All language subtitles for AFGHANISTAN EP.5 10 MIN SUB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,751
ที่นี่เขาเรียกว่าโซเฮดวาลี่นะฮะ
2
00:00:01,751 --> 00:00:04,087
เปิดให้ไกด์ดูถ้าใครจะมากินตามนะฮะ
3
00:00:04,087 --> 00:00:05,380
อร่อยมากผมแนะนำเลย
4
00:00:05,380 --> 00:00:06,464
ราคาไม่แพงด้วย
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,679
โอเคนั่นแหละชื่อที่เขาบอกอะ
6
00:00:13,304 --> 00:00:15,640
อันนั้นแจกอินทผาลัมเหรอ
7
00:00:17,851 --> 00:00:18,643
ให้หรอครับ
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,061
ขอบคุณครับ
9
00:00:23,773 --> 00:00:24,858
เขาให้ผมทำไม
10
00:00:36,244 --> 00:00:37,203
โว้ดูดิ
11
00:00:37,704 --> 00:00:39,122
โซนขายหนังสือนะฮะ
12
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
บุ๊คสโตร์
13
00:00:44,502 --> 00:00:46,838
นี่คือร้านหนังสือในอัฟกานิสถานนะ
14
00:00:48,131 --> 00:00:49,299
เจ๋งดี
15
00:00:49,299 --> 00:00:51,259
ร้านขายหนังสือในอัฟกานิสถาน
16
00:00:52,010 --> 00:00:54,471
อะไรคืออะไร อธิบายหน่อย
17
00:00:54,471 --> 00:00:56,056
เขาอยากให้เราถ่ายเขา
18
00:02:26,980 --> 00:02:28,356
พูดอังกฤษเก่งด้วยนะ
19
00:02:28,356 --> 00:02:29,274
เก่งเลยแหละ
20
00:02:29,274 --> 00:02:30,275
เก่งกว่าหลายคนเลยแหละ
21
00:02:30,275 --> 00:02:32,485
นี่ดูมีแจ็คหม่าด้วย
22
00:02:32,485 --> 00:02:34,112
มีนี่พ่อพ่อรวยสอนลูกด้วย
23
00:02:37,448 --> 00:02:38,992
อันเนี่ยขายดีมากที่บ้านเรา
24
00:02:38,992 --> 00:02:40,577
อะโตมิกแฮบิด แจ็คหม่า
25
00:02:44,080 --> 00:02:46,124
ยีถามดิ้มีวุ้นเส้นไหม
26
00:03:09,439 --> 00:03:10,315
โอเค
27
00:03:10,315 --> 00:03:11,608
อัฟกานิสถาน
28
00:03:11,608 --> 00:03:12,400
ว้าว ดูดิ
29
00:03:12,442 --> 00:03:13,651
ร้านหนังสือหมดเลย
30
00:03:13,651 --> 00:03:15,236
อัสลามูอาลัยกุม
31
00:03:17,113 --> 00:03:18,281
ไปทุกคนเดินกันต่อ
32
00:03:19,115 --> 00:03:20,408
เขาจะพาเราไปไหนนะฮะ
33
00:03:20,408 --> 00:03:21,910
ระหว่างรอตาลีบัน
34
00:03:22,535 --> 00:03:24,037
โอ้โห อาหารเมื่อกี้
35
00:03:28,875 --> 00:03:31,252
จริงๆ อาหารแบบที่ผมกินเมื่อกี้อะ
36
00:03:31,252 --> 00:03:34,797
มันก็มีทั่วไปนะแต่ว่าร้านที่ผมไปเมื่อกี้ร้านดัง
37
00:03:34,797 --> 00:03:38,426
สามารถหากินได้แหละมันมีขายเยอะ
38
00:03:55,485 --> 00:03:57,779
ขอลองนะครับน้ำตาลอัฟกัน
39
