All language subtitles for 07-Bl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,340 --> 00:01:52,340 to go now. 2 00:01:52,500 --> 00:01:55,180 All right, honey, have a good time. All right. Watch yourself. 3 00:01:55,460 --> 00:01:56,460 I will. 4 00:01:56,960 --> 00:01:59,580 Here's a little extra money. Oh, no, no, look, I've got nothing to carry me, 5 00:01:59,600 --> 00:02:01,680 really. Take it anyhow, just in case. Okay. 6 00:02:03,140 --> 00:02:05,620 Don't forget to call me when you get to the cottage, all right? 7 00:02:06,160 --> 00:02:07,180 Yes, I will, I will. 8 00:02:08,800 --> 00:02:10,940 Tracy, what the hell did you do to that bus? 9 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 Bye -bye. 10 00:02:31,240 --> 00:02:32,240 Good morning. 11 00:02:32,740 --> 00:02:34,700 Good morning, Jean. Do you want any breakfast? 12 00:02:35,940 --> 00:02:37,540 No, Tracy will be here any minute. 13 00:02:37,860 --> 00:02:40,180 It's not healthy to start the day without breakfast. 14 00:02:40,500 --> 00:02:41,660 You grew up to be an idiot. 15 00:02:42,000 --> 00:02:43,240 Well, get some on the way, Dad. 16 00:02:44,340 --> 00:02:48,020 Listen, does Tracy's uncle have a phone up there? You know, if I want to call 17 00:02:48,020 --> 00:02:49,060 you in case of an emergency? 18 00:02:49,680 --> 00:02:51,780 No, Mom, it's only a summer cottage. 19 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 Well, how do we know if you get there or end up in some ditch? 20 00:02:55,150 --> 00:02:58,330 I'm not going to end up in any ditch. I'll call you when I get there. 21 00:02:58,570 --> 00:03:02,770 I still think it's a lousy idea, taking a week off before you start college. You 22 00:03:02,770 --> 00:03:03,810 ought to stay home and study. 23 00:03:05,330 --> 00:03:07,910 Study? What's there to study? I haven't even started yet. 24 00:03:08,110 --> 00:03:10,290 Well, there's a lot that I can prepare you on. 25 00:03:10,950 --> 00:03:12,490 Let's not start that again. 26 00:03:12,750 --> 00:03:13,750 Let him go. 27 00:03:14,090 --> 00:03:17,690 We'll have some peace and quiet around here for a change. I want to listen to 28 00:03:17,690 --> 00:03:19,650 that yeah, yeah, yeah for a while. 29 00:03:20,290 --> 00:03:22,270 Besides, what can you teach him? 30 00:03:22,850 --> 00:03:26,370 Buddy! Don't forget, I studied in the Navy for four years. How do you think I 31 00:03:26,370 --> 00:03:27,370 got where I'm at? 32 00:03:27,750 --> 00:03:30,290 Where I'm going, Dad, they don't teach plumbing. 33 00:03:30,910 --> 00:03:32,490 All right, then, suit yourself. 34 00:03:32,950 --> 00:03:35,750 Just don't come running to me when you come hollering for help. 35 00:03:35,990 --> 00:03:40,290 And, Jane, remember, I consider you a grown -up, and I expect you to act like 36 00:03:40,290 --> 00:03:41,790 one. And be a gentleman. 37 00:03:42,410 --> 00:03:43,950 And stay away from the booze. 38 00:03:44,190 --> 00:03:46,650 And don't go near any crazy dope peddlers. 39 00:03:46,910 --> 00:03:49,890 Yeah, they want you coming back like some drunk hippie you don't feed. 40 00:03:50,210 --> 00:03:51,570 Like, wow, Daddy -O. 41 00:03:51,790 --> 00:03:53,170 Man, I read your message. 42 00:03:53,430 --> 00:03:54,910 Chompy's such a smartass. 43 00:03:55,250 --> 00:03:57,950 Well, he is smart. He did win a scholarship. 44 00:03:58,210 --> 00:04:00,310 Well, who paid the bills to put him through school? 45 00:04:00,710 --> 00:04:02,410 Well, big deal. 46 00:04:03,570 --> 00:04:07,930 You better believe it's a big deal. Who the hell paid for the food around here 47 00:04:07,930 --> 00:04:10,050 so you could feed that fatass of yours? 48 00:04:10,560 --> 00:04:15,300 Well, who do you think cooks the food to fill that fat belly of yours? 49 00:04:16,579 --> 00:04:17,579 Cinderella? 50 00:04:19,800 --> 00:04:22,019 Let's go. The shit's about to hit the fan. 51 00:04:22,320 --> 00:04:23,520 I hear what you mean, Gene. 52 00:04:25,220 --> 00:04:26,220 Oh, right. 53 00:04:26,820 --> 00:04:27,900 What do you think of the bus? 54 00:04:31,400 --> 00:04:32,780 Hey, dynamite. 55 00:04:35,340 --> 00:04:37,180 What are you going to use this for? 56 00:04:37,690 --> 00:04:40,930 You never can tell. Yeah, I suppose not. What'd you tell your folks? I mean, 57 00:04:40,930 --> 00:04:41,889 where we were going? 58 00:04:41,890 --> 00:04:43,170 Up to your uncle's place in the mountains. 59 00:04:43,510 --> 00:04:46,850 Oh, Christ. I told them I was going to your uncle's place. 60 00:04:50,630 --> 00:04:52,030 Let's hope they don't compare notes. 61 00:04:52,330 --> 00:04:55,530 Oh, shit. 62 00:04:55,730 --> 00:04:57,010 I hate the sight of blood. 63 00:05:04,790 --> 00:05:05,790 All right, where to? 64 00:05:06,490 --> 00:05:09,930 Doesn't matter. As long as it's near Stoney Lake, that'll be fine with me. 65 00:05:10,450 --> 00:05:11,890 What's fine with you is fine with me. 66 00:05:12,910 --> 00:05:13,910 What's that? 67 00:05:15,190 --> 00:05:16,770 Check it out. Check it out. 68 00:05:18,890 --> 00:05:20,370 Fucking hell. 69 00:05:22,670 --> 00:05:26,290 Not only that, I can pipe it to the speakers on the top so we can broadcast 70 00:05:26,290 --> 00:05:28,570 right? And, my man, we can communicate. 71 00:05:31,690 --> 00:05:35,510 Now, I would say, here's to incredible feats and chickies we meet. 72 00:05:39,480 --> 00:05:45,100 Soon the leaves will be falling on the trees. 73 00:05:46,760 --> 00:05:50,280 But the road ahead looks clear. 74 00:05:50,620 --> 00:05:53,700 Would you pass another pier? 75 00:05:53,980 --> 00:06:00,140 And we'll think about tomorrow watching daylight disappear 76 00:06:00,140 --> 00:06:02,600 from the sky. 77 00:06:11,820 --> 00:06:18,720 When they get that close to me So I'll say goodbye tonight Time 78 00:06:18,720 --> 00:06:25,720 left for morning Set me free And to our right, we have two 79 00:06:25,720 --> 00:06:30,540 lovely young ladies in their basic wool wool sheet. Yes, yes, accenting their 80 00:06:30,540 --> 00:06:32,180 voluptuous bosoms. 81 00:06:43,310 --> 00:06:46,810 Why, George, I think those two young ladies are trying to avoid us. 82 00:06:47,170 --> 00:06:49,490 I believe you're right, Governor, actually. 