All language subtitles for 1994 - Animal Instincts II
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,380 --> 00:02:47,860
This wasn't the first time for me.
2
00:02:49,300 --> 00:02:51,520
I've been in other situations just like
this one.
3
00:02:52,820 --> 00:02:54,960
First with my husband and then another
man, Philip.
4
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
Very wealthy.
5
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
Very perverse.
6
00:03:08,080 --> 00:03:09,220
I said stop.
7
00:03:10,100 --> 00:03:14,780
Look, if you need something to relax
you, I got whatever you need.
8
00:03:16,430 --> 00:03:18,390
I don't need to relax. Just leave.
9
00:03:30,450 --> 00:03:32,110
You're in a peevish mood tonight.
10
00:03:32,830 --> 00:03:35,350
You should have never called him. I told
you I wasn't in the mood.
11
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
You always say that.
12
00:03:37,390 --> 00:03:38,510
And you never listen.
13
00:03:39,430 --> 00:03:41,430
After a while, I've learned not to.
14
00:03:42,050 --> 00:03:45,650
What you say and what you do.
15
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
They're contradictory.
16
00:03:48,360 --> 00:03:52,200
I am not a hypocrite. I'm not saying you
are. I just don't think you know
17
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
yourself.
18
00:03:53,540 --> 00:03:54,780
That's where I'm further along.
19
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
You're nowhere.
20
00:03:57,640 --> 00:04:02,120
Wherever I am, you're right there beside
me.
21
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
No, I'm not.
22
00:04:09,180 --> 00:04:12,680
Not the big goodbye scene. It was old
the first time you pulled it.
23
00:04:13,300 --> 00:04:14,760
You want to know why I'm leaving you?
24
00:04:15,460 --> 00:04:17,959
I'm about to walk out that door and you
sit there and make fun of me.
25
00:04:18,480 --> 00:04:19,500
You're very amusing.
26
00:04:20,720 --> 00:04:22,260
You think you're running away from me?
27
00:04:23,480 --> 00:04:25,320
You're really just running away from
yourself.
28
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
Right.
29
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
You'll be back.
30
00:04:32,120 --> 00:04:33,460
I guess I should thank him.
31
00:04:33,920 --> 00:04:37,420
He gave me a reason to leave and a lot
of presents.
32
00:04:38,320 --> 00:04:40,580
He'd given me some expensive jewelry, a
BMW.
33
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
I sold them.
34
00:04:43,920 --> 00:04:46,280
In between the two, I had enough money
to get a decent place.
35
00:04:47,560 --> 00:04:49,400
Hi, Fred Banter. Pleasure.
36
00:04:49,860 --> 00:04:51,320
Come this way. Come this way.
37
00:04:52,640 --> 00:04:53,640
Well, here she is.
38
00:04:54,120 --> 00:04:55,320
Beautiful, don't you think?
39
00:04:55,740 --> 00:05:00,660
Listen, this place... Ah, yeah, yeah.
40
00:05:01,280 --> 00:05:05,080
My wife and me, we lived here since they
laid that last brick.
41
00:05:05,980 --> 00:05:09,800
But it's a little too remote for her out
here. You know, she likes being in the
42
00:05:09,800 --> 00:05:10,940
thick of things and all that.
43
00:05:11,960 --> 00:05:13,120
So, uh, you married?
44
00:05:15,030 --> 00:05:16,030
No. Entertainment life?
45
00:05:16,730 --> 00:05:18,550
No, not that I think that's any of your
business.
46
00:05:19,490 --> 00:05:21,130
It's not, and you're absolutely right.
47
00:05:21,850 --> 00:05:25,830
Anyway, this is a sweet, sweet house we
got here. Most quiet neighborhood you
48
00:05:25,830 --> 00:05:28,250
could possibly ask for. It's like living
on Mars.
49
00:05:29,410 --> 00:05:31,010
Take a look at this view out here, would
you?
50
00:05:31,770 --> 00:05:34,690
You know, all the time we lived here, we
ain't never heard a peep out of nobody.
51
00:05:35,730 --> 00:05:36,930
And how much would you be around?
52
00:05:37,850 --> 00:05:39,550
Well, I do the yard work.
53
00:05:39,830 --> 00:05:40,890
Other than that, I'm never here.
54
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
Let's see the rest of the house.
55
00:05:44,130 --> 00:05:45,470
You're going to absolutely love it. It's
a beauty.
56
00:05:46,350 --> 00:05:49,710
Fred annoyed me, but in the end it was
the best place for the money, so I moved
57
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
in.
58
00:05:51,590 --> 00:05:53,410
And that was the first time I ever saw
Steve.
59
00:06:21,020 --> 00:06:22,020
I don't know.
60
00:06:22,560 --> 00:06:24,100
There was just something about him.
61
00:06:25,180 --> 00:06:26,660
And I can't even tell you what it was.
62
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Yeah, Mom?
63
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
It's Joanna.
64
00:06:34,280 --> 00:06:36,340
Yeah, I know it's been a while.
65
00:06:38,220 --> 00:06:43,100
Yeah, I just moved into a new place and
I wanted to give you my new... No, I'm
66
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
not with Philip anymore.
67
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
Yes, I know he's rich.
68
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
No.
69
00:06:50,810 --> 00:06:52,050
It just didn't work out, okay?
70
00:06:56,870 --> 00:07:00,370
I know I have to get a job. I was going
to look next week.
71
00:07:04,990 --> 00:07:05,909
I'm sorry.
72
00:07:05,910 --> 00:07:07,050
Who did you say was sick?
73
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
Yeah.
74
00:07:12,810 --> 00:07:14,790
Well, tell Aunt Jenny I hope she feels
better.
75
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Okay, bye.
76
00:07:36,400 --> 00:07:40,180
So McMahon takes me into his office, and
he says to me, I've noticed quite a
77
00:07:40,180 --> 00:07:41,660
change in you since you've become a
Christian.
78
00:07:42,180 --> 00:07:45,200
You're much more involved in your work.
You're never late, not even a single
79
00:07:45,200 --> 00:07:50,170
second. And to top it all off, you go
and marry the... prettiest girl of any
80
00:07:50,170 --> 00:07:51,170
in the office.
81
00:07:51,290 --> 00:07:52,290
Oh.
82
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
It's true, honey.
83
00:07:54,130 --> 00:07:57,990
Anyway, he says the minute Johnson talks
retirement, I'm as good as junior
84
00:07:57,990 --> 00:07:58,990
partner.
85
00:07:59,450 --> 00:08:03,150
Dave, that's wonderful news, isn't it,
Steve? Yeah, Dave.
86
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
Good news.
87
00:08:05,010 --> 00:08:06,630
Catherine, everything looks delicious.
88
00:08:07,090 --> 00:08:08,090
Thanks.
89
00:08:10,070 --> 00:08:16,250
Actually, before we say grace...
90
00:08:16,780 --> 00:08:18,680
Mary and I have a little announcement to
make.
91
00:08:20,860 --> 00:08:21,880
I'm expecting!
92
00:08:22,440 --> 00:08:23,960
Oh my gosh!
93
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
Congratulations!
94
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
Thank you!
95
00:08:28,540 --> 00:08:32,260
More good news, Dave.
96
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
Well, we're gonna go.
97
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
It's that time, huh?
98
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Yeah.
99
00:09:11,100 --> 00:09:12,400
Look what you've done to this place.
100
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
I haven't done anything.
101
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Catherine did it all.
102
00:09:16,480 --> 00:09:18,020
Even so, you should be very proud.
103
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
No, Dave.
104
00:09:19,740 --> 00:09:20,880
You should be proud of yourself.
105
00:09:22,240 --> 00:09:24,140
Yeah, well, Mary and I were very lucky.
106
00:09:24,700 --> 00:09:26,040
Yeah, you and Mary, you're lucky.
107
00:09:27,660 --> 00:09:30,060
You get that sweet little wife of yours
between the sheets.
108
00:09:31,060 --> 00:09:32,100
A little sweat.
109
00:09:32,840 --> 00:09:34,080
A little hip action.
