All language subtitles for [English] Gaus Electronics episode 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,770 (Gaus Electronics) 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,460 (Kwak Dong Yeon) 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,660 (Go Sung Hee) 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,770 (Bae Hyun Sung) 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,650 (Kang Min Ah) 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,410 (Baek Hyun Jin / Heo Jung Do) 7 00:00:23,090 --> 00:00:26,349 (Go Woo Ri / Jeon Seok Chan / Baek Soo Jang) 8 00:00:26,350 --> 00:00:30,200 (Gaus Electronics) 9 00:00:34,140 --> 00:00:37,020 (The names and titles in this drama are fictitious.) 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,369 Damn... 11 00:00:41,370 --> 00:00:44,339 It smells heavenly. 12 00:00:44,340 --> 00:00:48,830 Alcohol tastes best behind closed doors at work! 13 00:00:51,050 --> 00:00:52,209 What the? What was that? 14 00:00:52,210 --> 00:00:54,550 Patrol! P-Patrol! 15 00:00:57,800 --> 00:01:00,549 Sunbae, I've waited long enough. 16 00:01:00,550 --> 00:01:02,449 That goes for me, too. 17 00:01:02,450 --> 00:01:05,350 Sunbae, I won't hold back anymore! 18 00:01:07,050 --> 00:01:08,099 Don't hold back. 19 00:01:08,100 --> 00:01:09,719 Oh, wait, wait! 20 00:01:09,720 --> 00:01:11,900 Wait. Time out, time out. 21 00:01:22,030 --> 00:01:23,420 Why? 22 00:01:24,040 --> 00:01:29,380 Timing and Subtitles brought to you by... @ Viki 23 00:01:30,040 --> 00:01:32,290 Get off each other! 24 00:01:33,610 --> 00:01:35,050 Hey! 25 00:01:36,130 --> 00:01:38,249 Hey, you two. What are you doing? 26 00:01:38,250 --> 00:01:40,520 Caught in the act. 27 00:01:42,240 --> 00:01:44,879 Manager Gi and Manager Cha, what were you doing? 28 00:01:44,880 --> 00:01:46,349 I thought you went home. 29 00:01:46,350 --> 00:01:48,279 You, Lee Sang Sik! 30 00:01:48,280 --> 00:01:51,320 What's the meaning of this at work at this time? 31 00:01:55,380 --> 00:01:57,309 Are you fighting again? 32 00:01:57,310 --> 00:02:00,229 - Huh? - Huh? 33 00:02:00,230 --> 00:02:02,730 I don't think that's what they were doing. 34 00:02:03,430 --> 00:02:08,090 What do you mean you don't think that's what it was? I heard everything! 35 00:02:09,730 --> 00:02:13,709 - Sang Sik, Na Rae is your sunbae. Sunbae! - Yes. 36 00:02:13,710 --> 00:02:18,209 You can't hold back? She's your sunbae. You need to hold back. 37 00:02:18,210 --> 00:02:19,780 Isn't that right? 38 00:02:20,730 --> 00:02:22,059 Exactly. 39 00:02:22,060 --> 00:02:23,339 Yes, I'm sorry. 40 00:02:23,340 --> 00:02:24,719 Stop picking fights. 41 00:02:24,720 --> 00:02:26,719 No, no, no, no. 42 00:02:26,720 --> 00:02:30,750 I think he picked a different kind of fight. 43 00:02:32,420 --> 00:02:34,500 What are you saying? 44 00:02:36,610 --> 00:02:38,359 Huh? 45 00:02:38,360 --> 00:02:40,150 Your lips! 46 00:02:42,660 --> 00:02:44,609 Hey, you- 47 00:02:44,610 --> 00:02:47,369 Why are your lips red and swollen? 48 00:02:47,370 --> 00:02:49,249 Did you get hit? 49 00:02:49,250 --> 00:02:50,459 What? 50 00:02:50,460 --> 00:02:54,189 Na Rae hit you? Assault? 51 00:02:54,190 --> 00:02:56,699 You two fought, and you got hit by Na Rae! 52 00:02:56,700 --> 00:03:00,129 Na Rae, Lee Sang Sik might be a piece of shit, 53 00:03:00,130 --> 00:03:01,569 but aren't you going overboard? 54 00:03:01,570 --> 00:03:03,599 I-It's okay. S-She only grazed me. 55 00:03:03,600 --> 00:03:04,560 I'm sorry. 56 00:03:04,561 --> 00:03:06,769 No, no, no. 57 00:03:06,770 --> 00:03:10,629 I think they're going overboard with something else. 58 00:03:10,630 --> 00:03:12,679 What is this guy saying? 59 00:03:12,680 --> 00:03:14,169 You two, come here. 60 00:03:14,170 --> 00:03:16,729 Sit down. Come here, come here. 61 00:03:16,730 --> 00:03:18,519 Sit right there. 62 00:03:18,520 --> 00:03:20,379 Hey, you two 63 00:03:20,380 --> 00:03:23,399 should reconcile. Here, let me. 64 00:03:23,400 --> 00:03:24,680 Here. 65 00:03:25,920 --> 00:03:28,100 - Thank you. - One shot! 66 00:03:31,400 --> 00:03:33,870 Hey, whoa, whoa. Your lips. 67 00:03:35,300 --> 00:03:36,290 O-Ow! 68 00:03:36,291 --> 00:03:40,730 You need to disinfect your lips with whiskey just like that. 69 00:03:43,120 --> 00:03:45,039 You two... 70 00:03:45,040 --> 00:03:48,409 There's something going on... 71 00:03:48,410 --> 00:03:51,509 You're really drunk, Manager Cha. 72 00:03:51,510 --> 00:03:53,120 Go to sleep. 73 00:03:53,960 --> 00:03:56,019 - Have some more. - It's really fine... 74 00:03:56,020 --> 00:03:58,559 The three things employees want to do the most. 75 00:03:58,560 --> 00:04:00,069 - One shot! - Investments, 76 00:04:00,070 --> 00:04:01,899 change jobs, and... 77 00:04:01,900 --> 00:04:03,669 office romance. 78 00:04:03,670 --> 00:04:06,429 Surprisingly, 57% of employees 79 00:04:06,430 --> 00:04:08,910 say they've experienced an office romance. 80 00:04:13,920 --> 00:04:17,229 Na Rae sunbae and I, too, have overcome that day's crisis. 81 00:04:17,230 --> 00:04:20,659 And from the 43% of people who haven't experienced an office romance, 82 00:04:20,660 --> 00:04:22,949 we're now one of the 57%... 83 00:04:22,950 --> 00:04:25,489 which would've been nice. 84 00:04:25,490 --> 00:04:27,729 But we're still part of the 43%. 85 00:04:27,730 --> 00:04:29,750 Seeing each other. 86 00:04:32,740 --> 00:04:33,720 We are going up. 87 00:04:33,721 --> 00:04:34,849 Wait, wait, wait! 88 00:04:34,850 --> 00:04:37,739 - Thank you! Hello. - Hello. 89 00:04:37,740 --> 00:04:38,939 Hello. 90 00:04:38,940 --> 00:04:40,469 Whoa, hold on. 91 00:04:40,470 --> 00:04:42,049 - Hey. - Hello, Manager. 92 00:04:42,050 --> 00:04:45,039 - Manager, hello. - Hello. 93 00:04:45,040 --> 00:04:48,900 I must have acid reflux. My gut feels so acidic. 