83 00:06:50,390 --> 00:06:57,390 I can't believe it feels so good. It's got to be 84 00:06:57,390 --> 00:07:01,070 the closest you can get to a miracle. 85 00:07:03,570 --> 00:07:04,570 Miracle. 86 00:07:22,410 --> 00:07:28,630 But the road ahead looks clear Would you pass another beer 87 00:07:28,630 --> 00:07:31,310 And we'll think about 88 00:08:16,970 --> 00:08:19,430 Anytime you get tired, just yell and I'll drive. 89 00:08:21,370 --> 00:08:22,830 Who got your ass? I'll yell. 90 00:08:26,010 --> 00:08:33,010 You decided 91 00:08:33,010 --> 00:08:35,130 what you're going to do? Is your free major? 92 00:08:35,890 --> 00:08:37,210 No, I don't got to decide. 93 00:08:37,590 --> 00:08:39,809 Shit, I don't even know if college is what I want. 94 00:08:40,490 --> 00:08:41,770 You know what you want? 95 00:08:43,070 --> 00:08:44,070 Yeah, women. 96 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 No, seriously. 97 00:08:45,400 --> 00:08:46,460 I'm being serious. 98 00:08:47,700 --> 00:08:53,360 At least I thought I was. I mean, you know, who wants homes and babies and 99 00:08:53,360 --> 00:08:54,039 and whatever? 100 00:08:54,040 --> 00:08:55,600 Who cares? I care. 101 00:08:57,160 --> 00:09:00,140 Man, you're not going to give me that bullshit about a career and all that 102 00:09:00,140 --> 00:09:05,080 stuff, man. When I go to university, I just want to go there and hang loose. 103 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 whatever happens, happens. 104 00:09:06,280 --> 00:09:10,900 You know, just... Oh, man, just... Why ask yourself what's happening, where's 105 00:09:10,900 --> 00:09:12,260 happening, when's it going to happen? 106 00:09:12,680 --> 00:09:15,600 Just get out and do it, man. Hell, I wish you were going to my school. 107 00:09:15,820 --> 00:09:18,300 You'd keep us loose. You'd get us kicked out, too. 108 00:09:19,940 --> 00:09:22,940 I know, man, but every time I bring it up to the old man, he has a fit. 109 00:09:23,160 --> 00:09:27,300 You know, he's got his thing about his alma mater, and he's paying the bills, 110 00:09:27,300 --> 00:09:28,540 I really can't fight it, you know? 111 00:09:30,460 --> 00:09:32,600 Pilot to Navigator. Pilot to Navigator. Which way? 112 00:09:33,220 --> 00:09:34,220 Left. Right. 113 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 Not right left. 114 00:09:35,960 --> 00:09:38,060 Left. Right. Right it is. 115 00:10:08,620 --> 00:10:09,479 He was, buddy. 116 00:10:09,480 --> 00:10:11,300 Ah, he wasn't cute anyway. 117 00:10:12,080 --> 00:10:14,900 Shit, man, what are you going to do to get a ride around here? 118 00:10:15,260 --> 00:10:17,940 Oh, man, expose your tits. You know what I mean? 119 00:10:19,080 --> 00:10:20,059 No way. 120 00:10:20,060 --> 00:10:22,420 I don't want no John Law on my ass. 121 00:10:23,720 --> 00:10:25,240 Fads, I don't want to go home yet. 122 00:10:25,540 --> 00:10:29,040 Oh, well, the law's not going to bother you. You know what I mean? 123 00:10:29,300 --> 00:10:32,700 Like, it'll take my Ma weeks to find out I've split you, dude. 124 00:10:33,320 --> 00:10:34,820 Yeah, sure, sure. 125 00:10:35,460 --> 00:10:37,500 That's your Ma. What about mine? 126 00:10:47,370 --> 00:10:48,550 What the hell is that? 127 00:10:49,170 --> 00:10:51,190 Sounds like a goddamn parade. 128 00:10:58,010 --> 00:10:59,010 Wow. 129 00:10:59,770 --> 00:11:01,770 Oh, I don't believe this. 130 00:11:02,370 --> 00:11:05,290 What do you 131 00:11:05,290 --> 00:11:16,750 think? 132 00:11:16,910 --> 00:11:18,050 I think we're going to get some action. 133 00:11:20,110 --> 00:11:21,110 Hi, there. 134 00:11:21,590 --> 00:11:23,090 Hey, man. What's happening? 135 00:11:23,330 --> 00:11:24,530 Welcome to the meat wagon. 136 00:11:24,730 --> 00:11:27,670 Where are you headed for? Oh, well, B, dig the bus. 137 00:11:28,210 --> 00:11:29,630 Oh, we're just bumming around. 138 00:11:29,890 --> 00:11:31,070 Where are you guys headed? 139 00:11:31,310 --> 00:11:33,070 We're just bumming around, too. Hop in. 140 00:11:33,330 --> 00:11:34,730 Come on, Jean. Your turn to drive. 141 00:11:34,970 --> 00:11:35,970 You mean now? 142 00:11:36,050 --> 00:11:36,789 I'm yelling. 143 00:11:36,790 --> 00:11:37,790 Oh, shit. 144 00:11:38,670 --> 00:11:43,150 Hello. Hi. I'm Jean. I'm Sparky. I'm Tracy. What's your name? 145 00:11:43,430 --> 00:11:44,530 Me? I'm Jean. 146 00:11:48,069 --> 00:11:49,069 Would you like a beer? 147 00:12:28,970 --> 00:12:29,970 Look at that freaky dude. 148 00:12:30,170 --> 00:12:31,190 Looks like he's in trouble. 149 00:12:31,670 --> 00:12:34,910 Oh, wow, man. You better see if he needs any help. Yeah, yeah. 150 00:12:49,310 --> 00:12:51,790 Wow, did that... Hi, 151 00:12:54,290 --> 00:12:55,290 how are you? 152 00:12:55,970 --> 00:12:57,050 Do you need some help? 153 00:12:58,320 --> 00:13:02,480 Nope. Oh, man, you've got a groovy bike. You want to take me for a ride? 154 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 Nope. 155 00:13:04,780 --> 00:13:06,440 Real friendly type, huh? 156 00:13:06,740 --> 00:13:07,840 Can I have a shot at it? 157 00:13:08,580 --> 00:13:09,800 Yep, but it ain't gonna work. 158 00:13:10,020 --> 00:13:11,960 They don't call me Tricky Fingers Tracy for nothing. 159 00:13:12,660 --> 00:13:13,660 Be my guest. 160 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 Where you headed for? 161 00:13:17,480 --> 00:13:18,480 Nowhere. 162 00:13:19,640 --> 00:13:21,260 Hey, man, I think you need gas. 163 00:13:21,620 --> 00:13:24,440 What do you know about bikes? There's gas in that tank. You check the tank, 164 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 right? Nope. No? 165 00:13:30,150 --> 00:13:31,770 I told you so. 166 00:13:33,410 --> 00:13:35,270 Look, we're going to get you fixed up. 167 00:13:35,670 --> 00:13:36,670 Yeah. 168 00:13:38,570 --> 00:13:39,610 Live around here? 169 00:13:39,990 --> 00:13:42,030 Nope. Where are you headed? 