Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,340 --> 00:01:52,340
to go now.
2
00:01:52,500 --> 00:01:55,180
All right, honey, have a good time. All
right. Watch yourself.
3
00:01:55,460 --> 00:01:56,460
I will.
4
00:01:56,960 --> 00:01:59,580
Here's a little extra money. Oh, no, no,
look, I've got nothing to carry me,
5
00:01:59,600 --> 00:02:01,680
really. Take it anyhow, just in case.
Okay.
6
00:02:03,140 --> 00:02:05,620
Don't forget to call me when you get to
the cottage, all right?
7
00:02:06,160 --> 00:02:07,180
Yes, I will, I will.
8
00:02:08,800 --> 00:02:10,940
Tracy, what the hell did you do to that
bus?
9
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
Bye -bye.
10
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
Good morning.
11
00:02:32,740 --> 00:02:34,700
Good morning, Jean. Do you want any
breakfast?
12
00:02:35,940 --> 00:02:37,540
No, Tracy will be here any minute.
13
00:02:37,860 --> 00:02:40,180
It's not healthy to start the day
without breakfast.
14
00:02:40,500 --> 00:02:41,660
You grew up to be an idiot.
15
00:02:42,000 --> 00:02:43,240
Well, get some on the way, Dad.
16
00:02:44,340 --> 00:02:48,020
Listen, does Tracy's uncle have a phone
up there? You know, if I want to call
17
00:02:48,020 --> 00:02:49,060
you in case of an emergency?
18
00:02:49,680 --> 00:02:51,780
No, Mom, it's only a summer cottage.
19
00:02:52,080 --> 00:02:54,520
Well, how do we know if you get there or
end up in some ditch?
20
00:02:55,150 --> 00:02:58,330
I'm not going to end up in any ditch.
I'll call you when I get there.
21
00:02:58,570 --> 00:03:02,770
I still think it's a lousy idea, taking
a week off before you start college. You
22
00:03:02,770 --> 00:03:03,810
ought to stay home and study.
23
00:03:05,330 --> 00:03:07,910
Study? What's there to study? I haven't
even started yet.
24
00:03:08,110 --> 00:03:10,290
Well, there's a lot that I can prepare
you on.
25
00:03:10,950 --> 00:03:12,490
Let's not start that again.
26
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
Let him go.
27
00:03:14,090 --> 00:03:17,690
We'll have some peace and quiet around
here for a change. I want to listen to
28
00:03:17,690 --> 00:03:19,650
that yeah, yeah, yeah for a while.
29
00:03:20,290 --> 00:03:22,270
Besides, what can you teach him?
30
00:03:22,850 --> 00:03:26,370
Buddy! Don't forget, I studied in the
Navy for four years. How do you think I
31
00:03:26,370 --> 00:03:27,370
got where I'm at?
32
00:03:27,750 --> 00:03:30,290
Where I'm going, Dad, they don't teach
plumbing.
33
00:03:30,910 --> 00:03:32,490
All right, then, suit yourself.
34
00:03:32,950 --> 00:03:35,750
Just don't come running to me when you
come hollering for help.
35
00:03:35,990 --> 00:03:40,290
And, Jane, remember, I consider you a
grown -up, and I expect you to act like
36
00:03:40,290 --> 00:03:41,790
one. And be a gentleman.
37
00:03:42,410 --> 00:03:43,950
And stay away from the booze.
38
00:03:44,190 --> 00:03:46,650
And don't go near any crazy dope
peddlers.
39
00:03:46,910 --> 00:03:49,890
Yeah, they want you coming back like
some drunk hippie you don't feed.
40
00:03:50,210 --> 00:03:51,570
Like, wow, Daddy -O.
41
00:03:51,790 --> 00:03:53,170
Man, I read your message.
42
00:03:53,430 --> 00:03:54,910
Chompy's such a smartass.
43
00:03:55,250 --> 00:03:57,950
Well, he is smart. He did win a
scholarship.
44
00:03:58,210 --> 00:04:00,310
Well, who paid the bills to put him
through school?
45
00:04:00,710 --> 00:04:02,410
Well, big deal.
46
00:04:03,570 --> 00:04:07,930
You better believe it's a big deal. Who
the hell paid for the food around here
47
00:04:07,930 --> 00:04:10,050
so you could feed that fatass of yours?
48
00:04:10,560 --> 00:04:15,300
Well, who do you think cooks the food to
fill that fat belly of yours?
49
00:04:16,579 --> 00:04:17,579
Cinderella?
50
00:04:19,800 --> 00:04:22,019
Let's go. The shit's about to hit the
fan.
51
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
I hear what you mean, Gene.
52
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
Oh, right.
53
00:04:26,820 --> 00:04:27,900
What do you think of the bus?
54
00:04:31,400 --> 00:04:32,780
Hey, dynamite.
55
00:04:35,340 --> 00:04:37,180
What are you going to use this for?
56
00:04:37,690 --> 00:04:40,930
You never can tell. Yeah, I suppose not.
What'd you tell your folks? I mean,
57
00:04:40,930 --> 00:04:41,889
where we were going?
58
00:04:41,890 --> 00:04:43,170
Up to your uncle's place in the
mountains.
59
00:04:43,510 --> 00:04:46,850
Oh, Christ. I told them I was going to
your uncle's place.
60
00:04:50,630 --> 00:04:52,030
Let's hope they don't compare notes.
61
00:04:52,330 --> 00:04:55,530
Oh, shit.
62
00:04:55,730 --> 00:04:57,010
I hate the sight of blood.
63
00:05:04,790 --> 00:05:05,790
All right, where to?
64
00:05:06,490 --> 00:05:09,930
Doesn't matter. As long as it's near
Stoney Lake, that'll be fine with me.
65
00:05:10,450 --> 00:05:11,890
What's fine with you is fine with me.
66
00:05:12,910 --> 00:05:13,910
What's that?
67
00:05:15,190 --> 00:05:16,770
Check it out. Check it out.
68
00:05:18,890 --> 00:05:20,370
Fucking hell.
69
00:05:22,670 --> 00:05:26,290
Not only that, I can pipe it to the
speakers on the top so we can broadcast
70
00:05:26,290 --> 00:05:28,570
right? And, my man, we can communicate.
71
00:05:31,690 --> 00:05:35,510
Now, I would say, here's to incredible
feats and chickies we meet.
72
00:05:39,480 --> 00:05:45,100
Soon the leaves will be falling on the
trees.
73
00:05:46,760 --> 00:05:50,280
But the road ahead looks clear.
74
00:05:50,620 --> 00:05:53,700
Would you pass another pier?
75
00:05:53,980 --> 00:06:00,140
And we'll think about tomorrow watching
daylight disappear
76
00:06:00,140 --> 00:06:02,600
from the sky.
77
00:06:11,820 --> 00:06:18,720
When they get that close to me So I'll
say goodbye tonight Time
78
00:06:18,720 --> 00:06:25,720
left for morning Set me free And to our
right, we have two
79
00:06:25,720 --> 00:06:30,540
lovely young ladies in their basic wool
wool sheet. Yes, yes, accenting their
80
00:06:30,540 --> 00:06:32,180
voluptuous bosoms.
81
00:06:43,310 --> 00:06:46,810
Why, George, I think those two young
ladies are trying to avoid us.
82
00:06:47,170 --> 00:06:49,490
I believe you're right, Governor,
actually.
83
00:06:50,390 --> 00:06:57,390
I can't believe it feels so good. It's
got to be
84
00:06:57,390 --> 00:07:01,070
the closest you can get to a miracle.
