All language subtitles for 1994 - Animal Instincts II

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,380 --> 00:02:47,860 This wasn't the first time for me. 2 00:02:49,300 --> 00:02:51,520 I've been in other situations just like this one. 3 00:02:52,820 --> 00:02:54,960 First with my husband and then another man, Philip. 4 00:02:56,100 --> 00:02:57,100 Very wealthy. 5 00:02:57,880 --> 00:02:58,880 Very perverse. 6 00:03:08,080 --> 00:03:09,220 I said stop. 7 00:03:10,100 --> 00:03:14,780 Look, if you need something to relax you, I got whatever you need. 8 00:03:16,430 --> 00:03:18,390 I don't need to relax. Just leave. 9 00:03:30,450 --> 00:03:32,110 You're in a peevish mood tonight. 10 00:03:32,830 --> 00:03:35,350 You should have never called him. I told you I wasn't in the mood. 11 00:03:35,730 --> 00:03:36,730 You always say that. 12 00:03:37,390 --> 00:03:38,510 And you never listen. 13 00:03:39,430 --> 00:03:41,430 After a while, I've learned not to. 14 00:03:42,050 --> 00:03:45,650 What you say and what you do. 15 00:03:46,420 --> 00:03:47,420 They're contradictory. 16 00:03:48,360 --> 00:03:52,200 I am not a hypocrite. I'm not saying you are. I just don't think you know 17 00:03:52,200 --> 00:03:53,200 yourself. 18 00:03:53,540 --> 00:03:54,780 That's where I'm further along. 19 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 You're nowhere. 20 00:03:57,640 --> 00:04:02,120 Wherever I am, you're right there beside me. 21 00:04:06,620 --> 00:04:07,620 No, I'm not. 22 00:04:09,180 --> 00:04:12,680 Not the big goodbye scene. It was old the first time you pulled it. 23 00:04:13,300 --> 00:04:14,760 You want to know why I'm leaving you? 24 00:04:15,460 --> 00:04:17,959 I'm about to walk out that door and you sit there and make fun of me. 25 00:04:18,480 --> 00:04:19,500 You're very amusing. 26 00:04:20,720 --> 00:04:22,260 You think you're running away from me? 27 00:04:23,480 --> 00:04:25,320 You're really just running away from yourself. 28 00:04:27,540 --> 00:04:28,540 Right. 29 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 You'll be back. 30 00:04:32,120 --> 00:04:33,460 I guess I should thank him. 31 00:04:33,920 --> 00:04:37,420 He gave me a reason to leave and a lot of presents. 32 00:04:38,320 --> 00:04:40,580 He'd given me some expensive jewelry, a BMW. 33 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 I sold them. 34 00:04:43,920 --> 00:04:46,280 In between the two, I had enough money to get a decent place. 35 00:04:47,560 --> 00:04:49,400 Hi, Fred Banter. Pleasure. 36 00:04:49,860 --> 00:04:51,320 Come this way. Come this way. 37 00:04:52,640 --> 00:04:53,640 Well, here she is. 38 00:04:54,120 --> 00:04:55,320 Beautiful, don't you think? 39 00:04:55,740 --> 00:05:00,660 Listen, this place... Ah, yeah, yeah. 40 00:05:01,280 --> 00:05:05,080 My wife and me, we lived here since they laid that last brick. 41 00:05:05,980 --> 00:05:09,800 But it's a little too remote for her out here. You know, she likes being in the 42 00:05:09,800 --> 00:05:10,940 thick of things and all that. 43 00:05:11,960 --> 00:05:13,120 So, uh, you married? 44 00:05:15,030 --> 00:05:16,030 No. Entertainment life? 45 00:05:16,730 --> 00:05:18,550 No, not that I think that's any of your business. 46 00:05:19,490 --> 00:05:21,130 It's not, and you're absolutely right. 47 00:05:21,850 --> 00:05:25,830 Anyway, this is a sweet, sweet house we got here. Most quiet neighborhood you 48 00:05:25,830 --> 00:05:28,250 could possibly ask for. It's like living on Mars. 49 00:05:29,410 --> 00:05:31,010 Take a look at this view out here, would you? 50 00:05:31,770 --> 00:05:34,690 You know, all the time we lived here, we ain't never heard a peep out of nobody. 51 00:05:35,730 --> 00:05:36,930 And how much would you be around? 52 00:05:37,850 --> 00:05:39,550 Well, I do the yard work. 53 00:05:39,830 --> 00:05:40,890 Other than that, I'm never here. 54 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 Let's see the rest of the house. 55 00:05:44,130 --> 00:05:45,470 You're going to absolutely love it. It's a beauty. 56 00:05:46,350 --> 00:05:49,710 Fred annoyed me, but in the end it was the best place for the money, so I moved 57 00:05:49,710 --> 00:05:50,710 in. 58 00:05:51,590 --> 00:05:53,410 And that was the first time I ever saw Steve. 59 00:06:21,020 --> 00:06:22,020 I don't know. 60 00:06:22,560 --> 00:06:24,100 There was just something about him. 61 00:06:25,180 --> 00:06:26,660 And I can't even tell you what it was. 62 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 Yeah, Mom? 63 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 It's Joanna. 64 00:06:34,280 --> 00:06:36,340 Yeah, I know it's been a while. 65 00:06:38,220 --> 00:06:43,100 Yeah, I just moved into a new place and I wanted to give you my new... No, I'm 66 00:06:43,100 --> 00:06:44,100 not with Philip anymore. 67 00:06:45,300 --> 00:06:46,300 Yes, I know he's rich. 68 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 No. 69 00:06:50,810 --> 00:06:52,050 It just didn't work out, okay? 70 00:06:56,870 --> 00:07:00,370 I know I have to get a job. I was going to look next week. 71 00:07:04,990 --> 00:07:05,909 I'm sorry. 72 00:07:05,910 --> 00:07:07,050 Who did you say was sick? 73 00:07:09,710 --> 00:07:10,710 Yeah. 74 00:07:12,810 --> 00:07:14,790 Well, tell Aunt Jenny I hope she feels better. 75 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 Okay, bye. 76 00:07:36,400 --> 00:07:40,180 So McMahon takes me into his office, and he says to me, I've noticed quite a 77 00:07:40,180 --> 00:07:41,660 change in you since you've become a Christian. 78 00:07:42,180 --> 00:07:45,200 You're much more involved in your work. You're never late, not even a single 79 00:07:45,200 --> 00:07:50,170 second. And to top it all off, you go and marry the... prettiest girl of any 80 00:07:50,170 --> 00:07:51,170 in the office. 81 00:07:51,290 --> 00:07:52,290 Oh. 82 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 It's true, honey. 83 00:07:54,130 --> 00:07:57,990 Anyway, he says the minute Johnson talks retirement, I'm as good as junior 84 00:07:57,990 --> 00:07:58,990 partner. 85 00:07:59,450 --> 00:08:03,150 Dave, that's wonderful news, isn't it, Steve? Yeah, Dave. 86 00:08:03,490 --> 00:08:04,490 Good news. 87 00:08:05,010 --> 00:08:06,630 Catherine, everything looks delicious. 88 00:08:07,090 --> 00:08:08,090 Thanks. 89 00:08:10,070 --> 00:08:16,250 Actually, before we say grace... 90 00:08:16,780 --> 00:08:18,680 Mary and I have a little announcement to make. 91 00:08:20,860 --> 00:08:21,880 I'm expecting! 92 00:08:22,440 --> 00:08:23,960 Oh my gosh! 93 00:08:24,540 --> 00:08:25,540 Congratulations! 