170 00:13:42,390 --> 00:13:45,150 Nowhere. He's a spooky dude, isn't he? 171 00:13:45,770 --> 00:13:46,770 Here you go. 172 00:13:48,950 --> 00:13:50,670 Hey, watch it don't get none on the tank. 173 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 Yep. 174 00:13:58,740 --> 00:13:59,800 Anyway, back up. 175 00:14:02,460 --> 00:14:04,360 Whoa. There you go. 176 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 See you. 177 00:15:11,690 --> 00:15:12,629 Let him go. 178 00:15:12,630 --> 00:15:14,170 He's a really weird dude. 179 00:15:14,790 --> 00:15:17,290 Shit, he must be going 100 miles an hour. 180 00:15:19,290 --> 00:15:20,870 Hey, where are you girls going to stay tonight? 181 00:15:21,230 --> 00:15:24,170 Oh, we haven't decided yet. We're just hanging out. 182 00:15:24,470 --> 00:15:26,650 Hey, you want to stay with us? In this bus? 183 00:15:27,330 --> 00:15:28,750 Gee, man, I don't know. 184 00:15:29,570 --> 00:15:33,750 No, not in the bus. We got a big tent. We're going to put up a big tent for the 185 00:15:33,750 --> 00:15:34,750 night. Oh, what? 186 00:15:35,180 --> 00:15:37,320 Oh, Bea, did you hear that they've got a tent? 187 00:15:37,760 --> 00:15:41,500 Oh, groovy. You mean you want to? 188 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Sure, why not? 189 00:15:43,200 --> 00:15:44,200 Yeah. 190 00:16:05,260 --> 00:16:06,920 We're going to get some meat. Come on, Tracy. 191 00:16:07,680 --> 00:16:09,240 B, get our dresses. 192 00:16:09,580 --> 00:16:10,760 What do you girls want to eat? 193 00:16:11,000 --> 00:16:14,340 What do you men want? We're going to take care of the food. Right, B? 194 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Right. 195 00:16:16,820 --> 00:16:19,440 You guys want steaks or something? 196 00:16:19,920 --> 00:16:24,580 We were thinking more like hamburgers. Oh, shit. When we take care of the food, 197 00:16:24,600 --> 00:16:26,220 we do it right. You know what I mean? 198 00:16:26,940 --> 00:16:28,220 Look, you don't have to. 199 00:16:29,660 --> 00:16:32,220 Maybe they can take care of the food. Maybe they got a lot of money or 200 00:16:32,220 --> 00:16:33,220 something, all right? 201 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 What's with the dresses? 202 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 These are our shopping dresses. 203 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Come on, B. 204 00:16:38,860 --> 00:16:41,580 Hey, wish us luck. Hey, bring us some wine, too. 205 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 Right on. 206 00:16:44,260 --> 00:16:46,740 You know, I don't know how they can get booze and look old enough to me. 207 00:16:47,719 --> 00:16:51,860 Like, well, Tracy, baby, like, give it to me. Like, out of sight, man. 208 00:16:52,380 --> 00:16:53,339 Like, please. 209 00:16:53,340 --> 00:16:56,880 I still don't know what she means when she says, you know what I mean, baby? 210 00:16:58,760 --> 00:17:00,400 I just hope it works out, that's all. 211 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Hey, where are you going? 212 00:17:02,200 --> 00:17:05,319 I'm going to go see if there's any camp in sight. You know what I mean, baby? 213 00:17:05,400 --> 00:17:08,520 Well, I can sort of dig that. Oh, you want to come with me? No, because I have 214 00:17:08,520 --> 00:17:11,680 to go in there and fix up the cassette, because it's a little fuzzy. All right? 215 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 Take it. 216 00:17:21,130 --> 00:17:22,130 Hey, excuse me. 217 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 Oh, I'm sorry. 218 00:17:24,190 --> 00:17:25,990 I didn't see you there. Oh, that's all right. 219 00:17:26,210 --> 00:17:27,589 I think I'm a little lost. 220 00:17:27,869 --> 00:17:30,010 Could you help me get back on Route 44? 221 00:17:30,470 --> 00:17:31,470 Sure, hang on. I'll get my map. 222 00:17:33,070 --> 00:17:34,070 Where are you headed for? 223 00:17:34,670 --> 00:17:35,629 Stony Lake. 224 00:17:35,630 --> 00:17:37,370 Oh, wow. That's where I'm going. Oh. 225 00:17:38,170 --> 00:17:39,330 You got a cottage up there? 226 00:17:39,630 --> 00:17:41,530 Yes, I have a cottage. Yeah, that's great. 227 00:17:42,410 --> 00:17:43,410 It's okay. 228 00:17:43,890 --> 00:17:44,890 How about you? 229 00:17:44,950 --> 00:17:47,530 No, no. Me and my buddy, we're just sort of roughing it. You know, camping out. 230 00:17:47,690 --> 00:17:48,690 Oh, yeah. 231 00:17:48,770 --> 00:17:49,950 What? Did I say something funny? 232 00:17:50,879 --> 00:17:51,879 No. Oh. 233 00:17:52,000 --> 00:17:53,800 You just sound adventurous. 234 00:17:54,220 --> 00:17:56,440 Oh. I wish I could do that. 235 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Well, why can't you? 236 00:17:58,700 --> 00:18:02,340 Well, let's just say it wouldn't be easy for me. 237 00:18:05,160 --> 00:18:10,360 Um, uh, if you just stay right on this road here, and it'll veer right into, 238 00:18:10,360 --> 00:18:13,700 number 44, and you'll be on your way. Thanks a lot. You've been a big help. 239 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 Hey, where do you live up there? 240 00:18:16,940 --> 00:18:20,460 Oh, we can't miss it. It's the Little White Cottage off the main road. 241 00:18:22,360 --> 00:18:24,060 Hey, hey, I didn't get your name. 242 00:18:27,900 --> 00:18:28,900 Who's that? 243 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 Just some lady. 244 00:18:30,900 --> 00:18:31,900 A lady, huh? 245 00:18:33,300 --> 00:18:38,560 Get in the bus quick. We gotta go. 246 00:18:39,220 --> 00:18:41,440 What the hell? The four of us are supposed to eat this? 247 00:18:41,700 --> 00:18:42,740 Hey, well, what about the food? 248 00:18:43,400 --> 00:18:46,300 You guys are stupid. We are obsessed with stuff. 249 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 What do you think? 250 00:18:52,420 --> 00:18:54,780 I think we better get the hell out of here. Right. 251 00:19:03,240 --> 00:19:04,960 Man, this is really living, you know? 252 00:19:05,320 --> 00:19:07,420 Why can't it always be like this? Yeah. 253 00:19:08,960 --> 00:19:11,300 Steaks, wine, good -looking chicks. 254 00:19:15,260 --> 00:19:16,680 And when are you going home? 255 00:19:16,940 --> 00:19:19,180 Listen, I don't want to talk about that scene, okay? 256 00:19:19,700 --> 00:19:20,700 Why? 257 00:19:21,220 --> 00:19:23,160 Because, man, we don't want to go home. 258 00:19:23,520 --> 00:19:25,320 Yeah, but eventually you've got to go home, right? 