94 00:05:00,550 --> 00:05:03,979 However, I won't abandon all hope. 95 00:05:03,980 --> 00:05:06,409 One step forward from seeing each other* is (Also, sounds like the number "three") 96 00:05:06,410 --> 00:05:08,410 dating each other*! (Sounds like the number "four") 97 00:05:12,470 --> 00:05:14,829 Whoa! What? 98 00:05:14,830 --> 00:05:16,160 What? 99 00:05:17,790 --> 00:05:20,639 Your hands are quite cold. 100 00:05:20,640 --> 00:05:21,980 Thanks. 101 00:05:22,810 --> 00:05:24,479 I just thought you liked me. 102 00:05:24,480 --> 00:05:26,789 I like you. 103 00:05:26,790 --> 00:05:29,249 - What's going on? - Hey. 104 00:05:29,250 --> 00:05:31,099 I like you, too, Manager Gi. 105 00:05:31,100 --> 00:05:36,009 (Episode 9: Keep getting stuck? Gaus Blender, Jal Gara*) (Means "blends well," and also sounds like "goodbye") 106 00:05:36,010 --> 00:05:37,709 Why would you hold Manager Wi's hand? 107 00:05:37,710 --> 00:05:39,269 This absolutely won't do. 108 00:05:39,270 --> 00:05:41,439 Sunbae, I'll be more careful. 109 00:05:41,440 --> 00:05:42,400 You can trust me. 110 00:05:42,401 --> 00:05:46,089 I'm nervous right now precisely because I can't trust you. 111 00:05:46,090 --> 00:05:48,959 Sunbae, there's no need to be so nervous. 112 00:05:48,960 --> 00:05:50,519 You kept worrying, 113 00:05:50,520 --> 00:05:53,469 so I thought about what we could do. 114 00:05:53,470 --> 00:05:55,439 Look at this. 115 00:05:55,440 --> 00:05:56,799 What is this? 116 00:05:56,800 --> 00:05:58,499 Our secret code. 117 00:05:58,500 --> 00:06:00,020 Code? 118 00:06:04,680 --> 00:06:06,959 Sunbae, I'm ready. 119 00:06:06,960 --> 00:06:08,479 I know what you're worried about, 120 00:06:08,480 --> 00:06:11,309 so I'll do better from now on. And... 121 00:06:11,310 --> 00:06:14,199 from seeing each other to version 3.5, 122 00:06:14,200 --> 00:06:17,600 version 3.7, version 3.9, then... 123 00:06:18,600 --> 00:06:20,829 eventually to date* each other. ("Sa-gwi-da" means to date in Korean, "Sa" means number four) 124 00:06:20,830 --> 00:06:21,980 Okay. 125 00:06:23,080 --> 00:06:24,520 Sunbae, 126 00:06:28,050 --> 00:06:29,339 samranghae.* ("Sam" means three in Korean, so not quite "Saranghae" which means I love you) 127 00:06:29,340 --> 00:06:31,269 You're insane! 128 00:06:31,270 --> 00:06:33,009 What if someone sees us? Sang Sik, 129 00:06:33,010 --> 00:06:34,899 what's wrong with you? 130 00:06:34,900 --> 00:06:36,839 Hey, New Recruit. 131 00:06:36,840 --> 00:06:38,499 Yes? 132 00:06:38,500 --> 00:06:40,879 Can you sit here? 133 00:06:40,880 --> 00:06:42,179 Where should I sit? 134 00:06:42,180 --> 00:06:46,429 Here. Right here, come on, have a seat. 135 00:06:46,430 --> 00:06:48,769 God. My, oh, my. 136 00:06:48,770 --> 00:06:52,099 Your knee is not... 137 00:06:52,100 --> 00:06:54,129 (Your knee is not a chair.) a chair. 138 00:06:54,130 --> 00:06:55,839 She's pissing me off again. 139 00:06:55,840 --> 00:06:59,409 Hey, New Recruit. I think I have a fever. Can you check? 140 00:06:59,410 --> 00:07:00,839 Here. 141 00:07:00,840 --> 00:07:02,789 Feel my forehead to see if I have a fever. 142 00:07:02,790 --> 00:07:07,519 No, no! I think my heart's boiling. 143 00:07:07,520 --> 00:07:10,209 What are you doing right now? 144 00:07:10,210 --> 00:07:14,059 My hand is not... 145 00:07:14,060 --> 00:07:16,189 (My hand is not a stethoscope.) a stethoscope. 146 00:07:16,190 --> 00:07:19,479 Sexual contact that can make the other person feel uncomfortable. 147 00:07:19,480 --> 00:07:21,289 No! 148 00:07:21,290 --> 00:07:23,439 According to the Gender Equality Act, 149 00:07:23,440 --> 00:07:26,079 the determination of sexual harassment and sexual violence 150 00:07:26,080 --> 00:07:27,849 is made by not the perpetrator's intention, 151 00:07:27,850 --> 00:07:30,649 but the victim's subjective circumstances. 152 00:07:30,650 --> 00:07:33,959 If an act inadvertently humiliates a person sexually, 153 00:07:33,960 --> 00:07:35,600 it becomes sexual harassment. 154 00:07:36,600 --> 00:07:37,979 Now, 155 00:07:37,980 --> 00:07:39,889 (Don't forget! For your healthy work life) - you know, right? - you, know, right? 156 00:07:39,890 --> 00:07:41,500 Yes. 157 00:07:43,160 --> 00:07:44,399 Yes! 158 00:07:44,400 --> 00:07:46,550 I won't make... 159 00:07:55,520 --> 00:07:58,109 such a hasty mistake again. 160 00:07:58,110 --> 00:07:59,619 Good. 161 00:07:59,620 --> 00:08:01,270 Let's go. 162 00:08:05,190 --> 00:08:06,249 Oh, my. 163 00:08:06,250 --> 00:08:07,869 Hello. 164 00:08:07,870 --> 00:08:09,329 I'm Mo Hae Young from the PR team. 165 00:08:09,330 --> 00:08:11,309 I heard about the Gaboss project. 166 00:08:11,310 --> 00:08:13,389 I heard you're the one who proposed that. 167 00:08:13,390 --> 00:08:16,259 - Yes. - Your ability is as good as your looks. 168 00:08:16,260 --> 00:08:18,649 - Yes. - Do you have a girlfriend? 169 00:08:18,650 --> 00:08:20,239 I have a fiancée. 170 00:08:20,240 --> 00:08:21,729 Fiancée? 171 00:08:21,730 --> 00:08:24,110 Honestly, it doesn't matter, even if you do. 172 00:08:26,460 --> 00:08:28,420 I'll see you again next time. 173 00:08:36,500 --> 00:08:38,479 All right! I got my pay. 174 00:08:38,480 --> 00:08:40,680 You should check, too. 175 00:08:44,400 --> 00:08:46,589 How does it feel to get your first pay? 176 00:08:46,590 --> 00:08:49,069 I think there's something wrong with my pay. 177 00:08:49,070 --> 00:08:50,969 Which department must I visit to resolve this? 178 00:08:50,970 --> 00:08:52,409 It went to the right person. 179 00:08:52,410 --> 00:08:54,679 Marketing Team 3, Baek Ma Tan. 180 00:08:54,680 --> 00:08:57,619 Monthly salary of 2.5 million won before taxes. It's correct. 181 00:08:57,620 --> 00:08:59,579 2.5 million won is my monthly pay? 182 00:08:59,580 --> 00:09:01,359 Not per day, but per month? 183 00:09:01,360 --> 00:09:03,339 - What? - Before joining, I looked into it 184 00:09:03,340 --> 00:09:06,279 and new recruits in Gaus Electronics Marketing team are supposed to receive 30 million. 185 00:09:06,280 --> 00:09:08,179 That's right. A yearly salary of 30 million won. 186 00:09:08,180 --> 00:09:09,539 2.5 million per month 187 00:09:09,540 --> 00:09:13,119 for 12 months makes a total of 30 million. 