110
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Voila.
111
00:09:36,120 --> 00:09:37,500
You got yourself a kid.
112
00:09:38,360 --> 00:09:40,140
You know, Dave, has that ever happened
before?
113
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
What is your problem? You.
114
00:09:42,920 --> 00:09:43,940
You're my problem.
115
00:09:48,560 --> 00:09:51,960
You come around here, make your grand
announcements.
116
00:09:54,280 --> 00:09:55,660
Did you ever stop to think?
117
00:09:56,240 --> 00:09:59,800
That every time Mary says she got
something, that Catherine's going to
118
00:09:59,800 --> 00:10:01,020
too? Well, pardon me.
119
00:10:02,360 --> 00:10:05,120
The next time I'm about to make love to
my wife, remind me to ask your fucking
120
00:10:05,120 --> 00:10:06,640
permission. Lower your voice.
121
00:10:11,120 --> 00:10:13,280
I'm on with you two minutes and I turn
out as bad as you.
122
00:10:13,880 --> 00:10:15,420
You don't know how bad I want to be.
123
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
What are you talking about?
124
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
What?
125
00:10:25,670 --> 00:10:30,630
You ever look at another woman and
wonder what it would be like to be
126
00:10:30,630 --> 00:10:31,630
her?
127
00:10:32,090 --> 00:10:35,830
How it'd feel, smell, the thrill of it?
128
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Is that what this is about?
129
00:10:39,210 --> 00:10:40,370
How long has it been going on?
130
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Forget it, Dave.
131
00:10:45,290 --> 00:10:46,510
There's nothing going on.
132
00:10:47,510 --> 00:10:48,530
It's all up here.
133
00:10:49,730 --> 00:10:51,570
It's in my head. These are my thoughts.
134
00:10:55,390 --> 00:10:56,390
Forget it, Dave.
135
00:10:59,630 --> 00:11:00,630
Well, I gotta go.
136
00:11:03,670 --> 00:11:05,330
You know, you got a little slice of
heaven here.
137
00:11:07,130 --> 00:11:08,230
If you want to just blow it.
138
00:11:10,910 --> 00:11:13,870
Good night.
139
00:11:24,680 --> 00:11:28,040
After I moved in the house, I'd lie
awake at night and I'd think about what
140
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
would make me happy.
141
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
Love you, Jonah.
142
00:13:06,350 --> 00:13:07,850
But that didn't seem to be enough.
143
00:13:08,690 --> 00:13:10,130
There was something else I needed.
144
00:13:10,550 --> 00:13:11,950
I just didn't know what it was.
145
00:14:28,930 --> 00:14:30,190
Good morning, Miss Avery. How you doing?
146
00:14:30,910 --> 00:14:32,710
Hello. A little gardening, huh?
147
00:14:33,770 --> 00:14:34,830
Are you going to finish up today?
148
00:14:35,290 --> 00:14:38,070
Yes, ma 'am, I am. I'll get my tools and
get started.
149
00:15:11,940 --> 00:15:17,480
Thank you. Thank you.
150
00:15:19,040 --> 00:15:25,560
Thank you.
151
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
You steal my stuff?
152
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
No harm done, man.
153
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
Really.
154
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
Sorry.
155
00:16:24,620 --> 00:16:28,440
Just a little heart.
156
00:16:35,060 --> 00:16:36,060
Fred was right.
157
00:16:36,500 --> 00:16:37,960
It was like being on Mars.
158
00:16:39,900 --> 00:16:41,700
I had no friends, no job.
159
00:16:42,440 --> 00:16:43,660
And I was running out of money.
160
00:16:49,840 --> 00:16:52,900
Fred, please, before you come over, I
would appreciate a phone call.
161
00:16:54,260 --> 00:16:55,460
Yeah, yeah, sure.
162
00:17:11,300 --> 00:17:12,599
I said stop.
163
00:17:13,359 --> 00:17:15,160
You think you're running away from me?
164
00:17:16,099 --> 00:17:17,940
You're really just running away from
yourself?
165
00:17:54,160 --> 00:17:58,920
At night I'd look out at Steve's house,
and I'd wonder what he was like.
166
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
Excuse me.
167
00:18:38,120 --> 00:18:40,440
Hold on a minute. The security guy's
bugging me. Yes?
168
00:18:40,680 --> 00:18:41,920
Do you think I can use your bathroom?
169
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
Down the hall to the left.
170
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
To the left.
171
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
Okay. Thank you.
172
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
Oh.
173
00:18:49,980 --> 00:18:51,880
You don't have to worry about my
husband.
174
00:18:52,700 --> 00:18:54,940
I could fuck someone right in front of
him he wouldn't notice.
175
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
Excuse me.
176
00:19:13,170 --> 00:19:14,330
What did you fall in?
177
00:19:22,770 --> 00:19:23,770
Hello?
178
00:19:24,030 --> 00:19:24,849
Here we are.
179
00:19:24,850 --> 00:19:27,170
Let's step on it. I have company in an
hour. Just a minute.
180
00:22:18,740 --> 00:22:20,380
Catherine? Catherine!
181
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
What?
182
00:25:23,920 --> 00:25:25,240
So what got into you earlier?
183
00:25:27,360 --> 00:25:31,700
Well, there's some fashion lusts for my
wife.
184
00:25:34,940 --> 00:25:35,940
Are you sure?
185
00:25:37,520 --> 00:25:38,720
Of course I'm sure.
186
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
Am I sure?
187
00:25:41,660 --> 00:25:42,660
Why?
188
00:25:43,840 --> 00:25:44,840
I'm sorry.
189
00:25:46,700 --> 00:25:49,540
It's just that things haven't exactly
been good between us lately.
190
00:25:51,850 --> 00:25:53,550
I was beginning to think that it was me.
191
00:26:00,270 --> 00:26:01,690
Steve, you're my whole life.
192
00:26:04,430 --> 00:26:06,330
I don't know what I'd do without you.
193
00:26:12,890 --> 00:26:15,490
I didn't have time to put in my
diaphragm earlier.
194
00:26:17,710 --> 00:26:19,070
You didn't have your diaphragm in?
195
00:26:20,030 --> 00:26:21,030
No, I...
196
00:26:22,110 --> 00:26:23,290
God damn it, Catherine.
197
00:26:25,590 --> 00:26:27,170
What the hell are you telling me now
for?
198
00:26:28,510 --> 00:26:30,650
Well, you didn't exactly give me any
time.
199
00:26:31,030 --> 00:26:32,110
Oh, right. It's my fault.
200
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Why are you so upset?
201
00:26:34,970 --> 00:26:36,470
It wouldn't be so bad, would it?
202
00:26:37,550 --> 00:26:39,630
Having a baby? I mean, just look at Dave
and Mary.
203
00:26:40,010 --> 00:26:43,070
Just look at Dave and Mary. You know,
I'm sick of Dave and Mary. Everything is
204
00:26:43,070 --> 00:26:45,270
Dave and Mary, Dave and Mary. It's like
a broken record.
205
00:26:46,210 --> 00:26:48,530
God, I can't believe you didn't put your
goddamn diaphragm in.
206
00:26:48,730 --> 00:26:49,990
What is wrong? Where are you going?
207
00:26:50,650 --> 00:26:51,650
I got work to do.
208
00:26:57,650 --> 00:26:58,650
Hello?
209
00:26:58,950 --> 00:27:03,190
How did you get my number?
210
00:27:03,830 --> 00:27:04,830
Great expense.
211
00:27:06,450 --> 00:27:07,550
I made a new friend.
212
00:27:08,210 --> 00:27:11,630
I told him all about you and he was
wondering if maybe you'd like to stop
213
00:27:12,110 --> 00:27:13,510
I told you that's all over.
214
00:27:19,790 --> 00:27:20,790
Screw you.
215
00:27:21,090 --> 00:27:23,370
Two years together and now you treat me
like a whore?
216
00:27:26,450 --> 00:27:26,850
Philip
217
00:27:26,850 --> 00:27:36,170
was
218
00:27:36,170 --> 00:27:37,770
so sure I couldn't live a normal life.