259 00:19:25,600 --> 00:19:29,800 No, man, we're never going home. And besides, if I went home, my old man 260 00:19:29,800 --> 00:19:30,799 kill me. 261 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 Why, what'd you do? 262 00:19:32,340 --> 00:19:36,140 Oh, shit, man, it was nothing. We just borrowed a little money and he got so 263 00:19:36,140 --> 00:19:37,140 pissed off. 264 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 How much did you borrow? 265 00:19:38,300 --> 00:19:39,300 Five hundred. 266 00:19:39,880 --> 00:19:44,140 Man! And I was going to pay it back. And I was going to return the car, too. But 267 00:19:44,140 --> 00:19:47,680 it wasn't awful if the car got all smashed up. You know what I mean, ma 268 00:19:48,040 --> 00:19:49,700 Yeah, you know, it was fate. 269 00:19:50,120 --> 00:19:51,180 Like in the stars. 270 00:19:56,640 --> 00:19:58,740 Anybody want any more wine? Oh, yeah. 271 00:20:00,720 --> 00:20:02,320 Unless me and you go in the tent. 272 00:20:38,030 --> 00:20:39,030 Oh, wow. 273 00:20:39,210 --> 00:20:40,210 Groovy. 274 00:20:40,890 --> 00:20:42,610 Are you a virgin? 275 00:20:43,410 --> 00:20:45,250 No. Why do you say that to me? 276 00:20:45,570 --> 00:20:48,990 Oh, my God. You haven't even touched me yet. You sure know how to make a girl 277 00:20:48,990 --> 00:20:51,090 feel like shit. You know what I mean, man? 278 00:20:59,170 --> 00:21:01,290 Oh, wow. 279 00:21:27,850 --> 00:21:28,850 Thank you. 280 00:23:35,400 --> 00:23:36,800 Sweet lady. 281 00:23:38,480 --> 00:23:43,320 Sweet lady. 282 00:23:50,920 --> 00:23:54,540 Sweet lady. 283 00:24:51,560 --> 00:24:53,160 See you later. 284 00:24:53,480 --> 00:24:54,640 See you 285 00:24:54,640 --> 00:25:11,460 later. 286 00:25:28,840 --> 00:25:29,840 Thank you so much. 287 00:26:18,390 --> 00:26:19,390 Tracy! 288 00:26:21,170 --> 00:26:22,170 Tracy! 289 00:26:26,470 --> 00:26:27,470 Tracy! 290 00:26:27,830 --> 00:26:28,830 Down here! 291 00:26:31,810 --> 00:26:32,810 Hey, where are the chicks? 292 00:26:33,910 --> 00:26:34,910 I don't know. 293 00:26:35,030 --> 00:26:37,110 But they must be coming back. They left all their stuff here. 294 00:26:37,870 --> 00:26:39,030 Have you seen my radio? 295 00:26:39,230 --> 00:26:40,230 I can't find it. 296 00:26:40,330 --> 00:26:41,309 That's strange. 297 00:26:41,310 --> 00:26:42,310 What do you mean? 298 00:26:42,770 --> 00:26:45,750 I was looking for my camera this morning to take some pictures, and I can't find 299 00:26:45,750 --> 00:26:46,750 it either. 300 00:26:47,530 --> 00:26:49,130 There. Oh, no. 301 00:26:50,010 --> 00:26:51,090 Clap those, huh? 302 00:27:05,260 --> 00:27:07,260 You might know. I think the radio, really. 303 00:27:13,060 --> 00:27:14,060 Swimming, anyone? 304 00:27:16,280 --> 00:27:17,480 Would you look at this show? 305 00:27:17,700 --> 00:27:20,080 I know. They made out like a couple of little pack rats, didn't they? 306 00:27:20,480 --> 00:27:22,600 I wonder why they didn't plan on splitting from us. 307 00:27:23,720 --> 00:27:25,340 I don't know. I think we've got the best of them, though. 308 00:27:49,840 --> 00:27:51,960 We'll be right back. We're just going to get our gear. 309 00:27:55,620 --> 00:28:01,500 Come on in. 310 00:28:02,900 --> 00:28:04,260 Who's that up there? 311 00:28:04,600 --> 00:28:07,260 Oh, they're just old friends of us. We just met now. 312 00:28:07,540 --> 00:28:11,180 Yeah, like, they're headed just where we're headed. And where's that? 313 00:28:11,480 --> 00:28:13,740 Oh, you know, they're going our way. 314 00:28:14,380 --> 00:28:15,600 I bet they are. 315 00:28:16,240 --> 00:28:20,780 I hope you guys aren't mad because we're splitting. No, no, no. We're not mad. 316 00:28:20,840 --> 00:28:22,300 It's a free country. Right, Tracy? 317 00:28:22,580 --> 00:28:23,379 Right, right. 318 00:28:23,380 --> 00:28:27,060 Oh, man. I knew you'd understand. Well, listen. We're just going to get our 319 00:28:27,060 --> 00:28:28,060 stuff now and split. 320 00:28:31,440 --> 00:28:35,100 I wonder what they're going to borrow from those two suckers up there. 321 00:28:35,440 --> 00:28:36,440 Probably their car. 322 00:28:38,340 --> 00:28:39,340 Oh, man. 323 00:28:39,660 --> 00:28:43,240 Like, it's been great. You know what I mean? Like, we'll see you around. 324 00:28:43,930 --> 00:28:46,350 That's not very likely, if you know what I mean, ma 'am. 325 00:28:46,610 --> 00:28:50,410 Oh, look, you girls. You didn't forget anything, now, did you? Oh, no. 326 00:28:50,750 --> 00:28:52,930 Oh, no, ma 'am. We got everything. 327 00:28:53,310 --> 00:28:54,630 Take it easy, now. 328 00:29:12,940 --> 00:29:16,060 I'd give anything to see the look on their faces when they open those bags. 329 00:29:18,440 --> 00:29:19,820 Oh, what time is it? We gotta go. 330 00:29:23,060 --> 00:29:24,500 Shit. What? 331 00:29:25,700 --> 00:29:27,380 They got away with my watch. 332 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 Mama, don't start crying again. 333 00:30:01,100 --> 00:30:02,100 What? 334 00:30:02,220 --> 00:30:05,800 Look, tell Daddy I'm sorry he was late for work. I didn't know I took the alarm 335 00:30:05,800 --> 00:30:07,280 clock. Yeah, I got lots of money. 336 00:30:07,740 --> 00:30:08,800 Right, Mom, right. 337 00:30:09,540 --> 00:30:11,300 I'll wear socks so I don't get athlete's foot. 338 00:30:17,100 --> 00:30:18,980 Hey, Gene, wake up. We're going to have some company here. 339 00:30:29,450 --> 00:30:30,450 How far are you going? 340 00:30:30,610 --> 00:30:32,310 All the way to the very gates of heaven. 341 00:30:33,150 --> 00:30:34,150 Well? 342 00:30:34,290 --> 00:30:37,930 I'm traveling the road to salvation, hoping to save a few lost souls along 343 00:30:37,930 --> 00:30:41,650 way. You know what the scriptures say. If a man says he loves God and hates his 344 00:30:41,650 --> 00:30:43,150 brother, that man is a liar. 345 00:30:43,810 --> 00:30:46,510 For all have sinned and come short of the glory of God. 346 00:30:47,070 --> 00:30:50,890 If even though I speak with the tongues of angels and have not mercy, then I am 347 00:30:50,890 --> 00:30:53,250 become a sounding brass and tinkling cymbal. 