188 00:09:13,120 --> 00:09:16,079 You mean to say it wasn't 30 million per month? 189 00:09:16,080 --> 00:09:17,479 30 million per month? 190 00:09:17,480 --> 00:09:21,790 Who'd give a new recruit who's in contract 30 million per month? 191 00:09:23,180 --> 00:09:26,189 At Power, I earned 50 million per month 192 00:09:26,190 --> 00:09:27,769 as an executive member. 193 00:09:27,770 --> 00:09:29,419 2.5 million won per month? 194 00:09:29,420 --> 00:09:31,739 What can I do with this meager sum? 195 00:09:31,740 --> 00:09:33,959 Father even put a hold on all my cards. 196 00:09:33,960 --> 00:09:37,550 How can I survive one month with this measly amount? 197 00:09:41,370 --> 00:09:46,139 (Account Balance: 2,122,250 won > 2,049,250 won > 49,250 won) 198 00:09:46,140 --> 00:09:47,680 No! 199 00:09:50,120 --> 00:09:51,149 What's wrong? 200 00:09:51,150 --> 00:09:52,729 I didn't do anything 201 00:09:52,730 --> 00:09:54,259 but breathe, and yet... 202 00:09:54,260 --> 00:09:56,299 my monthly pay... 203 00:09:56,300 --> 00:09:59,710 just briefly swept through my bank account. 204 00:10:01,520 --> 00:10:04,529 Hey, your pay isn't yours in the first place. 205 00:10:04,530 --> 00:10:07,219 It's owned by the bank, credit card company, and pension corp. 206 00:10:07,220 --> 00:10:09,869 My pay is owned by my wife and kids. 207 00:10:09,870 --> 00:10:12,969 You all lasted a month with this amount of money so far? 208 00:10:12,970 --> 00:10:16,400 Ma Tan still hasn't abandoned his bravado. 209 00:10:19,420 --> 00:10:22,409 If I blink my eyes twice like this, 210 00:10:22,410 --> 00:10:24,209 it means I like you. 211 00:10:24,210 --> 00:10:26,529 If I blink them three times like this, it means let's see for a second. 212 00:10:26,530 --> 00:10:28,359 If I blink both eyes... 213 00:10:28,360 --> 00:10:31,180 alternatively, it means to stop it. 214 00:10:41,750 --> 00:10:44,049 Is it that dusty in the office? 215 00:10:44,050 --> 00:10:47,009 Why do you keep blinking your eyes? 216 00:10:47,010 --> 00:10:48,639 I-I did? 217 00:10:48,640 --> 00:10:50,430 Gosh, my eyes are so dry. 218 00:10:51,720 --> 00:10:54,640 Hey... I can tell just by looking. You two... 219 00:10:56,980 --> 00:10:58,419 must have a magnesium deficiency. 220 00:10:58,420 --> 00:11:00,279 That must be it. 221 00:11:00,280 --> 00:11:02,069 Don't forget to take those supplements. 222 00:11:02,070 --> 00:11:05,060 Your eyelids won't last with that much blinking. 223 00:11:07,460 --> 00:11:09,449 Sunbae, we weren't caught. 224 00:11:09,450 --> 00:11:11,089 The code is pretty good, right? 225 00:11:11,090 --> 00:11:13,629 What do you mean? It's going to be deciphered soon. 226 00:11:13,630 --> 00:11:16,079 Sunbae, calm down. Calm down. 227 00:11:16,080 --> 00:11:17,569 Just trust me from now. 228 00:11:17,570 --> 00:11:20,729 I'll get rid of any obstacle that comes our way. 229 00:11:20,730 --> 00:11:22,339 Get rid of what exactly? 230 00:11:22,340 --> 00:11:25,109 I'm about to get rid of your eyeballs. 231 00:11:25,110 --> 00:11:27,279 Sunbae, I told you not to say those mean things. 232 00:11:27,280 --> 00:11:29,410 Stop saying those things. 233 00:11:32,150 --> 00:11:34,189 Wait. 234 00:11:34,190 --> 00:11:37,979 Did anyone see the Chivas Gaus Regal that was here? 235 00:11:37,980 --> 00:11:40,459 I saw it here during the day yesterday. 236 00:11:40,460 --> 00:11:41,719 I also saw it yesterday. 237 00:11:41,720 --> 00:11:43,559 Why are you looking for the Chivas Gaus Regal? 238 00:11:43,560 --> 00:11:45,849 Are you going to do some day drinking? 239 00:11:45,850 --> 00:11:47,190 You're a strange one. 240 00:11:47,200 --> 00:11:49,800 No, I just noticed it missing while looking for a file. 241 00:11:49,810 --> 00:11:51,089 Wait, is it not there? 242 00:11:51,090 --> 00:11:52,099 It's not here. 243 00:11:52,100 --> 00:11:54,269 He's right. Why look for something that doesn't even cost much? 244 00:11:54,270 --> 00:11:55,349 Kang Mi, just get back here. 245 00:11:55,350 --> 00:11:57,609 Stop wasting your time and just 246 00:11:57,610 --> 00:11:59,529 focus on your own work when you're working. 247 00:11:59,530 --> 00:12:00,910 Come back, come back. 248 00:12:02,540 --> 00:12:04,229 General Manager... 249 00:12:04,230 --> 00:12:06,959 did you take it home by chance? 250 00:12:06,960 --> 00:12:08,789 That's a major accusation to make! 251 00:12:08,790 --> 00:12:10,829 It's a reward that was given to the team. 252 00:12:10,830 --> 00:12:13,299 How could I have drank it alone? 253 00:12:13,300 --> 00:12:16,629 Just what do you think of me? 254 00:12:16,630 --> 00:12:18,299 Then is it you, Na Rae? 255 00:12:18,300 --> 00:12:20,450 You seem to be aware of something. 256 00:12:21,580 --> 00:12:22,749 What do you mean? 257 00:12:22,750 --> 00:12:25,969 I just really hate this situation where my team members 258 00:12:25,970 --> 00:12:28,160 are doubting each other. 259 00:12:29,140 --> 00:12:30,629 That's right! 260 00:12:30,630 --> 00:12:32,179 The team next door must've taken it. 261 00:12:32,180 --> 00:12:34,909 Right, right! That's a just suspicion. 262 00:12:34,910 --> 00:12:36,299 That really sounds probable. Totally. 263 00:12:36,300 --> 00:12:37,669 Those Team 2 punks! 264 00:12:37,670 --> 00:12:41,809 Okay then we can just check the CCTVs. 265 00:12:41,810 --> 00:12:45,270 Who installs CCTVs in an office? 266 00:12:51,250 --> 00:12:52,900 We did. 267 00:13:02,060 --> 00:13:06,409 S-Since when did we have a CCTV there? 268 00:13:06,410 --> 00:13:08,030 We have one there, too. 269 00:13:14,070 --> 00:13:17,639 Kang Mi, call up the Security Office and ask for footage. 270 00:13:17,640 --> 00:13:19,699 - Okay. - Wait! 271 00:13:19,700 --> 00:13:23,199 I don't think this is a situation where we have to check the CCTV and stuff. 