85
00:07:03,570 --> 00:07:04,570
Miracle.
86
00:07:22,410 --> 00:07:28,630
But the road ahead looks clear Would you
pass another beer
87
00:07:28,630 --> 00:07:31,310
And we'll think about
88
00:08:16,970 --> 00:08:19,430
Anytime you get tired, just yell and
I'll drive.
89
00:08:21,370 --> 00:08:22,830
Who got your ass? I'll yell.
90
00:08:26,010 --> 00:08:33,010
You decided
91
00:08:33,010 --> 00:08:35,130
what you're going to do? Is your free
major?
92
00:08:35,890 --> 00:08:37,210
No, I don't got to decide.
93
00:08:37,590 --> 00:08:39,809
Shit, I don't even know if college is
what I want.
94
00:08:40,490 --> 00:08:41,770
You know what you want?
95
00:08:43,070 --> 00:08:44,070
Yeah, women.
96
00:08:44,300 --> 00:08:45,300
No, seriously.
97
00:08:45,400 --> 00:08:46,460
I'm being serious.
98
00:08:47,700 --> 00:08:53,360
At least I thought I was. I mean, you
know, who wants homes and babies and
99
00:08:53,360 --> 00:08:54,039
and whatever?
100
00:08:54,040 --> 00:08:55,600
Who cares? I care.
101
00:08:57,160 --> 00:09:00,140
Man, you're not going to give me that
bullshit about a career and all that
102
00:09:00,140 --> 00:09:05,080
stuff, man. When I go to university, I
just want to go there and hang loose.
103
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
whatever happens, happens.
104
00:09:06,280 --> 00:09:10,900
You know, just... Oh, man, just... Why
ask yourself what's happening, where's
105
00:09:10,900 --> 00:09:12,260
happening, when's it going to happen?
106
00:09:12,680 --> 00:09:15,600
Just get out and do it, man. Hell, I
wish you were going to my school.
107
00:09:15,820 --> 00:09:18,300
You'd keep us loose. You'd get us kicked
out, too.
108
00:09:19,940 --> 00:09:22,940
I know, man, but every time I bring it
up to the old man, he has a fit.
109
00:09:23,160 --> 00:09:27,300
You know, he's got his thing about his
alma mater, and he's paying the bills,
110
00:09:27,300 --> 00:09:28,540
I really can't fight it, you know?
111
00:09:30,460 --> 00:09:32,600
Pilot to Navigator. Pilot to Navigator.
Which way?
112
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
Left. Right.
113
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
Not right left.
114
00:09:35,960 --> 00:09:38,060
Left. Right. Right it is.
115
00:10:08,620 --> 00:10:09,479
He was, buddy.
116
00:10:09,480 --> 00:10:11,300
Ah, he wasn't cute anyway.
117
00:10:12,080 --> 00:10:14,900
Shit, man, what are you going to do to
get a ride around here?
118
00:10:15,260 --> 00:10:17,940
Oh, man, expose your tits. You know what
I mean?
119
00:10:19,080 --> 00:10:20,059
No way.
120
00:10:20,060 --> 00:10:22,420
I don't want no John Law on my ass.
121
00:10:23,720 --> 00:10:25,240
Fads, I don't want to go home yet.
122
00:10:25,540 --> 00:10:29,040
Oh, well, the law's not going to bother
you. You know what I mean?
123
00:10:29,300 --> 00:10:32,700
Like, it'll take my Ma weeks to find out
I've split you, dude.
124
00:10:33,320 --> 00:10:34,820
Yeah, sure, sure.
125
00:10:35,460 --> 00:10:37,500
That's your Ma. What about mine?
126
00:10:47,370 --> 00:10:48,550
What the hell is that?
127
00:10:49,170 --> 00:10:51,190
Sounds like a goddamn parade.
128
00:10:58,010 --> 00:10:59,010
Wow.
129
00:10:59,770 --> 00:11:01,770
Oh, I don't believe this.
130
00:11:02,370 --> 00:11:05,290
What do you
131
00:11:05,290 --> 00:11:16,750
think?
132
00:11:16,910 --> 00:11:18,050
I think we're going to get some action.
133
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
Hi, there.
134
00:11:21,590 --> 00:11:23,090
Hey, man. What's happening?
135
00:11:23,330 --> 00:11:24,530
Welcome to the meat wagon.
136
00:11:24,730 --> 00:11:27,670
Where are you headed for? Oh, well, B,
dig the bus.
137
00:11:28,210 --> 00:11:29,630
Oh, we're just bumming around.
138
00:11:29,890 --> 00:11:31,070
Where are you guys headed?
139
00:11:31,310 --> 00:11:33,070
We're just bumming around, too. Hop in.
140
00:11:33,330 --> 00:11:34,730
Come on, Jean. Your turn to drive.
141
00:11:34,970 --> 00:11:35,970
You mean now?
142
00:11:36,050 --> 00:11:36,789
I'm yelling.
143
00:11:36,790 --> 00:11:37,790
Oh, shit.
144
00:11:38,670 --> 00:11:43,150
Hello. Hi. I'm Jean. I'm Sparky. I'm
Tracy. What's your name?
145
00:11:43,430 --> 00:11:44,530
Me? I'm Jean.
146
00:11:48,069 --> 00:11:49,069
Would you like a beer?
147
00:12:28,970 --> 00:12:29,970
Look at that freaky dude.
148
00:12:30,170 --> 00:12:31,190
Looks like he's in trouble.
149
00:12:31,670 --> 00:12:34,910
Oh, wow, man. You better see if he needs
any help. Yeah, yeah.
150
00:12:49,310 --> 00:12:51,790
Wow, did that... Hi,
151
00:12:54,290 --> 00:12:55,290
how are you?
152
00:12:55,970 --> 00:12:57,050
Do you need some help?
153
00:12:58,320 --> 00:13:02,480
Nope. Oh, man, you've got a groovy bike.
You want to take me for a ride?
154
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Nope.
155
00:13:04,780 --> 00:13:06,440
Real friendly type, huh?
156
00:13:06,740 --> 00:13:07,840
Can I have a shot at it?
157
00:13:08,580 --> 00:13:09,800
Yep, but it ain't gonna work.
158
00:13:10,020 --> 00:13:11,960
They don't call me Tricky Fingers Tracy
for nothing.
159
00:13:12,660 --> 00:13:13,660
Be my guest.
160
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
Where you headed for?
161
00:13:17,480 --> 00:13:18,480
Nowhere.
162
00:13:19,640 --> 00:13:21,260
Hey, man, I think you need gas.
163
00:13:21,620 --> 00:13:24,440
What do you know about bikes? There's
gas in that tank. You check the tank,
164
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
right? Nope. No?
165
00:13:30,150 --> 00:13:31,770
I told you so.
166
00:13:33,410 --> 00:13:35,270
Look, we're going to get you fixed up.
167
00:13:35,670 --> 00:13:36,670
Yeah.
168
00:13:38,570 --> 00:13:39,610
Live around here?
169
00:13:39,990 --> 00:13:42,030
Nope. Where are you headed?
170
00:13:42,390 --> 00:13:45,150
Nowhere. He's a spooky dude, isn't he?
171
00:13:45,770 --> 00:13:46,770
Here you go.
172
00:13:48,950 --> 00:13:50,670
Hey, watch it don't get none on the
tank.
173
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
Yep.
174
00:13:58,740 --> 00:13:59,800
Anyway, back up.
175
00:14:02,460 --> 00:14:04,360
Whoa. There you go.
176
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
See you.
177
00:15:11,690 --> 00:15:12,629
Let him go.