348 00:30:56,110 --> 00:31:00,850 I can go on and on showing you illustrations of this degenerate 349 00:31:01,650 --> 00:31:04,530 Isn't this where you get off? Yes, this is where I get off. 350 00:31:04,990 --> 00:31:06,530 But where do you get off, brothers? 351 00:31:06,890 --> 00:31:10,470 I mean, I cannot leave you without saving your souls. My conscience 352 00:31:10,470 --> 00:31:11,570 allow it. What do you mean? 353 00:31:11,890 --> 00:31:14,930 Well, you see, I belong to the Tabernacle of Holy Souls. 354 00:31:15,290 --> 00:31:21,710 And for a small amount, a small donation, say $10, my people will pray 355 00:31:21,710 --> 00:31:23,810 for the cleansing of your soul. 356 00:31:24,320 --> 00:31:25,179 Ten dollars? 357 00:31:25,180 --> 00:31:26,800 Well, ten dollars is a small amount. 358 00:31:27,060 --> 00:31:28,060 You're talking about eternity. 359 00:31:28,540 --> 00:31:32,060 Just look at it as a small entrance fee for the great up there. 360 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 Well, I got five. 361 00:31:34,140 --> 00:31:35,140 Bless you, brother. 362 00:31:35,280 --> 00:31:36,560 I got the other five. 363 00:31:37,140 --> 00:31:39,340 God bless, brother. God will remember this. 364 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 God bless. 365 00:31:43,160 --> 00:31:44,160 God bless. 366 00:32:20,810 --> 00:32:21,810 What do you got playing on the tape? 367 00:32:22,790 --> 00:32:23,790 Nothing. 368 00:32:26,530 --> 00:32:27,870 Coming from over here. Where? 369 00:32:28,350 --> 00:32:29,350 Right over in there somewhere. 370 00:32:30,310 --> 00:32:31,370 I wonder what's happened. 371 00:32:32,270 --> 00:32:33,970 I don't know. Do you think we ought to go and check it out? 372 00:32:34,590 --> 00:32:36,170 Okay. We've got a thing to lose. 373 00:32:36,470 --> 00:32:37,470 Yeah, all right. 374 00:33:11,680 --> 00:33:14,380 Hi. I'm Roger. And you're? 375 00:33:15,000 --> 00:33:18,200 I'm Tracy, and this is my buddy Gene here. 376 00:33:18,500 --> 00:33:19,500 Sit. 377 00:33:28,080 --> 00:33:30,280 Welcome to our home, Gene and Tracy. 378 00:33:31,040 --> 00:33:32,760 Let me introduce you to my women. 379 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 Deborah. 380 00:33:36,040 --> 00:33:37,040 Liza. 381 00:33:37,720 --> 00:33:39,900 Would you care to join us in some wine? 382 00:33:40,320 --> 00:33:42,600 Yeah. Oh, that sounds like a good idea. 383 00:33:44,560 --> 00:33:47,260 Would you like a beer? No, we'll stick to the wine. 384 00:33:47,560 --> 00:33:49,080 But we could use some cigarettes. 385 00:33:49,560 --> 00:33:52,260 Oh, sure, man. Here, have one. 386 00:33:55,640 --> 00:33:57,040 You call this your home? 387 00:33:58,480 --> 00:33:59,860 That's just a figure of speech. 388 00:34:01,080 --> 00:34:03,240 Home is wherever we happen to settle. 389 00:34:04,640 --> 00:34:06,040 And where's home for you two? 390 00:34:06,900 --> 00:34:08,639 Oh, we're just bumming around. 391 00:34:09,420 --> 00:34:10,800 Yeah, we have a big tent. 392 00:34:11,040 --> 00:34:12,040 A tent? 393 00:34:12,460 --> 00:34:13,780 Would you like some cheese? 394 00:34:15,080 --> 00:34:16,520 Oh, no, we don't want to impose. 395 00:34:17,199 --> 00:34:19,480 Nonsense. What's mine is yours. 396 00:34:20,100 --> 00:34:21,100 Right, ladies? 397 00:34:22,739 --> 00:34:24,340 You're driving, I take it? 398 00:34:24,639 --> 00:34:26,280 Yes, we've been traveling in a bus. 399 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 A bus? 400 00:34:28,280 --> 00:34:29,780 Would you care for some bread? 401 00:34:30,520 --> 00:34:31,560 Oh, no, thanks. 402 00:34:32,460 --> 00:34:33,460 I'd like some. 403 00:34:38,350 --> 00:34:39,550 Let me ask you something. 404 00:34:40,010 --> 00:34:41,570 Do you like my women? 405 00:34:42,590 --> 00:34:45,070 Oh, yes. They're lovely, lovely young ladies. 406 00:34:45,489 --> 00:34:47,130 You may share them with me. 407 00:34:47,370 --> 00:34:49,389 Huh? Is that so strange? 408 00:34:50,190 --> 00:34:52,090 We love all people. 409 00:34:52,489 --> 00:34:55,790 We believe in sharing what little we have with everybody. 410 00:34:56,330 --> 00:34:59,190 But unfortunately, most people don't believe in our philosophy. 411 00:34:59,710 --> 00:35:00,830 But I bet you do. 412 00:35:01,050 --> 00:35:04,930 Oh, I... Certainly. Me and Gene, we believed in that for a long time. Right, 413 00:35:05,030 --> 00:35:06,030 Gene? Mm -hmm. 414 00:35:06,170 --> 00:35:12,980 Fine. and relax, and remember, what's mine is yours, and what's 415 00:35:12,980 --> 00:35:14,060 yours is mine. 416 00:40:18,860 --> 00:40:22,260 Go put on some tapes over there, will you? Yeah. Make some crazy sounds over 417 00:40:22,260 --> 00:40:24,080 there. Hey, Roger, look what I found. 418 00:40:25,180 --> 00:40:29,400 Hey, now we can get some pictures of ourselves. You guys don't mind, do you? 419 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 don't think so. 420 00:40:30,900 --> 00:40:34,180 Debra, while you're over there, bring over some beers. We're very thirsty out 421 00:40:34,180 --> 00:40:35,158 here. Right, right. 422 00:40:35,160 --> 00:40:36,160 Yeah. 423 00:40:36,300 --> 00:40:37,340 This is paradise. 424 00:40:38,000 --> 00:40:41,020 You don't run into too many people who believe in the same philosophy. 425 00:40:41,840 --> 00:40:44,320 Yes, sharing can be very fulfilling. 426 00:40:46,339 --> 00:40:50,520 By the way, how much money do you guys have? Not much. A couple of dollars. 427 00:40:50,840 --> 00:40:53,900 I thought we could all head south in the bus tomorrow. Right, girls? Yeah. 428 00:40:54,340 --> 00:40:55,340 Great idea. 429 00:40:55,740 --> 00:40:57,220 Come on. Let's drink up. Great. 430 00:40:57,480 --> 00:40:59,460 Get this booze out of the way. Let's get smashed. 431 00:41:00,820 --> 00:41:06,160 Here's a toast to our new friend. Right. To Gene and Tracy, hoping that we will 432 00:41:06,160 --> 00:41:08,280 never separate on our journey. 433 00:41:44,230 --> 00:41:45,230 What is it? 434 00:41:45,710 --> 00:41:47,410 Somebody's outside for sure. Who? 435 00:41:51,110 --> 00:41:51,570 What 436 00:41:51,570 --> 00:41:59,650 do 437 00:41:59,650 --> 00:42:00,650 you think? 