00:04:00,657 --> 00:04:03,159
น้ำตาลโตนดอร่อยว่ะยี / หรออร่อยหรอ
40
00:04:08,498 --> 00:04:10,208
น้ำตาลบ้านเราที่ว่าเป็นวงกลมอะ
41
00:04:10,208 --> 00:04:11,000
เขาเรียกว่าอะไรนะ
42
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
เดี๋ยวผมขึ้นรูปให้ / อ๋อ น้ำตาลแว่น
43
00:04:12,794 --> 00:04:13,586
น้ำตาลแว่นน่ะ
44
00:04:13,628 --> 00:04:14,420
อย่างงั้นเลย
45
00:04:19,842 --> 00:04:22,011
เขาจะให้ผมเป็นคนอัฟกันให้ได้นะ
46
00:04:46,077 --> 00:04:47,704
อันนี้สวยผ้าดี
47
00:05:02,093 --> 00:05:03,678
นี่นะฮะเตรียมตัวเจอตาลีบันนะ
48
00:05:03,678 --> 00:05:05,263
ผมซื้อไปแล้วนะหนึ่งผืน
49
00:05:05,263 --> 00:05:08,808
เนี่ยแบบค่อนข้างดีสองร้อย
50
00:05:08,808 --> 00:05:11,728
สองร้อยอัฟกานี่หรือประมาณเท่าไหร่ยี
51
00:05:11,728 --> 00:05:13,313
ร้อย... / ร้อยยี่สิบบาท
52
00:05:13,313 --> 00:05:14,105
ประมาณร้อยยี่สิบบาท
53
00:05:14,105 --> 00:05:15,273
โอเคทุกคน
54
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
อันเนี้ยหนึ่งร้อย
55
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
อันนี้ประมาณหกสิบบาท
56
00:05:17,650 --> 00:05:19,277
สวยทุกคนดู
57
00:05:19,277 --> 00:05:21,321
เขาใช้กันจริงจังนะฮะแทบทุกคนจะมี
58
00:05:21,321 --> 00:05:23,197
ดูดิแม้กระทั่งเพื่อนเราก็มี
59
00:05:23,197 --> 00:05:24,782
ดูมีหมดเลย
60
00:05:24,782 --> 00:05:25,366
เห็นป้ะ
61
00:05:31,205 --> 00:05:32,707
เหมือนที่ผมใช้
62
00:05:41,549 --> 00:05:43,009
นี่เจ้าหน้าที่
63
00:05:57,273 --> 00:05:57,982
มาชาอัลลอฮ์
64
00:05:57,982 --> 00:05:59,525
อัสลามูอาลัยกุม
65
00:06:06,240 --> 00:06:08,618
เขาเรียกมาคุยเมื่อกี้ผมไม่ได้ถ่าย
66
00:06:08,618 --> 00:06:09,911
ถ่ายไม่ได้นะ
67
00:06:09,911 --> 00:06:11,746
ถ่ายอะไรอะไรเงี้ย
68
00:06:11,746 --> 00:06:13,539
แต่สุดท้ายเขาก็อนุญาตให้ถ่าย
69
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
จับมือกันด้วย
70
00:06:14,707 --> 00:06:15,500
ยิ้มด้วย
71
00:06:16,334 --> 00:06:18,044
น่าจะรักษาความปลอดภัยแหละมั้ง
72
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
ตาลีบันคือใคร
73
00:06:19,337 --> 00:06:21,798
ชื่อนี้นะครับเชื่อว่าโลกได้ยินมานาน
74
00:06:21,798 --> 00:06:23,841
มากกว่าสามสิบปีแน่นอนครับ
75
00:06:23,841 --> 00:06:25,802
ย้อนกลับในปีหนึ่งเก้าเจ็ดเก้านะครับ
76
00:06:25,802 --> 00:06:27,136
เมื่อสหภาพโวเวียต