272 00:13:23,200 --> 00:13:26,739 It's the only badge of honor that Team 3 had. 273 00:13:26,740 --> 00:13:29,159 No, no, no... my man! 274 00:13:29,160 --> 00:13:31,679 This picture alone is enough for us to remember it. 275 00:13:31,680 --> 00:13:33,309 Isn't that so? 276 00:13:33,310 --> 00:13:34,589 What in the world? 277 00:13:34,590 --> 00:13:36,719 You must be involved as well, Manager Cha. 278 00:13:36,720 --> 00:13:39,219 Kang Mi, call them up right now. 279 00:13:39,220 --> 00:13:42,670 Gosh, these people... how dare they? 280 00:13:48,530 --> 00:13:49,669 Kang Mi... 281 00:13:49,670 --> 00:13:52,509 it's not going to work due to protection of privacy or something. 282 00:13:52,510 --> 00:13:55,509 I'll stop by the security office while going down to the first floor, so put the phone down. 283 00:13:55,510 --> 00:13:57,929 Everyone calm down. I'll resolve this issue. 284 00:13:57,930 --> 00:14:00,449 No, they'll send us the footage. 285 00:14:00,450 --> 00:14:02,269 Ask them to make haste, okay? 286 00:14:02,270 --> 00:14:03,720 I'll go there right now. 287 00:14:03,800 --> 00:14:06,000 Hello, this is the Security Office. 288 00:14:06,020 --> 00:14:09,700 Hello, this is the security, right? This is Geon Kang Mi from Marketing Team 3. 289 00:14:12,480 --> 00:14:14,880 Could you send us a footage from the CCTV- 290 00:14:33,200 --> 00:14:34,460 Ms. Kang Mi... 291 00:14:35,510 --> 00:14:37,140 please hand over the phone. 292 00:14:38,350 --> 00:14:39,770 Thank you. 293 00:14:48,230 --> 00:14:50,809 Everyone calm down and listen to me please. 294 00:14:50,810 --> 00:14:54,430 The culprit of this Chivas Gaus Regal Theft Case is... 295 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 no one else but me. 296 00:14:56,560 --> 00:14:59,000 What? You did it, Sang Sik? 297 00:15:00,240 --> 00:15:04,109 Overwhelmed by the duty to successfully end the Gaboss Project, 298 00:15:04,110 --> 00:15:07,669 I came to the office yesterday after company dinner and chugged it down. 299 00:15:07,670 --> 00:15:09,129 Y-You chugged it? 300 00:15:09,130 --> 00:15:11,750 I never got to drink a spirit though! 301 00:15:14,410 --> 00:15:17,759 Sunbae, please reprimand me now. 302 00:15:17,760 --> 00:15:20,269 How could I do that? 303 00:15:20,270 --> 00:15:23,050 You can do it, Sunbae. 304 00:15:26,100 --> 00:15:28,699 Mr. Lee Sang Sik, isn't that too much? 305 00:15:28,700 --> 00:15:30,569 Even if we got it with your idea, 306 00:15:30,570 --> 00:15:32,039 how could you just enjoy it by yourself? 307 00:15:32,040 --> 00:15:34,159 Did you not think about others? 308 00:15:34,160 --> 00:15:35,999 Hey, Lee Sang Sik, have you really... 309 00:15:36,000 --> 00:15:38,219 - gone mad or something? - Hey! 310 00:15:38,220 --> 00:15:40,929 Spit it back out! 311 00:15:40,930 --> 00:15:43,140 Spit it! Spit it! 312 00:15:46,790 --> 00:15:48,549 My neck, my neck! 313 00:15:48,550 --> 00:15:50,589 Sang Sik... 314 00:15:50,590 --> 00:15:52,179 The minimum 315 00:15:52,180 --> 00:15:54,949 amount I need per month is 7.5 million won. 316 00:15:54,950 --> 00:15:58,756 (Rent: 3 million won, Food: One million won, Expenses: 3 million won, Transportation: 500,000 won) 317 00:15:58,780 --> 00:16:01,389 Ma Tan, your rent is 3 million won? 318 00:16:01,390 --> 00:16:02,699 Is it rather expensive? 319 00:16:02,700 --> 00:16:04,069 It's very expensive. 320 00:16:04,070 --> 00:16:05,769 Food and transportation costs on top of that? 321 00:16:05,770 --> 00:16:07,869 You're lucky since your parents give you financial support. 322 00:16:07,870 --> 00:16:10,999 I would've went bankrupt in a month and live on the streets... 323 00:16:11,000 --> 00:16:13,650 to end up eaten by the pigeons. 324 00:16:14,870 --> 00:16:16,169 If it were you, 325 00:16:16,170 --> 00:16:18,629 how would you change things? Could you help me? 326 00:16:18,630 --> 00:16:22,076 (Rent: 300,000 won, Food: 100,000 won, Expenses: 300,000 won, Transportation: 50,000 won) 327 00:16:22,100 --> 00:16:25,329 I think you just need to eliminate a zero from each of them. 328 00:16:25,330 --> 00:16:29,469 You must be this frugal, so you can use the remaining money to live like a human. 329 00:16:29,470 --> 00:16:30,759 It's your first pay, 330 00:16:30,760 --> 00:16:34,519 so you should buy your parents and everyone you're grateful to some gifts. 331 00:16:34,520 --> 00:16:39,109 You were able to gift people with this pay? 332 00:16:39,110 --> 00:16:41,929 Yes, I give my grandmother an allowance each month 333 00:16:41,930 --> 00:16:43,489 and add to my savings, too. 334 00:16:43,490 --> 00:16:45,570 That's possible? 335 00:16:47,010 --> 00:16:49,869 Do you want me to explain it in detail? 336 00:16:49,870 --> 00:16:52,139 How to live doing everything you want with this money? 337 00:16:52,140 --> 00:16:55,149 Yes, I put myself in your hands. 338 00:16:55,150 --> 00:16:56,709 Not for free. 339 00:16:56,710 --> 00:16:59,440 We've established our unit price thus far. 340 00:17:01,900 --> 00:17:03,989 Would you take 5,000 won? 341 00:17:03,990 --> 00:17:06,169 Whoa. 342 00:17:06,170 --> 00:17:08,460 That's is a good start. 343 00:17:15,030 --> 00:17:18,109 I didn't know the Gaboss system would even connect to a blender. 344 00:17:18,110 --> 00:17:19,870 How great. Gosh, my eyes hurt. 345 00:17:25,020 --> 00:17:30,319 Sunbaenim! You had an office romance for quite a long time, right? 346 00:17:30,320 --> 00:17:33,169 That's right. For about five years. 347 00:17:33,170 --> 00:17:34,719 Wow, five years? 348 00:17:34,720 --> 00:17:39,999 That was probably possible because of the many benefits of an office romance, right? 349 00:17:40,000 --> 00:17:42,339 Oh, of course. 350 00:17:42,340 --> 00:17:43,989 Since we work at the same company, 351 00:17:43,990 --> 00:17:46,109 it's easy to empathize with each other. 352 00:17:46,110 --> 00:17:48,209 And you can help each other with work. 353 00:17:48,210 --> 00:17:49,459 - Yes, yes, yes. - Oh, and one more thing! 354 00:17:49,460 --> 00:17:50,460 One more, one more! 355 00:17:50,461 --> 00:17:52,639 Whether you do well or not, 356 00:17:52,640 --> 00:17:55,860 you always get bullied as a couple. 