178
00:15:12,630 --> 00:15:14,170
He's a really weird dude.
179
00:15:14,790 --> 00:15:17,290
Shit, he must be going 100 miles an
hour.
180
00:15:19,290 --> 00:15:20,870
Hey, where are you girls going to stay
tonight?
181
00:15:21,230 --> 00:15:24,170
Oh, we haven't decided yet. We're just
hanging out.
182
00:15:24,470 --> 00:15:26,650
Hey, you want to stay with us? In this
bus?
183
00:15:27,330 --> 00:15:28,750
Gee, man, I don't know.
184
00:15:29,570 --> 00:15:33,750
No, not in the bus. We got a big tent.
We're going to put up a big tent for the
185
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
night. Oh, what?
186
00:15:35,180 --> 00:15:37,320
Oh, Bea, did you hear that they've got a
tent?
187
00:15:37,760 --> 00:15:41,500
Oh, groovy. You mean you want to?
188
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Sure, why not?
189
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
Yeah.
190
00:16:05,260 --> 00:16:06,920
We're going to get some meat. Come on,
Tracy.
191
00:16:07,680 --> 00:16:09,240
B, get our dresses.
192
00:16:09,580 --> 00:16:10,760
What do you girls want to eat?
193
00:16:11,000 --> 00:16:14,340
What do you men want? We're going to
take care of the food. Right, B?
194
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Right.
195
00:16:16,820 --> 00:16:19,440
You guys want steaks or something?
196
00:16:19,920 --> 00:16:24,580
We were thinking more like hamburgers.
Oh, shit. When we take care of the food,
197
00:16:24,600 --> 00:16:26,220
we do it right. You know what I mean?
198
00:16:26,940 --> 00:16:28,220
Look, you don't have to.
199
00:16:29,660 --> 00:16:32,220
Maybe they can take care of the food.
Maybe they got a lot of money or
200
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
something, all right?
201
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
What's with the dresses?
202
00:16:34,760 --> 00:16:36,320
These are our shopping dresses.
203
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
Come on, B.
204
00:16:38,860 --> 00:16:41,580
Hey, wish us luck. Hey, bring us some
wine, too.
205
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
Right on.
206
00:16:44,260 --> 00:16:46,740
You know, I don't know how they can get
booze and look old enough to me.
207
00:16:47,719 --> 00:16:51,860
Like, well, Tracy, baby, like, give it
to me. Like, out of sight, man.
208
00:16:52,380 --> 00:16:53,339
Like, please.
209
00:16:53,340 --> 00:16:56,880
I still don't know what she means when
she says, you know what I mean, baby?
210
00:16:58,760 --> 00:17:00,400
I just hope it works out, that's all.
211
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Hey, where are you going?
212
00:17:02,200 --> 00:17:05,319
I'm going to go see if there's any camp
in sight. You know what I mean, baby?
213
00:17:05,400 --> 00:17:08,520
Well, I can sort of dig that. Oh, you
want to come with me? No, because I have
214
00:17:08,520 --> 00:17:11,680
to go in there and fix up the cassette,
because it's a little fuzzy. All right?
215
00:17:11,800 --> 00:17:12,800
Take it.
216
00:17:21,130 --> 00:17:22,130
Hey, excuse me.
217
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
Oh, I'm sorry.
218
00:17:24,190 --> 00:17:25,990
I didn't see you there. Oh, that's all
right.
219
00:17:26,210 --> 00:17:27,589
I think I'm a little lost.
220
00:17:27,869 --> 00:17:30,010
Could you help me get back on Route 44?
221
00:17:30,470 --> 00:17:31,470
Sure, hang on. I'll get my map.
222
00:17:33,070 --> 00:17:34,070
Where are you headed for?
223
00:17:34,670 --> 00:17:35,629
Stony Lake.
224
00:17:35,630 --> 00:17:37,370
Oh, wow. That's where I'm going. Oh.
225
00:17:38,170 --> 00:17:39,330
You got a cottage up there?
226
00:17:39,630 --> 00:17:41,530
Yes, I have a cottage. Yeah, that's
great.
227
00:17:42,410 --> 00:17:43,410
It's okay.
228
00:17:43,890 --> 00:17:44,890
How about you?
229
00:17:44,950 --> 00:17:47,530
No, no. Me and my buddy, we're just sort
of roughing it. You know, camping out.
230
00:17:47,690 --> 00:17:48,690
Oh, yeah.
231
00:17:48,770 --> 00:17:49,950
What? Did I say something funny?
232
00:17:50,879 --> 00:17:51,879
No. Oh.
233
00:17:52,000 --> 00:17:53,800
You just sound adventurous.
234
00:17:54,220 --> 00:17:56,440
Oh. I wish I could do that.
235
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Well, why can't you?
236
00:17:58,700 --> 00:18:02,340
Well, let's just say it wouldn't be easy
for me.
237
00:18:05,160 --> 00:18:10,360
Um, uh, if you just stay right on this
road here, and it'll veer right into,
238
00:18:10,360 --> 00:18:13,700
number 44, and you'll be on your way.
Thanks a lot. You've been a big help.
239
00:18:15,240 --> 00:18:16,400
Hey, where do you live up there?
240
00:18:16,940 --> 00:18:20,460
Oh, we can't miss it. It's the Little
White Cottage off the main road.
241
00:18:22,360 --> 00:18:24,060
Hey, hey, I didn't get your name.
242
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Who's that?
243
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Just some lady.
244
00:18:30,900 --> 00:18:31,900
A lady, huh?
245
00:18:33,300 --> 00:18:38,560
Get in the bus quick. We gotta go.
246
00:18:39,220 --> 00:18:41,440
What the hell? The four of us are
supposed to eat this?
247
00:18:41,700 --> 00:18:42,740
Hey, well, what about the food?
248
00:18:43,400 --> 00:18:46,300
You guys are stupid. We are obsessed
with stuff.
249
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
What do you think?
250
00:18:52,420 --> 00:18:54,780
I think we better get the hell out of
here. Right.
251
00:19:03,240 --> 00:19:04,960
Man, this is really living, you know?
252
00:19:05,320 --> 00:19:07,420
Why can't it always be like this? Yeah.
253
00:19:08,960 --> 00:19:11,300
Steaks, wine, good -looking chicks.
254
00:19:15,260 --> 00:19:16,680
And when are you going home?
255
00:19:16,940 --> 00:19:19,180
Listen, I don't want to talk about that
scene, okay?
256
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
Why?
257
00:19:21,220 --> 00:19:23,160
Because, man, we don't want to go home.
258
00:19:23,520 --> 00:19:25,320
Yeah, but eventually you've got to go
home, right?
259
00:19:25,600 --> 00:19:29,800
No, man, we're never going home. And
besides, if I went home, my old man
260
00:19:29,800 --> 00:19:30,799
kill me.
261
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
Why, what'd you do?
262
00:19:32,340 --> 00:19:36,140
Oh, shit, man, it was nothing. We just
borrowed a little money and he got so
263
00:19:36,140 --> 00:19:37,140
pissed off.
264
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
How much did you borrow?
265
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
Five hundred.
266
00:19:39,880 --> 00:19:44,140
Man! And I was going to pay it back. And
I was going to return the car, too. But
267
00:19:44,140 --> 00:19:47,680
it wasn't awful if the car got all
smashed up. You know what I mean, ma
268
00:19:48,040 --> 00:19:49,700
Yeah, you know, it was fate.
269
00:19:50,120 --> 00:19:51,180
Like in the stars.
270
00:19:56,640 --> 00:19:58,740
Anybody want any more wine? Oh, yeah.