77
00:06:27,136 --> 00:06:28,763
ส่งกองทัพข้ามพรมแดน
78
00:06:28,763 --> 00:06:29,972
เข้าสู่อัฟกานิสถานครับ
79
00:06:29,972 --> 00:06:32,558
เพื่อหนุนรัฐบาลคอมมิวนิสต์ที่ตนสนับสนุน
80
00:06:32,558 --> 00:06:35,603
สงครามครั้งนั้นนะครับกินเวลามานานกว่าสิบปีฮะ
81
00:06:35,603 --> 00:06:38,731
และถูกขนานนามว่าเวียดนามของโซเวียตนั่นเองครับ
82
00:06:38,731 --> 00:06:40,983
ในเวลานั้นนะครับชาวมุสลิมจำนวนมาก
83
00:06:40,983 --> 00:06:43,528
โดยเฉพาะกลุ่มที่เรียกตัวเองว่ามูจาฮีดีน
84
00:06:43,528 --> 00:06:46,239
ได้ลุกขึ้นต่อสู้เพื่อขับไล่ผู้รุกราน
85
00:06:46,239 --> 00:06:47,949
ภายใต้ธงชาติยีฮาดครับ
86
00:06:47,949 --> 00:06:50,535
สงครามนั้นนะครับจบลงในปีหนึ่งเก้าแปดเก้า
87
00:06:50,535 --> 00:06:52,453
เมื่อโซเวียตถอนทัพออกไปครับ
88
00:06:52,453 --> 00:06:53,913
แต่ชัยชนะของพวกเขานะครับ
89
00:06:53,913 --> 00:06:55,540
ไม่ได้นำมาซึ่งสันติภาพครับ
90
00:06:55,540 --> 00:06:57,417
เมื่อศัตรูภายนอกเนี่ยหายไป
91
00:06:57,417 --> 00:06:59,836
ศัตรูภายในกลับปรากฏขึ้นครับ
92
00:06:59,836 --> 00:07:01,712
กลุ่มนักรบที่เคยร่วมมือกันนะครับ
93
00:07:01,712 --> 00:07:03,464
กลับหันอาวุธเข้าหากันเอง
94
00:07:03,464 --> 00:07:05,925
อัฟกานิสถานเนี่ยเข้าสู่สงครามกลางเมือง
95
00:07:05,925 --> 00:07:08,010
เมืองหลวงคาบูลเนี่ยแตกเป็นเสี่ยงๆ
96
00:07:08,010 --> 00:07:10,430
อำนาจกระจายไปอยู่ในมือของขุนศึก
97
00:07:10,430 --> 00:07:11,848
แล้วก็ฝ่ายต่างๆ ครับ
98
00:07:11,848 --> 00:07:13,391
ในช่วงนั้นนะครับบ้านเมืองเนี่ย
99
00:07:13,391 --> 00:07:15,017
ไร้ซึ่งความสงบจริงจริงฮะ
100
00:07:15,017 --> 00:07:17,895
เคยมีรายงานนะครับว่ามีการปล้นจี้ ข่มขืน
101
00:07:17,895 --> 00:07:20,189
แล้วก็ปล้นสะดมเนี่ยเกิดขึ้นเยอะมากๆ
102
00:07:20,189 --> 00:07:21,691
ผู้คนเนี่ยหวาดกลัว
103
00:07:21,691 --> 00:07:23,901
รู้สึกว่าชาติตนเองเนี่ยไม่มีระเบียบเลย
104
00:07:23,901 --> 00:07:25,570
และในความสิ้นหวังนั่นเองครับ
105
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
มีชายหนุ่มกลุ่มหนึ่ง
106
00:07:27,280 --> 00:07:29,740
ผู้เคยเป็นนักเรียนศาสนาจากมัสยิด
107
00:07:29,740 --> 00:07:32,702
หรือว่าโรงเรียนตามแนวชายแดนของปากีสถานนะฮะ
108
00:07:32,702 --> 00:07:35,204
ลุกขึ้นมาแล้วเรียกตัวเองว่าตอลีบัน
109
00:07:35,204 --> 00:07:36,664
ซึ่งคำว่าตอลิบันนะครับ
110
00:07:36,664 --> 00:07:37,999