438 00:42:01,130 --> 00:42:02,130 I don't know. 439 00:42:05,130 --> 00:42:06,210 You know one thing. 440 00:42:06,970 --> 00:42:09,070 These people could sleep through a small war. 441 00:42:13,580 --> 00:42:14,680 on our booze. 442 00:42:15,660 --> 00:42:16,740 Who's gonna get rid of them? 443 00:44:11,009 --> 00:44:12,370 No. Yeah, I hear it. 444 00:44:18,510 --> 00:44:21,050 Would you like anything for dessert on the menu? 445 00:44:21,670 --> 00:44:23,010 No, thanks. I'm full. 446 00:44:24,190 --> 00:44:25,410 Not unless you're on the menu. 447 00:44:26,670 --> 00:44:27,830 You'll have to ask the boss. 448 00:44:28,610 --> 00:44:29,610 He's my husband. 449 00:44:29,810 --> 00:44:31,030 We'll have the check, please. 450 00:44:31,450 --> 00:44:32,450 Sure. 451 00:44:34,410 --> 00:44:35,410 Chickens. 452 00:44:36,630 --> 00:44:38,510 You know, you're going to get our asses killed. 453 00:44:48,880 --> 00:44:50,000 Is that your bus out there? 454 00:44:50,840 --> 00:44:51,839 Yeah, why? 455 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 Oh, nothing, just wondering. 456 00:44:53,440 --> 00:44:55,100 They got a really nice set up there. 457 00:44:55,420 --> 00:44:56,420 It's okay. 458 00:44:57,760 --> 00:44:59,140 You guys just passing through? 459 00:44:59,880 --> 00:45:01,580 Eventually, on our way to Stony Lake. 460 00:45:02,100 --> 00:45:03,620 Yeah, whoever get there. 461 00:45:04,360 --> 00:45:05,380 You from around here? 462 00:45:05,800 --> 00:45:08,920 Yeah, I'm Fred. Hey, I'm Tracy. This is Gene. Hey. 463 00:45:09,600 --> 00:45:14,660 Is there anything exciting happening around here? 464 00:45:15,440 --> 00:45:17,020 Nothing. The place is dead. 465 00:45:18,030 --> 00:45:21,070 The only thing that happens exciting around here is the beer blast at the 466 00:45:21,070 --> 00:45:23,130 firehouse. That happens once a year. 467 00:45:23,350 --> 00:45:25,470 That sounds like fun. Yeah, whoopee. 468 00:45:26,430 --> 00:45:28,250 Yeah, but I mean, what about the women, though? 469 00:45:28,610 --> 00:45:30,190 Oh, they lock them up at sunset. 470 00:45:31,190 --> 00:45:32,330 All except Regina. 471 00:45:32,750 --> 00:45:33,750 Who's Regina? 472 00:45:34,790 --> 00:45:37,390 Regina is the only chick that swings around here. 473 00:45:38,490 --> 00:45:40,970 She's sort of the town nympho. Get the picture? 474 00:45:41,210 --> 00:45:42,210 Yeah, have you got one? 475 00:45:42,750 --> 00:45:43,750 Is she nice? 476 00:45:44,070 --> 00:45:45,070 Yeah, she's okay. 477 00:45:47,290 --> 00:45:50,610 Why? You guys interested? 478 00:45:51,750 --> 00:45:53,450 Yeah. Yeah, we're always interested. 479 00:45:54,290 --> 00:45:56,770 Well, shit, you got the wheels. Come on, I'll take you there. 480 00:45:57,190 --> 00:45:59,230 But you got to pick up a couple of cases first. 481 00:45:59,490 --> 00:46:00,550 A couple of cases? 482 00:46:00,870 --> 00:46:01,870 Well, sure. 483 00:46:01,890 --> 00:46:03,270 Well, you know, to turn her on. 484 00:46:03,950 --> 00:46:04,950 You guys game? 485 00:46:05,990 --> 00:46:06,990 Why not? 486 00:46:21,290 --> 00:46:23,450 Sweet sounds for a summer night. 487 00:46:23,930 --> 00:46:28,930 Stick with me and I'll turn you on. 488 00:46:42,170 --> 00:46:43,710 Give me another one. 489 00:46:46,850 --> 00:46:50,070 Hey, when's she going to get turned on? I mean, we're into the second case of 490 00:46:50,070 --> 00:46:50,999 beer already. 491 00:46:51,000 --> 00:46:52,780 Hey, don't worry. You'll get some action. 492 00:46:53,000 --> 00:46:54,600 It's not the action I'm worried about. It's my kidneys. 493 00:46:54,920 --> 00:46:57,280 You think she'll still be alive when we get to her? 494 00:46:59,680 --> 00:47:01,800 Here you go, Regina. 495 00:47:03,120 --> 00:47:08,960 I could dance all fucking night. I could dance all night. I could dance all 496 00:47:08,960 --> 00:47:09,960 night. 497 00:47:27,050 --> 00:47:27,868 hot in here. 498 00:47:27,870 --> 00:47:29,110 Yeah, it is hot. 499 00:47:29,630 --> 00:47:33,130 Why don't you take your clothes off, eh? That's what I love, subtlety. 500 00:47:33,630 --> 00:47:35,090 Why should I? 501 00:47:35,510 --> 00:47:38,230 I know what you guys want. 502 00:47:38,710 --> 00:47:41,010 You think I'm dumb, huh? 503 00:47:41,370 --> 00:47:46,270 Well, Regina here is very, very smart. 504 00:47:47,370 --> 00:47:52,310 I don't need anybody to tell me when to take my clothes off. 505 00:47:53,100 --> 00:47:56,960 I'll take them off when I fucking feel like it. 506 00:47:58,500 --> 00:47:59,840 Come on, Fred. 507 00:48:00,260 --> 00:48:01,680 Dance with me. 508 00:48:53,960 --> 00:48:55,620 This feels good. 509 00:48:57,920 --> 00:48:59,600 You're turning me on. 510 00:49:00,080 --> 00:49:01,300 It's about time. 511 00:49:01,660 --> 00:49:02,660 You want to go first? 512 00:49:04,240 --> 00:49:07,440 Yeah. Hey, kid. How does that one feel? 513 00:49:08,120 --> 00:49:10,680 It's time for a change of pace. 514 00:49:11,480 --> 00:49:13,120 Let's cook a little. 515 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 Well? 516 00:49:15,840 --> 00:49:18,860 Well, I've had better, but then again, I've had worse, too. 517 00:49:19,080 --> 00:49:21,060 Yeah? Let's look for it. 518 00:49:21,620 --> 00:49:22,620 Why not? 519 00:49:29,460 --> 00:49:32,500 shit I'm always last 520 00:50:48,399 --> 00:50:49,399 Give me another. 521 00:52:45,930 --> 00:52:52,430 Now, for the climax of this hour, here's the hottest new group in the country. 522 00:53:48,080 --> 00:53:48,959 Hey, Regina. 523 00:53:48,960 --> 00:53:50,180 It's your old buddies. 524 00:53:50,620 --> 00:53:52,120 How's the old body, baby? 525 00:53:53,540 --> 00:53:54,900 What's happening? You get any lately? 526 00:53:55,320 --> 00:53:56,820 Hey, we got some beer here. 527 00:53:58,720 --> 00:53:59,720 Hey, that's ours. 528 00:54:00,900 --> 00:54:02,380 Not anymore, it ain't. 529 00:54:03,560 --> 00:54:05,220 Visiting hours are over, boys. 530 00:54:05,700 --> 00:54:06,840 The men are here now. 531 00:54:07,960 --> 00:54:09,060 Ain't that right, Regina? 532 00:54:09,680 --> 00:54:10,680 Yeah, lover. 