All language subtitles for Αθώο ταμπού (1986, ΗΠΑ, Colleen Brennan, πλήρες βίντεο, dvd)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,720 --> 00:02:42,740
This is the story of a typical family on
a typical street in an upwardly mobile
2
00:02:42,740 --> 00:02:45,020
neighborhood in Midwestern USA.
3
00:02:46,260 --> 00:02:49,940
In this house, we have the Anderson
family.
4
00:02:51,380 --> 00:02:57,480
Gordon and Laura and their children,
Kitty, Jennifer,
5
00:02:57,760 --> 00:02:59,560
and Sonny.
6
00:03:01,900 --> 00:03:05,400
Right next door, we have the Miller
family.
7
00:03:08,580 --> 00:03:13,740
Eve, Joanne and their children, Paula
and Randy.
8
00:03:15,920 --> 00:03:20,900
Steve and Gordon are business partners
in an advertising agency, which makes
9
00:03:20,900 --> 00:03:22,180
everybody comfortable.
10
00:03:23,560 --> 00:03:29,280
Gordon's wife, Laura, is Steve's sister,
which makes everybody related.
11
00:03:30,060 --> 00:03:35,340
And that makes the Anderson and the
Miller kids cousins, which makes
12
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
crazy.
13
00:03:37,740 --> 00:03:39,520
I don't live in this neighborhood.
14
00:03:40,140 --> 00:03:42,460
I'm what you call higher health.
15
00:03:42,880 --> 00:03:44,700
And, hey, I gotta get to work.
16
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
It's a new day.
17
00:03:48,420 --> 00:03:51,220
Everybody one more time, let me hear
you.
18
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
I said you've got to piss hard on.
19
00:04:10,880 --> 00:04:13,040
Don't analyze it. Just kiss it good
morning.
20
00:04:17,200 --> 00:04:19,339
You silver tongue devil.
21
00:04:19,800 --> 00:04:21,660
Talk me into anything, can't you?
22
00:04:23,500 --> 00:04:25,560
Good morning.
23
00:04:26,120 --> 00:04:28,400
Good morning. Good morning.
24
00:04:50,229 --> 00:04:51,270
Good morning.
25
00:04:53,450 --> 00:04:54,690
Good morning.
26
00:04:55,710 --> 00:04:56,830
How about me?
27
00:04:57,690 --> 00:04:59,830
You get the best good morning of all.
28
00:05:36,250 --> 00:05:39,810
oh oh oh
29
00:06:28,349 --> 00:06:29,349
Oh, that's nice.
30
00:06:36,170 --> 00:06:37,170
Hmm.
31
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Oh, yeah.
32
00:08:08,770 --> 00:08:10,790
Oh, baby.
33
00:08:11,590 --> 00:08:12,569
Oh,
34
00:08:12,570 --> 00:08:15,630
baby. Oh, baby. Oh,
35
00:08:17,050 --> 00:08:18,050
baby.
36
00:08:18,590 --> 00:08:19,590
Oh, baby.
37
00:08:20,570 --> 00:08:22,190
Oh, baby.
38
00:08:22,990 --> 00:08:24,890
Oh, baby.
39
00:09:59,610 --> 00:10:01,870
Ha ha ha!
40
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Oh, my God.
41
00:12:47,100 --> 00:12:49,900
Oh, my God.
42
00:13:11,970 --> 00:13:13,510
Oh, God, honey, you're going to make me
cum, Jesus.
43
00:13:13,910 --> 00:13:14,809
Oh, God.
44
00:13:14,810 --> 00:13:16,270
Oh. Honey, you better.
45
00:13:17,130 --> 00:13:18,130
Oh.
46
00:13:18,930 --> 00:13:19,930
Oh.
47
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Thank you.
48
00:14:24,170 --> 00:14:26,650
Oh, my God.
49
00:15:09,230 --> 00:15:10,230
I'm sorry, old man.
50
00:15:42,540 --> 00:15:43,660
He's got a beautiful ass on him.
51
00:15:53,720 --> 00:15:54,860
He's going to fly up in here.
52
00:17:37,420 --> 00:17:40,600
You know, I could stay here all day, but
we have got to get rolling.
53
00:17:41,480 --> 00:17:44,700
Why don't you make the coffee good and
strong, and I'll wake up the kids.
54
00:17:45,300 --> 00:17:46,300
The kids?
55
00:17:46,420 --> 00:17:49,000
Gosh, for a minute I almost forgot they
were here.
56
00:17:50,280 --> 00:17:51,680
I'll take that as a compliment.
57
00:17:58,640 --> 00:18:01,580
It's great, Joe, isn't it? Having them
all home from college.
58
00:18:02,300 --> 00:18:05,680
Oh, it'll be like old times, the whole
gang on vacation together.
59
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
Yeah.
60
00:18:15,590 --> 00:18:16,389
play at school.
61
00:18:16,390 --> 00:18:17,970
Yes, but look at the reviews you got.
62
00:18:19,410 --> 00:18:22,430
They had her name mentioned along with
the rest of the cast.
63
00:18:23,230 --> 00:18:26,130
Hey, how many people get their names in
the paper?
64
00:18:27,090 --> 00:18:29,230
Come here and give your daddy a great
big hug.
65
00:18:31,650 --> 00:18:33,490
Say, do you know if Kitty made it in
last night?
66
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
I think she did.
67
00:18:34,910 --> 00:18:37,890
Why don't you go next door and find out?
All right. See you later. Okay.
68
00:18:44,290 --> 00:18:45,860
Hey, uh, Gordon. Hold on a minute.
69
00:18:46,220 --> 00:18:47,820
Yeah. Kitty get home last night?
70
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
She got in late.
71
00:18:50,340 --> 00:18:51,420
She finally made it.
72
00:18:52,040 --> 00:18:53,680
Missed her train, so she had a friend
drive her in.
73
00:18:54,040 --> 00:18:55,720
You should keep a tight rein on that
girl.
74
00:18:56,280 --> 00:18:59,380
Hey, look, will you get off my case,
Steve? You take care of your kids. I'll
75
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
take care of mine, all right?
76
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
I'm sorry.
77
00:19:03,100 --> 00:19:07,100
We've been a family for so long, I
forget who belongs to who. Sometimes I
78
00:19:07,100 --> 00:19:08,100
of them as ours.
