
01:19:51,680 --> 01:19:58,679
1983. She'd be 18 now!
605
01:19:58,719 --> 01:20:03,279
Get used to your
new name, Isabela.
606
01:20:03,320 --> 01:20:05,359
What are we gonna do?
607
01:20:05,400 --> 01:20:07,238
Not a thing! Just memorize
your new name
608
01:20:07,280 --> 01:20:09,279
and I'll handle the rest.
609
01:20:09,319 --> 01:20:12,599
A notary friend of mine
will get you your new ID
610
01:20:12,640 --> 01:20:16,239
and name today.
611
01:20:16,280 --> 01:20:19,159
And is that right?
612
01:20:19,200 --> 01:20:23,279
Not really, but its not
wrong either.
613
01:20:23,320 --> 01:20:28,159
Let's get you a nice
ID snapshot
614
01:20:28,200 --> 01:20:31,439
then go home, sweetie.
615
01:20:31,480 --> 01:20:36,639
It'll be quite a night!
616
01:20:48,680 --> 01:20:52,919
Cheer up, princess.
Come look.
617
01:20:52,960 --> 01:20:58,279
You're set, Maria.
No! Isabelal
618
01:20:58,320 --> 01:21:01,559
Listen: Maria’s dead.
619
01:21:01,600 --> 01:21:07,639
You’re now
Isabela F. dos Santos.
620
01:21:07,680 --> 01:21:10,079
Try these sandals.
621
01:21:15,480 --> 01:21:21,319
Come here.
Look what I've got.
622
01:21:21,360 --> 01:21:27,079
This cute little number.
Look.
623
01:21:32,720 --> 01:21:39,279
Now the blue top.
Blue suits you.
624
01:21:39,320 --> 01:21:42,319
Beautiful!
625
01:21:42,360 --> 01:21:48,159
And a wig to make
you look older.
626
01:22:03,360 --> 01:22:07,519
Pretty chick like you
gonna score big time.
627
01:22:07,560 --> 01:22:12,719
It's gonna rain gringos in
your bed! Bye, competition.
628
01:22:12,760 --> 01:22:16,159
I'm introducing you
to a French guy
629
01:22:16,200 --> 01:22:19,919
who's into young teens.
630
01:22:19,960 --> 01:22:22,079
And a friend is gonna post
your photo on the Iniernet.
631
01:22:23,400 --> 01:22:25,358
Internet?
632
01:22:25,400 --> 01:22:28,719
Yeah. Computers, kid.
633
01:22:28,760 --> 01:22:34,599
With your sexy nude photos
on the Internet
634
01:22:34,640 --> 01:22:37,838
gringos will pick you
from their home countries.
635
01:22:37,863 --> 01:22:41,799
With a godmother like me,
you're set!
636
01:22:49,000 --> 01:22:54,919
Listen, the French and my
buddy are over there.
637
01:22:54,960 --> 01:22:59,079
I'll be right back.
Wait here.
638
01:24:38,640 --> 01:24:40,759
How much is it?
639
01:24:40,800 --> 01:24:43,199
What?! You work for free?
640
01:24:43,239 --> 01:24:47,879
Didn't like my truck?
641
01:24:47,920 --> 01:24:50,599
Where are you goin’?
642
01:24:50,640 --> 01:24:52,999
Anywhere.
643
01:24:53,040 --> 01:24:56,279
You're lucky I'm going
that way.
644
01:24:56,319 --> 01:25:00,599
But what do I get
for the ride?
645
01:25:12,480 --> 01:25:16,559
What was your name again?
646
01:25:16,600 --> 01:25:21,439
Isabela.
647
01:25:21,520 --> 01:25:25,758
This screenplay is based on real
events described in articles
648
01:25:25,800 --> 01:25:29,599
published by the Brazilian press
649
01:25:29,640 --> 01:25:35,079
and by Non-Governmental
Organizations.
650
01:25:37,279 --> 01:25:41,599
A report published in January
2005
651
01:25:41,623 --> 01:25:45,695
by the Brazilian Human Rights
Special Agency
652
01:25:45,720 --> 01:25:50,679
has denounced the sexual
exploitation of children
653
01:25:50,719 --> 01:25:57,359
and teenagers in 937
Brazilian districts.
654
01:25:57,400 --> 01:26:02,319
It is estimated that 100,000
children and teenagers
655
01:26:02,360 --> 01:26:06,279
are currently being sexually
exploited in Brazil.
42460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.