219
00:27:40,710 --> 00:27:42,030
I had to prove him wrong.
220
00:27:43,590 --> 00:27:45,850
And maybe it was something I needed to
know for myself.
221
00:27:56,970 --> 00:27:57,929
That's great.
222
00:27:57,930 --> 00:27:59,150
That's great. Give me that pally lock.
223
00:27:59,790 --> 00:28:00,709
That's terrific.
224
00:28:00,710 --> 00:28:02,050
Oh, that's good. Beautiful.
225
00:28:02,450 --> 00:28:04,770
Beautiful. Arch your back. Arch your
back.
226
00:28:05,290 --> 00:28:07,150
Open up to me. Oh, that's great.
227
00:28:07,870 --> 00:28:08,789
I'm hot.
228
00:28:08,790 --> 00:28:09,810
I know, baby. I know. Smile.
229
00:28:10,510 --> 00:28:11,950
No, I'm really hot.
230
00:28:12,390 --> 00:28:14,490
Physically. Come on, please. Just a few
more shots.
231
00:28:14,810 --> 00:28:16,510
Just a few more will be done, okay?
232
00:28:16,710 --> 00:28:18,310
You've been saying that a goddamn hour
already.
233
00:28:18,890 --> 00:28:19,890
Cindy, look.
234
00:28:20,170 --> 00:28:21,170
Where the fuck is that?
235
00:28:21,250 --> 00:28:24,130
Eric, you said this was going to be a
closed set. It is. It is. Can I help
236
00:28:24,330 --> 00:28:27,370
Yeah, I called earlier about the stylist
position. Don't get dressed. We're not
237
00:28:27,370 --> 00:28:29,810
finishing, all right? Well, I'm through.
I'm burning up.
238
00:28:30,230 --> 00:28:31,230
Don't you have a fan?
239
00:28:31,730 --> 00:28:35,630
I told you, it's broken. Please, just
stay put. Listen, you came at the worst
240
00:28:35,630 --> 00:28:39,510
possible time. Leave a resume. Come back
later. When? A couple hours, all right?
241
00:28:42,090 --> 00:28:43,170
We'll finish up now, okay?
242
00:28:45,490 --> 00:28:48,990
He was a jerk, but it was a job I could
do, and I knew there weren't too many of
243
00:28:48,990 --> 00:28:49,990
those.
244
00:28:50,570 --> 00:28:51,570
That's great, Cindy.
245
00:28:51,710 --> 00:28:53,810
I wish you could see how beautiful you
look. The light is great.
246
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
Come on, give me a smile.
247
00:28:55,650 --> 00:28:58,130
Come on, baby. That's it.
248
00:28:59,270 --> 00:29:02,450
I'm on fucking fire here. Cindy, please.
I gotta get this shot. I can't do it
249
00:29:02,450 --> 00:29:03,450
without you, baby. Come on.
250
00:29:03,890 --> 00:29:05,030
Save the sweet talk, asshole.
251
00:29:05,230 --> 00:29:06,230
I'm out of here.
252
00:29:07,510 --> 00:29:09,270
Who the hell is this now?
253
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
Yeah.
254
00:29:12,590 --> 00:29:14,250
Come on, I told you a couple hours.
Please.
255
00:29:16,030 --> 00:29:17,110
I brought you a fan.
256
00:29:20,650 --> 00:29:21,650
You bought me a fan?
257
00:29:23,050 --> 00:29:24,050
Yes.
258
00:29:24,950 --> 00:29:27,110
Cindy, we have a fan.
259
00:29:27,890 --> 00:29:30,230
Now we could finish if you'd just give
me a few more minutes.
260
00:29:30,750 --> 00:29:33,930
Well, so long as I'm not sweating my ass
off.
261
00:29:35,710 --> 00:29:36,710
Want to plug it in?
262
00:29:37,570 --> 00:29:38,570
I got the job.
263
00:29:39,810 --> 00:29:40,810
You got the job?
264
00:29:42,410 --> 00:29:43,410
Mm -hmm.
265
00:29:46,890 --> 00:29:49,950
I'd gotten a job, but I still felt like
Philip was manipulating me.
266
00:29:51,440 --> 00:29:52,860
Can I have a little more coffee, please?
267
00:29:55,760 --> 00:29:57,680
See, a job was just a part of the
problem.
268
00:29:58,280 --> 00:29:59,960
I still had myself to deal with.
269
00:30:01,700 --> 00:30:03,900
You have to understand how dead I felt.
270
00:30:05,340 --> 00:30:09,320
I mean, this was the first feeling of
being alive I'd had in a long time.
271
00:30:12,460 --> 00:30:14,380
And this was the guy I'd been watching.
272
00:30:15,140 --> 00:30:16,820
The guy I'd been thinking about.
273
00:30:22,090 --> 00:30:23,090
So...
274
00:31:14,280 --> 00:31:16,340
I wasn't trying to seduce him, really, I
wasn't.
275
00:31:18,280 --> 00:31:20,480
I just let him do what he wanted to do.
276
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
Watch.
277
00:31:24,580 --> 00:31:26,760
And I let myself do what I wanted to do.
278
00:31:28,300 --> 00:31:29,820
And let myself be seen.
279
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
Hey. Hi.
280
00:32:37,540 --> 00:32:38,540
You're beautiful.
281
00:32:39,380 --> 00:32:40,380
Thank you.
282
00:32:44,600 --> 00:32:46,560
I didn't sleep for the rest of that
night.
283
00:32:47,880 --> 00:32:50,120
I kept hoping he'd come knock at my
door.
284
00:32:50,580 --> 00:32:53,320
He didn't even have to come inside, just
stand there.
285
00:32:59,540 --> 00:33:05,120
And if I couldn't have that, then at
least in his own house, in his own bed.
286
00:33:06,380 --> 00:33:07,800
He was thinking about me.
287
00:34:21,610 --> 00:34:24,409
I got the proofs from the shoot with
Cindy and some Chinese food.
288
00:34:26,409 --> 00:34:30,210
So, tell me, Joanna, what do you think?
289
00:34:31,889 --> 00:34:33,310
How honest do you want me to be?
290
00:34:34,190 --> 00:34:35,190
Brutally honest.
291
00:34:36,510 --> 00:34:39,010
Well, the truth is she's a much prettier
girl than you have here.
292
00:34:39,290 --> 00:34:40,370
You haven't done her justice.
293
00:34:41,690 --> 00:34:44,190
You go right for the jugular, don't you?
I'm sorry.
294
00:34:44,429 --> 00:34:45,750
No, no, I like that in a woman.
295
00:34:48,870 --> 00:34:49,870
Look at this.
296
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
And be brutally honest.
297
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Interesting.
298
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Thank you.
299
00:35:05,660 --> 00:35:06,660
You've got talent.
300
00:35:07,240 --> 00:35:08,360
I do, don't I?
301
00:37:12,770 --> 00:37:16,090
Uh, Fred, hey, it's been a while, huh?
Hey, Steve, yeah, que pasa?
302
00:37:16,530 --> 00:37:20,290
Uh, your tenant, uh, your new tenant had
a, well, there was a flood, uh, back
303
00:37:20,290 --> 00:37:23,470
here, and she, she was pretty upset, so
she asked me if I'd come back, take a
304
00:37:23,470 --> 00:37:26,710
look. Oh, then, uh, I can assume that
it's fixed and working properly.
305
00:37:27,070 --> 00:37:28,250
I changed the sprinkler head.
306
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
No charge.
307
00:37:30,370 --> 00:37:31,790
Terrific. I like that.
308
00:37:32,150 --> 00:37:34,910
Look, you better have a talk with that
gardener, huh? Hey, I'm getting ready to
309
00:37:34,910 --> 00:37:35,970
fire that bastard anyway.
310
00:37:36,770 --> 00:37:37,970
Hey, hey, take care, huh?
311
00:37:46,160 --> 00:37:49,520
The kind of thing I was doing with
Cindy, that's just bread and butter, you
312
00:37:49,520 --> 00:37:50,520
know, to make a living.