79
00:19:27,980 --> 00:19:28,959
Listen to me.
80
00:19:28,960 --> 00:19:33,380
Listen up, listen up. Listen, Kitty,
Paula, Jennifer, you are going to be
81
00:19:33,380 --> 00:19:36,840
bunking down in the kitchen area while
us old folks are back in the rear cabin,
82
00:19:36,980 --> 00:19:41,240
okay? Now, Sonny and Randy, I'm afraid
you guys are going to have to rough it.
83
00:19:41,800 --> 00:19:45,140
Sleep up on the upper deck. Watch out
for pirates, okay?
84
00:19:46,800 --> 00:19:48,040
Amelia, would you come out here?
85
00:19:48,360 --> 00:19:49,360
Amelia.
86
00:19:49,620 --> 00:19:50,620
Everyone, this is Amelia.
87
00:19:51,080 --> 00:19:52,460
Hey, man, give me five.
88
00:19:52,740 --> 00:19:53,459
Hey, hey.
89
00:19:53,460 --> 00:19:54,540
There you go.
90
00:19:57,350 --> 00:19:59,750
Emilio's in the captain's jacket out
front. He's going to be our captain,
91
00:19:59,790 --> 00:20:03,230
and caretaker during our trip up. Yeah,
mainly because the houseboat that we're
92
00:20:03,230 --> 00:20:04,230
renting is his.
93
00:20:04,650 --> 00:20:08,410
Well, look, now, be respectful of his
property and don't get into trouble.
94
00:20:08,770 --> 00:20:10,730
Emilio comes from a long line of witch
doctors.
95
00:20:11,110 --> 00:20:17,110
All right, everybody, all right. Let's
get organized and have us one big hell
96
00:20:17,110 --> 00:20:17,749
a picnic.
97
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
Yeah!
98
00:20:19,130 --> 00:20:24,010
I thought Steve was kidding, wasn't he?
I mean, those aren't really witch doctor
99
00:20:24,010 --> 00:20:25,650
powers you have, are they?
100
00:20:25,870 --> 00:20:28,650
No. They are voodoo powers.
101
00:20:29,530 --> 00:20:30,770
Oh, come on.
102
00:20:31,070 --> 00:20:32,070
It's the same thing.
103
00:20:32,710 --> 00:20:34,950
No, it is not the same thing.
104
00:20:35,230 --> 00:20:40,830
I come from a long line of voodoo
priests from the West Indies. They can
105
00:20:40,830 --> 00:20:41,830
magic.
106
00:20:42,930 --> 00:20:47,270
Hey, wait a minute. Don't laugh at them.
They probably can perform magic, just
107
00:20:47,270 --> 00:20:48,310
like the faith healers did.
108
00:20:48,630 --> 00:20:50,170
It's all up here.
109
00:20:50,590 --> 00:20:53,150
True. Some of it comes from up here.
110
00:20:53,990 --> 00:20:55,770
Or some of it comes...
111
00:20:56,670 --> 00:20:57,670
Oh, sure.
112
00:20:58,010 --> 00:21:00,410
I have new toe of frog. Give me a break.
113
00:21:00,890 --> 00:21:02,970
I have new, I mean, like, what is that?
114
00:21:03,190 --> 00:21:04,590
It's Macbeth, stupid.
115
00:21:05,070 --> 00:21:06,070
Witch's brew.
116
00:21:06,890 --> 00:21:13,510
Emilio, what exactly is voodoo? I mean,
do you worship gods or trees
117
00:21:13,510 --> 00:21:14,910
or what is it?
118
00:21:15,190 --> 00:21:20,730
They worship a very powerful spirit
represented by the snake.
119
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Fish are all sleepy.
120
00:21:26,420 --> 00:21:27,700
So is the family.
121
00:21:27,960 --> 00:21:30,860
I think I'm going to join them. Pretty
wiped out.
122
00:21:31,160 --> 00:21:32,059
Me too.
123
00:21:32,060 --> 00:21:35,820
Well, do you guys believe everything
that Emilio told us?
124
00:21:36,440 --> 00:21:40,660
That's bullshit. I mean, potions,
spells, you know, charms.
125
00:21:41,040 --> 00:21:46,000
I think it's bullshit, you know, using
magic to control other people's lives.
126
00:21:46,680 --> 00:21:47,960
Mike, give me a break.
127
00:21:49,720 --> 00:21:51,260
Are you coming with us, Jennifer?
128
00:21:51,660 --> 00:21:52,920
No, go on ahead.
129
00:21:53,390 --> 00:21:54,630
I'm going to stay out here for a while.
130
00:21:54,870 --> 00:21:56,270
Okay. Good night, guys.
131
00:21:56,610 --> 00:21:57,610
Good night.
132
00:24:22,510 --> 00:24:25,510
Hey, Emilio, breakfast was great, ma
'am, and how about a little bit of
133
00:24:25,690 --> 00:24:27,350
Pull out a rabbit out of your hat or
something.
134
00:24:27,610 --> 00:24:28,610
Entertain it.
135
00:24:28,790 --> 00:24:30,910
Stop being such a smartass, honey.
136
00:24:31,470 --> 00:24:33,910
Oh, fuck you, man. No, no, that's all
right.
137
00:24:34,150 --> 00:24:35,510
Let him make fun if he wants.
138
00:24:35,990 --> 00:24:37,990
You see, that still does not change the
truth.
139
00:24:38,550 --> 00:24:39,550
The truth?
140
00:24:40,030 --> 00:24:41,290
As you see it?
141
00:24:41,850 --> 00:24:48,150
Well, you see, I put a potion in the
coffee this morning, and you all drank
142
00:24:48,490 --> 00:24:49,710
Like, what do you mean?
143
00:24:51,280 --> 00:24:55,300
mean you are going to meet the dark
sides of yourselves and of each other.
144
00:24:56,420 --> 00:25:02,220
Those unexpressed thoughts, your
unfulfilled desires, the lust
145
00:25:02,220 --> 00:25:07,660
in thee, and all those things you may
feel about each other.
146
00:25:08,800 --> 00:25:10,740
Hey, voodoo man, you know what I study
in school?
147
00:25:11,580 --> 00:25:12,580
Psychology, see?
148
00:25:12,940 --> 00:25:14,800
And I think you're fucking with our
heads.