533 00:54:11,000 --> 00:54:14,040 I mean, you just can't push us around like that. Why not? 534 00:54:14,320 --> 00:54:15,980 Because, man, you can. That's why not. 535 00:54:17,710 --> 00:54:19,690 Think you're man enough to do something about it? 536 00:54:21,010 --> 00:54:23,410 You know what we do to punks like you around here? 537 00:54:25,710 --> 00:54:26,710 Let's go, Tracy. 538 00:54:30,630 --> 00:54:32,330 Bye -bye, boys. 539 00:54:33,150 --> 00:54:35,010 Thanks for the beer. 540 00:54:40,550 --> 00:54:45,270 Those fucking freaks, man. Start the truck. I'm going to fix their asses. 541 00:54:45,270 --> 00:54:46,270 are you going to do? 542 00:54:46,300 --> 00:54:47,300 You'll see. 543 00:54:55,700 --> 00:55:00,180 Yes? Excuse me, sir. I'm sorry to bother you, but my friend and I, we were 544 00:55:00,180 --> 00:55:04,260 driving on our bus, and we saw these three guys. They were dragging this girl 545 00:55:04,260 --> 00:55:05,560 into that garage over there. 546 00:55:05,760 --> 00:55:08,400 We didn't know what to do, whether to call the police or what. 547 00:55:08,640 --> 00:55:10,140 My garage? Who were they? 548 00:55:10,380 --> 00:55:11,380 I don't know. 549 00:55:11,740 --> 00:55:14,660 I think I heard one of the guys call the girl Regina. 550 00:55:15,020 --> 00:55:16,020 Regina! 551 00:55:16,269 --> 00:55:17,890 Hey, thanks. I'll take care of this. 552 00:55:23,670 --> 00:55:25,530 Would you ask him? Shh, here he comes. 553 00:55:32,530 --> 00:55:34,250 Come on, let's get the hell out of here. 554 00:55:43,950 --> 00:55:48,950 I can't believe it feels so good. It's got to be the closest you can get to a 555 00:55:48,950 --> 00:55:50,330 miracle. 556 00:55:52,750 --> 00:55:53,750 Miracle. 557 00:55:54,450 --> 00:55:58,630 Going down the road, picking up a thumb everywhere we go. 558 00:56:04,390 --> 00:56:09,230 Soon the leaves will be falling off the trees. 559 00:56:17,660 --> 00:56:18,820 There he goes again. 560 00:56:22,400 --> 00:56:24,680 Hey, hey, hey, look up there. 561 00:56:26,600 --> 00:56:28,720 Looks like they're made out like bandits. 562 00:56:29,700 --> 00:56:30,700 Let's moon him. 563 00:57:28,110 --> 00:57:29,110 what he's doing up here. 564 00:57:29,430 --> 00:57:31,410 I don't know, but he's beginning to give me the creeps. 565 00:57:32,130 --> 00:57:33,290 Why don't we go and check him out? 566 00:57:45,870 --> 00:57:47,410 Is there anything I can do for you? 567 00:57:48,450 --> 00:57:50,570 Nope. What you doing around here? 568 00:57:51,510 --> 00:57:53,130 Riding. I can see that. 569 00:57:53,850 --> 00:57:56,130 Uh, isn't there anywhere else you could ride? 570 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 Like where? 571 00:57:58,580 --> 00:58:00,960 Well, maybe somewhere, you know, not so close. 572 00:58:02,280 --> 00:58:03,280 Okay. 573 00:58:12,200 --> 00:58:14,100 Man, that's one bad mother. 574 00:58:14,380 --> 00:58:15,380 Yeah. 575 00:58:17,580 --> 00:58:19,200 What are you all dressed up for? 576 00:58:19,540 --> 00:58:21,460 I'm just going for a walk along the lake. Why? 577 00:58:21,860 --> 00:58:22,859 Uh -huh. 578 00:58:22,860 --> 00:58:23,860 What's her name? 579 00:58:24,280 --> 00:58:26,680 Oh, Marion, can I just take a walk along the lake? 580 00:58:27,260 --> 00:58:28,740 Sure. Sure. 581 00:58:29,860 --> 00:58:30,860 So long. 582 00:58:53,580 --> 00:58:54,600 That's not so funny. 583 00:58:55,460 --> 00:58:56,460 I'm sorry. 584 00:58:56,620 --> 00:58:58,900 I know it's not funny, but the way you look. 585 00:58:59,960 --> 00:59:01,840 Do you do this to everyone that comes here? 586 00:59:02,520 --> 00:59:03,520 No, not everyone. 587 00:59:03,640 --> 00:59:05,560 Just the people I want to meet. Yeah? 588 00:59:05,760 --> 00:59:06,980 Well, what if they don't want to meet you? 589 00:59:07,740 --> 00:59:09,300 Well, that's just a chance I have to take. 590 00:59:10,380 --> 00:59:11,460 Hey, it's a goat. 591 00:59:13,700 --> 00:59:14,840 Why'd you cut that out? 592 00:59:15,400 --> 00:59:16,400 Why? 593 00:59:16,520 --> 00:59:17,660 You make me nervous. 594 00:59:21,860 --> 00:59:22,860 Where do you go? 595 00:59:23,240 --> 00:59:24,640 Home. Why? 596 00:59:25,620 --> 00:59:26,620 Why not? 597 00:59:26,680 --> 00:59:27,680 See you around. 598 00:59:28,160 --> 00:59:29,160 When? 599 00:59:29,900 --> 00:59:31,080 About four o 'clock. 600 00:59:31,280 --> 00:59:32,280 Okay. 601 00:59:32,980 --> 00:59:34,400 Hey, you didn't say where! 602 01:01:45,420 --> 01:01:46,620 Yeah. Oh. 603 01:03:10,250 --> 01:03:11,250 Thank you. 604 01:03:39,180 --> 01:03:40,180 Are you hungry? 605 01:03:40,400 --> 01:03:41,520 Not anymore. 606 01:03:42,740 --> 01:03:44,200 I mean for food. 607 01:03:44,640 --> 01:03:46,840 Oh, yeah, I could go for some. 608 01:03:47,760 --> 01:03:50,480 I bet you were kind of surprised when you saw me at the door, right? 609 01:03:51,760 --> 01:03:53,700 Yes, I was. 610 01:03:56,040 --> 01:03:57,880 This doesn't happen to me. 611 01:03:58,780 --> 01:04:01,860 Well, I mean, this is the first time. 612 01:04:05,740 --> 01:04:07,500 Where's he at? 613 01:04:08,970 --> 01:04:10,990 No minding the shop as usual. 614 01:04:12,490 --> 01:04:15,450 Seems that's all he has time for. 615 01:04:16,730 --> 01:04:18,830 Business. The big deal. 616 01:04:20,930 --> 01:04:25,830 Sometimes I forget how... I'm sorry this happened. 617 01:04:27,410 --> 01:04:28,510 No, I'm not. 618 01:04:29,130 --> 01:04:30,130 Glad it did. 619 01:04:30,810 --> 01:04:32,310 No, you would be. 620 01:04:32,570 --> 01:04:34,270 You have nothing to lose. 621 01:04:37,510 --> 01:04:38,510 Well... 622 01:04:39,790 --> 01:04:42,490 You know, I don't have to stay here. You know, I can go. 623 01:04:42,790 --> 01:04:43,650 I mean... 624 01:04:43,650 --> 01:04:59,110 Tracy, 625 01:04:59,210 --> 01:05:01,490 please stay for lunch. 626 01:05:03,790 --> 01:05:04,790 Okay. 627 01:05:17,320 --> 01:05:18,320 Kiss who? 628 01:05:19,540 --> 01:05:20,540 Juliet. 629 01:05:20,960 --> 01:05:22,820 No. Helen and Troy? 630 01:05:23,140 --> 01:05:25,080 No. Tokyo Rose. 631 01:05:26,080 --> 01:05:27,080 No. 632 01:05:27,500 --> 01:05:29,560 Marahari. Nope. You lose. 633 01:05:31,640 --> 01:05:32,960 What is your name, anyway? 