357 00:17:57,940 --> 00:18:00,849 The proposal is nice. 358 00:18:00,850 --> 00:18:03,770 The two of you must have it sweet these days. 359 00:18:05,480 --> 00:18:06,839 This is total garbage! 360 00:18:06,840 --> 00:18:08,159 You two going through a rough patch? 361 00:18:08,160 --> 00:18:09,710 Did you break up? 362 00:18:12,900 --> 00:18:15,329 If you get caught and break up soon after, 363 00:18:15,330 --> 00:18:17,099 it's total hell. Hell! 364 00:18:17,100 --> 00:18:20,039 Hey, we can't forget about a company dinner because of you two. 365 00:18:20,040 --> 00:18:21,699 Na Rae, you come earlier, 366 00:18:21,700 --> 00:18:23,319 and Lee Sang Sik can come afterward. 367 00:18:23,320 --> 00:18:24,649 No need to be embarrassed. 368 00:18:24,650 --> 00:18:26,059 There's always a way. 369 00:18:26,060 --> 00:18:29,199 One of you can leave or go die. 370 00:18:29,200 --> 00:18:30,809 As expected, 371 00:18:30,810 --> 00:18:33,709 I should avoid an office romance. 372 00:18:33,710 --> 00:18:35,789 No, no, no. That's not all, Sunbae. 373 00:18:35,790 --> 00:18:37,209 Isn't there more to it? 374 00:18:37,210 --> 00:18:38,259 Of course. 375 00:18:38,260 --> 00:18:42,189 I can constantly be with the person I like at work. 376 00:18:42,190 --> 00:18:43,559 Yes, yes, things like that. 377 00:18:43,560 --> 00:18:45,529 You end up fighting a lot. 378 00:18:45,530 --> 00:18:46,689 Gosh. 379 00:18:46,690 --> 00:18:49,309 And naturally, it impedes your work. 380 00:18:49,310 --> 00:18:51,289 And you try not to let it show, 381 00:18:51,290 --> 00:18:53,309 but you think it won't show? 382 00:18:53,310 --> 00:18:55,119 And if rumors start going around, 383 00:18:55,120 --> 00:18:57,179 then it's complicated whether you date or not. 384 00:18:57,180 --> 00:19:00,339 Anyway, it's the end if you get caught in an office romance. 385 00:19:00,340 --> 00:19:02,320 The performance is incredible. 386 00:19:02,400 --> 00:19:04,799 But you know, 387 00:19:04,800 --> 00:19:07,119 I want people to date without having to walk on eggshells. 388 00:19:07,120 --> 00:19:08,179 Right, Sunbaenim? 389 00:19:08,180 --> 00:19:09,979 As an onlooker, 390 00:19:09,980 --> 00:19:13,129 what would be more entertaining than that? Am I right? 391 00:19:13,130 --> 00:19:14,750 - Right. - Yeah. 392 00:19:16,920 --> 00:19:18,499 Anyway, why'd you ask all of the sudden? 393 00:19:18,500 --> 00:19:22,830 I always had a fantasy about an office romance. 394 00:19:23,790 --> 00:19:24,980 You... 395 00:19:26,110 --> 00:19:28,509 still haven't given up on Hae Young, huh? 396 00:19:28,510 --> 00:19:31,079 - I-I have. - Huh? 397 00:19:31,080 --> 00:19:33,520 It got stuck.* (Also sounds like "Gotcha" or "You got caught") 398 00:19:35,900 --> 00:19:38,870 What's wrong? It's supposed to blend rocks, too. 399 00:19:40,120 --> 00:19:43,259 For starters, the secondary pay of an employee. 400 00:19:43,260 --> 00:19:44,319 Reap your benefits. 401 00:19:44,320 --> 00:19:46,069 - Benefits? - Especially overtime benefits. 402 00:19:46,070 --> 00:19:48,339 It could cover transportation and meals. 403 00:19:48,340 --> 00:19:49,989 If you reap all of that, 404 00:19:49,990 --> 00:19:52,389 it'll eventually become worth it. 405 00:19:52,390 --> 00:19:54,530 Overtime benefits... 406 00:19:56,620 --> 00:19:59,479 General Manager, you said company get-togethers are also an extension of work, right? 407 00:19:59,480 --> 00:20:01,059 I did, why? 408 00:20:01,060 --> 00:20:03,239 Then the get-together from a few days ago and last week... 409 00:20:03,240 --> 00:20:05,799 and the one from when I entered this company... 410 00:20:05,800 --> 00:20:09,059 I think you need to give me overtime and overnight pay. 411 00:20:09,060 --> 00:20:10,929 I would like for you to pay me additionally. 412 00:20:10,930 --> 00:20:12,219 Hey, he's nuts. 413 00:20:12,220 --> 00:20:13,849 He's lost his mind. He's lost it. 414 00:20:13,850 --> 00:20:15,560 Go to your seat, punk. 415 00:20:17,250 --> 00:20:18,140 (Dumbbells) 416 00:20:18,141 --> 00:20:19,729 If there's something you want to buy, 417 00:20:19,730 --> 00:20:22,859 make sure to form a habit of searching for it online. 418 00:20:22,860 --> 00:20:25,709 You can see everything at once and buy the cheapest one. 419 00:20:25,710 --> 00:20:27,639 Ma Tan, buy a dumbbell. 420 00:20:27,640 --> 00:20:30,429 I think a 2kg one would be perfect. 421 00:20:30,430 --> 00:20:32,239 I'll go with a 3kg one. 422 00:20:32,240 --> 00:20:34,999 You can drink coffee for free, too. 423 00:20:35,000 --> 00:20:39,400 All right, collect the coupons your sunbaes discard and... 424 00:20:42,370 --> 00:20:43,799 Ta-da! 425 00:20:43,800 --> 00:20:47,259 This is pure magic! 426 00:20:47,260 --> 00:20:50,099 Hey, you're too slow, Ma Tan. 427 00:20:50,100 --> 00:20:53,359 What does walking have to do with frugality? 428 00:20:53,360 --> 00:20:54,439 Ta-da! 429 00:20:54,440 --> 00:20:56,509 If you accumulate the number of steps you walk, 430 00:20:56,510 --> 00:20:59,189 you can get paid in cash. 431 00:20:59,190 --> 00:21:00,529 There's really something like that? 432 00:21:00,530 --> 00:21:03,759 What is it called? Please install it for me, too. 433 00:21:03,760 --> 00:21:06,999 And you should bring your own lunch from now on, too. 434 00:21:07,000 --> 00:21:09,449 Even by saving the 10,000 won the company provides for lunch, 435 00:21:09,450 --> 00:21:10,949 it really adds up. 436 00:21:10,950 --> 00:21:12,629 - My own lunch? - Yes. 437 00:21:12,630 --> 00:21:15,459 Buy a seal-tight container that costs one lunch's worth, 438 00:21:15,460 --> 00:21:17,039 and buy instant rice. 439 00:21:17,040 --> 00:21:20,379 And you'd use the side dishes from home. 440 00:21:20,380 --> 00:21:23,010 I don't have side dishes at home. 441 00:21:24,980 --> 00:21:26,570 Cha Na Rae sunbaenim. 442 00:21:27,710 --> 00:21:30,590 Could you take a look at this document for me? 443 00:21:33,890 --> 00:21:35,769 Don't look at my face and just look at the document. 