149
00:25:15,840 --> 00:25:17,440
Like, why are you doing this?
150
00:25:19,070 --> 00:25:21,010
You're on my houseboat and my care.
151
00:25:21,510 --> 00:25:23,570
I just want you two to have fun.
152
00:25:24,190 --> 00:25:27,490
Meaning the dark side of each other? You
call that having a good time?
153
00:25:28,190 --> 00:25:30,790
You never know until you try.
154
00:25:32,210 --> 00:25:34,350
Look, you're scaring me. I'm going to
call my mom.
155
00:25:34,570 --> 00:25:35,570
Mom!
156
00:25:36,450 --> 00:25:38,730
It's okay, sis. They're not here. They
went for a swim.
157
00:25:39,030 --> 00:25:40,030
I'll look after you.
158
00:25:40,960 --> 00:25:44,540
I don't know. All this is just starting
to disgust me a lot, I'll tell you. I'm
159
00:25:44,540 --> 00:25:46,100
going to have to get a cigarette.
Anybody got one?
160
00:25:46,300 --> 00:25:47,640
Yeah, my dad left some back there.
161
00:25:47,860 --> 00:25:48,860
Did he? Yeah. Where?
162
00:25:49,080 --> 00:25:50,200
Come on, I'll show you. All right.
163
00:25:52,460 --> 00:25:57,220
I know he left the cigarettes in here. I
just saw them.
164
00:25:57,800 --> 00:25:58,960
Where did they be? Right here?
165
00:25:59,320 --> 00:26:01,040
Someplace? Yeah, maybe they're in here.
166
00:26:03,380 --> 00:26:04,680
Oh, my God, it's Daddy.
167
00:26:05,340 --> 00:26:07,480
Let me see. No. Come on, let me see. No.
168
00:26:07,880 --> 00:26:08,980
No. Come on. No.
169
00:26:10,959 --> 00:26:12,640
It sure is, isn't it?
170
00:26:13,240 --> 00:26:15,540
God. You ever seen anything so big?
171
00:26:15,900 --> 00:26:18,000
Of course I have, every time I look in
the mirror.
172
00:26:18,480 --> 00:26:20,140
Oh, go on. You're not that big.
173
00:26:20,420 --> 00:26:22,020
I am. How would you know?
174
00:26:23,040 --> 00:26:26,160
We used to watch you and Randy. We used
to take turns watching you guys through
175
00:26:26,160 --> 00:26:27,160
the keyhole.
176
00:26:29,060 --> 00:26:32,380
Yeah, it's back when I even used to
watch you, too.
177
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
Are you kidding?
178
00:26:34,400 --> 00:26:36,020
No. It's nice.
179
00:26:36,340 --> 00:26:39,660
I really like the way you used to scooch
your ass up toward the faucet.
180
00:26:40,940 --> 00:26:43,200
Let the hot water run across your pussy.
181
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
You spy.
182
00:26:45,340 --> 00:26:47,000
It was so nice.
183
00:26:47,740 --> 00:26:51,280
I've always wanted to stick my tongue in
that white little hole of yours.
184
00:26:53,040 --> 00:26:54,180
Why don't you do it now?
185
00:26:55,560 --> 00:26:56,720
Oh, would you let me?
186
00:27:23,820 --> 00:27:24,820
We can be alone.
187
00:28:49,600 --> 00:28:50,800
Oh, yeah.
188
00:30:07,310 --> 00:30:08,310
Oh, Paul.
189
00:30:08,590 --> 00:30:09,850
Oh, man.
190
00:30:10,330 --> 00:30:11,330
Oh.
191
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
Oh, baby.
192
00:30:53,420 --> 00:30:54,420
Oh,
193
00:31:02,580 --> 00:31:04,140
baby. Yeah, that's nice.
194
00:33:06,990 --> 00:33:09,550
Good girl.
195
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
Good girl.
196
00:33:50,540 --> 00:33:54,260
Son of a bitch. You take my sister, I'll
take both of yours.
197
00:34:08,040 --> 00:34:09,400
So, how's design school?
198
00:34:09,620 --> 00:34:14,760
It's great. I love it. In fact, I
designed the suit myself.
199
00:34:15,620 --> 00:34:17,500
Yeah, I can tell.
200
00:34:18,800 --> 00:34:20,960
So, you meet any nice guys?
201
00:34:21,300 --> 00:34:23,560
No, they're all fags.
202
00:34:24,420 --> 00:34:27,060
How about you? Are you still seeing
Roger?
203
00:34:27,360 --> 00:34:29,480
That egomaniac? No.
204
00:34:29,780 --> 00:34:31,420
Matter of fact, he's in the hospital.
205
00:34:31,780 --> 00:34:32,780
What happened?
206
00:34:33,360 --> 00:34:36,340
He wrenched his knees, bowing to
himself.
207
00:34:36,820 --> 00:34:37,820
Oh, God.
208
00:34:57,580 --> 00:34:59,300
Talking girl talk, or can I join you?
209
00:34:59,520 --> 00:35:02,120
Oh, come on, cuz, and sit down with us.
210
00:35:02,780 --> 00:35:05,220
Thanks. You look kind of bummed out.
What's wrong?
211
00:35:07,260 --> 00:35:09,440
Just found out my dad's a pervert.
212
00:35:09,680 --> 00:35:10,678
What?
213
00:35:10,680 --> 00:35:11,680
Yeah, look.
214
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
Look at this.
215
00:35:17,160 --> 00:35:18,740
Jesus Christ.
216
00:35:19,220 --> 00:35:21,860
Look at the size of Uncle Steve's dick.
217
00:35:24,080 --> 00:35:26,320
I look enough with the flowers already,
Joanne.
218
00:35:26,960 --> 00:35:31,040
Oh, I've wanted to do this ever since I
read Lady Chatterley's Lover.
219
00:35:32,560 --> 00:35:35,540
Well, have you ever read the story of O?
220
00:35:37,820 --> 00:35:39,780
So why did they adapt the pervert?
221
00:35:40,420 --> 00:35:42,360
He let Mom take the pictures, didn't he?
222
00:35:42,940 --> 00:35:48,740
So that doesn't mean he's a pervert. I
mean, our dad does a lot weirder than
223
00:35:48,740 --> 00:35:49,840
that. He is?
224
00:35:50,080 --> 00:35:53,480
Yes. Haven't you ever heard him at night
with Mom?