94 00:08:26,260 --> 00:08:27,260 Thank you! 95 00:08:28,540 --> 00:08:32,260 More good news, Dave. 96 00:08:59,340 --> 00:09:00,340 Well, we're gonna go. 97 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 It's that time, huh? 98 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 Yeah. 99 00:09:11,100 --> 00:09:12,400 Look what you've done to this place. 100 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 I haven't done anything. 101 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Catherine did it all. 102 00:09:16,480 --> 00:09:18,020 Even so, you should be very proud. 103 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 No, Dave. 104 00:09:19,740 --> 00:09:20,880 You should be proud of yourself. 105 00:09:22,240 --> 00:09:24,140 Yeah, well, Mary and I were very lucky. 106 00:09:24,700 --> 00:09:26,040 Yeah, you and Mary, you're lucky. 107 00:09:27,660 --> 00:09:30,060 You get that sweet little wife of yours between the sheets. 108 00:09:31,060 --> 00:09:32,100 A little sweat. 109 00:09:32,840 --> 00:09:34,080 A little hip action. 110 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 Voila. 111 00:09:36,120 --> 00:09:37,500 You got yourself a kid. 112 00:09:38,360 --> 00:09:40,140 You know, Dave, has that ever happened before? 113 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 What is your problem? You. 114 00:09:42,920 --> 00:09:43,940 You're my problem. 115 00:09:48,560 --> 00:09:51,960 You come around here, make your grand announcements. 116 00:09:54,280 --> 00:09:55,660 Did you ever stop to think? 117 00:09:56,240 --> 00:09:59,800 That every time Mary says she got something, that Catherine's going to 118 00:09:59,800 --> 00:10:01,020 too? Well, pardon me. 119 00:10:02,360 --> 00:10:05,120 The next time I'm about to make love to my wife, remind me to ask your fucking 120 00:10:05,120 --> 00:10:06,640 permission. Lower your voice. 121 00:10:11,120 --> 00:10:13,280 I'm on with you two minutes and I turn out as bad as you. 122 00:10:13,880 --> 00:10:15,420 You don't know how bad I want to be. 123 00:10:16,240 --> 00:10:17,240 What are you talking about? 124 00:10:19,980 --> 00:10:20,980 What? 125 00:10:25,670 --> 00:10:30,630 You ever look at another woman and wonder what it would be like to be 126 00:10:30,630 --> 00:10:31,630 her? 127 00:10:32,090 --> 00:10:35,830 How it'd feel, smell, the thrill of it? 128 00:10:36,170 --> 00:10:37,170 Is that what this is about? 129 00:10:39,210 --> 00:10:40,370 How long has it been going on? 130 00:10:42,750 --> 00:10:43,750 Forget it, Dave. 131 00:10:45,290 --> 00:10:46,510 There's nothing going on. 132 00:10:47,510 --> 00:10:48,530 It's all up here. 133 00:10:49,730 --> 00:10:51,570 It's in my head. These are my thoughts. 134 00:10:55,390 --> 00:10:56,390 Forget it, Dave. 135 00:10:59,630 --> 00:11:00,630 Well, I gotta go. 136 00:11:03,670 --> 00:11:05,330 You know, you got a little slice of heaven here. 137 00:11:07,130 --> 00:11:08,230 If you want to just blow it. 138 00:11:10,910 --> 00:11:13,870 Good night. 139 00:11:24,680 --> 00:11:28,040 After I moved in the house, I'd lie awake at night and I'd think about what 140 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 would make me happy. 141 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 Love you, Jonah. 142 00:13:06,350 --> 00:13:07,850 But that didn't seem to be enough. 143 00:13:08,690 --> 00:13:10,130 There was something else I needed. 144 00:13:10,550 --> 00:13:11,950 I just didn't know what it was. 145 00:14:28,930 --> 00:14:30,190 Good morning, Miss Avery. How you doing? 146 00:14:30,910 --> 00:14:32,710 Hello. A little gardening, huh? 147 00:14:33,770 --> 00:14:34,830 Are you going to finish up today? 148 00:14:35,290 --> 00:14:38,070 Yes, ma 'am, I am. I'll get my tools and get started. 149 00:15:11,940 --> 00:15:17,480 Thank you. Thank you. 150 00:15:19,040 --> 00:15:25,560 Thank you. 151 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 You steal my stuff? 152 00:16:15,740 --> 00:16:16,740 No harm done, man. 153 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Really. 154 00:16:18,700 --> 00:16:19,700 Sorry. 155 00:16:24,620 --> 00:16:28,440 Just a little heart. 156 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 Fred was right. 157 00:16:36,500 --> 00:16:37,960 It was like being on Mars. 158 00:16:39,900 --> 00:16:41,700 I had no friends, no job. 159 00:16:42,440 --> 00:16:43,660 And I was running out of money. 160 00:16:49,840 --> 00:16:52,900 Fred, please, before you come over, I would appreciate a phone call. 161 00:16:54,260 --> 00:16:55,460 Yeah, yeah, sure. 162 00:17:11,300 --> 00:17:12,599 I said stop. 163 00:17:13,359 --> 00:17:15,160 You think you're running away from me? 164 00:17:16,099 --> 00:17:17,940 You're really just running away from yourself? 165 00:17:54,160 --> 00:17:58,920 At night I'd look out at Steve's house, and I'd wonder what he was like. 166 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Excuse me. 167 00:18:38,120 --> 00:18:40,440 Hold on a minute. The security guy's bugging me. Yes? 168 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 Do you think I can use your bathroom? 169 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 Down the hall to the left. 170 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 To the left. 171 00:18:44,740 --> 00:18:45,740 Okay. Thank you. 172 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 Oh. 173 00:18:49,980 --> 00:18:51,880 You don't have to worry about my husband. 174 00:18:52,700 --> 00:18:54,940 I could fuck someone right in front of him he wouldn't notice. 175 00:19:10,250 --> 00:19:11,250 Excuse me. 176 00:19:13,170 --> 00:19:14,330 What did you fall in? 177 00:19:22,770 --> 00:19:23,770 Hello? 178 00:19:24,030 --> 00:19:24,849 Here we are. 179 00:19:24,850 --> 00:19:27,170 Let's step on it. I have company in an hour. Just a minute. 180 00:22:18,740 --> 00:22:20,380 Catherine? Catherine! 181 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 What? 182 00:25:23,920 --> 00:25:25,240 So what got into you earlier? 183 00:25:27,360 --> 00:25:31,700 Well, there's some fashion lusts for my wife. 184 00:25:34,940 --> 00:25:35,940 Are you sure? 185 00:25:37,520 --> 00:25:38,720 Of course I'm sure. 186 00:25:39,460 --> 00:25:40,460 Am I sure? 187 00:25:41,660 --> 00:25:42,660 Why? 188 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 I'm sorry. 189 00:25:46,700 --> 00:25:49,540 It's just that things haven't exactly been good between us lately. 190 00:25:51,850 --> 00:25:53,550 I was beginning to think that it was me. 191 00:26:00,270 --> 00:26:01,690 Steve, you're my whole life. 192 00:26:04,430 --> 00:26:06,330 I don't know what I'd do without you. 193 00:26:12,890 --> 00:26:15,490 I didn't have time to put in my diaphragm earlier. 194 00:26:17,710 --> 00:26:19,070 You didn't have your diaphragm in? 195 00:26:20,030 --> 00:26:21,030 No, I... 196 00:26:22,110 --> 00:26:23,290 God damn it, Catherine. 