313
00:37:50,980 --> 00:37:52,360
Unfortunately, I have to do a lot of it.
314
00:37:53,080 --> 00:37:56,640
Not just sex stuff, but advertising,
product illustration, everything.
315
00:37:57,800 --> 00:38:00,880
But as for my vocation, that's a
different story.
316
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
Sacred, huh?
317
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
Yeah, you could say that.
318
00:38:06,660 --> 00:38:08,420
So sacred you screw all your models?
319
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
I don't do that.
320
00:38:11,680 --> 00:38:13,360
And I used to, but, um...
321
00:38:14,760 --> 00:38:17,840
It just always left me feeling, uh,
empty.
322
00:38:19,400 --> 00:38:20,460
I know what you mean.
323
00:38:41,920 --> 00:38:43,480
The dinner.
324
00:38:44,970 --> 00:38:45,970
I'll be right there.
325
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
I'll make you a proposition.
326
00:39:00,110 --> 00:39:02,510
What do you say we skip dinner and head
straight upstairs?
327
00:39:03,370 --> 00:39:04,670
You? Come on.
328
00:39:05,130 --> 00:39:06,850
Come on. I can't talk you into it?
329
00:39:07,930 --> 00:39:09,970
Not after I've cooked all this great
food.
330
00:39:10,170 --> 00:39:11,170
No, that's not fair.
331
00:39:19,080 --> 00:39:20,080
How was work today?
332
00:39:21,420 --> 00:39:22,740
It was all right, you know.
333
00:39:23,620 --> 00:39:24,620
Usual.
334
00:39:27,220 --> 00:39:29,600
I mostly just sat around all day.
335
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
I did have lunch with Judith.
336
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
Yeah?
337
00:39:34,720 --> 00:39:35,720
Who's Judith?
338
00:39:38,080 --> 00:39:39,680
One of the other secretaries.
339
00:39:40,480 --> 00:39:44,580
Stephen, do you ever listen to one word
I say? I must have mentioned Judith a
340
00:39:44,580 --> 00:39:45,960
hundred million times.
341
00:39:46,400 --> 00:39:48,280
Well, I listen to you. It's just I can't
remember everything.
342
00:39:53,140 --> 00:39:56,760
She's getting a divorce from her
husband, caught him fooling around on
343
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Really?
344
00:39:59,800 --> 00:40:02,760
Well, good for her and bad for him, huh?
345
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
Yeah.
346
00:40:07,220 --> 00:40:13,760
She started to get suspicious when all
of a sudden he started to get romantic
347
00:40:13,760 --> 00:40:18,740
again. I mean, one minute nothing, and
the next he just couldn't keep his hands
348
00:40:18,740 --> 00:40:19,419
off her.
349
00:40:19,420 --> 00:40:20,420
Save it, Catherine.
350
00:40:22,560 --> 00:40:24,180
I'm not having an affair with another
woman.
351
00:40:25,100 --> 00:40:26,180
I didn't say you were.
352
00:40:26,560 --> 00:40:27,560
You didn't have to.
353
00:40:29,420 --> 00:40:30,500
You think I'm stupid?
354
00:40:32,020 --> 00:40:33,020
Because I'm not stupid.
355
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
All right?
356
00:40:35,880 --> 00:40:37,060
You got something to say.
357
00:40:38,400 --> 00:40:40,140
It's real simple. You just say it to me.
358
00:40:40,940 --> 00:40:43,780
Because I don't need to hear these
bullshit secretary stories.
359
00:40:44,380 --> 00:40:47,900
It's not a story. That's exactly what
she said to me. Well, who cares what you
360
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
talked about, all right?
361
00:40:49,500 --> 00:40:50,500
Secretaries say this.
362
00:40:50,540 --> 00:40:51,540
Secretaries say that.
363
00:40:51,740 --> 00:40:53,460
It's got nothing to do with us,
absolutely nothing.
364
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
Look at me.
365
00:40:57,060 --> 00:40:58,480
This is the last time I want to say
this.
366
00:41:00,000 --> 00:41:01,520
I am not seeing another woman.
367
00:41:05,900 --> 00:41:07,540
Well, you sure didn't look at them
enough.
368
00:41:09,720 --> 00:41:10,720
What'd you say?
369
00:41:12,260 --> 00:41:13,360
I asked you a question.
370
00:41:14,660 --> 00:41:16,200
I said you look at them enough.
371
00:41:17,000 --> 00:41:18,240
I look at them enough?
372
00:41:19,160 --> 00:41:20,480
So I can't look anymore?
373
00:41:24,100 --> 00:41:26,260
Why don't you pick my eyes, Catherine,
all right?
374
00:41:26,840 --> 00:41:29,560
Because then I would be blind. Would
that make you happy? Is that what you
375
00:41:29,720 --> 00:41:34,220
Stephen, please. Tell me, Catherine, is
there one single, solitary, goddamn
376
00:41:34,220 --> 00:41:35,680
thing that I can have for myself?
377
00:41:35,960 --> 00:41:36,960
Is there anything?
378
00:41:38,180 --> 00:41:39,320
You had to get married.
379
00:41:39,820 --> 00:41:43,940
We got married. You had to have the
perfect house in the perfect
380
00:41:44,100 --> 00:41:45,280
and you got those, too.
381
00:41:45,700 --> 00:41:47,420
Tell me, Catherine, why can't that be
enough?
382
00:41:47,660 --> 00:41:48,700
I got no more to give.
383
00:41:48,940 --> 00:41:53,180
I am telling you, no more. I'm drowning
here, okay? I am drowning.
384
00:41:53,460 --> 00:41:54,460
Stephen.
385
00:42:01,800 --> 00:42:03,240
You're my whole life, Stephen.
386
00:42:03,520 --> 00:42:04,600
My whole life.
387
00:42:05,940 --> 00:42:06,618
I'm sorry.
388
00:42:06,620 --> 00:42:07,339
I'm sorry.
389
00:42:07,340 --> 00:42:08,340
I'm sorry.
390
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Yeah, that's good.
391
00:42:13,920 --> 00:42:14,819
That's good.
392
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
Look at me.
393
00:42:15,920 --> 00:42:17,900
Yeah, that's nice. Nice. Okay.
394
00:42:18,380 --> 00:42:19,380
All right. Good.
395
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
Good. That's good.
396
00:42:21,260 --> 00:42:24,360
At the studio, I'd find myself watching
Eric. Okay.
397
00:42:24,680 --> 00:42:26,100
And he'd be looking at me.
398
00:42:34,970 --> 00:42:36,410
You. Her or me?
399
00:42:37,510 --> 00:42:38,510
You, of course.
400
00:42:39,450 --> 00:42:40,450
More like it.
401
00:42:41,490 --> 00:42:42,490
All right.
402
00:42:44,370 --> 00:42:45,410
Okay, that's good.
403
00:42:45,690 --> 00:42:46,690
That's good.
404
00:42:46,710 --> 00:42:47,710
Look down.
405
00:42:48,110 --> 00:42:49,110
That's good.
406
00:42:49,490 --> 00:42:50,490
Okay.
407
00:42:50,670 --> 00:42:51,830
Now look to the left.
408
00:42:52,370 --> 00:42:53,830
We'll get it next time, okay?
409
00:42:54,190 --> 00:42:55,290
Don't worry about it.
410
00:42:56,150 --> 00:42:57,150
See you later.
411
00:43:02,830 --> 00:43:04,390
Is it the temperament that's the
problem?
412
00:43:04,810 --> 00:43:07,210
Five years ago, I would have thought
that girl was great. I would have been
413
00:43:07,210 --> 00:43:07,808
over her.
414
00:43:07,810 --> 00:43:09,070
I think that's what she had in mind.
415
00:43:09,430 --> 00:43:10,430
No way.
416
00:43:10,630 --> 00:43:12,650
I'm not interested in relationships like
that anymore.
417
00:43:15,930 --> 00:43:17,170
Thanks for your patience, Joanna.