225
00:35:54,460 --> 00:35:57,720
He always wants her to pinch his
nipples.
226
00:35:58,620 --> 00:35:59,620
Oh, my God.
227
00:36:01,320 --> 00:36:02,340
Where do you want it, baby?
228
00:36:03,060 --> 00:36:05,700
In the pussy, in the ass, in your mouth?
229
00:36:06,660 --> 00:36:08,340
How about all of you?
230
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
No,
231
00:36:10,600 --> 00:36:11,800
I never heard him do that.
232
00:36:12,900 --> 00:36:14,520
Did your dad ever slap your mom?
233
00:36:15,460 --> 00:36:16,460
Slap her?
234
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
What do you mean?
235
00:36:17,740 --> 00:36:18,940
Like beat her up?
236
00:36:19,260 --> 00:36:21,440
No, no, like smack her in the ass.
237
00:36:21,720 --> 00:36:22,960
What, that's supposed to be fun or
something?
238
00:36:23,370 --> 00:36:25,830
I guess so. My mom and dad like it.
They're nuts.
239
00:36:26,470 --> 00:36:27,550
Maybe, maybe not.
240
00:36:28,050 --> 00:36:30,610
You never know how something fits until
you try it on for size.
241
00:36:34,210 --> 00:36:36,390
What'd you do that for?
242
00:36:36,870 --> 00:36:37,870
Did you like it?
243
00:36:38,190 --> 00:36:42,330
Well, I don't know. It kind of hit me by
surprise. I didn't have time to get
244
00:36:42,330 --> 00:36:44,470
into it. So, why don't you try it again?
245
00:36:47,050 --> 00:36:50,570
It has a kick to it. It might be fun.
246
00:36:51,690 --> 00:36:52,690
Santa Claus?
247
00:36:56,040 --> 00:36:59,660
Kind of reminds me of when we were
little and we did something bad.
248
00:36:59,940 --> 00:37:04,200
And Daddy would take us and turn us over
his knee.
249
00:37:05,720 --> 00:37:09,100
Yeah, but did Daddy ever pull your
panties down? No, did he you?
250
00:37:09,380 --> 00:37:10,720
No, but I wanted him to.
251
00:37:11,780 --> 00:37:12,780
Close your eyes.
252
00:37:12,960 --> 00:37:13,879
What for?
253
00:37:13,880 --> 00:37:15,800
Just close your eyes and pretend, okay?
254
00:37:16,020 --> 00:37:18,860
Okay. Pretend I'm your father and you're
a little girl again.
255
00:37:20,220 --> 00:37:21,220
You too, Jennifer.
256
00:37:22,860 --> 00:37:25,120
Stupid. But it's fun, right?
257
00:37:26,560 --> 00:37:31,060
This picture, and I'm your father, and
you're a little girl again, and you
258
00:37:31,060 --> 00:37:32,060
me.
259
00:37:33,280 --> 00:37:34,700
Ooh, daddy.
260
00:37:36,540 --> 00:37:37,660
You like that, huh?
261
00:37:37,920 --> 00:37:38,920
Oh, yeah.
262
00:37:39,840 --> 00:37:41,860
Ooh, I'm really getting into it.
263
00:37:45,420 --> 00:37:51,600
Now I'm going to pull your panties down.
264
00:37:51,860 --> 00:37:52,860
Yeah.
265
00:37:57,420 --> 00:37:58,420
Look at that.
266
00:38:00,920 --> 00:38:02,700
Hey, me too.
267
00:38:03,540 --> 00:38:05,500
Sorry, Jennifer. Daddy won't forget you.
268
00:38:06,040 --> 00:38:07,720
You're not my daddy.
269
00:38:08,020 --> 00:38:09,700
I mean, that would be insuff.
270
00:38:10,320 --> 00:38:12,840
Right. I'm your cousin. Do you want me
to stop?
271
00:38:13,620 --> 00:38:15,760
Not on your life, sucker.
272
00:38:16,940 --> 00:38:17,940
Hey, cuz.
273
00:38:19,520 --> 00:38:20,800
Can you dig this?
274
00:38:22,180 --> 00:38:24,680
There must be a pony around here
somewhere.
275
00:38:24,920 --> 00:38:25,839
Uh -huh.
276
00:38:25,840 --> 00:38:27,560
I hope you got your stirs.
277
00:40:00,160 --> 00:40:02,920
Yeah? Yeah.
278
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
open with it.
279
00:41:53,740 --> 00:41:55,620
You're stuck in that dick of yours.
280
00:41:56,420 --> 00:41:57,680
Say what you want.
281
00:41:58,580 --> 00:41:59,940
That's what he's going to get.
282
00:42:01,920 --> 00:42:03,360
Say what you want. Give him.
283
00:42:04,700 --> 00:42:05,700
Bye, little.
284
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
Oh, I'd love to.
285
00:43:13,860 --> 00:43:16,880
It's like Uncle Fred's death.
286
00:43:20,480 --> 00:43:24,640
Oh, yeah.
287
00:43:25,120 --> 00:43:27,260
Whatever. Oh,
288
00:43:28,540 --> 00:43:31,280
yeah.
289
00:43:33,260 --> 00:43:34,660
Oh, yeah.
290
00:46:51,790 --> 00:46:54,250
Do you think Amelia's potion really
works?
291
00:46:54,630 --> 00:46:59,850
No, I wanted to fuck Randy ever since
the first time we saw him jack off.
292
00:47:00,610 --> 00:47:05,350
Yeah. Yeah, right. And you were hiding
under my pillow, right? No, we were
293
00:47:05,350 --> 00:47:06,950
peeking through the bathroom keyhole.
294
00:47:07,330 --> 00:47:09,190
Oh, shit, you didn't.
295
00:47:09,630 --> 00:47:10,730
Yes, we did.
296
00:47:12,070 --> 00:47:13,290
Oh, yes.
297
00:47:15,010 --> 00:47:18,150
Oh, but it's nothing like this. We never
saw Uncle Steve.
298
00:47:21,160 --> 00:47:23,580
Now this is one I wouldn't mind sitting
on.
299
00:47:26,420 --> 00:47:28,020
Paula, we gotta go back.
300
00:47:28,420 --> 00:47:29,279
I'm not going.