197 00:26:25,590 --> 00:26:27,170 What the hell are you telling me now for? 198 00:26:28,510 --> 00:26:30,650 Well, you didn't exactly give me any time. 199 00:26:31,030 --> 00:26:32,110 Oh, right. It's my fault. 200 00:26:33,550 --> 00:26:34,550 Why are you so upset? 201 00:26:34,970 --> 00:26:36,470 It wouldn't be so bad, would it? 202 00:26:37,550 --> 00:26:39,630 Having a baby? I mean, just look at Dave and Mary. 203 00:26:40,010 --> 00:26:43,070 Just look at Dave and Mary. You know, I'm sick of Dave and Mary. Everything is 204 00:26:43,070 --> 00:26:45,270 Dave and Mary, Dave and Mary. It's like a broken record. 205 00:26:46,210 --> 00:26:48,530 God, I can't believe you didn't put your goddamn diaphragm in. 206 00:26:48,730 --> 00:26:49,990 What is wrong? Where are you going? 207 00:26:50,650 --> 00:26:51,650 I got work to do. 208 00:26:57,650 --> 00:26:58,650 Hello? 209 00:26:58,950 --> 00:27:03,190 How did you get my number? 210 00:27:03,830 --> 00:27:04,830 Great expense. 211 00:27:06,450 --> 00:27:07,550 I made a new friend. 212 00:27:08,210 --> 00:27:11,630 I told him all about you and he was wondering if maybe you'd like to stop 213 00:27:12,110 --> 00:27:13,510 I told you that's all over. 214 00:27:19,790 --> 00:27:20,790 Screw you. 215 00:27:21,090 --> 00:27:23,370 Two years together and now you treat me like a whore? 216 00:27:26,450 --> 00:27:26,850 Philip 217 00:27:26,850 --> 00:27:36,170 was 218 00:27:36,170 --> 00:27:37,770 so sure I couldn't live a normal life. 219 00:27:40,710 --> 00:27:42,030 I had to prove him wrong. 220 00:27:43,590 --> 00:27:45,850 And maybe it was something I needed to know for myself. 221 00:27:56,970 --> 00:27:57,929 That's great. 222 00:27:57,930 --> 00:27:59,150 That's great. Give me that pally lock. 223 00:27:59,790 --> 00:28:00,709 That's terrific. 224 00:28:00,710 --> 00:28:02,050 Oh, that's good. Beautiful. 225 00:28:02,450 --> 00:28:04,770 Beautiful. Arch your back. Arch your back. 226 00:28:05,290 --> 00:28:07,150 Open up to me. Oh, that's great. 227 00:28:07,870 --> 00:28:08,789 I'm hot. 228 00:28:08,790 --> 00:28:09,810 I know, baby. I know. Smile. 229 00:28:10,510 --> 00:28:11,950 No, I'm really hot. 230 00:28:12,390 --> 00:28:14,490 Physically. Come on, please. Just a few more shots. 231 00:28:14,810 --> 00:28:16,510 Just a few more will be done, okay? 232 00:28:16,710 --> 00:28:18,310 You've been saying that a goddamn hour already. 233 00:28:18,890 --> 00:28:19,890 Cindy, look. 234 00:28:20,170 --> 00:28:21,170 Where the fuck is that? 235 00:28:21,250 --> 00:28:24,130 Eric, you said this was going to be a closed set. It is. It is. Can I help 236 00:28:24,330 --> 00:28:27,370 Yeah, I called earlier about the stylist position. Don't get dressed. We're not 237 00:28:27,370 --> 00:28:29,810 finishing, all right? Well, I'm through. I'm burning up. 238 00:28:30,230 --> 00:28:31,230 Don't you have a fan? 239 00:28:31,730 --> 00:28:35,630 I told you, it's broken. Please, just stay put. Listen, you came at the worst 240 00:28:35,630 --> 00:28:39,510 possible time. Leave a resume. Come back later. When? A couple hours, all right? 241 00:28:42,090 --> 00:28:43,170 We'll finish up now, okay? 242 00:28:45,490 --> 00:28:48,990 He was a jerk, but it was a job I could do, and I knew there weren't too many of 243 00:28:48,990 --> 00:28:49,990 those. 244 00:28:50,570 --> 00:28:51,570 That's great, Cindy. 245 00:28:51,710 --> 00:28:53,810 I wish you could see how beautiful you look. The light is great. 246 00:28:54,150 --> 00:28:55,150 Come on, give me a smile. 247 00:28:55,650 --> 00:28:58,130 Come on, baby. That's it. 248 00:28:59,270 --> 00:29:02,450 I'm on fucking fire here. Cindy, please. I gotta get this shot. I can't do it 249 00:29:02,450 --> 00:29:03,450 without you, baby. Come on. 250 00:29:03,890 --> 00:29:05,030 Save the sweet talk, asshole. 251 00:29:05,230 --> 00:29:06,230 I'm out of here. 252 00:29:07,510 --> 00:29:09,270 Who the hell is this now? 253 00:29:11,210 --> 00:29:12,210 Yeah. 254 00:29:12,590 --> 00:29:14,250 Come on, I told you a couple hours. Please. 255 00:29:16,030 --> 00:29:17,110 I brought you a fan. 256 00:29:20,650 --> 00:29:21,650 You bought me a fan? 257 00:29:23,050 --> 00:29:24,050 Yes. 258 00:29:24,950 --> 00:29:27,110 Cindy, we have a fan. 259 00:29:27,890 --> 00:29:30,230 Now we could finish if you'd just give me a few more minutes. 260 00:29:30,750 --> 00:29:33,930 Well, so long as I'm not sweating my ass off. 261 00:29:35,710 --> 00:29:36,710 Want to plug it in? 262 00:29:37,570 --> 00:29:38,570 I got the job. 263 00:29:39,810 --> 00:29:40,810 You got the job? 264 00:29:42,410 --> 00:29:43,410 Mm -hmm. 265 00:29:46,890 --> 00:29:49,950 I'd gotten a job, but I still felt like Philip was manipulating me. 266 00:29:51,440 --> 00:29:52,860 Can I have a little more coffee, please? 267 00:29:55,760 --> 00:29:57,680 See, a job was just a part of the problem. 268 00:29:58,280 --> 00:29:59,960 I still had myself to deal with. 269 00:30:01,700 --> 00:30:03,900 You have to understand how dead I felt. 270 00:30:05,340 --> 00:30:09,320 I mean, this was the first feeling of being alive I'd had in a long time. 271 00:30:12,460 --> 00:30:14,380 And this was the guy I'd been watching. 272 00:30:15,140 --> 00:30:16,820 The guy I'd been thinking about. 273 00:30:22,090 --> 00:30:23,090 So... 274 00:31:14,280 --> 00:31:16,340 I wasn't trying to seduce him, really, I wasn't. 275 00:31:18,280 --> 00:31:20,480 I just let him do what he wanted to do. 276 00:31:21,360 --> 00:31:22,360 Watch. 277 00:31:24,580 --> 00:31:26,760 And I let myself do what I wanted to do. 278 00:31:28,300 --> 00:31:29,820 And let myself be seen. 279 00:32:36,460 --> 00:32:37,460 Hey. Hi. 280 00:32:37,540 --> 00:32:38,540 You're beautiful. 281 00:32:39,380 --> 00:32:40,380 Thank you. 282 00:32:44,600 --> 00:32:46,560 I didn't sleep for the rest of that night. 283 00:32:47,880 --> 00:32:50,120 I kept hoping he'd come knock at my door. 284 00:32:50,580 --> 00:32:53,320 He didn't even have to come inside, just stand there. 285 00:32:59,540 --> 00:33:05,120 And if I couldn't have that, then at least in his own house, in his own bed. 286 00:33:06,380 --> 00:33:07,800 He was thinking about me. 287 00:34:21,610 --> 00:34:24,409 I got the proofs from the shoot with Cindy and some Chinese food. 288 00:34:26,409 --> 00:34:30,210 So, tell me, Joanna, what do you think? 289 00:34:31,889 --> 00:34:33,310 How honest do you want me to be? 290 00:34:34,190 --> 00:34:35,190 Brutally honest. 291 00:34:36,510 --> 00:34:39,010 Well, the truth is she's a much prettier girl than you have here. 292 00:34:39,290 --> 00:34:40,370 You haven't done her justice. 293 00:34:41,690 --> 00:34:44,190 You go right for the jugular, don't you? I'm sorry. 