271
00:20:00,720 --> 00:20:02,320
Unless me and you go in the tent.
272
00:20:38,030 --> 00:20:39,030
Oh, wow.
273
00:20:39,210 --> 00:20:40,210
Groovy.
274
00:20:40,890 --> 00:20:42,610
Are you a virgin?
275
00:20:43,410 --> 00:20:45,250
No. Why do you say that to me?
276
00:20:45,570 --> 00:20:48,990
Oh, my God. You haven't even touched me
yet. You sure know how to make a girl
277
00:20:48,990 --> 00:20:51,090
feel like shit. You know what I mean,
man?
278
00:20:59,170 --> 00:21:01,290
Oh, wow.
279
00:21:27,850 --> 00:21:28,850
Thank you.
280
00:23:35,400 --> 00:23:36,800
Sweet lady.
281
00:23:38,480 --> 00:23:43,320
Sweet lady.
282
00:23:50,920 --> 00:23:54,540
Sweet lady.
283
00:24:51,560 --> 00:24:53,160
See you later.
284
00:24:53,480 --> 00:24:54,640
See you
285
00:24:54,640 --> 00:25:11,460
later.
286
00:25:28,840 --> 00:25:29,840
Thank you so much.
287
00:26:18,390 --> 00:26:19,390
Tracy!
288
00:26:21,170 --> 00:26:22,170
Tracy!
289
00:26:26,470 --> 00:26:27,470
Tracy!
290
00:26:27,830 --> 00:26:28,830
Down here!
291
00:26:31,810 --> 00:26:32,810
Hey, where are the chicks?
292
00:26:33,910 --> 00:26:34,910
I don't know.
293
00:26:35,030 --> 00:26:37,110
But they must be coming back. They left
all their stuff here.
294
00:26:37,870 --> 00:26:39,030
Have you seen my radio?
295
00:26:39,230 --> 00:26:40,230
I can't find it.
296
00:26:40,330 --> 00:26:41,309
That's strange.
297
00:26:41,310 --> 00:26:42,310
What do you mean?
298
00:26:42,770 --> 00:26:45,750
I was looking for my camera this morning
to take some pictures, and I can't find
299
00:26:45,750 --> 00:26:46,750
it either.
300
00:26:47,530 --> 00:26:49,130
There. Oh, no.
301
00:26:50,010 --> 00:26:51,090
Clap those, huh?
302
00:27:05,260 --> 00:27:07,260
You might know. I think the radio,
really.
303
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Swimming, anyone?
304
00:27:16,280 --> 00:27:17,480
Would you look at this show?
305
00:27:17,700 --> 00:27:20,080
I know. They made out like a couple of
little pack rats, didn't they?
306
00:27:20,480 --> 00:27:22,600
I wonder why they didn't plan on
splitting from us.
307
00:27:23,720 --> 00:27:25,340
I don't know. I think we've got the best
of them, though.
308
00:27:49,840 --> 00:27:51,960
We'll be right back. We're just going to
get our gear.
309
00:27:55,620 --> 00:28:01,500
Come on in.
310
00:28:02,900 --> 00:28:04,260
Who's that up there?
311
00:28:04,600 --> 00:28:07,260
Oh, they're just old friends of us. We
just met now.
312
00:28:07,540 --> 00:28:11,180
Yeah, like, they're headed just where
we're headed. And where's that?
313
00:28:11,480 --> 00:28:13,740
Oh, you know, they're going our way.
314
00:28:14,380 --> 00:28:15,600
I bet they are.
315
00:28:16,240 --> 00:28:20,780
I hope you guys aren't mad because we're
splitting. No, no, no. We're not mad.
316
00:28:20,840 --> 00:28:22,300
It's a free country. Right, Tracy?
317
00:28:22,580 --> 00:28:23,379
Right, right.
318
00:28:23,380 --> 00:28:27,060
Oh, man. I knew you'd understand. Well,
listen. We're just going to get our
319
00:28:27,060 --> 00:28:28,060
stuff now and split.
320
00:28:31,440 --> 00:28:35,100
I wonder what they're going to borrow
from those two suckers up there.
321
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
Probably their car.
322
00:28:38,340 --> 00:28:39,340
Oh, man.
323
00:28:39,660 --> 00:28:43,240
Like, it's been great. You know what I
mean? Like, we'll see you around.
324
00:28:43,930 --> 00:28:46,350
That's not very likely, if you know what
I mean, ma 'am.
325
00:28:46,610 --> 00:28:50,410
Oh, look, you girls. You didn't forget
anything, now, did you? Oh, no.
326
00:28:50,750 --> 00:28:52,930
Oh, no, ma 'am. We got everything.
327
00:28:53,310 --> 00:28:54,630
Take it easy, now.
328
00:29:12,940 --> 00:29:16,060
I'd give anything to see the look on
their faces when they open those bags.
329
00:29:18,440 --> 00:29:19,820
Oh, what time is it? We gotta go.
330
00:29:23,060 --> 00:29:24,500
Shit. What?
331
00:29:25,700 --> 00:29:27,380
They got away with my watch.
332
00:29:58,520 --> 00:29:59,960
Mama, don't start crying again.
333
00:30:01,100 --> 00:30:02,100
What?
334
00:30:02,220 --> 00:30:05,800
Look, tell Daddy I'm sorry he was late
for work. I didn't know I took the alarm
335
00:30:05,800 --> 00:30:07,280
clock. Yeah, I got lots of money.
336
00:30:07,740 --> 00:30:08,800
Right, Mom, right.
337
00:30:09,540 --> 00:30:11,300
I'll wear socks so I don't get athlete's
foot.
338
00:30:17,100 --> 00:30:18,980
Hey, Gene, wake up. We're going to have
some company here.
339
00:30:29,450 --> 00:30:30,450
How far are you going?
340
00:30:30,610 --> 00:30:32,310
All the way to the very gates of heaven.
341
00:30:33,150 --> 00:30:34,150
Well?
342
00:30:34,290 --> 00:30:37,930
I'm traveling the road to salvation,
hoping to save a few lost souls along
343
00:30:37,930 --> 00:30:41,650
way. You know what the scriptures say.
If a man says he loves God and hates his
344
00:30:41,650 --> 00:30:43,150
brother, that man is a liar.
345
00:30:43,810 --> 00:30:46,510
For all have sinned and come short of
the glory of God.
346
00:30:47,070 --> 00:30:50,890
If even though I speak with the tongues
of angels and have not mercy, then I am
347
00:30:50,890 --> 00:30:53,250
become a sounding brass and tinkling
cymbal.
348
00:30:56,110 --> 00:31:00,850
I can go on and on showing you
illustrations of this degenerate
349
00:31:01,650 --> 00:31:04,530
Isn't this where you get off? Yes, this
is where I get off.
350
00:31:04,990 --> 00:31:06,530
But where do you get off, brothers?
351
00:31:06,890 --> 00:31:10,470
I mean, I cannot leave you without
saving your souls. My conscience
352
00:31:10,470 --> 00:31:11,570
allow it. What do you mean?
353
00:31:11,890 --> 00:31:14,930
Well, you see, I belong to the
Tabernacle of Holy Souls.
354
00:31:15,290 --> 00:31:21,710
And for a small amount, a small
donation, say $10, my people will pray
355
00:31:21,710 --> 00:31:23,810
for the cleansing of your soul.
356
00:31:24,320 --> 00:31:25,179
Ten dollars?
357
00:31:25,180 --> 00:31:26,800
Well, ten dollars is a small amount.
358
00:31:27,060 --> 00:31:28,060
You're talking about eternity.