418
00:43:20,670 --> 00:43:25,390
Joanna, take a good look before you jump
in, because these aren't just come
419
00:43:25,390 --> 00:43:26,390
online.
420
00:43:26,770 --> 00:43:30,850
At this point in my life, I'm interested
in more than just having a good time.
421
00:44:33,680 --> 00:44:35,140
And that's how I found out.
422
00:44:36,080 --> 00:44:38,540
At first, I didn't even recognize it as
a camera.
423
00:44:39,520 --> 00:44:44,080
But when I did, I figured I knew exactly
who put it there.
424
00:45:07,149 --> 00:45:09,230
Fred. Huh? I know about the camera,
okay?
425
00:45:10,330 --> 00:45:11,330
What camera?
426
00:45:11,430 --> 00:45:12,730
The one you put in my bedroom.
427
00:45:13,690 --> 00:45:15,030
I don't know what you're talking about.
428
00:45:15,950 --> 00:45:17,330
You put it in the air vent.
429
00:45:17,830 --> 00:45:19,990
Honestly, Miss Fleming, I don't know
anything about it.
430
00:45:20,910 --> 00:45:22,290
Well, if you didn't put it there, who
did?
431
00:45:22,610 --> 00:45:25,190
Hey, don't look at me. Why don't you
talk to your neighbor Steve over there?
432
00:45:25,430 --> 00:45:27,230
He was over to fix the sprinkler.
433
00:45:27,870 --> 00:45:28,868
The sprinkler?
434
00:45:28,870 --> 00:45:30,350
Yeah, yeah, like you asked him,
remember?
435
00:45:32,190 --> 00:45:33,190
Right.
436
00:45:43,150 --> 00:45:44,150
And that's what did it.
437
00:45:45,710 --> 00:45:47,810
Everything I'd been fighting came
rushing back.
438
00:45:49,570 --> 00:45:51,450
At that moment, I lost all control.
439
00:45:53,230 --> 00:45:55,050
I just wanted to feel the excitement.
440
00:45:56,410 --> 00:45:58,770
And I wanted Steve to feel the
excitement, too.
441
00:46:21,920 --> 00:46:22,920
White Russian, please.
442
00:46:25,840 --> 00:46:27,400
You're looking for a white Russian.
443
00:46:28,020 --> 00:46:29,020
Look no further.
444
00:46:29,800 --> 00:46:31,560
My last name is Tolstoy. Right.
445
00:46:32,620 --> 00:46:34,180
Did you believe Dostoevsky?
446
00:46:35,720 --> 00:46:39,600
I don't think names are really
important.
447
00:49:03,899 --> 00:49:05,800
So, are we going to see each other
again?
448
00:49:10,080 --> 00:49:14,780
Well, if we did that, tonight wouldn't
be special anymore, would it?
449
00:49:21,480 --> 00:49:21,840
And
450
00:49:21,840 --> 00:49:29,020
that
451
00:49:29,020 --> 00:49:30,020
was the truth.
452
00:49:30,440 --> 00:49:32,540
I didn't think it could ever be that
special again.
453
00:49:34,440 --> 00:49:36,140
I didn't have any self -control.
454
00:49:37,820 --> 00:49:40,420
I'd pick up a different guy every night
for a couple of weeks.
455
00:49:41,620 --> 00:49:42,680
And not just men.
456
00:51:53,480 --> 00:51:55,100
And finally I had to make contact.
457
00:52:42,170 --> 00:52:43,770
Hi. Do you know who this is?
458
00:52:45,030 --> 00:52:46,390
I've got a pretty good idea.
459
00:52:48,210 --> 00:52:49,470
My name is Steve, right?
460
00:52:50,710 --> 00:52:51,710
That's a good guess.
461
00:52:53,450 --> 00:52:54,450
Just an instinct.
462
00:52:56,850 --> 00:52:57,850
I love instincts.
463
00:52:59,230 --> 00:53:00,330
I live by them.
464
00:53:01,410 --> 00:53:02,490
I bet you do.
465
00:53:04,680 --> 00:53:06,340
Do you think I always act this way?
466
00:53:07,120 --> 00:53:11,580
I don't know. I can only go by what I
see, but I sure hope so.
467
00:53:13,380 --> 00:53:14,380
That was for you.
468
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Just for you.
469
00:53:19,040 --> 00:53:20,040
Really?
470
00:53:21,500 --> 00:53:23,960
Well, then I tell you, I must be the
luckiest man on Earth.
471
00:53:25,300 --> 00:53:27,140
Because most people would have gone to
the police.
472
00:53:28,020 --> 00:53:29,200
I'm not most people.
473
00:53:30,220 --> 00:53:31,980
No, Joanna, you're not most people.
474
00:53:32,920 --> 00:53:34,000
And neither am I.
475
00:53:39,310 --> 00:53:40,310
Look at you.
476
00:53:42,090 --> 00:53:43,210
You know you're perfect.
477
00:53:48,690 --> 00:53:50,230
You're absolutely perfect.
478
00:53:53,970 --> 00:53:56,610
The things that I would like to do to
you, Joanna.
479
00:53:58,710 --> 00:53:59,710
Tell me.
480
00:54:02,670 --> 00:54:03,970
Tell me what you want to do.
481
00:54:14,380 --> 00:54:18,140
For a while, it seemed perfect. It was
like we had the screen between us to
482
00:54:18,140 --> 00:54:19,520
everything from getting too real.
483
00:54:20,280 --> 00:54:22,080
And that suited us both just fine.
484
00:54:22,620 --> 00:54:24,260
All right, come on. Give me that thick
tuba.
485
00:54:24,500 --> 00:54:25,880
Good. Good.
486
00:54:26,120 --> 00:54:28,940
Good. All right, that's good. That's
nice. That's nice.
487
00:54:29,400 --> 00:54:30,700
Good. Watch your back a little.
488
00:54:31,340 --> 00:54:32,400
Yeah, nice.
489
00:54:32,700 --> 00:54:33,700
Nice. Go here.
490
00:54:34,140 --> 00:54:35,140
Good.
491
00:54:35,820 --> 00:54:36,820
Wait a minute.
492
00:54:41,920 --> 00:54:42,920
Good.
493
00:54:44,400 --> 00:54:45,400
Look over here.
494
00:54:45,420 --> 00:54:46,420
Look over here.
495
00:54:47,580 --> 00:54:50,660
All right. All right, good. That should
do it for today. Thank you.
496
00:55:05,600 --> 00:55:06,780
Don't break down the set, Joanna.
497
00:55:07,540 --> 00:55:09,600
I want to continue. I just need a new
girl.
498
00:55:10,820 --> 00:55:13,000
Well, if you think you can get a girl in
such short notice.
499
00:55:14,060 --> 00:55:15,060
It all depends.
500
00:55:15,840 --> 00:55:17,220
What do you do in the next few hours?
501
00:55:19,980 --> 00:55:21,120
I don't think so, Aaron.
502
00:55:21,500 --> 00:55:22,500
Why not?
503
00:55:23,740 --> 00:55:25,160
Afraid of what the camera might say?
504
00:55:27,420 --> 00:55:28,420
Afraid of what I might say?
505
00:55:29,980 --> 00:55:30,980
Maybe.
506
00:55:36,180 --> 00:55:37,180
He was right.
507
00:55:37,740 --> 00:55:38,740
I was afraid.
508
00:55:40,140 --> 00:55:43,480
I just wanted to go home that night,
turn off the lights, unplug the phone.
509
00:55:44,800 --> 00:55:45,980
But it was like an addiction.
510
00:55:47,240 --> 00:55:48,780
I had to have my fix.
511
00:55:49,660 --> 00:55:50,660
The usual?
512
00:55:51,000 --> 00:55:53,420
No, I'll have a gin martini with an
olive, please.
513
00:55:53,700 --> 00:55:54,700
Okay.
514
00:55:56,540 --> 00:55:57,740
Is the seat taken?
515
00:55:58,820 --> 00:55:59,820
No.
516
00:56:02,740 --> 00:56:04,340
But you left my spirits.