444 00:21:35,770 --> 00:21:37,439 Before someone starts to suspect. 445 00:21:37,440 --> 00:21:39,260 Don't worry. 446 00:21:41,990 --> 00:21:44,809 (Weekend Date Plan) 447 00:21:44,810 --> 00:21:46,129 Well... 448 00:21:46,130 --> 00:21:47,759 it doesn't look like it was made in a rush. 449 00:21:47,760 --> 00:21:49,490 Look at the next page, too. 450 00:21:54,660 --> 00:21:55,969 A method to succeed in an office romance? 451 00:21:55,970 --> 00:21:57,999 It doesn't seem like anyone's suspecting us, 452 00:21:58,000 --> 00:22:00,679 but now there's even a functioning CCTV in the office. 453 00:22:00,680 --> 00:22:04,639 And it also seems like your worry level increased after what Moon Hak sunbae said. 454 00:22:04,640 --> 00:22:07,000 So I created a method to succeed in an office romance. 455 00:22:08,110 --> 00:22:10,599 Let's see. 456 00:22:10,600 --> 00:22:12,929 No saying "I miss you" at work. 457 00:22:12,930 --> 00:22:16,209 No saying "I love you" at work. 458 00:22:16,210 --> 00:22:19,599 Clearing cell phone history periodically. 459 00:22:19,600 --> 00:22:21,530 (Approved by Cha Na Rae) 460 00:22:22,960 --> 00:22:25,729 This is quite like you. Looks good. 461 00:22:25,730 --> 00:22:28,329 Then what must I do with this list? 462 00:22:28,330 --> 00:22:32,050 You just need to choose which one you'd like to do first. 463 00:22:33,130 --> 00:22:34,630 This one. 464 00:22:38,350 --> 00:22:43,030 Out of everything, how could you choose "no talking to each other during work"? 465 00:22:49,740 --> 00:22:51,259 Sunbae, what are you looking at? 466 00:22:51,260 --> 00:22:54,219 I think this one was okay, too. 467 00:22:54,220 --> 00:22:56,670 For sure, the design is very... 468 00:22:58,870 --> 00:23:02,740 well matched to what the consumers like. 469 00:23:03,670 --> 00:23:06,029 Sang Sik, hand over all 470 00:23:06,030 --> 00:23:07,799 of your heat post-its. 471 00:23:07,800 --> 00:23:09,960 So I can shred every last one. 472 00:23:15,600 --> 00:23:17,499 Yes, Assistant Kim? 473 00:23:17,500 --> 00:23:20,089 Young Boss, are you in the middle of a workout? 474 00:23:20,090 --> 00:23:22,749 No, I'm being frugal. 475 00:23:22,750 --> 00:23:24,369 Why did you call me? 476 00:23:24,370 --> 00:23:28,529 Oh, Chairman would like for you to stop by the main house over the weekend. 477 00:23:28,530 --> 00:23:30,319 Please tell him I don't want to. 478 00:23:30,320 --> 00:23:33,479 Oh, well there's going to be a special guest. 479 00:23:33,480 --> 00:23:34,869 Wait. 480 00:23:34,870 --> 00:23:39,130 If it's a special guest, then the food will be special, too, huh? 481 00:23:42,630 --> 00:23:46,869 Hey, what's with the lack of conversation between father and son? 482 00:23:46,870 --> 00:23:49,349 Someone would think you two fought. 483 00:23:49,350 --> 00:23:53,169 I terminated your cards, so you do come crawl back home. 484 00:23:53,170 --> 00:23:56,099 What must I terminate next, so you'll return to Power? 485 00:23:56,100 --> 00:23:58,079 I came to meet Mother and Father. 486 00:23:58,080 --> 00:23:59,889 I didn't come due to lack of money. 487 00:23:59,890 --> 00:24:02,439 I'm leading a project that stemmed from my idea. 488 00:24:02,440 --> 00:24:04,999 Please wait and watch how I'm improving. 489 00:24:05,000 --> 00:24:06,609 The Gaboss project? 490 00:24:06,610 --> 00:24:10,929 Gosh, I can't believe you're trying to compete against me with something like that. 491 00:24:10,930 --> 00:24:16,839 You can't prove your skills or get to the top with that. 492 00:24:16,840 --> 00:24:21,289 You're not having any strange thoughts, are you? 493 00:24:21,290 --> 00:24:24,939 I'm asking if you're dreaming of a fantasy from a drama like your mom. 494 00:24:24,940 --> 00:24:27,159 What did I do? 495 00:24:27,160 --> 00:24:28,549 Like falling in love with a girl 496 00:24:28,550 --> 00:24:30,929 who's terribly poor, but has a pretty face, 497 00:24:30,930 --> 00:24:34,529 a nice personality, with an exceptional ability to survive like Candy*, do you? (Popular manga character) 498 00:24:34,530 --> 00:24:38,020 You're not dreaming a fantasty like that, are you? 499 00:24:45,310 --> 00:24:47,379 - Am I not allowed to? - Oh, my, Ma Tan! 500 00:24:47,380 --> 00:24:49,709 - Perhaps, you- - Of course, you can't! 501 00:24:49,710 --> 00:24:54,709 Don't forget that you have a fiancée named Oh Ro Ra! 502 00:24:54,710 --> 00:24:57,439 - Father! - Yes, you're here. 503 00:24:57,440 --> 00:24:59,550 Ro Ra! 504 00:25:01,710 --> 00:25:04,059 Long time, no see, Ma Tan. 505 00:25:04,060 --> 00:25:07,019 Hold a wedding soon with Ro Ra. 506 00:25:07,020 --> 00:25:08,739 What are you talking about, Father? 507 00:25:08,740 --> 00:25:09,949 I'm 24 years old! 508 00:25:09,950 --> 00:25:12,719 If you don't want to, return to Power this instant! 509 00:25:12,720 --> 00:25:15,269 I will do neither. 510 00:25:15,270 --> 00:25:18,229 If you're going to continue to harass me, then... 511 00:25:18,230 --> 00:25:21,199 - You little... - Father! 512 00:25:21,200 --> 00:25:23,049 Don't pressure him too much. 513 00:25:23,050 --> 00:25:26,480 I also want Ma Tan to be at ease. 514 00:25:28,220 --> 00:25:30,260 I'll get going. 515 00:25:39,040 --> 00:25:41,570 I mustn't be rude to Oh Ro Ra, 516 00:25:42,860 --> 00:25:45,270 so I'll just have a bite before I leave. 517 00:25:47,920 --> 00:25:49,259 Ma Tan, 518 00:25:49,260 --> 00:25:51,939 why did you go to Gaus as a new recruit when you 519 00:25:51,940 --> 00:25:54,359 could've come to our Gulji Group? 520 00:25:54,360 --> 00:25:55,999 I heard you're learning something. 521 00:25:56,000 --> 00:25:59,990 He's learning how to live a lacking life. A lacking life. 522 00:26:03,870 --> 00:26:05,779 Oh, that's not it. 523 00:26:05,780 --> 00:26:07,559 Secret business administration. 524 00:26:07,560 --> 00:26:12,200 It's supposedly very popular amongst chaebols according to America's Wall Street report. 