294 00:34:44,429 --> 00:34:45,750 No, no, I like that in a woman. 295 00:34:48,870 --> 00:34:49,870 Look at this. 296 00:34:50,800 --> 00:34:51,800 And be brutally honest. 297 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Interesting. 298 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Thank you. 299 00:35:05,660 --> 00:35:06,660 You've got talent. 300 00:35:07,240 --> 00:35:08,360 I do, don't I? 301 00:37:12,770 --> 00:37:16,090 Uh, Fred, hey, it's been a while, huh? Hey, Steve, yeah, que pasa? 302 00:37:16,530 --> 00:37:20,290 Uh, your tenant, uh, your new tenant had a, well, there was a flood, uh, back 303 00:37:20,290 --> 00:37:23,470 here, and she, she was pretty upset, so she asked me if I'd come back, take a 304 00:37:23,470 --> 00:37:26,710 look. Oh, then, uh, I can assume that it's fixed and working properly. 305 00:37:27,070 --> 00:37:28,250 I changed the sprinkler head. 306 00:37:28,710 --> 00:37:29,710 No charge. 307 00:37:30,370 --> 00:37:31,790 Terrific. I like that. 308 00:37:32,150 --> 00:37:34,910 Look, you better have a talk with that gardener, huh? Hey, I'm getting ready to 309 00:37:34,910 --> 00:37:35,970 fire that bastard anyway. 310 00:37:36,770 --> 00:37:37,970 Hey, hey, take care, huh? 311 00:37:46,160 --> 00:37:49,520 The kind of thing I was doing with Cindy, that's just bread and butter, you 312 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 know, to make a living. 313 00:37:50,980 --> 00:37:52,360 Unfortunately, I have to do a lot of it. 314 00:37:53,080 --> 00:37:56,640 Not just sex stuff, but advertising, product illustration, everything. 315 00:37:57,800 --> 00:38:00,880 But as for my vocation, that's a different story. 316 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 Sacred, huh? 317 00:38:04,700 --> 00:38:05,700 Yeah, you could say that. 318 00:38:06,660 --> 00:38:08,420 So sacred you screw all your models? 319 00:38:09,880 --> 00:38:10,880 I don't do that. 320 00:38:11,680 --> 00:38:13,360 And I used to, but, um... 321 00:38:14,760 --> 00:38:17,840 It just always left me feeling, uh, empty. 322 00:38:19,400 --> 00:38:20,460 I know what you mean. 323 00:38:41,920 --> 00:38:43,480 The dinner. 324 00:38:44,970 --> 00:38:45,970 I'll be right there. 325 00:38:58,890 --> 00:38:59,890 I'll make you a proposition. 326 00:39:00,110 --> 00:39:02,510 What do you say we skip dinner and head straight upstairs? 327 00:39:03,370 --> 00:39:04,670 You? Come on. 328 00:39:05,130 --> 00:39:06,850 Come on. I can't talk you into it? 329 00:39:07,930 --> 00:39:09,970 Not after I've cooked all this great food. 330 00:39:10,170 --> 00:39:11,170 No, that's not fair. 331 00:39:19,080 --> 00:39:20,080 How was work today? 332 00:39:21,420 --> 00:39:22,740 It was all right, you know. 333 00:39:23,620 --> 00:39:24,620 Usual. 334 00:39:27,220 --> 00:39:29,600 I mostly just sat around all day. 335 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 I did have lunch with Judith. 336 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 Yeah? 337 00:39:34,720 --> 00:39:35,720 Who's Judith? 338 00:39:38,080 --> 00:39:39,680 One of the other secretaries. 339 00:39:40,480 --> 00:39:44,580 Stephen, do you ever listen to one word I say? I must have mentioned Judith a 340 00:39:44,580 --> 00:39:45,960 hundred million times. 341 00:39:46,400 --> 00:39:48,280 Well, I listen to you. It's just I can't remember everything. 342 00:39:53,140 --> 00:39:56,760 She's getting a divorce from her husband, caught him fooling around on 343 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 Really? 344 00:39:59,800 --> 00:40:02,760 Well, good for her and bad for him, huh? 345 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Yeah. 346 00:40:07,220 --> 00:40:13,760 She started to get suspicious when all of a sudden he started to get romantic 347 00:40:13,760 --> 00:40:18,740 again. I mean, one minute nothing, and the next he just couldn't keep his hands 348 00:40:18,740 --> 00:40:19,419 off her. 349 00:40:19,420 --> 00:40:20,420 Save it, Catherine. 350 00:40:22,560 --> 00:40:24,180 I'm not having an affair with another woman. 351 00:40:25,100 --> 00:40:26,180 I didn't say you were. 352 00:40:26,560 --> 00:40:27,560 You didn't have to. 353 00:40:29,420 --> 00:40:30,500 You think I'm stupid? 354 00:40:32,020 --> 00:40:33,020 Because I'm not stupid. 355 00:40:33,720 --> 00:40:34,720 All right? 356 00:40:35,880 --> 00:40:37,060 You got something to say. 357 00:40:38,400 --> 00:40:40,140 It's real simple. You just say it to me. 358 00:40:40,940 --> 00:40:43,780 Because I don't need to hear these bullshit secretary stories. 359 00:40:44,380 --> 00:40:47,900 It's not a story. That's exactly what she said to me. Well, who cares what you 360 00:40:47,900 --> 00:40:48,900 talked about, all right? 361 00:40:49,500 --> 00:40:50,500 Secretaries say this. 362 00:40:50,540 --> 00:40:51,540 Secretaries say that. 363 00:40:51,740 --> 00:40:53,460 It's got nothing to do with us, absolutely nothing. 364 00:40:55,280 --> 00:40:56,280 Look at me. 365 00:40:57,060 --> 00:40:58,480 This is the last time I want to say this. 366 00:41:00,000 --> 00:41:01,520 I am not seeing another woman. 367 00:41:05,900 --> 00:41:07,540 Well, you sure didn't look at them enough. 368 00:41:09,720 --> 00:41:10,720 What'd you say? 369 00:41:12,260 --> 00:41:13,360 I asked you a question. 370 00:41:14,660 --> 00:41:16,200 I said you look at them enough. 371 00:41:17,000 --> 00:41:18,240 I look at them enough? 372 00:41:19,160 --> 00:41:20,480 So I can't look anymore? 373 00:41:24,100 --> 00:41:26,260 Why don't you pick my eyes, Catherine, all right? 374 00:41:26,840 --> 00:41:29,560 Because then I would be blind. Would that make you happy? Is that what you 375 00:41:29,720 --> 00:41:34,220 Stephen, please. Tell me, Catherine, is there one single, solitary, goddamn 376 00:41:34,220 --> 00:41:35,680 thing that I can have for myself? 377 00:41:35,960 --> 00:41:36,960 Is there anything? 378 00:41:38,180 --> 00:41:39,320 You had to get married. 379 00:41:39,820 --> 00:41:43,940 We got married. You had to have the perfect house in the perfect 380 00:41:44,100 --> 00:41:45,280 and you got those, too. 381 00:41:45,700 --> 00:41:47,420 Tell me, Catherine, why can't that be enough? 382 00:41:47,660 --> 00:41:48,700 I got no more to give. 383 00:41:48,940 --> 00:41:53,180 I am telling you, no more. I'm drowning here, okay? I am drowning. 384 00:41:53,460 --> 00:41:54,460 Stephen. 385 00:42:01,800 --> 00:42:03,240 You're my whole life, Stephen. 386 00:42:03,520 --> 00:42:04,600 My whole life. 387 00:42:05,940 --> 00:42:06,618 I'm sorry. 388 00:42:06,620 --> 00:42:07,339 I'm sorry. 389 00:42:07,340 --> 00:42:08,340 I'm sorry. 