517
00:56:05,620 --> 00:56:06,620
Yeah?
518
00:56:06,840 --> 00:56:07,840
Yeah.
519
00:56:42,899 --> 00:56:45,700
Oh, baby.
520
00:57:41,130 --> 00:57:42,130
I live well.
521
00:57:44,730 --> 00:57:46,170
This is strange for me.
522
00:57:48,130 --> 00:57:49,550
Relax. Take it easy.
523
00:57:56,610 --> 00:57:57,610
What's wrong?
524
00:57:58,030 --> 00:57:59,270
What are you laughing at me?
525
00:57:59,610 --> 00:58:00,609
What else?
526
00:58:00,610 --> 00:58:02,090
Are you making fun of me? No!
527
00:58:02,310 --> 00:58:03,310
Stop it!
528
00:58:34,669 --> 00:58:35,669
Did he hurt you?
529
00:58:35,930 --> 00:58:36,930
No. Look at me.
530
00:58:37,810 --> 00:58:39,270
Did he hurt you? Did he? No.
531
00:58:39,730 --> 00:58:41,750
You all right? Yeah. You sure? Look
here.
532
00:58:42,290 --> 00:58:43,129
You okay?
533
00:58:43,130 --> 00:58:44,130
Yeah.
534
00:58:46,700 --> 00:58:47,700
Okay, good.
535
00:58:50,980 --> 00:58:52,000
Stay with me.
536
00:58:53,420 --> 00:58:54,420
What?
537
00:59:03,820 --> 00:59:04,820
Please.
538
00:59:06,360 --> 00:59:07,360
Please.
539
00:59:08,640 --> 00:59:10,280
Jordan, I can't stay, all right?
540
00:59:11,620 --> 00:59:12,620
Listen to me.
541
00:59:14,100 --> 00:59:15,340
I can't stay.
542
00:59:15,740 --> 00:59:19,240
Because, you see, it's Catherine. It's
Catherine.
543
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
I gotta go.
544
00:59:23,340 --> 00:59:24,360
I gotta go.
545
00:59:39,720 --> 00:59:43,260
It was like I'd seen something he didn't
want me to see.
546
00:59:44,010 --> 00:59:45,770
The way he enjoyed beating that guy.
547
00:59:46,710 --> 00:59:48,010
And something else besides.
548
00:59:51,370 --> 00:59:52,370
Excuse me.
549
00:59:56,090 --> 01:00:00,930
You know, I really should apologize.
550
01:00:01,290 --> 01:00:04,230
I mean, you've been living here for a
couple of months now, and I've never
551
01:00:04,230 --> 01:00:05,530
bothered to come out and introduce
myself.
552
01:00:06,390 --> 01:00:07,790
I'm Catherine Kittredge.
553
01:00:08,450 --> 01:00:09,450
Joanna Fleming.
554
01:00:10,670 --> 01:00:11,870
It's nice to meet you, Joanna.
555
01:00:12,770 --> 01:00:13,770
Likewise.
556
01:00:16,279 --> 01:00:17,760
Look, I'm just going to say this.
557
01:00:19,700 --> 01:00:21,900
Is there something going on between you
and my husband?
558
01:00:23,480 --> 01:00:24,480
No.
559
01:00:25,160 --> 01:00:26,160
Nothing at all.
560
01:00:28,500 --> 01:00:30,840
Then why was he coming out of your place
last night?
561
01:00:34,000 --> 01:00:35,580
I was almost raped last night.
562
01:00:36,460 --> 01:00:39,020
I was screaming and he must have heard
me.
563
01:00:40,780 --> 01:00:42,820
I don't know what I would have done if
he hadn't come.
564
01:00:45,800 --> 01:00:47,300
Is that the honest -to -God truth?
565
01:00:48,160 --> 01:00:49,160
Ask your husband.
566
01:00:50,740 --> 01:00:53,100
I already did. That's exactly what he
told me.
567
01:00:57,320 --> 01:00:58,520
God, I'm so relieved.
568
01:00:59,660 --> 01:01:02,360
I was really beginning to have some
doubts about him.
569
01:01:04,120 --> 01:01:05,120
Thanks, Joanna.
570
01:01:06,980 --> 01:01:08,980
I knew right then it was over with
Steve.
571
01:01:10,680 --> 01:01:12,820
Maybe that's why I decided to pose for
Eric.
572
01:01:13,900 --> 01:01:16,080
I decided I needed to go in another
direction.
573
01:01:17,220 --> 01:01:18,220
Okay, Joanna.
574
01:01:18,440 --> 01:01:19,440
That's beautiful.
575
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
That's beautiful.
576
01:01:20,800 --> 01:01:21,800
Just like that.
577
01:03:05,250 --> 01:03:07,150
But the hard part was still to come.
578
01:03:08,410 --> 01:03:10,090
I still had Steve to deal with.
579
01:03:25,250 --> 01:03:26,250
Yes?
580
01:03:32,190 --> 01:03:33,190
I just didn't have a chance.
581
01:03:34,430 --> 01:03:35,590
It all worked out okay.
582
01:03:36,090 --> 01:03:37,510
Well, time will tell, won't it?
583
01:03:39,130 --> 01:03:40,550
She's awfully nice, your wife.
584
01:03:41,130 --> 01:03:42,790
Bingo, you win the prize.
585
01:03:43,510 --> 01:03:45,330
That's exactly what my wife is.
586
01:03:45,850 --> 01:03:46,850
She's nice.
587
01:03:47,550 --> 01:03:49,490
You don't appreciate her very much, do
you?
588
01:03:49,770 --> 01:03:51,310
Well, I really don't want to talk about
her.
589
01:03:51,530 --> 01:03:53,070
What do you want to talk about, Steve?
590
01:03:53,870 --> 01:03:57,410
Do you even want to talk at all? When is
this talk, talk, talk stuff all the
591
01:03:57,410 --> 01:03:59,190
time? You sound just like her.
592
01:04:00,170 --> 01:04:01,990
Well, maybe we're more alike than you
think.
593
01:04:02,290 --> 01:04:03,290
Oh, no.
594
01:04:03,710 --> 01:04:05,630
Trust me, you are very different.
595
01:04:06,130 --> 01:04:08,950
Now, you and me, that's another story.
596
01:04:09,770 --> 01:04:11,190
You don't know me at all.
597
01:04:11,770 --> 01:04:12,770
No, it turns you on.
598
01:04:14,210 --> 01:04:15,210
Do you think so?
599
01:04:17,670 --> 01:04:18,890
Where's the camera, Joanna?
600
01:04:21,930 --> 01:04:24,790
Sitting here, got the monitor on, ready
to watch.
601
01:04:32,620 --> 01:04:33,620
What it does for me.
602
01:04:36,780 --> 01:04:38,080
Unless, of course, you're afraid.
603
01:04:38,280 --> 01:04:40,660
And if you are, we'll just let it go.
604
01:04:48,540 --> 01:04:49,860
Okay. Okay.
605
01:04:51,940 --> 01:04:54,060
I can see we're not going to play with
the camera tonight.
606
01:05:02,300 --> 01:05:03,780
Don't you ever call me again.
607
01:05:20,640 --> 01:05:27,120
All of a sudden I felt dirty.
608
01:05:55,400 --> 01:05:58,640
He was exactly like Philip, exactly what
I'd been running away from.
609
01:06:05,020 --> 01:06:06,020
Isn't that great?
610
01:06:07,820 --> 01:06:08,820
That's my favorite.
611
01:06:09,580 --> 01:06:10,580
I can see why.
612
01:06:11,420 --> 01:06:12,600
You say I'm vain.
613
01:06:13,160 --> 01:06:14,920
I'm talking about your work, not about
me.
614
01:06:15,500 --> 01:06:17,400
Well, you would have been right in
either account.
615
01:06:22,600 --> 01:06:24,460
Eric, you don't want to get mixed up
with me.
616
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
I'll only disappoint you.
617
01:06:31,800 --> 01:06:35,440
Well, I think that's a risk worth
thinking, Joanna.