525 00:26:14,270 --> 00:26:15,799 Yes. 526 00:26:15,800 --> 00:26:17,439 I don't know how many new things 527 00:26:17,440 --> 00:26:20,049 I've learned with nothing in my hand. 528 00:26:20,050 --> 00:26:22,869 Living alone isn't uncomfortable at all. 529 00:26:22,870 --> 00:26:25,800 A person can live in a bean-sized house. 530 00:26:26,710 --> 00:26:28,239 One cup of coffee... 531 00:26:28,240 --> 00:26:30,909 can bring pure happiness. 532 00:26:30,910 --> 00:26:32,559 I've never... 533 00:26:32,560 --> 00:26:34,909 used discount coupons 534 00:26:34,910 --> 00:26:36,800 when buying products. 535 00:26:38,550 --> 00:26:40,999 You're someone who's going to lead Power Group. 536 00:26:41,000 --> 00:26:43,029 Saying such pathetic words... 537 00:26:43,030 --> 00:26:44,969 I think this punk is drunk. 538 00:26:44,970 --> 00:26:47,809 I only drank cider, Father. 539 00:26:47,810 --> 00:26:49,059 This won't do. 540 00:26:49,060 --> 00:26:51,549 Ma'am, clean this up 541 00:26:51,550 --> 00:26:52,869 and bring out the dessert. 542 00:26:52,870 --> 00:26:55,049 You know, the Assam Early Grey Chiffon Cake? 543 00:26:55,050 --> 00:26:56,189 Okay, Samonim. 544 00:26:56,190 --> 00:26:58,480 Wait, before you clean anything. 545 00:26:59,640 --> 00:27:03,249 Oh, Ma Tan. You're really... 546 00:27:03,250 --> 00:27:06,509 He got his first paycheck not too long ago. 547 00:27:06,510 --> 00:27:08,270 Oh, my! 548 00:27:09,240 --> 00:27:11,299 Such a good boy. 549 00:27:11,300 --> 00:27:14,720 A gift with that measly sum of a paycheck. 550 00:27:14,800 --> 00:27:18,430 How incredible are the gifts that you're stalling? 551 00:27:22,180 --> 00:27:23,709 Huh? 552 00:27:23,710 --> 00:27:24,769 What's this? 553 00:27:24,770 --> 00:27:27,050 Wait, did you... 554 00:27:34,450 --> 00:27:36,099 These are gifts for you, Mother. 555 00:27:36,100 --> 00:27:39,659 They were as clear as your skin, so I bought them. 556 00:27:39,660 --> 00:27:41,429 They sparkle. They sparkle. 557 00:27:41,430 --> 00:27:43,199 Are they designer brand? 558 00:27:43,200 --> 00:27:45,409 Oh, Louis Luitton! 559 00:27:45,410 --> 00:27:47,710 Honey, Louis Luitton. 560 00:27:53,810 --> 00:27:55,440 Sunbae! 561 00:27:59,740 --> 00:28:02,259 (A few nights ago) We won against 562 00:28:02,260 --> 00:28:04,889 General Manager Gi, no less. 563 00:28:04,890 --> 00:28:08,499 So don't worry too much. 564 00:28:08,500 --> 00:28:10,659 - Are you okay? - Yeah, I swallowed it. 565 00:28:10,660 --> 00:28:12,619 That was because Sunbae was drunk, 566 00:28:12,620 --> 00:28:14,939 so we need to do well at work tomorrow. 567 00:28:14,940 --> 00:28:17,519 - Go inside- - Sang Sik. 568 00:28:17,520 --> 00:28:19,329 What the? 569 00:28:19,330 --> 00:28:22,269 - You two are having a blast, huh? - No... 570 00:28:22,270 --> 00:28:24,479 We had a company get-together. Good, take him inside. 571 00:28:24,480 --> 00:28:27,489 Hey, is this some kind of motel? 572 00:28:27,490 --> 00:28:29,219 This is a motel? 573 00:28:29,220 --> 00:28:32,370 Manager Gi, I specifically told you... 574 00:28:34,750 --> 00:28:36,049 Congratulations. 575 00:28:36,050 --> 00:28:37,279 An office romance is good. 576 00:28:37,280 --> 00:28:39,079 Hey, that's a stereotype. 577 00:28:39,080 --> 00:28:40,559 We're not at that stage yet. 578 00:28:40,560 --> 00:28:44,439 Servants usually end up falling for each other. 579 00:28:44,440 --> 00:28:45,919 Work is stressful already, 580 00:28:45,920 --> 00:28:48,459 so you need to have some kind of fun, right? 581 00:28:48,460 --> 00:28:52,109 So you shouldn't hold back either. 582 00:28:52,110 --> 00:28:54,169 - What? - Hold something for too long 583 00:28:54,170 --> 00:28:56,169 - and it will become poop. - Poop? 584 00:28:56,170 --> 00:28:59,769 Who said poop? Poop... 585 00:28:59,770 --> 00:29:01,239 My stomach hurts. 586 00:29:01,240 --> 00:29:03,070 - Hey, hey. - Do I need to poop? 587 00:29:04,880 --> 00:29:07,900 That's right. Let's not become poop. 588 00:29:09,920 --> 00:29:11,299 What is that? 589 00:29:11,300 --> 00:29:12,860 Is he a turtle? 590 00:29:13,710 --> 00:29:15,639 Did you wait long? 591 00:29:15,640 --> 00:29:17,319 But what's with the backpack? 592 00:29:17,320 --> 00:29:18,909 Fashion. 593 00:29:18,910 --> 00:29:21,379 - Isn't it cool? - No, it's not. 594 00:29:21,380 --> 00:29:23,070 Let's go, for now. 595 00:29:27,370 --> 00:29:29,179 Sunbae. 596 00:29:29,180 --> 00:29:31,589 It's our first date. 597 00:29:31,590 --> 00:29:34,569 Should we wear a couple outifit? 598 00:29:34,570 --> 00:29:37,899 Sang Sik, we're just going to eat today. 599 00:29:37,900 --> 00:29:39,250 Let's go. 600 00:29:44,800 --> 00:29:46,479 Well this much is... 601 00:29:46,480 --> 00:29:47,750 okay. 602 00:29:52,440 --> 00:29:54,559 Since we're seeing each other, 603 00:29:54,560 --> 00:29:57,429 holding hands seems all right. 604 00:29:57,430 --> 00:30:00,409 ♫ I should know better than to ♫ Yeah. 605 00:30:00,410 --> 00:30:02,599 I read on a certain blog 606 00:30:02,600 --> 00:30:05,759 about three things you can learn at work. 607 00:30:05,760 --> 00:30:07,629 Sunbae! 608 00:30:07,630 --> 00:30:10,919 ♫ But I'm sure this room is plenty ♫ 609 00:30:10,920 --> 00:30:14,289 ♫ full of many girls like this ♫ 610 00:30:14,290 --> 00:30:16,439 Are you okay? You must've been surprised. 611 00:30:16,440 --> 00:30:18,799 ♫ Rushing through my fingers ♫ 612 00:30:18,800 --> 00:30:20,200 I'm fine. 613 00:30:21,120 --> 00:30:23,029 There's no one who's just unpleasant. 614 00:30:23,030 --> 00:30:26,449 If you get to know them, there's at least one good feature. 615 00:30:26,450 --> 00:30:28,139 It's good to be together. 616 00:30:28,140 --> 00:30:29,359 If you work together, 617 00:30:29,360 --> 00:30:32,729 you can see a better path than when you do it alone. 618 00:30:32,730 --> 00:30:34,089 And... 619 00:30:34,090 --> 00:30:36,189 high risk, high return. 620 00:30:36,190 --> 00:30:37,639 You had a little something... 621 00:30:37,640 --> 00:30:40,540 The riskier it is, the better the result might be. 622 00:30:41,660 --> 00:30:43,369 That means, 623 00:30:43,370 --> 00:30:45,689 an office romance everyone advises against... 