390 00:42:12,780 --> 00:42:13,780 Yeah, that's good. 391 00:42:13,920 --> 00:42:14,819 That's good. 392 00:42:14,820 --> 00:42:15,820 Look at me. 393 00:42:15,920 --> 00:42:17,900 Yeah, that's nice. Nice. Okay. 394 00:42:18,380 --> 00:42:19,380 All right. Good. 395 00:42:19,720 --> 00:42:20,720 Good. That's good. 396 00:42:21,260 --> 00:42:24,360 At the studio, I'd find myself watching Eric. Okay. 397 00:42:24,680 --> 00:42:26,100 And he'd be looking at me. 398 00:42:34,970 --> 00:42:36,410 You. Her or me? 399 00:42:37,510 --> 00:42:38,510 You, of course. 400 00:42:39,450 --> 00:42:40,450 More like it. 401 00:42:41,490 --> 00:42:42,490 All right. 402 00:42:44,370 --> 00:42:45,410 Okay, that's good. 403 00:42:45,690 --> 00:42:46,690 That's good. 404 00:42:46,710 --> 00:42:47,710 Look down. 405 00:42:48,110 --> 00:42:49,110 That's good. 406 00:42:49,490 --> 00:42:50,490 Okay. 407 00:42:50,670 --> 00:42:51,830 Now look to the left. 408 00:42:52,370 --> 00:42:53,830 We'll get it next time, okay? 409 00:42:54,190 --> 00:42:55,290 Don't worry about it. 410 00:42:56,150 --> 00:42:57,150 See you later. 411 00:43:02,830 --> 00:43:04,390 Is it the temperament that's the problem? 412 00:43:04,810 --> 00:43:07,210 Five years ago, I would have thought that girl was great. I would have been 413 00:43:07,210 --> 00:43:07,808 over her. 414 00:43:07,810 --> 00:43:09,070 I think that's what she had in mind. 415 00:43:09,430 --> 00:43:10,430 No way. 416 00:43:10,630 --> 00:43:12,650 I'm not interested in relationships like that anymore. 417 00:43:15,930 --> 00:43:17,170 Thanks for your patience, Joanna. 418 00:43:20,670 --> 00:43:25,390 Joanna, take a good look before you jump in, because these aren't just come 419 00:43:25,390 --> 00:43:26,390 online. 420 00:43:26,770 --> 00:43:30,850 At this point in my life, I'm interested in more than just having a good time. 421 00:44:33,680 --> 00:44:35,140 And that's how I found out. 422 00:44:36,080 --> 00:44:38,540 At first, I didn't even recognize it as a camera. 423 00:44:39,520 --> 00:44:44,080 But when I did, I figured I knew exactly who put it there. 424 00:45:07,149 --> 00:45:09,230 Fred. Huh? I know about the camera, okay? 425 00:45:10,330 --> 00:45:11,330 What camera? 426 00:45:11,430 --> 00:45:12,730 The one you put in my bedroom. 427 00:45:13,690 --> 00:45:15,030 I don't know what you're talking about. 428 00:45:15,950 --> 00:45:17,330 You put it in the air vent. 429 00:45:17,830 --> 00:45:19,990 Honestly, Miss Fleming, I don't know anything about it. 430 00:45:20,910 --> 00:45:22,290 Well, if you didn't put it there, who did? 431 00:45:22,610 --> 00:45:25,190 Hey, don't look at me. Why don't you talk to your neighbor Steve over there? 432 00:45:25,430 --> 00:45:27,230 He was over to fix the sprinkler. 433 00:45:27,870 --> 00:45:28,868 The sprinkler? 434 00:45:28,870 --> 00:45:30,350 Yeah, yeah, like you asked him, remember? 435 00:45:32,190 --> 00:45:33,190 Right. 436 00:45:43,150 --> 00:45:44,150 And that's what did it. 437 00:45:45,710 --> 00:45:47,810 Everything I'd been fighting came rushing back. 438 00:45:49,570 --> 00:45:51,450 At that moment, I lost all control. 439 00:45:53,230 --> 00:45:55,050 I just wanted to feel the excitement. 440 00:45:56,410 --> 00:45:58,770 And I wanted Steve to feel the excitement, too. 441 00:46:21,920 --> 00:46:22,920 White Russian, please. 442 00:46:25,840 --> 00:46:27,400 You're looking for a white Russian. 443 00:46:28,020 --> 00:46:29,020 Look no further. 444 00:46:29,800 --> 00:46:31,560 My last name is Tolstoy. Right. 445 00:46:32,620 --> 00:46:34,180 Did you believe Dostoevsky? 446 00:46:35,720 --> 00:46:39,600 I don't think names are really important. 447 00:49:03,899 --> 00:49:05,800 So, are we going to see each other again? 448 00:49:10,080 --> 00:49:14,780 Well, if we did that, tonight wouldn't be special anymore, would it? 449 00:49:21,480 --> 00:49:21,840 And 450 00:49:21,840 --> 00:49:29,020 that 451 00:49:29,020 --> 00:49:30,020 was the truth. 452 00:49:30,440 --> 00:49:32,540 I didn't think it could ever be that special again. 453 00:49:34,440 --> 00:49:36,140 I didn't have any self -control. 454 00:49:37,820 --> 00:49:40,420 I'd pick up a different guy every night for a couple of weeks. 455 00:49:41,620 --> 00:49:42,680 And not just men. 456 00:51:53,480 --> 00:51:55,100 And finally I had to make contact. 457 00:52:42,170 --> 00:52:43,770 Hi. Do you know who this is? 458 00:52:45,030 --> 00:52:46,390 I've got a pretty good idea. 459 00:52:48,210 --> 00:52:49,470 My name is Steve, right? 460 00:52:50,710 --> 00:52:51,710 That's a good guess. 461 00:52:53,450 --> 00:52:54,450 Just an instinct. 462 00:52:56,850 --> 00:52:57,850 I love instincts. 463 00:52:59,230 --> 00:53:00,330 I live by them. 464 00:53:01,410 --> 00:53:02,490 I bet you do. 465 00:53:04,680 --> 00:53:06,340 Do you think I always act this way? 466 00:53:07,120 --> 00:53:11,580 I don't know. I can only go by what I see, but I sure hope so. 467 00:53:13,380 --> 00:53:14,380 That was for you. 468 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Just for you. 469 00:53:19,040 --> 00:53:20,040 Really? 470 00:53:21,500 --> 00:53:23,960 Well, then I tell you, I must be the luckiest man on Earth. 471 00:53:25,300 --> 00:53:27,140 Because most people would have gone to the police. 472 00:53:28,020 --> 00:53:29,200 I'm not most people. 473 00:53:30,220 --> 00:53:31,980 No, Joanna, you're not most people. 474 00:53:32,920 --> 00:53:34,000 And neither am I. 475 00:53:39,310 --> 00:53:40,310 Look at you. 476 00:53:42,090 --> 00:53:43,210 You know you're perfect. 477 00:53:48,690 --> 00:53:50,230 You're absolutely perfect. 478 00:53:53,970 --> 00:53:56,610 The things that I would like to do to you, Joanna. 479 00:53:58,710 --> 00:53:59,710 Tell me. 480 00:54:02,670 --> 00:54:03,970 Tell me what you want to do. 481 00:54:14,380 --> 00:54:18,140 For a while, it seemed perfect. It was like we had the screen between us to 482 00:54:18,140 --> 00:54:19,520 everything from getting too real. 483 00:54:20,280 --> 00:54:22,080 And that suited us both just fine. 484 00:54:22,620 --> 00:54:24,260 All right, come on. Give me that thick tuba. 485 00:54:24,500 --> 00:54:25,880 Good. Good. 486 00:54:26,120 --> 00:54:28,940 Good. All right, that's good. That's nice. That's nice. 487 00:54:29,400 --> 00:54:30,700 Good. Watch your back a little. 488 00:54:31,340 --> 00:54:32,400 Yeah, nice. 489 00:54:32,700 --> 00:54:33,700 Nice. Go here. 490 00:54:34,140 --> 00:54:35,140 Good. 491 00:54:35,820 --> 00:54:36,820 Wait a minute. 492 00:54:41,920 --> 00:54:42,920 Good. 493 00:54:44,400 --> 00:54:45,400 Look over here. 494 00:54:45,420 --> 00:54:46,420 Look over here. 495 00:54:47,580 --> 00:54:50,660 All right. All right, good. That should do it for today. Thank you. 496 00:55:05,600 --> 00:55:06,780 Don't break down the set, Joanna. 