618
01:06:37,160 --> 01:06:39,080
Don't understand. I'm screwed up, okay?
619
01:06:39,860 --> 01:06:40,860
Who isn't?
620
01:06:42,240 --> 01:06:43,240
Please don't.
621
01:08:25,520 --> 01:08:27,460
That was the first time I ever really
felt all right.
622
01:08:51,800 --> 01:08:53,620
When I saw Steve, he ignored me.
623
01:08:54,250 --> 01:08:56,189
So I figured I'd beaten him at his own
game.
624
01:08:56,950 --> 01:08:58,270
But Steve had other plans.
625
01:09:02,330 --> 01:09:04,850
Mmm, that meal was just delicious,
wasn't it?
626
01:09:05,529 --> 01:09:08,630
Catherine, I swear, sometimes you make
me so jealous I could scream.
627
01:09:09,029 --> 01:09:10,390
You are so perfect.
628
01:09:11,430 --> 01:09:13,330
Isn't she, Steve? Isn't she just
perfect?
629
01:09:13,790 --> 01:09:14,790
Yeah, I think so.
630
01:09:16,430 --> 01:09:19,250
Well, I have a little announcement to
make.
631
01:09:21,670 --> 01:09:22,670
I'm expecting.
632
01:09:27,760 --> 01:09:30,279
Think about it. Our kids will be able to
grow up together and everything.
633
01:09:31,060 --> 01:09:32,060
Congratulations, Stephen.
634
01:09:33,620 --> 01:09:35,100
Yeah, that's some news, isn't it?
635
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Thanks, Nate.
636
01:09:52,380 --> 01:09:54,260
Hey, that's the house.
637
01:09:55,560 --> 01:09:56,780
It's very, uh...
638
01:09:59,750 --> 01:10:01,210
White? Why are you so nervous?
639
01:10:02,490 --> 01:10:03,490
I don't know.
640
01:10:03,690 --> 01:10:07,030
I guess I think you can see inside my
mind by seeing inside my house.
641
01:10:07,370 --> 01:10:08,930
What's wrong with seeing inside your
mind?
642
01:10:09,910 --> 01:10:10,910
I don't know.
643
01:10:31,790 --> 01:10:32,790
What's the matter?
644
01:10:34,190 --> 01:10:35,190
I can't do this.
645
01:10:35,810 --> 01:10:36,810
What are you talking about?
646
01:10:38,530 --> 01:10:39,530
You have to leave.
647
01:10:42,650 --> 01:10:43,650
What's going on here?
648
01:10:45,030 --> 01:10:46,030
What's going on?
649
01:10:48,690 --> 01:10:51,430
I'm sorry. I can't tell you.
650
01:10:53,390 --> 01:10:54,730
You just have to trust me, okay?
651
01:10:55,710 --> 01:10:56,950
No. Talk to me.
652
01:10:58,910 --> 01:11:00,070
I'll talk to you tomorrow, all right?
653
01:11:09,160 --> 01:11:10,160
All right.
654
01:11:12,340 --> 01:11:13,340
I'll talk to you tomorrow.
655
01:11:14,140 --> 01:11:15,140
Bye.
656
01:11:17,240 --> 01:11:23,360
What do you think you're doing?
657
01:11:23,760 --> 01:11:27,740
Lower your voice. What is your problem?
I said to lower your voice. Get out of
658
01:11:27,740 --> 01:11:29,880
my... Sit here.
659
01:11:30,260 --> 01:11:31,260
Be quiet.
660
01:11:45,070 --> 01:11:46,070
That's some good news, Joanna.
661
01:11:48,330 --> 01:11:49,590
I'm leaving my wife.
662
01:11:51,130 --> 01:11:52,190
I'm leaving Catherine.
663
01:11:53,270 --> 01:11:55,870
She doesn't know it yet, but I'm going
to tell her.
664
01:11:56,850 --> 01:11:58,710
Because, you see, I can't give her what
she wants.
665
01:11:59,350 --> 01:12:00,710
What do you think she wants?
666
01:12:01,490 --> 01:12:03,510
She wants my soul.
667
01:12:04,430 --> 01:12:07,010
She wants my soul, but she can't have
it.
668
01:12:07,350 --> 01:12:08,890
Nobody can have my soul.
669
01:12:09,810 --> 01:12:10,890
But you know that.
670
01:12:11,490 --> 01:12:13,150
I know that you know that.
671
01:12:23,370 --> 01:12:24,850
I can say that to you.
672
01:12:28,010 --> 01:12:30,350
But I can't even say that to my own
wife.
673
01:12:32,010 --> 01:12:34,170
I wish your wife would be exactly the
same.
674
01:12:34,590 --> 01:12:35,590
No.
675
01:12:36,650 --> 01:12:39,030
Wouldn't. Be different. You're
different.
676
01:12:41,550 --> 01:12:42,650
We're not that different.
677
01:12:44,390 --> 01:12:45,390
I'm sorry.
678
01:12:46,330 --> 01:12:47,330
Too late.
679
01:12:47,870 --> 01:12:48,870
What'd you say?
680
01:12:49,210 --> 01:12:50,210
It's too late?
681
01:12:50,770 --> 01:12:52,510
Yeah. It's not too late.
682
01:12:53,390 --> 01:12:54,890
It's not too late.
683
01:12:58,290 --> 01:12:59,290
Is that it?
684
01:13:00,050 --> 01:13:01,290
When you brought her home?
685
01:13:01,670 --> 01:13:02,670
Is that it?
686
01:13:04,650 --> 01:13:06,730
Don't tell me that you love him.
687
01:13:08,130 --> 01:13:10,690
That would be a big mistake.
688
01:13:12,970 --> 01:13:15,430
You see, baby, that would be a big
mistake.
689
01:13:15,890 --> 01:13:16,910
A big one.
690
01:13:17,930 --> 01:13:20,130
Because one night with me...
691
01:13:23,400 --> 01:13:24,400
You'll be mine forever.
692
01:13:26,240 --> 01:13:28,040
Don't start something you can't finish.
693
01:13:28,880 --> 01:13:30,220
You can't get it up.
694
01:13:30,860 --> 01:13:31,920
You need to do it.
695
01:13:33,360 --> 01:13:34,620
I'm sorry. That was a mistake.
696
01:13:34,920 --> 01:13:36,200
I made a mistake. Get out.
697
01:13:36,700 --> 01:13:38,480
You get out.
698
01:13:39,500 --> 01:13:41,620
Get out of my life. It's over. Finish.
699
01:13:42,860 --> 01:13:45,340
Nothing is ever finished.
700
01:13:55,280 --> 01:13:56,500
And they weren't just words.
701
01:13:57,080 --> 01:13:59,040
A few nights later, he backed them up.
702
01:14:00,080 --> 01:14:01,080
What the hell?
703
01:14:02,180 --> 01:14:03,600
Oh, man, what time is it?
704
01:14:05,140 --> 01:14:06,140
Ugh.
705
01:14:06,780 --> 01:14:07,780
Yes.
706
01:14:30,980 --> 01:14:32,480
Eric called and asked me to come over.
707
01:14:33,560 --> 01:14:34,700
He said he needed me.
708
01:14:40,400 --> 01:14:41,400
Hey.
709
01:14:42,860 --> 01:14:44,020
Eric, what the hell happened?
710
01:14:45,220 --> 01:14:47,660
I don't know, but I feel like I stopped
the bus with my face.
711
01:14:48,820 --> 01:14:51,080
Some guy just came here and beat the
crap out of me.
712
01:14:51,420 --> 01:14:52,420
You're really hurt.
713
01:14:52,780 --> 01:14:54,920
Let's get you to the hospital. I don't
want to go to a hospital.
714
01:14:55,880 --> 01:14:57,140
You need a doctor.
715
01:15:03,050 --> 01:15:04,050
Give me a ride, huh?
716
01:15:07,090 --> 01:15:10,410
Somebody out there must really be pissed
off at me for taking pictures of their
717
01:15:10,410 --> 01:15:11,650
girlfriend or something. I don't know.