301
00:47:29,280 --> 00:47:33,020
Come on, they're gonna miss us. I don't
care. I'm not going. You can't make me
302
00:47:33,020 --> 00:47:34,040
go. What's going on here?
303
00:47:34,260 --> 00:47:35,260
Hi, Uncle Steve.
304
00:47:35,400 --> 00:47:37,220
Paula doesn't want to go back to the
houseboat.
305
00:47:37,480 --> 00:47:38,299
Why not?
306
00:47:38,300 --> 00:47:40,240
That Emilio guy, he's a spook.
307
00:47:40,740 --> 00:47:43,420
Paula, we don't talk that way about
black people.
308
00:47:43,680 --> 00:47:45,080
I don't mean his colored dad.
309
00:47:45,340 --> 00:47:47,400
I mean all that voodoo stuff. It scares
me.
310
00:47:47,760 --> 00:47:48,760
He's harmless.
311
00:47:49,340 --> 00:47:52,700
It's a running gag at the agency as
well. I mean, you know, his witch doctor
312
00:47:52,700 --> 00:47:54,020
roots. There's nothing to it.
313
00:47:54,400 --> 00:47:55,780
Steve, let her talk.
314
00:47:56,240 --> 00:47:58,860
What food is stuff, honey? What's been
going on?
315
00:48:00,180 --> 00:48:01,180
Sonny?
316
00:48:01,520 --> 00:48:06,020
Well, it's Emilio. You said this morning
that you put some magic recipe in our
317
00:48:06,020 --> 00:48:10,440
coffee and you're going to make all the
hidden cells on us come out and all that
318
00:48:10,440 --> 00:48:11,560
nasty stuff like that.
319
00:48:12,240 --> 00:48:15,720
You put it in our coffee too? In
everybody's.
320
00:48:17,160 --> 00:48:18,160
See?
321
00:48:18,350 --> 00:48:20,330
You know, I have been feeling kind of
strange.
322
00:48:21,370 --> 00:48:22,990
A little wilder than usual.
323
00:48:23,330 --> 00:48:24,328
Yeah, too.
324
00:48:24,330 --> 00:48:26,790
Don't be ridiculous, Joe. It's just a
joke.
325
00:48:27,370 --> 00:48:29,390
But I don't like him scaring Paula like
that.
326
00:48:29,910 --> 00:48:32,670
Look, I'm going to go and find Amelia.
You want to come with me, Paula? No.
327
00:48:33,230 --> 00:48:36,710
All right, well, then stay here until we
come for you. Look, Joe, do me a favor.
328
00:48:36,750 --> 00:48:39,830
Tell Gordon and Laura what happened and
have Gordon meet me on the phone, okay?
329
00:48:40,090 --> 00:48:40,868
All right.
330
00:48:40,870 --> 00:48:42,530
Don't worry about this. I'll take care
of everything.
331
00:49:09,260 --> 00:49:10,260
Kitty, have you seen Emilio?
332
00:49:10,600 --> 00:49:11,600
Not for a while.
333
00:49:13,260 --> 00:49:14,260
Gordon!
334
00:49:15,880 --> 00:49:18,420
Damn. They must have come back to the
boat.
335
00:49:22,640 --> 00:49:24,040
Damn, he must have gone ashore.
336
00:49:25,100 --> 00:49:26,340
Well, you want me to help you look for
him?
337
00:49:28,320 --> 00:49:29,320
Yeah, if you don't mind.
338
00:50:05,100 --> 00:50:08,000
You know, I don't know if it's the fresh
air or the sunshine, but I could eat
339
00:50:08,000 --> 00:50:10,880
you all day long. Then do it, baby.
340
00:50:11,600 --> 00:50:14,140
Oh, Gordon, make your tongue dance.
341
00:50:17,320 --> 00:50:22,620
I just love to run my fingers through
your sandy blonde hair.
342
00:50:25,820 --> 00:50:26,960
Sandy blonde hair?
343
00:50:27,940 --> 00:50:29,980
I don't have sandy blonde hair.
344
00:50:30,240 --> 00:50:34,240
Oh. Sorry, sweetheart, I must have been
thinking of Don Johnson.
345
00:50:35,800 --> 00:50:36,940
Don Johnson?
346
00:50:37,860 --> 00:50:40,840
You're thinking of Don Johnson while
you're fucking me?
347
00:50:42,300 --> 00:50:46,260
Would you rather I be fucking Don
Johnson than thinking of you?
348
00:50:49,140 --> 00:50:50,640
Gordon! Laura!
349
00:50:51,060 --> 00:50:52,760
Oh, God, it's Joanne.
350
00:50:53,400 --> 00:50:54,400
Yeah?
351
00:50:55,940 --> 00:50:56,940
Oh, hi.
352
00:50:57,140 --> 00:50:58,600
Thank goodness I found you.
353
00:50:59,000 --> 00:51:00,240
All right, what's the matter?
354
00:51:00,830 --> 00:51:03,430
Steve's gone to talk to Emilio. He wants
you there with him.
355
00:51:03,870 --> 00:51:04,870
Something wrong?
356
00:51:06,430 --> 00:51:10,510
Emilio put something in our coffee this
morning. It's supposed to make us act
357
00:51:10,510 --> 00:51:11,870
like sex -crazed animals.
358
00:51:12,890 --> 00:51:16,750
Steve says it's just a joke, but the
kids are a little upset.
359
00:51:18,270 --> 00:51:20,490
Oh, well, I better go find him.
360
00:51:21,130 --> 00:51:22,130
Where's Steve now?
361
00:51:22,570 --> 00:51:24,030
He's gone to find Emilio.
362
00:51:24,470 --> 00:51:28,630
Well, I better go find him, I guess,
with all this stupid asinine.
363
00:51:29,040 --> 00:51:30,240
Brain -bending bullshit.
364
00:51:32,740 --> 00:51:37,820
You know, I have been acting like a sex
-crazed animal all day. How about you?
365
00:51:39,640 --> 00:51:45,720
Well, now that you think about it... You
know, Gordon and I were fooling around
366
00:51:45,720 --> 00:51:49,220
a little while ago, and I caught myself
thinking about Don Johnson.
367
00:51:49,780 --> 00:51:51,260
I've never done that before.
368
00:51:51,880 --> 00:51:53,780
Well, at least you were thinking of a
man.
369
00:51:54,180 --> 00:51:55,180
Well, weren't you?