มาจากภาษาอาหรับครับ
111
00:07:37,999 --> 00:07:40,918
แปลว่านักเรียนหรือผู้แสวงหาความรู้นั่นเองครับ
112
00:07:50,928 --> 00:07:53,389
เขากำลังจะพาเราไปเจอตาลีบันนะ
113
00:07:54,932 --> 00:07:57,018
ไม่ใช่ตาลีบันนะทาลีแบน
114
00:07:57,602 --> 00:08:00,271
ด้านหน้าคือสถานีตำรวจของตาลีบันนะ
115
00:08:00,271 --> 00:08:01,647
นี่เห็นนะ
116
00:08:01,647 --> 00:08:02,607
คล้ายๆ กับกองทัพเลยอะ
117
00:08:02,607 --> 00:08:07,612
เป็นกำแพงยาวเขาเรียกว่าอะไรฐานทัพบกสักอย่าง
118
00:08:07,612 --> 00:08:09,947
ดูนี่นี่ของตาลีบันหมดเลยนะฮะ
119
00:08:09,947 --> 00:08:12,074
เออค่ายทหารใช่พูดผิด
120
00:08:12,074 --> 00:08:15,828
เดี๋ยวน้องเขาจะลงไปคุยกับตาลีบันนะ
121
00:08:15,828 --> 00:08:17,538
แล้วก็ที่นัดกันไว้
122
00:08:19,040 --> 00:08:21,042
คือเข้าไปถ่ายที่สถานีตำรวจไม่ได้นะ
123
00:08:21,042 --> 00:08:23,044
ก็คือบ้านเราก็ไม่ได้มันเป็นเรื่องปกติอยู่แล้ว
124
00:08:23,377 --> 00:08:25,296
ตอนนี้นะครับเรากำลังรอจังหวะนะฮะ
125
00:08:25,296 --> 00:08:27,882
เพื่อที่จะได้เข้าไปคุยกับตาลีบันจริงจริงนะ
126
00:08:28,508 --> 00:08:31,344
คนก่อนหน้านี้เมื่อกี้ก็คืออยู่ดีดีก็ติดต่อไม่ได้
127
00:08:32,428 --> 00:08:35,014
ติดต่อไม่ได้และโทรไปก็ไม่รับสายอะไรอย่างเงี้ย
128
00:08:35,014 --> 00:08:36,224
อันนี้เราหาอีกคนนึง
129
00:08:36,224 --> 00:08:37,433
เจอยากมาก
130
00:08:37,433 --> 00:08:41,395
คือถ้าจะไปนอนบ้านคนอัฟกันอะไรต่างๆมันไม่ได้ยากนะ
131
00:08:41,395 --> 00:08:42,855
เขาคนอัฟกันเขาดีอยู่แล้วไง
132
00:08:42,855 --> 00:08:44,649
แต่ถ้าไปเจอกับเจ้าหน้าที่ตำรวจอะมันยาก
133
00:08:44,649 --> 00:08:46,192
อยากรู้วิธีคิดเขาหรืออะไรอย่างเงี้ย
134
00:08:46,192 --> 00:08:47,693
อยากทักทายอะกินข้าวสักมื้อนึง
135
00:08:47,693 --> 00:08:48,486
นี่นะฮะ
136
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
ตาลีบันอยู่ข้างหลังเต็มเลย
137
00:08:53,115 --> 00:08:54,408
เห็นป้ะด้านหลังผมอะ
138
00:08:55,826 --> 00:08:58,538
ถือปืนคนละคนละอัน
139
00:08:58,538 --> 00:09:01,332
คือถ้าเรามาที่อัฟกานิสถานน่ะ
140
00:09:01,332 --> 00:09:03,042
เราจะเห็นแล้วนะความแตกต่างของคนธรรมดา
141
00:09:03,042 --> 00:09:04,710
กับตาลีบันน่ะต่างเลย
142
00:09:04,710 --> 00:09:07,713
เครายาวกว่าการแต่งตัวชัดเลยนะว่าเขาคือตาลีบัน
143
00:09:07,713 --> 00:09:08,673
แล้วก็ที่สำคัญถือปืน
16155