359
00:31:28,540 --> 00:31:32,060
Just look at it as a small entrance fee
for the great up there.
360
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Well, I got five.
361
00:31:34,140 --> 00:31:35,140
Bless you, brother.
362
00:31:35,280 --> 00:31:36,560
I got the other five.
363
00:31:37,140 --> 00:31:39,340
God bless, brother. God will remember
this.
364
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
God bless.
365
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
God bless.
366
00:32:20,810 --> 00:32:21,810
What do you got playing on the tape?
367
00:32:22,790 --> 00:32:23,790
Nothing.
368
00:32:26,530 --> 00:32:27,870
Coming from over here. Where?
369
00:32:28,350 --> 00:32:29,350
Right over in there somewhere.
370
00:32:30,310 --> 00:32:31,370
I wonder what's happened.
371
00:32:32,270 --> 00:32:33,970
I don't know. Do you think we ought to
go and check it out?
372
00:32:34,590 --> 00:32:36,170
Okay. We've got a thing to lose.
373
00:32:36,470 --> 00:32:37,470
Yeah, all right.
374
00:33:11,680 --> 00:33:14,380
Hi. I'm Roger. And you're?
375
00:33:15,000 --> 00:33:18,200
I'm Tracy, and this is my buddy Gene
here.
376
00:33:18,500 --> 00:33:19,500
Sit.
377
00:33:28,080 --> 00:33:30,280
Welcome to our home, Gene and Tracy.
378
00:33:31,040 --> 00:33:32,760
Let me introduce you to my women.
379
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
Deborah.
380
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
Liza.
381
00:33:37,720 --> 00:33:39,900
Would you care to join us in some wine?
382
00:33:40,320 --> 00:33:42,600
Yeah. Oh, that sounds like a good idea.
383
00:33:44,560 --> 00:33:47,260
Would you like a beer? No, we'll stick
to the wine.
384
00:33:47,560 --> 00:33:49,080
But we could use some cigarettes.
385
00:33:49,560 --> 00:33:52,260
Oh, sure, man. Here, have one.
386
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
You call this your home?
387
00:33:58,480 --> 00:33:59,860
That's just a figure of speech.
388
00:34:01,080 --> 00:34:03,240
Home is wherever we happen to settle.
389
00:34:04,640 --> 00:34:06,040
And where's home for you two?
390
00:34:06,900 --> 00:34:08,639
Oh, we're just bumming around.
391
00:34:09,420 --> 00:34:10,800
Yeah, we have a big tent.
392
00:34:11,040 --> 00:34:12,040
A tent?
393
00:34:12,460 --> 00:34:13,780
Would you like some cheese?
394
00:34:15,080 --> 00:34:16,520
Oh, no, we don't want to impose.
395
00:34:17,199 --> 00:34:19,480
Nonsense. What's mine is yours.
396
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
Right, ladies?
397
00:34:22,739 --> 00:34:24,340
You're driving, I take it?
398
00:34:24,639 --> 00:34:26,280
Yes, we've been traveling in a bus.
399
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
A bus?
400
00:34:28,280 --> 00:34:29,780
Would you care for some bread?
401
00:34:30,520 --> 00:34:31,560
Oh, no, thanks.
402
00:34:32,460 --> 00:34:33,460
I'd like some.
403
00:34:38,350 --> 00:34:39,550
Let me ask you something.
404
00:34:40,010 --> 00:34:41,570
Do you like my women?
405
00:34:42,590 --> 00:34:45,070
Oh, yes. They're lovely, lovely young
ladies.
406
00:34:45,489 --> 00:34:47,130
You may share them with me.
407
00:34:47,370 --> 00:34:49,389
Huh? Is that so strange?
408
00:34:50,190 --> 00:34:52,090
We love all people.
409
00:34:52,489 --> 00:34:55,790
We believe in sharing what little we
have with everybody.
410
00:34:56,330 --> 00:34:59,190
But unfortunately, most people don't
believe in our philosophy.
411
00:34:59,710 --> 00:35:00,830
But I bet you do.
412
00:35:01,050 --> 00:35:04,930
Oh, I... Certainly. Me and Gene, we
believed in that for a long time. Right,
413
00:35:05,030 --> 00:35:06,030
Gene? Mm -hmm.
414
00:35:06,170 --> 00:35:12,980
Fine. and relax, and remember, what's
mine is yours, and what's
415
00:35:12,980 --> 00:35:14,060
yours is mine.
416
00:40:18,860 --> 00:40:22,260
Go put on some tapes over there, will
you? Yeah. Make some crazy sounds over
417
00:40:22,260 --> 00:40:24,080
there. Hey, Roger, look what I found.
418
00:40:25,180 --> 00:40:29,400
Hey, now we can get some pictures of
ourselves. You guys don't mind, do you?
419
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
don't think so.
420
00:40:30,900 --> 00:40:34,180
Debra, while you're over there, bring
over some beers. We're very thirsty out
421
00:40:34,180 --> 00:40:35,158
here. Right, right.
422
00:40:35,160 --> 00:40:36,160
Yeah.
423
00:40:36,300 --> 00:40:37,340
This is paradise.
424
00:40:38,000 --> 00:40:41,020
You don't run into too many people who
believe in the same philosophy.
425
00:40:41,840 --> 00:40:44,320
Yes, sharing can be very fulfilling.
426
00:40:46,339 --> 00:40:50,520
By the way, how much money do you guys
have? Not much. A couple of dollars.
427
00:40:50,840 --> 00:40:53,900
I thought we could all head south in the
bus tomorrow. Right, girls? Yeah.
428
00:40:54,340 --> 00:40:55,340
Great idea.
429
00:40:55,740 --> 00:40:57,220
Come on. Let's drink up. Great.
430
00:40:57,480 --> 00:40:59,460
Get this booze out of the way. Let's get
smashed.
431
00:41:00,820 --> 00:41:06,160
Here's a toast to our new friend. Right.
To Gene and Tracy, hoping that we will
432
00:41:06,160 --> 00:41:08,280
never separate on our journey.
433
00:41:44,230 --> 00:41:45,230
What is it?
434
00:41:45,710 --> 00:41:47,410
Somebody's outside for sure. Who?
435
00:41:51,110 --> 00:41:51,570
What
436
00:41:51,570 --> 00:41:59,650
do
437
00:41:59,650 --> 00:42:00,650
you think?
438
00:42:01,130 --> 00:42:02,130
I don't know.
439
00:42:05,130 --> 00:42:06,210
You know one thing.
440
00:42:06,970 --> 00:42:09,070
These people could sleep through a small
war.
441
00:42:13,580 --> 00:42:14,680
on our booze.
442
00:42:15,660 --> 00:42:16,740
Who's gonna get rid of them?
443
00:44:11,009 --> 00:44:12,370
No. Yeah, I hear it.
444
00:44:18,510 --> 00:44:21,050
Would you like anything for dessert on
the menu?
445
00:44:21,670 --> 00:44:23,010
No, thanks. I'm full.
446
00:44:24,190 --> 00:44:25,410
Not unless you're on the menu.
447
00:44:26,670 --> 00:44:27,830
You'll have to ask the boss.
448
00:44:28,610 --> 00:44:29,610
He's my husband.
449
00:44:29,810 --> 00:44:31,030
We'll have the check, please.
450
00:44:31,450 --> 00:44:32,450
Sure.
451
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
Chickens.
452
00:44:36,630 --> 00:44:38,510
You know, you're going to get our asses
killed.
453
00:44:48,880 --> 00:44:50,000
Is that your bus out there?
454
00:44:50,840 --> 00:44:51,839
Yeah, why?