370
00:51:55,620 --> 00:51:57,840
Well, when Steve and I were out in the
field...
371
00:51:58,540 --> 00:52:03,660
I was thinking about... I don't know how
to say it. Well, don't make a big deal
372
00:52:03,660 --> 00:52:04,860
out of it. Just spit it out.
373
00:52:05,560 --> 00:52:08,520
You know those movies that the guys rent
for us?
374
00:52:08,740 --> 00:52:09,740
The porn stuff?
375
00:52:09,780 --> 00:52:10,780
Yeah.
376
00:52:10,920 --> 00:52:13,580
What's wrong with that? Those guys are
gorgeous.
377
00:52:14,100 --> 00:52:16,460
I wasn't thinking about the guys.
378
00:52:17,580 --> 00:52:22,480
You know, I kept seeing this one scene
that the two girls and one was spreading
379
00:52:22,480 --> 00:52:25,740
her legs and the other girl was kissing
her. You know?
380
00:52:26,540 --> 00:52:31,480
Oh, is that the scene where the girl had
three fingers up inside the other girl?
381
00:52:31,560 --> 00:52:35,940
Yeah. And she had that little white
dildo up her backside?
382
00:52:36,360 --> 00:52:38,680
Yeah. I don't think I saw that one.
383
00:52:38,940 --> 00:52:42,060
Yes, you did, and you've seen it more
than once.
384
00:52:42,260 --> 00:52:44,340
Well, I was just curious, that's all.
385
00:52:46,200 --> 00:52:51,160
Me too. I wonder what it feels like to
have a woman's mouth on you instead of a
386
00:52:51,160 --> 00:52:52,160
man's.
387
00:52:52,940 --> 00:52:55,200
Or why don't we get naked?
388
00:52:56,500 --> 00:53:02,400
What? Well, we did just have a magic sex
potion, and we can't help ourselves,
389
00:53:02,500 --> 00:53:03,500
can we?
390
00:53:03,660 --> 00:53:04,880
If you say so.
391
00:53:25,610 --> 00:53:27,510
There might be things I like in that
picture.
392
00:53:27,970 --> 00:53:30,290
Oh, my God.
393
00:53:54,730 --> 00:53:58,010
I like to feel your nipple get hard like
that in my mouth.
394
00:54:05,070 --> 00:54:08,090
I like to feel your nipple hard like
that in my mouth.
395
00:54:09,450 --> 00:54:10,970
Does my mouth feel different?
396
00:54:43,500 --> 00:54:46,300
Oh my
397
00:54:46,300 --> 00:54:58,400
gosh.
398
00:55:40,380 --> 00:55:42,220
I love your nipples.
399
00:55:42,720 --> 00:55:44,520
Really different from mine.
400
00:55:45,420 --> 00:55:47,620
Oh my God, they're so big.
401
00:55:48,260 --> 00:55:49,260
Yeah, hard.
402
00:55:53,840 --> 00:55:58,500
Real big. Wow. Mine are so tiny.
403
00:56:20,330 --> 00:56:21,330
Look at that.
404
00:56:21,890 --> 00:56:22,890
Don't move.
405
00:57:09,710 --> 00:57:10,910
Thank you.
406
00:58:25,930 --> 00:58:27,210
What do I do?
407
01:00:04,040 --> 01:00:05,040
Oh, yeah.
408
01:00:08,580 --> 01:00:09,840
Did you get to come?
409
01:00:10,300 --> 01:00:12,680
Yeah. Like that? Oh, yeah.
410
01:01:54,730 --> 01:01:55,730
Oh.
411
01:02:32,940 --> 01:02:33,940
Wow.
412
01:03:16,400 --> 01:03:19,100
And we don't want to know if you don't
like it. Yeah. Yeah. Okay.
413
01:03:46,120 --> 01:03:47,120
Yeah.
414
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Oh, yeah.
415
01:07:43,170 --> 01:07:45,430
potion, Daddy. It really works.
416
01:07:56,030 --> 01:07:59,070
Now, don't you dare tell Mom.
417
01:08:03,490 --> 01:08:04,490
Emilio!
418
01:08:04,950 --> 01:08:05,950
Emilio!
419
01:08:06,170 --> 01:08:07,390
He's in here, Uncle Steve.
420
01:08:08,470 --> 01:08:10,510
It's about time. Where have you been all
day?
421
01:08:11,720 --> 01:08:13,060
They're right behind you, man.
422
01:08:13,560 --> 01:08:15,920
But now that you found me, what can I do
for you?
423
01:08:16,420 --> 01:08:17,600
Oh, you've done enough already.
424
01:08:18,660 --> 01:08:22,000
I mean, you've been scaring the death
out of my daughter with your talk of
425
01:08:22,000 --> 01:08:23,000
voodoo and potions.
426
01:08:23,140 --> 01:08:25,120
And the others, are they scared too?
427
01:08:25,420 --> 01:08:26,580
I don't know about the others.
428
01:08:27,800 --> 01:08:29,479
Kitty, are you scared?
429
01:08:30,439 --> 01:08:31,439
No.
430
01:08:31,620 --> 01:08:32,620
I'm not scared of anything.
431
01:08:33,000 --> 01:08:34,620
Not even that big thing on the picture?
432
01:08:35,100 --> 01:08:36,100
What picture?
433
01:08:36,479 --> 01:08:39,000
That picture you've been carrying around
all day.
434
01:08:39,439 --> 01:08:40,439
Mary, will you shut up?
435
01:08:40,970 --> 01:08:42,130
What bitch are you talking about?
436
01:08:42,410 --> 01:08:43,689
Nothing. Nothing.
437
01:08:44,609 --> 01:08:45,750
Come on, Kitty. Let me see it.
438
01:08:51,010 --> 01:08:52,010
It's mine.
439
01:08:52,930 --> 01:08:56,189
Yeah. And you've got a really nice one,
Uncle Steve.
440
01:08:56,569 --> 01:09:00,029
And, I mean, Randy's got a nice one, but
yours is the best.
441
01:09:00,670 --> 01:09:04,069
So is this what you've been doing all
day? Looking at pictures of men's
442
01:09:04,069 --> 01:09:05,109
organs? No.
443
01:09:05,569 --> 01:09:06,649
Only your pictures.