634 01:05:33,560 --> 01:05:34,560 Does it matter? 635 01:05:35,200 --> 01:05:38,780 Sure it matters. I don't want to have an affair with a no -name girl. 636 01:05:39,760 --> 01:05:40,760 Why not? 637 01:05:40,940 --> 01:05:42,020 You'll forget it anyway. 638 01:05:43,740 --> 01:05:46,500 Okay. Have it your own way, Miss No Name. 639 01:05:49,420 --> 01:05:50,440 You're from around here? 640 01:05:51,040 --> 01:05:52,040 Yes. 641 01:05:52,400 --> 01:05:53,400 Well, where? 642 01:05:54,340 --> 01:05:55,660 What do you want to know for? 643 01:05:56,100 --> 01:05:59,880 Don't tell me. You can't have an affair with anybody unless you know where they 644 01:05:59,880 --> 01:06:00,880 live, right? 645 01:06:02,380 --> 01:06:03,380 Are you nuts? 646 01:06:04,380 --> 01:06:05,540 Nuttier than a fruitcake. 647 01:06:06,320 --> 01:06:07,320 Want a taste? 648 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Can I help you? Can I get something? 649 01:06:22,400 --> 01:06:23,940 Oh, no. You go ahead. 650 01:06:26,740 --> 01:06:27,740 Okay. 651 01:06:38,880 --> 01:06:39,880 Mmm. 652 01:06:49,870 --> 01:06:50,870 This is really good. 653 01:06:56,310 --> 01:06:58,370 You don't suppose we could meet again, do you? 654 01:06:58,870 --> 01:07:01,950 Oh, no, not here. It's too difficult. 655 01:07:02,530 --> 01:07:05,110 You see, I have... Oh, look, you don't have to explain. 656 01:07:05,550 --> 01:07:08,590 I understand, but maybe we could meet somewhere else. 657 01:07:09,570 --> 01:07:10,570 Okay? 658 01:07:11,430 --> 01:07:12,430 Okay. 659 01:07:16,270 --> 01:07:17,270 Where's that? 660 01:07:21,210 --> 01:07:22,210 Somebody is here. 661 01:07:22,370 --> 01:07:23,370 Hi. 662 01:07:23,610 --> 01:07:24,950 Ed, you're back early. 663 01:07:25,690 --> 01:07:26,730 This is Tracy. 664 01:07:27,190 --> 01:07:27,968 Hi, Tracy. 665 01:07:27,970 --> 01:07:28,928 Hi, Ed. 666 01:07:28,930 --> 01:07:30,370 You going to be staying around here? 667 01:07:30,670 --> 01:07:32,690 Yeah, I'm going to be in the area for a couple of days. 668 01:07:32,930 --> 01:07:34,190 Oh, and I'll see you around. 669 01:07:34,430 --> 01:07:35,430 Yeah. 670 01:07:39,590 --> 01:07:42,030 Hey, Mom, did you see where my fins went to? 671 01:07:44,110 --> 01:07:45,410 Try your room, Ed. 672 01:07:59,950 --> 01:08:01,130 Maybe I better go. 673 01:13:09,160 --> 01:13:10,680 You're wonderful, Miss Noni. 674 01:13:11,120 --> 01:13:12,120 I like you. 675 01:13:14,300 --> 01:13:15,300 Where are you going? 676 01:13:15,660 --> 01:13:16,660 Home. 677 01:13:17,020 --> 01:13:18,020 Why? 678 01:13:18,960 --> 01:13:19,960 Because I have to. 679 01:13:20,240 --> 01:13:21,240 Well, can I walk with you? 680 01:13:22,060 --> 01:13:23,060 Not possible. 681 01:13:23,320 --> 01:13:25,940 Hey, you can't just leave like this. 682 01:13:26,640 --> 01:13:27,640 Why? 683 01:13:28,600 --> 01:13:30,520 Can we talk a little while? 684 01:13:31,300 --> 01:13:32,300 Why? 685 01:13:32,920 --> 01:13:33,920 Why, why? 686 01:13:34,180 --> 01:13:35,840 Because I want to see you, damn it. 687 01:13:37,520 --> 01:13:38,520 I'm sorry. 688 01:13:39,370 --> 01:13:40,370 Not possible. 689 01:14:10,860 --> 01:14:11,860 Make me one too, will you? 690 01:14:13,520 --> 01:14:14,520 Sure. 691 01:14:25,700 --> 01:14:26,700 What's the matter? 692 01:14:27,180 --> 01:14:28,180 Nothing. 693 01:14:30,840 --> 01:14:31,900 I can't sleep. 694 01:14:34,220 --> 01:14:37,880 I keep thinking about going back home tomorrow. 695 01:14:38,740 --> 01:14:40,020 And then there's next week. 696 01:14:41,740 --> 01:14:43,140 Yeah, but there'd be other summers. 697 01:14:44,560 --> 01:14:45,600 No, no, like this one. 698 01:14:47,300 --> 01:14:49,540 You know, somehow I feel like I'm losing my freedom. 699 01:14:52,040 --> 01:14:53,040 Bullshit! 700 01:14:56,720 --> 01:14:59,560 Jesus, I wonder what he's up to now. Does he ever sleep? 701 01:14:59,840 --> 01:15:00,539 You know? 702 01:15:00,540 --> 01:15:02,700 You know, I really think that he's following us around. 703 01:15:04,440 --> 01:15:06,340 It does sound like a lot of traffic out there. 704 01:15:06,820 --> 01:15:08,380 I wonder what's happening up the link. 705 01:15:08,660 --> 01:15:09,660 I don't know. 706 01:15:12,980 --> 01:15:14,420 Jesus Christ, I wonder who's out there. 707 01:15:14,680 --> 01:15:17,740 Maybe you better go have a look, quickly. No, maybe you better go have a 708 01:15:17,800 --> 01:15:19,340 No, no, no, no, you go. Go ahead, go ahead. 709 01:15:20,940 --> 01:15:22,020 No, go ahead. 710 01:15:23,600 --> 01:15:26,020 Well, if I go, I'm not going alone. Come on. Come on, Mommy. 711 01:15:26,440 --> 01:15:27,179 Come on! 712 01:15:27,180 --> 01:15:28,180 Okay. 713 01:15:29,560 --> 01:15:31,900 Oh, here come the big shots. 714 01:15:33,560 --> 01:15:34,900 Could you turn those lights out? 715 01:15:35,280 --> 01:15:36,280 Why? 716 01:15:36,340 --> 01:15:38,120 Do the lights hurt your eyes, little boys? 717 01:15:39,060 --> 01:15:40,560 You don't know who we are, do you? 718 01:15:42,090 --> 01:15:43,210 You remember Sweet Regina? 719 01:15:43,630 --> 01:15:46,170 You almost got our asses blown off back there. 720 01:15:46,390 --> 01:15:48,870 Well, you're going to wish you never messed around with us. 721 01:15:49,490 --> 01:15:51,550 Because we don't like squealing punks. 722 01:17:49,320 --> 01:17:50,900 It was some strange dude, wasn't it? 723 01:18:13,930 --> 01:18:20,910 Ever near my feet I don't see my wife And I'll die You'll be happy 724 01:18:20,910 --> 01:18:22,150 all the day 725 01:18:22,150 --> 01:18:29,230 Hey, 726 01:18:29,290 --> 01:18:31,110 there he is again! 727 01:18:38,290 --> 01:18:39,830 There's no faithful! 728 01:18:42,320 --> 01:18:43,320 And Regina. 729 01:18:46,900 --> 01:18:49,120 And Sparky. And Bea. 730 01:18:50,300 --> 01:18:51,580 And to your watch. 731 01:18:52,200 --> 01:18:53,200 Sparky. 732 01:18:54,740 --> 01:18:58,020 And here's to Roger Dodger. And his lovely little angels. 733 01:19:00,620 --> 01:19:01,920 And here's to school. 734 01:19:03,020 --> 01:19:04,020 And home. 735 01:19:04,880 --> 01:19:05,880 And freedom. 49569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.