497 00:55:07,540 --> 00:55:09,600 I want to continue. I just need a new girl. 498 00:55:10,820 --> 00:55:13,000 Well, if you think you can get a girl in such short notice. 499 00:55:14,060 --> 00:55:15,060 It all depends. 500 00:55:15,840 --> 00:55:17,220 What do you do in the next few hours? 501 00:55:19,980 --> 00:55:21,120 I don't think so, Aaron. 502 00:55:21,500 --> 00:55:22,500 Why not? 503 00:55:23,740 --> 00:55:25,160 Afraid of what the camera might say? 504 00:55:27,420 --> 00:55:28,420 Afraid of what I might say? 505 00:55:29,980 --> 00:55:30,980 Maybe. 506 00:55:36,180 --> 00:55:37,180 He was right. 507 00:55:37,740 --> 00:55:38,740 I was afraid. 508 00:55:40,140 --> 00:55:43,480 I just wanted to go home that night, turn off the lights, unplug the phone. 509 00:55:44,800 --> 00:55:45,980 But it was like an addiction. 510 00:55:47,240 --> 00:55:48,780 I had to have my fix. 511 00:55:49,660 --> 00:55:50,660 The usual? 512 00:55:51,000 --> 00:55:53,420 No, I'll have a gin martini with an olive, please. 513 00:55:53,700 --> 00:55:54,700 Okay. 514 00:55:56,540 --> 00:55:57,740 Is the seat taken? 515 00:55:58,820 --> 00:55:59,820 No. 516 00:56:02,740 --> 00:56:04,340 But you left my spirits. 517 00:56:05,620 --> 00:56:06,620 Yeah? 518 00:56:06,840 --> 00:56:07,840 Yeah. 519 00:56:42,899 --> 00:56:45,700 Oh, baby. 520 00:57:41,130 --> 00:57:42,130 I live well. 521 00:57:44,730 --> 00:57:46,170 This is strange for me. 522 00:57:48,130 --> 00:57:49,550 Relax. Take it easy. 523 00:57:56,610 --> 00:57:57,610 What's wrong? 524 00:57:58,030 --> 00:57:59,270 What are you laughing at me? 525 00:57:59,610 --> 00:58:00,609 What else? 526 00:58:00,610 --> 00:58:02,090 Are you making fun of me? No! 527 00:58:02,310 --> 00:58:03,310 Stop it! 528 00:58:34,669 --> 00:58:35,669 Did he hurt you? 529 00:58:35,930 --> 00:58:36,930 No. Look at me. 530 00:58:37,810 --> 00:58:39,270 Did he hurt you? Did he? No. 531 00:58:39,730 --> 00:58:41,750 You all right? Yeah. You sure? Look here. 532 00:58:42,290 --> 00:58:43,129 You okay? 533 00:58:43,130 --> 00:58:44,130 Yeah. 534 00:58:46,700 --> 00:58:47,700 Okay, good. 535 00:58:50,980 --> 00:58:52,000 Stay with me. 536 00:58:53,420 --> 00:58:54,420 What? 537 00:59:03,820 --> 00:59:04,820 Please. 538 00:59:06,360 --> 00:59:07,360 Please. 539 00:59:08,640 --> 00:59:10,280 Jordan, I can't stay, all right? 540 00:59:11,620 --> 00:59:12,620 Listen to me. 541 00:59:14,100 --> 00:59:15,340 I can't stay. 542 00:59:15,740 --> 00:59:19,240 Because, you see, it's Catherine. It's Catherine. 543 00:59:21,160 --> 00:59:22,160 I gotta go. 544 00:59:23,340 --> 00:59:24,360 I gotta go. 545 00:59:39,720 --> 00:59:43,260 It was like I'd seen something he didn't want me to see. 546 00:59:44,010 --> 00:59:45,770 The way he enjoyed beating that guy. 547 00:59:46,710 --> 00:59:48,010 And something else besides. 548 00:59:51,370 --> 00:59:52,370 Excuse me. 549 00:59:56,090 --> 01:00:00,930 You know, I really should apologize. 550 01:00:01,290 --> 01:00:04,230 I mean, you've been living here for a couple of months now, and I've never 551 01:00:04,230 --> 01:00:05,530 bothered to come out and introduce myself. 552 01:00:06,390 --> 01:00:07,790 I'm Catherine Kittredge. 553 01:00:08,450 --> 01:00:09,450 Joanna Fleming. 554 01:00:10,670 --> 01:00:11,870 It's nice to meet you, Joanna. 555 01:00:12,770 --> 01:00:13,770 Likewise. 556 01:00:16,279 --> 01:00:17,760 Look, I'm just going to say this. 557 01:00:19,700 --> 01:00:21,900 Is there something going on between you and my husband? 558 01:00:23,480 --> 01:00:24,480 No. 559 01:00:25,160 --> 01:00:26,160 Nothing at all. 560 01:00:28,500 --> 01:00:30,840 Then why was he coming out of your place last night? 561 01:00:34,000 --> 01:00:35,580 I was almost raped last night. 562 01:00:36,460 --> 01:00:39,020 I was screaming and he must have heard me. 563 01:00:40,780 --> 01:00:42,820 I don't know what I would have done if he hadn't come. 564 01:00:45,800 --> 01:00:47,300 Is that the honest -to -God truth? 565 01:00:48,160 --> 01:00:49,160 Ask your husband. 566 01:00:50,740 --> 01:00:53,100 I already did. That's exactly what he told me. 567 01:00:57,320 --> 01:00:58,520 God, I'm so relieved. 568 01:00:59,660 --> 01:01:02,360 I was really beginning to have some doubts about him. 569 01:01:04,120 --> 01:01:05,120 Thanks, Joanna. 570 01:01:06,980 --> 01:01:08,980 I knew right then it was over with Steve. 571 01:01:10,680 --> 01:01:12,820 Maybe that's why I decided to pose for Eric. 572 01:01:13,900 --> 01:01:16,080 I decided I needed to go in another direction. 573 01:01:17,220 --> 01:01:18,220 Okay, Joanna. 574 01:01:18,440 --> 01:01:19,440 That's beautiful. 575 01:01:19,740 --> 01:01:20,740 That's beautiful. 576 01:01:20,800 --> 01:01:21,800 Just like that. 577 01:03:05,250 --> 01:03:07,150 But the hard part was still to come. 578 01:03:08,410 --> 01:03:10,090 I still had Steve to deal with. 579 01:03:25,250 --> 01:03:26,250 Yes? 580 01:03:32,190 --> 01:03:33,190 I just didn't have a chance. 581 01:03:34,430 --> 01:03:35,590 It all worked out okay. 582 01:03:36,090 --> 01:03:37,510 Well, time will tell, won't it? 583 01:03:39,130 --> 01:03:40,550 She's awfully nice, your wife. 584 01:03:41,130 --> 01:03:42,790 Bingo, you win the prize. 585 01:03:43,510 --> 01:03:45,330 That's exactly what my wife is. 586 01:03:45,850 --> 01:03:46,850 She's nice. 587 01:03:47,550 --> 01:03:49,490 You don't appreciate her very much, do you? 588 01:03:49,770 --> 01:03:51,310 Well, I really don't want to talk about her. 589 01:03:51,530 --> 01:03:53,070 What do you want to talk about, Steve? 590 01:03:53,870 --> 01:03:57,410 Do you even want to talk at all? When is this talk, talk, talk stuff all the 591 01:03:57,410 --> 01:03:59,190 time? You sound just like her. 592 01:04:00,170 --> 01:04:01,990 Well, maybe we're more alike than you think. 593 01:04:02,290 --> 01:04:03,290 Oh, no. 594 01:04:03,710 --> 01:04:05,630 Trust me, you are very different. 595 01:04:06,130 --> 01:04:08,950 Now, you and me, that's another story. 596 01:04:09,770 --> 01:04:11,190 You don't know me at all. 597 01:04:11,770 --> 01:04:12,770 No, it turns you on. 598 01:04:14,210 --> 01:04:15,210 Do you think so? 599 01:04:17,670 --> 01:04:18,890 Where's the camera, Joanna? 600 01:04:21,930 --> 01:04:24,790 Sitting here, got the monitor on, ready to watch. 601 01:04:32,620 --> 01:04:33,620 What it does for me. 602 01:04:36,780 --> 01:04:38,080 Unless, of course, you're afraid. 603 01:04:38,280 --> 01:04:40,660 And if you are, we'll just let it go. 604 01:04:48,540 --> 01:04:49,860 Okay. Okay. 605 01:04:51,940 --> 01:04:54,060 I can see we're not going to play with the camera tonight. 606 01:05:02,300 --> 01:05:03,780 Don't you ever call me again. 607 01:05:20,640 --> 01:05:27,120 All of a sudden I felt dirty. 