455
00:44:51,840 --> 00:44:52,840
Oh, nothing, just wondering.
456
00:44:53,440 --> 00:44:55,100
They got a really nice set up there.
457
00:44:55,420 --> 00:44:56,420
It's okay.
458
00:44:57,760 --> 00:44:59,140
You guys just passing through?
459
00:44:59,880 --> 00:45:01,580
Eventually, on our way to Stony Lake.
460
00:45:02,100 --> 00:45:03,620
Yeah, whoever get there.
461
00:45:04,360 --> 00:45:05,380
You from around here?
462
00:45:05,800 --> 00:45:08,920
Yeah, I'm Fred. Hey, I'm Tracy. This is
Gene. Hey.
463
00:45:09,600 --> 00:45:14,660
Is there anything exciting happening
around here?
464
00:45:15,440 --> 00:45:17,020
Nothing. The place is dead.
465
00:45:18,030 --> 00:45:21,070
The only thing that happens exciting
around here is the beer blast at the
466
00:45:21,070 --> 00:45:23,130
firehouse. That happens once a year.
467
00:45:23,350 --> 00:45:25,470
That sounds like fun. Yeah, whoopee.
468
00:45:26,430 --> 00:45:28,250
Yeah, but I mean, what about the women,
though?
469
00:45:28,610 --> 00:45:30,190
Oh, they lock them up at sunset.
470
00:45:31,190 --> 00:45:32,330
All except Regina.
471
00:45:32,750 --> 00:45:33,750
Who's Regina?
472
00:45:34,790 --> 00:45:37,390
Regina is the only chick that swings
around here.
473
00:45:38,490 --> 00:45:40,970
She's sort of the town nympho. Get the
picture?
474
00:45:41,210 --> 00:45:42,210
Yeah, have you got one?
475
00:45:42,750 --> 00:45:43,750
Is she nice?
476
00:45:44,070 --> 00:45:45,070
Yeah, she's okay.
477
00:45:47,290 --> 00:45:50,610
Why? You guys interested?
478
00:45:51,750 --> 00:45:53,450
Yeah. Yeah, we're always interested.
479
00:45:54,290 --> 00:45:56,770
Well, shit, you got the wheels. Come on,
I'll take you there.
480
00:45:57,190 --> 00:45:59,230
But you got to pick up a couple of cases
first.
481
00:45:59,490 --> 00:46:00,550
A couple of cases?
482
00:46:00,870 --> 00:46:01,870
Well, sure.
483
00:46:01,890 --> 00:46:03,270
Well, you know, to turn her on.
484
00:46:03,950 --> 00:46:04,950
You guys game?
485
00:46:05,990 --> 00:46:06,990
Why not?
486
00:46:21,290 --> 00:46:23,450
Sweet sounds for a summer night.
487
00:46:23,930 --> 00:46:28,930
Stick with me and I'll turn you on.
488
00:46:42,170 --> 00:46:43,710
Give me another one.
489
00:46:46,850 --> 00:46:50,070
Hey, when's she going to get turned on?
I mean, we're into the second case of
490
00:46:50,070 --> 00:46:50,999
beer already.
491
00:46:51,000 --> 00:46:52,780
Hey, don't worry. You'll get some
action.
492
00:46:53,000 --> 00:46:54,600
It's not the action I'm worried about.
It's my kidneys.
493
00:46:54,920 --> 00:46:57,280
You think she'll still be alive when we
get to her?
494
00:46:59,680 --> 00:47:01,800
Here you go, Regina.
495
00:47:03,120 --> 00:47:08,960
I could dance all fucking night. I could
dance all night. I could dance all
496
00:47:08,960 --> 00:47:09,960
night.
497
00:47:27,050 --> 00:47:27,868
hot in here.
498
00:47:27,870 --> 00:47:29,110
Yeah, it is hot.
499
00:47:29,630 --> 00:47:33,130
Why don't you take your clothes off, eh?
That's what I love, subtlety.
500
00:47:33,630 --> 00:47:35,090
Why should I?
501
00:47:35,510 --> 00:47:38,230
I know what you guys want.
502
00:47:38,710 --> 00:47:41,010
You think I'm dumb, huh?
503
00:47:41,370 --> 00:47:46,270
Well, Regina here is very, very smart.
504
00:47:47,370 --> 00:47:52,310
I don't need anybody to tell me when to
take my clothes off.
505
00:47:53,100 --> 00:47:56,960
I'll take them off when I fucking feel
like it.
506
00:47:58,500 --> 00:47:59,840
Come on, Fred.
507
00:48:00,260 --> 00:48:01,680
Dance with me.
508
00:48:53,960 --> 00:48:55,620
This feels good.
509
00:48:57,920 --> 00:48:59,600
You're turning me on.
510
00:49:00,080 --> 00:49:01,300
It's about time.
511
00:49:01,660 --> 00:49:02,660
You want to go first?
512
00:49:04,240 --> 00:49:07,440
Yeah. Hey, kid. How does that one feel?
513
00:49:08,120 --> 00:49:10,680
It's time for a change of pace.
514
00:49:11,480 --> 00:49:13,120
Let's cook a little.
515
00:49:13,600 --> 00:49:14,600
Well?
516
00:49:15,840 --> 00:49:18,860
Well, I've had better, but then again,
I've had worse, too.
517
00:49:19,080 --> 00:49:21,060
Yeah? Let's look for it.
518
00:49:21,620 --> 00:49:22,620
Why not?
519
00:49:29,460 --> 00:49:32,500
shit I'm always last
520
00:50:48,399 --> 00:50:49,399
Give me another.
521
00:52:45,930 --> 00:52:52,430
Now, for the climax of this hour, here's
the hottest new group in the country.
522
00:53:48,080 --> 00:53:48,959
Hey, Regina.
523
00:53:48,960 --> 00:53:50,180
It's your old buddies.
524
00:53:50,620 --> 00:53:52,120
How's the old body, baby?
525
00:53:53,540 --> 00:53:54,900
What's happening? You get any lately?
526
00:53:55,320 --> 00:53:56,820
Hey, we got some beer here.
527
00:53:58,720 --> 00:53:59,720
Hey, that's ours.
528
00:54:00,900 --> 00:54:02,380
Not anymore, it ain't.
529
00:54:03,560 --> 00:54:05,220
Visiting hours are over, boys.
530
00:54:05,700 --> 00:54:06,840
The men are here now.
531
00:54:07,960 --> 00:54:09,060
Ain't that right, Regina?
532
00:54:09,680 --> 00:54:10,680
Yeah, lover.
533
00:54:11,000 --> 00:54:14,040
I mean, you just can't push us around
like that. Why not?
534
00:54:14,320 --> 00:54:15,980
Because, man, you can. That's why not.
535
00:54:17,710 --> 00:54:19,690
Think you're man enough to do something
about it?
536
00:54:21,010 --> 00:54:23,410
You know what we do to punks like you
around here?
537
00:54:25,710 --> 00:54:26,710
Let's go, Tracy.
538
00:54:30,630 --> 00:54:32,330
Bye -bye, boys.
539
00:54:33,150 --> 00:54:35,010
Thanks for the beer.
540
00:54:40,550 --> 00:54:45,270
Those fucking freaks, man. Start the
truck. I'm going to fix their asses.
541
00:54:45,270 --> 00:54:46,270
are you going to do?
542
00:54:46,300 --> 00:54:47,300
You'll see.
543
00:54:55,700 --> 00:55:00,180
Yes? Excuse me, sir. I'm sorry to bother
you, but my friend and I, we were
544
00:55:00,180 --> 00:55:04,260
driving on our bus, and we saw these
three guys. They were dragging this girl
545
00:55:04,260 --> 00:55:05,560
into that garage over there.