444
01:09:08,649 --> 01:09:10,990
Oh, so what you're saying is you've been
screwing my son Randy.
445
01:09:11,430 --> 01:09:13,649
Oh, yeah, but everybody's been fucking
everybody today.
446
01:09:14,109 --> 01:09:16,450
See what you've done? What, did you talk
with your potions?
447
01:09:17,529 --> 01:09:21,170
As for you, young lady, what kind of
niece are you?
448
01:09:21,710 --> 01:09:23,729
The only kind you'll ever want.
449
01:09:25,229 --> 01:09:28,290
And, uh, let's move out the real thing
now.
450
01:09:28,689 --> 01:09:32,229
I don't think so, Kitty. It isn't
kosher. Oh, it's very kosher. Oh, no.
451
01:09:34,859 --> 01:09:38,200
I think I'll be splitting now, man,
okay? So, like, I'll see you all later,
452
01:09:38,200 --> 01:09:39,200
Where do you think you're going?
453
01:09:40,240 --> 01:09:41,740
You mean I'm in on this, too?
454
01:09:42,080 --> 01:09:45,700
Oh, yeah, now, yeah. Why don't you show
me some of that black magic?
455
01:09:46,080 --> 01:09:47,840
All right, baby, give me five.
456
01:09:48,180 --> 01:09:49,180
All right.
457
01:09:49,620 --> 01:09:51,020
And don't you cry, Uncle.
458
01:09:55,680 --> 01:09:57,980
I'm kidding.
459
01:09:58,720 --> 01:10:00,560
I know it's wrong.
460
01:10:00,980 --> 01:10:01,980
Uh -uh.
461
01:10:05,040 --> 01:10:06,040
What do you mean?
462
01:10:06,300 --> 01:10:08,100
Oh, you're making a horn.
463
01:10:18,880 --> 01:10:20,760
Oh, you're making a horn.
464
01:10:26,760 --> 01:10:28,020
What are you saying?
465
01:10:57,900 --> 01:11:00,380
You look at that.
466
01:11:02,000 --> 01:11:04,920
I love you.
467
01:11:26,380 --> 01:11:27,780
Oh.
468
01:11:31,340 --> 01:11:32,740
Oh.
469
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
small and hard
470
01:12:28,430 --> 01:12:30,750
Ow! What?
471
01:13:08,160 --> 01:13:10,600
I want some of my knees to be on your
nail.
472
01:13:46,559 --> 01:13:48,600
Oh, yeah.
473
01:14:11,950 --> 01:14:13,990
Let's get the blood out of you, huh? Oh,
474
01:14:15,290 --> 01:14:16,290
yeah, I know.
475
01:14:17,090 --> 01:14:19,990
You know what I feel? I feel his dick.
476
01:14:22,510 --> 01:14:23,810
Tell you what we're going to do.
477
01:15:12,220 --> 01:15:14,360
Oh, yeah.
478
01:15:17,660 --> 01:15:19,140
Oh, yeah.
479
01:15:33,900 --> 01:15:34,900
from behind.
480
01:15:35,100 --> 01:15:37,280
I want to see my cum spurt out on your
ass.
481
01:16:54,440 --> 01:16:56,320
Make a video. Oh, yeah. It's coming
around.
482
01:16:57,460 --> 01:16:58,460
See, it's going to come.
483
01:16:59,160 --> 01:17:02,060
I want to see it come around your
tongue. I want to come around your
484
01:17:02,060 --> 01:17:03,039
your tongue right out there.
485
01:17:03,040 --> 01:17:04,040
Come on, stick it out.
486
01:17:04,600 --> 01:17:05,600
Oh,
487
01:17:05,980 --> 01:17:07,880
my God.
488
01:17:08,840 --> 01:17:09,880
Oh, yeah.
489
01:17:11,620 --> 01:17:12,620
Oh, yeah.
490
01:17:13,420 --> 01:17:14,540
Oh, that's a good girl.
491
01:17:15,420 --> 01:17:16,420
Oh, yeah.
492
01:17:17,600 --> 01:17:18,600
Keep it going, huh?
493
01:17:18,880 --> 01:17:19,880
Oh, I'm going to come.
494
01:17:20,020 --> 01:17:21,020
Oh, yeah.
495
01:17:21,240 --> 01:17:22,280
Oh, it's going to be beautiful.
496
01:17:37,120 --> 01:17:39,280
Face it, Steve, this voodoo stuff is
working great.
497
01:17:39,540 --> 01:17:43,320
This is the best vacation that Emilio
has ever planned for us. What about this
498
01:17:43,320 --> 01:17:44,960
ritual? Think we should chance it?
499
01:17:46,360 --> 01:17:47,720
Well, we'll just have to ask the others.
500
01:17:48,540 --> 01:17:49,540
Majority rules.
501
01:17:50,160 --> 01:17:51,160
Yeah.
502
01:18:28,810 --> 01:18:30,110
Well, what is it?
503
01:18:30,670 --> 01:18:32,470
Sure tastes like saccharin to me.
504
01:18:33,090 --> 01:18:36,010
It is the root of a very powerful plant.
505
01:18:36,410 --> 01:18:38,830
It will alter your consciousness.
506
01:18:39,530 --> 01:18:41,850
I thought your potion already did that.
507
01:18:42,450 --> 01:18:43,970
This is another plateau.
508
01:18:44,910 --> 01:18:49,730
As I told you earlier, the potion would
release unexpressed thoughts,
509
01:18:50,010 --> 01:18:55,050
unfulfilled desires, lust and the envy
and whatever else you all felt for each
510
01:18:55,050 --> 01:18:56,750
other. It did that all right.
511
01:18:57,500 --> 01:19:00,480
Yes, he did. And what you felt for each
other was love.
512
01:19:01,340 --> 01:19:05,520
In your society, they call it incest.
It's a great taboo.
513
01:19:05,860 --> 01:19:07,580
What does your society call it?
514
01:19:07,980 --> 01:19:11,180
We call it umba sambude.
515
01:19:13,380 --> 01:19:16,660
Brotherhood. The union of blood to
blood.
516
01:19:17,720 --> 01:19:21,300
Now this root will take you to a place
of no shame.
517
01:19:21,740 --> 01:19:25,700
A place of acceptance for the love you
all feel for each other.
518
01:19:27,150 --> 01:19:28,890
I feel dizzy.