608 01:05:55,400 --> 01:05:58,640 He was exactly like Philip, exactly what I'd been running away from. 609 01:06:05,020 --> 01:06:06,020 Isn't that great? 610 01:06:07,820 --> 01:06:08,820 That's my favorite. 611 01:06:09,580 --> 01:06:10,580 I can see why. 612 01:06:11,420 --> 01:06:12,600 You say I'm vain. 613 01:06:13,160 --> 01:06:14,920 I'm talking about your work, not about me. 614 01:06:15,500 --> 01:06:17,400 Well, you would have been right in either account. 615 01:06:22,600 --> 01:06:24,460 Eric, you don't want to get mixed up with me. 616 01:06:29,000 --> 01:06:30,000 I'll only disappoint you. 617 01:06:31,800 --> 01:06:35,440 Well, I think that's a risk worth thinking, Joanna. 618 01:06:37,160 --> 01:06:39,080 Don't understand. I'm screwed up, okay? 619 01:06:39,860 --> 01:06:40,860 Who isn't? 620 01:06:42,240 --> 01:06:43,240 Please don't. 621 01:08:25,520 --> 01:08:27,460 That was the first time I ever really felt all right. 622 01:08:51,800 --> 01:08:53,620 When I saw Steve, he ignored me. 623 01:08:54,250 --> 01:08:56,189 So I figured I'd beaten him at his own game. 624 01:08:56,950 --> 01:08:58,270 But Steve had other plans. 625 01:09:02,330 --> 01:09:04,850 Mmm, that meal was just delicious, wasn't it? 626 01:09:05,529 --> 01:09:08,630 Catherine, I swear, sometimes you make me so jealous I could scream. 627 01:09:09,029 --> 01:09:10,390 You are so perfect. 628 01:09:11,430 --> 01:09:13,330 Isn't she, Steve? Isn't she just perfect? 629 01:09:13,790 --> 01:09:14,790 Yeah, I think so. 630 01:09:16,430 --> 01:09:19,250 Well, I have a little announcement to make. 631 01:09:21,670 --> 01:09:22,670 I'm expecting. 632 01:09:27,760 --> 01:09:30,279 Think about it. Our kids will be able to grow up together and everything. 633 01:09:31,060 --> 01:09:32,060 Congratulations, Stephen. 634 01:09:33,620 --> 01:09:35,100 Yeah, that's some news, isn't it? 635 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 Thanks, Nate. 636 01:09:52,380 --> 01:09:54,260 Hey, that's the house. 637 01:09:55,560 --> 01:09:56,780 It's very, uh... 638 01:09:59,750 --> 01:10:01,210 White? Why are you so nervous? 639 01:10:02,490 --> 01:10:03,490 I don't know. 640 01:10:03,690 --> 01:10:07,030 I guess I think you can see inside my mind by seeing inside my house. 641 01:10:07,370 --> 01:10:08,930 What's wrong with seeing inside your mind? 642 01:10:09,910 --> 01:10:10,910 I don't know. 643 01:10:31,790 --> 01:10:32,790 What's the matter? 644 01:10:34,190 --> 01:10:35,190 I can't do this. 645 01:10:35,810 --> 01:10:36,810 What are you talking about? 646 01:10:38,530 --> 01:10:39,530 You have to leave. 647 01:10:42,650 --> 01:10:43,650 What's going on here? 648 01:10:45,030 --> 01:10:46,030 What's going on? 649 01:10:48,690 --> 01:10:51,430 I'm sorry. I can't tell you. 650 01:10:53,390 --> 01:10:54,730 You just have to trust me, okay? 651 01:10:55,710 --> 01:10:56,950 No. Talk to me. 652 01:10:58,910 --> 01:11:00,070 I'll talk to you tomorrow, all right? 653 01:11:09,160 --> 01:11:10,160 All right. 654 01:11:12,340 --> 01:11:13,340 I'll talk to you tomorrow. 655 01:11:14,140 --> 01:11:15,140 Bye. 656 01:11:17,240 --> 01:11:23,360 What do you think you're doing? 657 01:11:23,760 --> 01:11:27,740 Lower your voice. What is your problem? I said to lower your voice. Get out of 658 01:11:27,740 --> 01:11:29,880 my... Sit here. 659 01:11:30,260 --> 01:11:31,260 Be quiet. 660 01:11:45,070 --> 01:11:46,070 That's some good news, Joanna. 661 01:11:48,330 --> 01:11:49,590 I'm leaving my wife. 662 01:11:51,130 --> 01:11:52,190 I'm leaving Catherine. 663 01:11:53,270 --> 01:11:55,870 She doesn't know it yet, but I'm going to tell her. 664 01:11:56,850 --> 01:11:58,710 Because, you see, I can't give her what she wants. 665 01:11:59,350 --> 01:12:00,710 What do you think she wants? 666 01:12:01,490 --> 01:12:03,510 She wants my soul. 667 01:12:04,430 --> 01:12:07,010 She wants my soul, but she can't have it. 668 01:12:07,350 --> 01:12:08,890 Nobody can have my soul. 669 01:12:09,810 --> 01:12:10,890 But you know that. 670 01:12:11,490 --> 01:12:13,150 I know that you know that. 671 01:12:23,370 --> 01:12:24,850 I can say that to you. 672 01:12:28,010 --> 01:12:30,350 But I can't even say that to my own wife. 673 01:12:32,010 --> 01:12:34,170 I wish your wife would be exactly the same. 674 01:12:34,590 --> 01:12:35,590 No. 675 01:12:36,650 --> 01:12:39,030 Wouldn't. Be different. You're different. 676 01:12:41,550 --> 01:12:42,650 We're not that different. 677 01:12:44,390 --> 01:12:45,390 I'm sorry. 678 01:12:46,330 --> 01:12:47,330 Too late. 679 01:12:47,870 --> 01:12:48,870 What'd you say? 680 01:12:49,210 --> 01:12:50,210 It's too late? 681 01:12:50,770 --> 01:12:52,510 Yeah. It's not too late. 682 01:12:53,390 --> 01:12:54,890 It's not too late. 683 01:12:58,290 --> 01:12:59,290 Is that it? 684 01:13:00,050 --> 01:13:01,290 When you brought her home? 685 01:13:01,670 --> 01:13:02,670 Is that it? 686 01:13:04,650 --> 01:13:06,730 Don't tell me that you love him. 687 01:13:08,130 --> 01:13:10,690 That would be a big mistake. 688 01:13:12,970 --> 01:13:15,430 You see, baby, that would be a big mistake. 689 01:13:15,890 --> 01:13:16,910 A big one. 690 01:13:17,930 --> 01:13:20,130 Because one night with me... 691 01:13:23,400 --> 01:13:24,400 You'll be mine forever. 692 01:13:26,240 --> 01:13:28,040 Don't start something you can't finish. 693 01:13:28,880 --> 01:13:30,220 You can't get it up. 694 01:13:30,860 --> 01:13:31,920 You need to do it. 695 01:13:33,360 --> 01:13:34,620 I'm sorry. That was a mistake. 696 01:13:34,920 --> 01:13:36,200 I made a mistake. Get out. 697 01:13:36,700 --> 01:13:38,480 You get out. 698 01:13:39,500 --> 01:13:41,620 Get out of my life. It's over. Finish. 699 01:13:42,860 --> 01:13:45,340 Nothing is ever finished. 700 01:13:55,280 --> 01:13:56,500 And they weren't just words. 701 01:13:57,080 --> 01:13:59,040 A few nights later, he backed them up. 702 01:14:00,080 --> 01:14:01,080 What the hell? 703 01:14:02,180 --> 01:14:03,600 Oh, man, what time is it? 704 01:14:05,140 --> 01:14:06,140 Ugh. 705 01:14:06,780 --> 01:14:07,780 Yes. 706 01:14:30,980 --> 01:14:32,480 Eric called and asked me to come over. 707 01:14:33,560 --> 01:14:34,700 He said he needed me. 708 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 Hey. 709 01:14:42,860 --> 01:14:44,020 Eric, what the hell happened? 710 01:14:45,220 --> 01:14:47,660 I don't know, but I feel like I stopped the bus with my face. 711 01:14:48,820 --> 01:14:51,080 Some guy just came here and beat the crap out of me. 712 01:14:51,420 --> 01:14:52,420 You're really hurt. 713 01:14:52,780 --> 01:14:54,920 Let's get you to the hospital. I don't want to go to a hospital. 714 01:14:55,880 --> 01:14:57,140 You need a doctor. 