546
00:55:05,760 --> 00:55:08,400
We didn't know what to do, whether to
call the police or what.
547
00:55:08,640 --> 00:55:10,140
My garage? Who were they?
548
00:55:10,380 --> 00:55:11,380
I don't know.
549
00:55:11,740 --> 00:55:14,660
I think I heard one of the guys call the
girl Regina.
550
00:55:15,020 --> 00:55:16,020
Regina!
551
00:55:16,269 --> 00:55:17,890
Hey, thanks. I'll take care of this.
552
00:55:23,670 --> 00:55:25,530
Would you ask him? Shh, here he comes.
553
00:55:32,530 --> 00:55:34,250
Come on, let's get the hell out of here.
554
00:55:43,950 --> 00:55:48,950
I can't believe it feels so good. It's
got to be the closest you can get to a
555
00:55:48,950 --> 00:55:50,330
miracle.
556
00:55:52,750 --> 00:55:53,750
Miracle.
557
00:55:54,450 --> 00:55:58,630
Going down the road, picking up a thumb
everywhere we go.
558
00:56:04,390 --> 00:56:09,230
Soon the leaves will be falling off the
trees.
559
00:56:17,660 --> 00:56:18,820
There he goes again.
560
00:56:22,400 --> 00:56:24,680
Hey, hey, hey, look up there.
561
00:56:26,600 --> 00:56:28,720
Looks like they're made out like
bandits.
562
00:56:29,700 --> 00:56:30,700
Let's moon him.
563
00:57:28,110 --> 00:57:29,110
what he's doing up here.
564
00:57:29,430 --> 00:57:31,410
I don't know, but he's beginning to give
me the creeps.
565
00:57:32,130 --> 00:57:33,290
Why don't we go and check him out?
566
00:57:45,870 --> 00:57:47,410
Is there anything I can do for you?
567
00:57:48,450 --> 00:57:50,570
Nope. What you doing around here?
568
00:57:51,510 --> 00:57:53,130
Riding. I can see that.
569
00:57:53,850 --> 00:57:56,130
Uh, isn't there anywhere else you could
ride?
570
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
Like where?
571
00:57:58,580 --> 00:58:00,960
Well, maybe somewhere, you know, not so
close.
572
00:58:02,280 --> 00:58:03,280
Okay.
573
00:58:12,200 --> 00:58:14,100
Man, that's one bad mother.
574
00:58:14,380 --> 00:58:15,380
Yeah.
575
00:58:17,580 --> 00:58:19,200
What are you all dressed up for?
576
00:58:19,540 --> 00:58:21,460
I'm just going for a walk along the
lake. Why?
577
00:58:21,860 --> 00:58:22,859
Uh -huh.
578
00:58:22,860 --> 00:58:23,860
What's her name?
579
00:58:24,280 --> 00:58:26,680
Oh, Marion, can I just take a walk along
the lake?
580
00:58:27,260 --> 00:58:28,740
Sure. Sure.
581
00:58:29,860 --> 00:58:30,860
So long.
582
00:58:53,580 --> 00:58:54,600
That's not so funny.
583
00:58:55,460 --> 00:58:56,460
I'm sorry.
584
00:58:56,620 --> 00:58:58,900
I know it's not funny, but the way you
look.
585
00:58:59,960 --> 00:59:01,840
Do you do this to everyone that comes
here?
586
00:59:02,520 --> 00:59:03,520
No, not everyone.
587
00:59:03,640 --> 00:59:05,560
Just the people I want to meet. Yeah?
588
00:59:05,760 --> 00:59:06,980
Well, what if they don't want to meet
you?
589
00:59:07,740 --> 00:59:09,300
Well, that's just a chance I have to
take.
590
00:59:10,380 --> 00:59:11,460
Hey, it's a goat.
591
00:59:13,700 --> 00:59:14,840
Why'd you cut that out?
592
00:59:15,400 --> 00:59:16,400
Why?
593
00:59:16,520 --> 00:59:17,660
You make me nervous.
594
00:59:21,860 --> 00:59:22,860
Where do you go?
595
00:59:23,240 --> 00:59:24,640
Home. Why?
596
00:59:25,620 --> 00:59:26,620
Why not?
597
00:59:26,680 --> 00:59:27,680
See you around.
598
00:59:28,160 --> 00:59:29,160
When?
599
00:59:29,900 --> 00:59:31,080
About four o 'clock.
600
00:59:31,280 --> 00:59:32,280
Okay.
601
00:59:32,980 --> 00:59:34,400
Hey, you didn't say where!
602
01:01:45,420 --> 01:01:46,620
Yeah. Oh.
603
01:03:10,250 --> 01:03:11,250
Thank you.
604
01:03:39,180 --> 01:03:40,180
Are you hungry?
605
01:03:40,400 --> 01:03:41,520
Not anymore.
606
01:03:42,740 --> 01:03:44,200
I mean for food.
607
01:03:44,640 --> 01:03:46,840
Oh, yeah, I could go for some.
608
01:03:47,760 --> 01:03:50,480
I bet you were kind of surprised when
you saw me at the door, right?
609
01:03:51,760 --> 01:03:53,700
Yes, I was.
610
01:03:56,040 --> 01:03:57,880
This doesn't happen to me.
611
01:03:58,780 --> 01:04:01,860
Well, I mean, this is the first time.
612
01:04:05,740 --> 01:04:07,500
Where's he at?
613
01:04:08,970 --> 01:04:10,990
No minding the shop as usual.
614
01:04:12,490 --> 01:04:15,450
Seems that's all he has time for.
615
01:04:16,730 --> 01:04:18,830
Business. The big deal.
616
01:04:20,930 --> 01:04:25,830
Sometimes I forget how... I'm sorry this
happened.
617
01:04:27,410 --> 01:04:28,510
No, I'm not.
618
01:04:29,130 --> 01:04:30,130
Glad it did.
619
01:04:30,810 --> 01:04:32,310
No, you would be.
620
01:04:32,570 --> 01:04:34,270
You have nothing to lose.
621
01:04:37,510 --> 01:04:38,510
Well...
622
01:04:39,790 --> 01:04:42,490
You know, I don't have to stay here. You
know, I can go.
623
01:04:42,790 --> 01:04:43,650
I mean...
624
01:04:43,650 --> 01:04:59,110
Tracy,
625
01:04:59,210 --> 01:05:01,490
please stay for lunch.
626
01:05:03,790 --> 01:05:04,790
Okay.
627
01:05:17,320 --> 01:05:18,320
Kiss who?
628
01:05:19,540 --> 01:05:20,540
Juliet.
629
01:05:20,960 --> 01:05:22,820
No. Helen and Troy?
630
01:05:23,140 --> 01:05:25,080
No. Tokyo Rose.
631
01:05:26,080 --> 01:05:27,080
No.
632
01:05:27,500 --> 01:05:29,560
Marahari. Nope. You lose.
633
01:05:31,640 --> 01:05:32,960
What is your name, anyway?
634
01:05:33,560 --> 01:05:34,560
Does it matter?
635
01:05:35,200 --> 01:05:38,780
Sure it matters. I don't want to have an
affair with a no -name girl.
636
01:05:39,760 --> 01:05:40,760
Why not?
637
01:05:40,940 --> 01:05:42,020
You'll forget it anyway.
638
01:05:43,740 --> 01:05:46,500
Okay. Have it your own way, Miss No
Name.
639
01:05:49,420 --> 01:05:50,440
You're from around here?