718
01:15:16,930 --> 01:15:18,010
I knew it was Steve.
719
01:15:18,750 --> 01:15:20,350
And I had to tell Eric the truth.
720
01:15:22,590 --> 01:15:24,730
Steve was in the house before he'd even
gotten out the door.
721
01:15:24,970 --> 01:15:25,970
I don't need to hear anymore.
722
01:15:26,250 --> 01:15:28,670
Where are you going? I'm going to kick
that guy's ass.
723
01:15:29,550 --> 01:15:30,550
You don't know him.
724
01:15:31,180 --> 01:15:33,600
He's crazy. I don't care if he's crazy
or not. He's out of control.
725
01:15:35,560 --> 01:15:42,540
Miss Fleming, I took your accusation to
your neighbor. He flat out denied it.
726
01:15:43,260 --> 01:15:44,680
He said he was home last night at 9 o
'clock.
727
01:15:45,540 --> 01:15:46,540
He's lying.
728
01:15:46,700 --> 01:15:47,940
Well, his wife backs up his story.
729
01:15:48,320 --> 01:15:49,680
Of course she does. She's his wife.
730
01:15:50,500 --> 01:15:52,560
Well, Mr. Seavers here can't make a
positive identification.
731
01:15:53,040 --> 01:15:53,999
Yes, I can.
732
01:15:54,000 --> 01:15:57,160
It's kind of a change in your story,
isn't it? Well, sir, I just remembered.
733
01:15:57,780 --> 01:15:59,120
You don't want to perjure yourself, do
you?
734
01:16:00,190 --> 01:16:01,190
Did you put him up to that?
735
01:16:02,090 --> 01:16:04,330
How come my friend gets attacked and now
we're the ones in trouble?
736
01:16:05,770 --> 01:16:06,770
Thanks for nothing.
737
01:16:09,190 --> 01:16:10,190
I'm going over there.
738
01:16:10,350 --> 01:16:12,990
No. It's my problem. I'll deal with it.
739
01:16:56,460 --> 01:16:59,080
I want you to know how much your support
meant to me.
740
01:17:02,000 --> 01:17:07,200
I don't know why she said all those
crazy things, and I really don't care.
741
01:17:09,320 --> 01:17:11,240
What matters is what you did for me.
742
01:17:15,740 --> 01:17:17,080
Well, that's what wives are for.
743
01:17:21,160 --> 01:17:24,320
You know, I was thinking, maybe we
should move.
744
01:17:26,540 --> 01:17:28,260
Now, I know we did a lot of work in this
house.
745
01:17:28,700 --> 01:17:29,700
We both did.
746
01:17:30,980 --> 01:17:32,260
But it's just a house.
747
01:17:34,400 --> 01:17:35,440
Home is where we are.
748
01:17:37,620 --> 01:17:38,620
Where the baby is.
749
01:18:00,590 --> 01:18:01,590
Look at you.
750
01:21:05,450 --> 01:21:06,450
Come on, this is stupid.
751
01:21:09,190 --> 01:21:10,510
I need to talk to you.
752
01:21:11,610 --> 01:21:12,610
Can I come inside?
753
01:21:13,370 --> 01:21:15,370
Whatever you have to say to me, you can
say it right here.
754
01:21:16,310 --> 01:21:17,310
All right.
755
01:21:18,810 --> 01:21:19,810
I lied to you.
756
01:21:21,130 --> 01:21:23,770
Steve did come to my rescue, but it
didn't happen the way I said it did.
757
01:21:24,790 --> 01:21:27,390
He snuck into my house. He put a camera
in my bedroom.
758
01:21:27,750 --> 01:21:29,690
He was watching me on a monitor. You're
lying.
759
01:21:30,720 --> 01:21:34,220
He told me you would say something like
that. The monitor is in the garage. Go
760
01:21:34,220 --> 01:21:35,220
and look for yourself.
761
01:21:36,060 --> 01:21:37,060
Catherine!
762
01:22:20,559 --> 01:22:21,860
Come on, Catherine, pick it up.
763
01:23:24,460 --> 01:23:25,460
I see you, Joanna.
764
01:23:43,120 --> 01:23:44,120
What are you doing here?
765
01:23:44,460 --> 01:23:45,660
Time for your free service check.
766
01:23:46,200 --> 01:23:48,960
I didn't know I got a free service
check. Pardon the service, ma 'am.
767
01:23:50,540 --> 01:23:51,540
Come in.
768
01:24:32,050 --> 01:24:33,150
Hello? Catherine, it's Steve.
769
01:24:34,030 --> 01:24:36,650
Look, I want you to get dressed up all
pretty. I'm going to take you out to
770
01:24:36,650 --> 01:24:37,650
dinner tonight.
771
01:24:37,670 --> 01:24:39,070
No, I've got other plans.
772
01:24:40,950 --> 01:24:42,370
You okay? You sound like something's
wrong.
773
01:24:43,570 --> 01:24:44,730
Yeah, you could say that.
774
01:24:46,590 --> 01:24:49,270
I know about the camera you planted in
Joanna's bedroom.
775
01:24:53,570 --> 01:24:55,210
I don't know what you're talking about,
camera.
776
01:24:55,630 --> 01:24:56,630
What do you mean, camera?
777
01:24:57,170 --> 01:24:59,190
I found your video set up in the garage.
778
01:25:01,710 --> 01:25:04,370
For two years, I've known something was
wrong, and I just ignored it.
779
01:25:06,170 --> 01:25:07,730
Anything to keep us together.
780
01:25:09,430 --> 01:25:11,550
Well, not anymore, Steve. I'm going to
the police.
781
01:25:11,770 --> 01:25:13,110
Catherine, hold on a minute, okay?
782
01:25:13,330 --> 01:25:15,730
Now, now, hold on. Just calm down.
Don't, don't be stupid.
783
01:25:16,350 --> 01:25:20,630
I'm gonna, I'm gonna come home now, and
we'll talk about this, all right?
784
01:25:21,510 --> 01:25:22,510
Don't bother.
785
01:25:23,010 --> 01:25:24,750
I'll be gone by the time you get here.
786
01:25:25,010 --> 01:25:26,150
Oh, you'll be gone, will you?
787
01:25:26,690 --> 01:25:27,690
You're gonna leave?
788
01:25:28,590 --> 01:25:30,830
Well, then you go, God damn it, you
leave.
789
01:25:31,880 --> 01:25:33,540
But you know one thing, Catherine.
790
01:25:34,520 --> 01:25:35,820
Joanna's gonna die.
791
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
Steve?
792
01:27:15,100 --> 01:27:17,460
I don't know if Steve learned his lesson
but I did.
793
01:27:21,980 --> 01:27:25,140
Steve swears that he wants to stay with
me.
794
01:27:26,730 --> 01:27:30,890
He says that's why he lost control like
that, because he was so afraid of losing
795
01:27:30,890 --> 01:27:31,890
me.
796
01:27:35,590 --> 01:27:37,750
Do you think I'd be crazy to take him
back?
797
01:27:39,310 --> 01:27:41,270
We all need a second chance, don't we?
798
01:27:45,490 --> 01:27:48,250
Well, I don't want to be late for the
arraignment.
799
01:27:48,550 --> 01:27:49,550
Are you coming?
800
01:27:50,310 --> 01:27:51,310
No.
801
01:27:51,470 --> 01:27:52,750
I'm meeting Eric here later.
802
01:27:54,210 --> 01:27:55,210
How's he doing?
803
01:27:55,960 --> 01:27:56,960
He's great.
804
01:28:00,040 --> 01:28:01,660
Thank you for talking to me, Joanna.
805
01:28:03,000 --> 01:28:04,000
Sure.
806
01:28:11,200 --> 01:28:12,420
Would you like some more coffee?
807
01:28:13,240 --> 01:28:14,240
No.
808
01:28:14,980 --> 01:28:16,360
I'll take a white Russian, please.
809
01:28:32,750 --> 01:28:33,750
Be well.
810
01:31:01,870 --> 01:31:02,870
Thank you.
54186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.