519
01:19:29,930 --> 01:19:30,930
It's okay, Mom.
520
01:19:31,510 --> 01:19:33,130
Then repeat after me.
521
01:19:34,410 --> 01:19:36,110
Umba Sambude.
522
01:19:37,730 --> 01:19:39,630
Umba Sambude.
523
01:19:40,130 --> 01:19:41,130
Brotherhood.
524
01:19:41,530 --> 01:19:44,990
Umba Sambude. The union of blood to
blood.
525
01:19:45,570 --> 01:19:47,190
Umba Sambude.
526
01:19:48,690 --> 01:19:50,290
Umba Sambude.
527
01:19:51,950 --> 01:19:53,610
Umba Sambude.
528
01:20:19,110 --> 01:20:24,430
oh i love it
529
01:20:49,840 --> 01:20:50,840
Do you want to hang out?
530
01:21:19,660 --> 01:21:21,580
Yeah. Oh.
531
01:21:26,400 --> 01:21:27,400
Oh,
532
01:21:28,780 --> 01:21:31,040
yeah. Oh, yeah.
533
01:21:32,540 --> 01:21:33,540
Oh, yeah.
534
01:21:37,980 --> 01:21:39,420
Oh, yeah.
535
01:21:42,960 --> 01:21:46,280
Oh, baby, that's nice. Come on.
536
01:21:46,620 --> 01:21:48,420
It's my mom's house. Come on.
537
01:21:48,660 --> 01:21:49,660
That's it, baby.
538
01:21:49,980 --> 01:21:50,980
Oh, kitty.
539
01:21:51,960 --> 01:21:53,180
Come on.
540
01:22:19,470 --> 01:22:20,530
Oh, yes, that's great.
541
01:22:21,070 --> 01:22:22,570
That's great.
542
01:25:29,960 --> 01:25:31,100
It was just perfect.
543
01:25:31,340 --> 01:25:32,340
You know why?
544
01:25:32,420 --> 01:25:33,540
Because you were all there.
545
01:25:34,500 --> 01:25:38,540
It was fun, wasn't it? Yeah. Maybe we'll
do it again next year.
546
01:25:38,780 --> 01:25:39,679
Oh, okay.
547
01:25:39,680 --> 01:25:40,579
Bye, you guys.
548
01:25:40,580 --> 01:25:42,580
Bye. Take care, sweetie.
549
01:25:42,840 --> 01:25:43,840
Bye -bye.
550
01:25:46,640 --> 01:25:47,640
You know what?
551
01:25:47,880 --> 01:25:49,200
I think I love you.
552
01:25:50,180 --> 01:25:51,700
How about having dinner with me at
night?
553
01:26:01,740 --> 01:26:02,740
They're great kids.
554
01:26:03,640 --> 01:26:04,660
You're a great father.
555
01:26:05,060 --> 01:26:06,120
Do you have any of your own?
556
01:26:08,380 --> 01:26:09,380
No.
557
01:26:10,540 --> 01:26:11,540
Not yet.
558
01:26:18,900 --> 01:26:22,800
Well, he did it again. I mean, Emilio
did it again.
559
01:26:23,100 --> 01:26:25,680
I don't believe that guy.
560
01:26:25,920 --> 01:26:28,500
Last year it was vampires.
561
01:26:28,720 --> 01:26:30,840
The year before that it was aliens from
outer space.
562
01:26:31,320 --> 01:26:32,380
This year it was insect.
563
01:26:32,940 --> 01:26:35,440
Maybe we should hire him on as a live
-in creative director.
564
01:26:36,460 --> 01:26:37,640
We couldn't afford it.
565
01:26:38,280 --> 01:26:41,680
You know, he must make a fucking fortune
on these summer sex rentals.
566
01:26:42,600 --> 01:26:44,900
What do you think it costs him to rent
these houses?
567
01:26:45,680 --> 01:26:47,440
What do you mean, him, white man?
568
01:26:48,100 --> 01:26:50,180
We pay for the houses. It's part of the
deal.
569
01:26:50,420 --> 01:26:51,139
That's right.
570
01:26:51,140 --> 01:26:52,460
But it's an incredible deal.
571
01:26:52,880 --> 01:26:55,920
Look, he took all the movies and we
could watch the action over and over
572
01:26:55,920 --> 01:26:56,920
any time we wanted.
573
01:26:56,980 --> 01:26:57,980
Yeah, it's incredible.
574
01:26:58,560 --> 01:26:59,560
Yeah, it's amazing.
575
01:27:00,710 --> 01:27:02,370
Well, look, Steve, I got to get home.
576
01:27:02,770 --> 01:27:06,070
My mom's expecting me for dinner. Yeah,
yeah, yeah. See you at the office on
577
01:27:06,070 --> 01:27:07,470
Monday? You got it.
578
01:27:10,410 --> 01:27:12,810
Hey, Steve.
579
01:27:16,090 --> 01:27:17,330
Umba. Sambu day.
580
01:27:33,420 --> 01:27:34,940
White bread family.
581
01:27:36,500 --> 01:27:39,940
Add a touch of magic if you please.
582
01:27:42,120 --> 01:27:47,060
I see the inner soul breaking every
taboo.
583
01:27:47,780 --> 01:27:51,680
When I say these words, what would they
will do?
584
01:27:52,620 --> 01:27:54,120
Oomba Sambute.
585
01:27:57,720 --> 01:27:59,400
Oomba Sambute.
586
01:28:09,120 --> 01:28:11,500
That's what got us all away.
587
01:28:15,140 --> 01:28:16,220
Here we go.
588
01:28:20,120 --> 01:28:21,280
Play the guitar.
589
01:28:35,210 --> 01:28:37,210
Breaking every taboo.
590
01:28:37,630 --> 01:28:41,810
When I say these words, watch what they
will do.
591
01:28:42,890 --> 01:28:44,370
Oomba Samba Day.
592
01:28:46,330 --> 01:28:47,550
All right.
593
01:28:48,010 --> 01:28:49,670
Oomba Samba Day.
594
01:28:50,370 --> 01:28:54,910
Can you hear that? Oomba Samba Day.
595
01:28:58,890 --> 01:29:00,410
That's what God...
596
01:29:30,100 --> 01:29:33,280
And all the children sing.
597
01:29:54,670 --> 01:29:56,050
That's what got us.
40183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.