640
01:05:51,040 --> 01:05:52,040
Yes.
641
01:05:52,400 --> 01:05:53,400
Well, where?
642
01:05:54,340 --> 01:05:55,660
What do you want to know for?
643
01:05:56,100 --> 01:05:59,880
Don't tell me. You can't have an affair
with anybody unless you know where they
644
01:05:59,880 --> 01:06:00,880
live, right?
645
01:06:02,380 --> 01:06:03,380
Are you nuts?
646
01:06:04,380 --> 01:06:05,540
Nuttier than a fruitcake.
647
01:06:06,320 --> 01:06:07,320
Want a taste?
648
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Can I help you? Can I get something?
649
01:06:22,400 --> 01:06:23,940
Oh, no. You go ahead.
650
01:06:26,740 --> 01:06:27,740
Okay.
651
01:06:38,880 --> 01:06:39,880
Mmm.
652
01:06:49,870 --> 01:06:50,870
This is really good.
653
01:06:56,310 --> 01:06:58,370
You don't suppose we could meet again,
do you?
654
01:06:58,870 --> 01:07:01,950
Oh, no, not here. It's too difficult.
655
01:07:02,530 --> 01:07:05,110
You see, I have... Oh, look, you don't
have to explain.
656
01:07:05,550 --> 01:07:08,590
I understand, but maybe we could meet
somewhere else.
657
01:07:09,570 --> 01:07:10,570
Okay?
658
01:07:11,430 --> 01:07:12,430
Okay.
659
01:07:16,270 --> 01:07:17,270
Where's that?
660
01:07:21,210 --> 01:07:22,210
Somebody is here.
661
01:07:22,370 --> 01:07:23,370
Hi.
662
01:07:23,610 --> 01:07:24,950
Ed, you're back early.
663
01:07:25,690 --> 01:07:26,730
This is Tracy.
664
01:07:27,190 --> 01:07:27,968
Hi, Tracy.
665
01:07:27,970 --> 01:07:28,928
Hi, Ed.
666
01:07:28,930 --> 01:07:30,370
You going to be staying around here?
667
01:07:30,670 --> 01:07:32,690
Yeah, I'm going to be in the area for a
couple of days.
668
01:07:32,930 --> 01:07:34,190
Oh, and I'll see you around.
669
01:07:34,430 --> 01:07:35,430
Yeah.
670
01:07:39,590 --> 01:07:42,030
Hey, Mom, did you see where my fins went
to?
671
01:07:44,110 --> 01:07:45,410
Try your room, Ed.
672
01:07:59,950 --> 01:08:01,130
Maybe I better go.
673
01:13:09,160 --> 01:13:10,680
You're wonderful, Miss Noni.
674
01:13:11,120 --> 01:13:12,120
I like you.
675
01:13:14,300 --> 01:13:15,300
Where are you going?
676
01:13:15,660 --> 01:13:16,660
Home.
677
01:13:17,020 --> 01:13:18,020
Why?
678
01:13:18,960 --> 01:13:19,960
Because I have to.
679
01:13:20,240 --> 01:13:21,240
Well, can I walk with you?
680
01:13:22,060 --> 01:13:23,060
Not possible.
681
01:13:23,320 --> 01:13:25,940
Hey, you can't just leave like this.
682
01:13:26,640 --> 01:13:27,640
Why?
683
01:13:28,600 --> 01:13:30,520
Can we talk a little while?
684
01:13:31,300 --> 01:13:32,300
Why?
685
01:13:32,920 --> 01:13:33,920
Why, why?
686
01:13:34,180 --> 01:13:35,840
Because I want to see you, damn it.
687
01:13:37,520 --> 01:13:38,520
I'm sorry.
688
01:13:39,370 --> 01:13:40,370
Not possible.
689
01:14:10,860 --> 01:14:11,860
Make me one too, will you?
690
01:14:13,520 --> 01:14:14,520
Sure.
691
01:14:25,700 --> 01:14:26,700
What's the matter?
692
01:14:27,180 --> 01:14:28,180
Nothing.
693
01:14:30,840 --> 01:14:31,900
I can't sleep.
694
01:14:34,220 --> 01:14:37,880
I keep thinking about going back home
tomorrow.
695
01:14:38,740 --> 01:14:40,020
And then there's next week.
696
01:14:41,740 --> 01:14:43,140
Yeah, but there'd be other summers.
697
01:14:44,560 --> 01:14:45,600
No, no, like this one.
698
01:14:47,300 --> 01:14:49,540
You know, somehow I feel like I'm losing
my freedom.
699
01:14:52,040 --> 01:14:53,040
Bullshit!
700
01:14:56,720 --> 01:14:59,560
Jesus, I wonder what he's up to now.
Does he ever sleep?
701
01:14:59,840 --> 01:15:00,539
You know?
702
01:15:00,540 --> 01:15:02,700
You know, I really think that he's
following us around.
703
01:15:04,440 --> 01:15:06,340
It does sound like a lot of traffic out
there.
704
01:15:06,820 --> 01:15:08,380
I wonder what's happening up the link.
705
01:15:08,660 --> 01:15:09,660
I don't know.
706
01:15:12,980 --> 01:15:14,420
Jesus Christ, I wonder who's out there.
707
01:15:14,680 --> 01:15:17,740
Maybe you better go have a look,
quickly. No, maybe you better go have a
708
01:15:17,800 --> 01:15:19,340
No, no, no, no, you go. Go ahead, go
ahead.
709
01:15:20,940 --> 01:15:22,020
No, go ahead.
710
01:15:23,600 --> 01:15:26,020
Well, if I go, I'm not going alone. Come
on. Come on, Mommy.
711
01:15:26,440 --> 01:15:27,179
Come on!
712
01:15:27,180 --> 01:15:28,180
Okay.
713
01:15:29,560 --> 01:15:31,900
Oh, here come the big shots.
714
01:15:33,560 --> 01:15:34,900
Could you turn those lights out?
715
01:15:35,280 --> 01:15:36,280
Why?
716
01:15:36,340 --> 01:15:38,120
Do the lights hurt your eyes, little
boys?
717
01:15:39,060 --> 01:15:40,560
You don't know who we are, do you?
718
01:15:42,090 --> 01:15:43,210
You remember Sweet Regina?
719
01:15:43,630 --> 01:15:46,170
You almost got our asses blown off back
there.
720
01:15:46,390 --> 01:15:48,870
Well, you're going to wish you never
messed around with us.
721
01:15:49,490 --> 01:15:51,550
Because we don't like squealing punks.
722
01:17:49,320 --> 01:17:50,900
It was some strange dude, wasn't it?
723
01:18:13,930 --> 01:18:20,910
Ever near my feet I don't see my wife
And I'll die You'll be happy
724
01:18:20,910 --> 01:18:22,150
all the day
725
01:18:22,150 --> 01:18:29,230
Hey,
726
01:18:29,290 --> 01:18:31,110
there he is again!
727
01:18:38,290 --> 01:18:39,830
There's no faithful!
728
01:18:42,320 --> 01:18:43,320
And Regina.
729
01:18:46,900 --> 01:18:49,120
And Sparky. And Bea.
730
01:18:50,300 --> 01:18:51,580
And to your watch.
731
01:18:52,200 --> 01:18:53,200
Sparky.
732
01:18:54,740 --> 01:18:58,020
And here's to Roger Dodger. And his
lovely little angels.
733
01:19:00,620 --> 01:19:01,920
And here's to school.
734
01:19:03,020 --> 01:19:04,020
And home.
735
01:19:04,880 --> 01:19:05,880
And freedom.
49569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.