715 01:15:03,050 --> 01:15:04,050 Give me a ride, huh? 716 01:15:07,090 --> 01:15:10,410 Somebody out there must really be pissed off at me for taking pictures of their 717 01:15:10,410 --> 01:15:11,650 girlfriend or something. I don't know. 718 01:15:16,930 --> 01:15:18,010 I knew it was Steve. 719 01:15:18,750 --> 01:15:20,350 And I had to tell Eric the truth. 720 01:15:22,590 --> 01:15:24,730 Steve was in the house before he'd even gotten out the door. 721 01:15:24,970 --> 01:15:25,970 I don't need to hear anymore. 722 01:15:26,250 --> 01:15:28,670 Where are you going? I'm going to kick that guy's ass. 723 01:15:29,550 --> 01:15:30,550 You don't know him. 724 01:15:31,180 --> 01:15:33,600 He's crazy. I don't care if he's crazy or not. He's out of control. 725 01:15:35,560 --> 01:15:42,540 Miss Fleming, I took your accusation to your neighbor. He flat out denied it. 726 01:15:43,260 --> 01:15:44,680 He said he was home last night at 9 o 'clock. 727 01:15:45,540 --> 01:15:46,540 He's lying. 728 01:15:46,700 --> 01:15:47,940 Well, his wife backs up his story. 729 01:15:48,320 --> 01:15:49,680 Of course she does. She's his wife. 730 01:15:50,500 --> 01:15:52,560 Well, Mr. Seavers here can't make a positive identification. 731 01:15:53,040 --> 01:15:53,999 Yes, I can. 732 01:15:54,000 --> 01:15:57,160 It's kind of a change in your story, isn't it? Well, sir, I just remembered. 733 01:15:57,780 --> 01:15:59,120 You don't want to perjure yourself, do you? 734 01:16:00,190 --> 01:16:01,190 Did you put him up to that? 735 01:16:02,090 --> 01:16:04,330 How come my friend gets attacked and now we're the ones in trouble? 736 01:16:05,770 --> 01:16:06,770 Thanks for nothing. 737 01:16:09,190 --> 01:16:10,190 I'm going over there. 738 01:16:10,350 --> 01:16:12,990 No. It's my problem. I'll deal with it. 739 01:16:56,460 --> 01:16:59,080 I want you to know how much your support meant to me. 740 01:17:02,000 --> 01:17:07,200 I don't know why she said all those crazy things, and I really don't care. 741 01:17:09,320 --> 01:17:11,240 What matters is what you did for me. 742 01:17:15,740 --> 01:17:17,080 Well, that's what wives are for. 743 01:17:21,160 --> 01:17:24,320 You know, I was thinking, maybe we should move. 744 01:17:26,540 --> 01:17:28,260 Now, I know we did a lot of work in this house. 745 01:17:28,700 --> 01:17:29,700 We both did. 746 01:17:30,980 --> 01:17:32,260 But it's just a house. 747 01:17:34,400 --> 01:17:35,440 Home is where we are. 748 01:17:37,620 --> 01:17:38,620 Where the baby is. 749 01:18:00,590 --> 01:18:01,590 Look at you. 750 01:21:05,450 --> 01:21:06,450 Come on, this is stupid. 751 01:21:09,190 --> 01:21:10,510 I need to talk to you. 752 01:21:11,610 --> 01:21:12,610 Can I come inside? 753 01:21:13,370 --> 01:21:15,370 Whatever you have to say to me, you can say it right here. 754 01:21:16,310 --> 01:21:17,310 All right. 755 01:21:18,810 --> 01:21:19,810 I lied to you. 756 01:21:21,130 --> 01:21:23,770 Steve did come to my rescue, but it didn't happen the way I said it did. 757 01:21:24,790 --> 01:21:27,390 He snuck into my house. He put a camera in my bedroom. 758 01:21:27,750 --> 01:21:29,690 He was watching me on a monitor. You're lying. 759 01:21:30,720 --> 01:21:34,220 He told me you would say something like that. The monitor is in the garage. Go 760 01:21:34,220 --> 01:21:35,220 and look for yourself. 761 01:21:36,060 --> 01:21:37,060 Catherine! 762 01:22:20,559 --> 01:22:21,860 Come on, Catherine, pick it up. 763 01:23:24,460 --> 01:23:25,460 I see you, Joanna. 764 01:23:43,120 --> 01:23:44,120 What are you doing here? 765 01:23:44,460 --> 01:23:45,660 Time for your free service check. 766 01:23:46,200 --> 01:23:48,960 I didn't know I got a free service check. Pardon the service, ma 'am. 767 01:23:50,540 --> 01:23:51,540 Come in. 768 01:24:32,050 --> 01:24:33,150 Hello? Catherine, it's Steve. 769 01:24:34,030 --> 01:24:36,650 Look, I want you to get dressed up all pretty. I'm going to take you out to 770 01:24:36,650 --> 01:24:37,650 dinner tonight. 771 01:24:37,670 --> 01:24:39,070 No, I've got other plans. 772 01:24:40,950 --> 01:24:42,370 You okay? You sound like something's wrong. 773 01:24:43,570 --> 01:24:44,730 Yeah, you could say that. 774 01:24:46,590 --> 01:24:49,270 I know about the camera you planted in Joanna's bedroom. 775 01:24:53,570 --> 01:24:55,210 I don't know what you're talking about, camera. 776 01:24:55,630 --> 01:24:56,630 What do you mean, camera? 777 01:24:57,170 --> 01:24:59,190 I found your video set up in the garage. 778 01:25:01,710 --> 01:25:04,370 For two years, I've known something was wrong, and I just ignored it. 779 01:25:06,170 --> 01:25:07,730 Anything to keep us together. 780 01:25:09,430 --> 01:25:11,550 Well, not anymore, Steve. I'm going to the police. 781 01:25:11,770 --> 01:25:13,110 Catherine, hold on a minute, okay? 782 01:25:13,330 --> 01:25:15,730 Now, now, hold on. Just calm down. Don't, don't be stupid. 783 01:25:16,350 --> 01:25:20,630 I'm gonna, I'm gonna come home now, and we'll talk about this, all right? 784 01:25:21,510 --> 01:25:22,510 Don't bother. 785 01:25:23,010 --> 01:25:24,750 I'll be gone by the time you get here. 786 01:25:25,010 --> 01:25:26,150 Oh, you'll be gone, will you? 787 01:25:26,690 --> 01:25:27,690 You're gonna leave? 788 01:25:28,590 --> 01:25:30,830 Well, then you go, God damn it, you leave. 789 01:25:31,880 --> 01:25:33,540 But you know one thing, Catherine. 790 01:25:34,520 --> 01:25:35,820 Joanna's gonna die. 791 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 Steve? 792 01:27:15,100 --> 01:27:17,460 I don't know if Steve learned his lesson but I did. 793 01:27:21,980 --> 01:27:25,140 Steve swears that he wants to stay with me. 794 01:27:26,730 --> 01:27:30,890 He says that's why he lost control like that, because he was so afraid of losing 795 01:27:30,890 --> 01:27:31,890 me. 796 01:27:35,590 --> 01:27:37,750 Do you think I'd be crazy to take him back? 797 01:27:39,310 --> 01:27:41,270 We all need a second chance, don't we? 798 01:27:45,490 --> 01:27:48,250 Well, I don't want to be late for the arraignment. 799 01:27:48,550 --> 01:27:49,550 Are you coming? 800 01:27:50,310 --> 01:27:51,310 No. 801 01:27:51,470 --> 01:27:52,750 I'm meeting Eric here later. 802 01:27:54,210 --> 01:27:55,210 How's he doing? 803 01:27:55,960 --> 01:27:56,960 He's great. 804 01:28:00,040 --> 01:28:01,660 Thank you for talking to me, Joanna. 805 01:28:03,000 --> 01:28:04,000 Sure. 806 01:28:11,200 --> 01:28:12,420 Would you like some more coffee? 807 01:28:13,240 --> 01:28:14,240 No. 808 01:28:14,980 --> 01:28:16,360 I'll take a white Russian, please. 809 01:28:32,750 --> 01:28:33,750 Be well. 810 01:31:01,870 --> 01:31:02,870 Thank you. 54186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.