624 00:30:45,690 --> 00:30:47,589 even if it was unpleasant at first, 625 00:30:47,590 --> 00:30:48,959 together... 626 00:30:48,960 --> 00:30:50,919 you can be happier if you 627 00:30:50,920 --> 00:30:53,039 overcome any danger! 628 00:30:53,040 --> 00:30:55,949 Like us, now? 629 00:30:55,950 --> 00:30:59,080 I explained it terribly, but you understood exactly what I meant. 630 00:31:01,300 --> 00:31:03,549 I must send someone to Gaus. 631 00:31:03,550 --> 00:31:07,089 There's probably a woman by Ma Tan's side. 632 00:31:07,090 --> 00:31:11,229 Tell them to take a picture of her tomorrow and send it to me right away. 633 00:31:11,230 --> 00:31:12,910 All right. 634 00:31:16,800 --> 00:31:18,759 Don't worry, Father. 635 00:31:18,760 --> 00:31:21,909 I was able to cover one meal today, thanks to you. 636 00:31:21,910 --> 00:31:25,000 Thus, today's meal cost 0 won. 637 00:31:27,380 --> 00:31:29,909 What the? Is that a gift for that woman? 638 00:31:29,910 --> 00:31:31,469 If I sell these, 639 00:31:31,470 --> 00:31:34,179 it will be a good contribution to my housekeeping. 640 00:31:34,180 --> 00:31:36,479 But where and how can I sell these? 641 00:31:36,480 --> 00:31:37,720 Lotus. 642 00:31:38,550 --> 00:31:39,699 Install this. 643 00:31:39,700 --> 00:31:42,239 So if you submit a post saying you want to sell something, 644 00:31:42,240 --> 00:31:44,619 people who want to buy it will contact you? 645 00:31:44,620 --> 00:31:48,999 That's right. You can raise the price by looking at the market price, 646 00:31:49,000 --> 00:31:53,319 It's most important to sell electronics quickly before the market price drops. 647 00:31:53,320 --> 00:31:58,339 The person who said he'd buy said he'd be wearing a white T-shirt and navy sweatpants. 648 00:31:58,340 --> 00:32:00,039 Well... 649 00:32:00,040 --> 00:32:01,429 Is that him? 650 00:32:01,430 --> 00:32:02,699 Hello! 651 00:32:02,700 --> 00:32:04,590 You're from Lotus, right? 652 00:32:06,000 --> 00:32:07,560 Ahjussi, Ahjumma- 653 00:32:08,510 --> 00:32:10,779 Whoa... Ahjussi. 654 00:32:10,780 --> 00:32:11,979 They look nice. 655 00:32:11,980 --> 00:32:14,169 What bullshit. 656 00:32:14,170 --> 00:32:16,099 Wow, daebak. You're dead. 657 00:32:16,100 --> 00:32:19,680 I should've known when he asked to split the cost. 658 00:32:21,270 --> 00:32:24,450 I guess I'll have to teach him a lesson again today. 659 00:32:25,340 --> 00:32:28,360 Hyung! I found that ahjumma and ahjussi from last time. 660 00:32:28,400 --> 00:32:30,839 Ahjumma- - You know that dark ass place without a street lamp? 661 00:32:30,840 --> 00:32:31,700 Come quick! 662 00:32:31,701 --> 00:32:33,249 Hey, 663 00:32:33,250 --> 00:32:34,949 - are you alone? - Yeah. 664 00:32:34,950 --> 00:32:37,080 - I'm still single. - You little... 665 00:32:40,000 --> 00:32:43,079 Things might get out of hand, should we just run? 666 00:32:43,080 --> 00:32:44,670 We can earn points, too. 667 00:32:47,100 --> 00:32:48,580 Shall we? 668 00:32:49,280 --> 00:32:52,099 Hey! Where are you going? 669 00:32:52,100 --> 00:32:54,889 Living a lacking life, Father... 670 00:32:54,890 --> 00:32:57,920 means living a life full of surprises. 671 00:32:59,170 --> 00:33:02,689 Father, I'm sorry, but... 672 00:33:02,690 --> 00:33:05,320 I don't think I'll be returning to Power. 673 00:33:06,220 --> 00:33:09,729 Young Boss, I canceled the one-room contract with the real estate. 674 00:33:09,730 --> 00:33:11,339 You said you need the money urgently, 675 00:33:11,340 --> 00:33:13,999 so I did clear out the on-room, but what will you do? 676 00:33:14,000 --> 00:33:16,149 I'm going to live a frugal life for the time being. 677 00:33:16,150 --> 00:33:18,509 Are you going to return to the main house? 678 00:33:18,510 --> 00:33:22,029 I'll let you know my residence as soon I'm able to arrange one. 679 00:33:22,030 --> 00:33:24,620 I understand. 680 00:33:35,300 --> 00:33:37,689 (1200 won > 1300 won) 681 00:33:37,690 --> 00:33:39,230 Huh? 682 00:33:56,120 --> 00:33:59,089 How could you raise 100 won so poor people without money can't buy it? 683 00:33:59,090 --> 00:34:01,059 Do you think you'll be happy if you get rich 684 00:34:01,060 --> 00:34:03,299 by leeching off of those who aren't well off! 685 00:34:03,300 --> 00:34:05,719 I think he's really crazy since las time. 686 00:34:05,720 --> 00:34:07,579 Do something about him! 687 00:34:07,580 --> 00:34:09,609 Ma Tan, what's wrong? Are you crazy? 688 00:34:09,610 --> 00:34:10,999 Hey did you eat something bad? 689 00:34:11,000 --> 00:34:13,269 - Come here, Punk. - Come here! 690 00:34:13,270 --> 00:34:14,819 One law for the rich, 691 00:34:14,820 --> 00:34:15,929 another for the poor! 692 00:34:15,930 --> 00:34:17,969 This dirty world where you can't buy a drink 693 00:34:17,970 --> 00:34:19,669 with 1,200 won! 694 00:34:19,670 --> 00:34:21,739 I never thought I'd hear those words from Ma Tan's lips. 695 00:34:21,740 --> 00:34:24,190 I'm about to become afraid of Ma Tan. 696 00:34:28,420 --> 00:34:32,179 Didn't Manager Jang from the personnel team and the new recruit break up? 697 00:34:32,180 --> 00:34:35,039 They broke up for the fifth time and are back together again. 698 00:34:35,040 --> 00:34:38,189 They're getting married next month. 699 00:34:38,190 --> 00:34:39,539 I thought they didn't get along. 700 00:34:39,540 --> 00:34:41,209 They lost the timing to cut ties. 701 00:34:41,210 --> 00:34:44,099 Gosh, Manager Jang... his stocks weren't doing too well either. 702 00:34:44,100 --> 00:34:46,009 What do stocks have to do with dating? 703 00:34:46,010 --> 00:34:48,109 An office romance is the same as stocks. 704 00:34:48,110 --> 00:34:49,149 Look. 705 00:34:49,150 --> 00:34:51,099 You think you'll be better at it than others. 706 00:34:51,100 --> 00:34:53,319 So you start it without much thought. 707 00:34:53,320 --> 00:34:58,269 And then you end up being stripped of everything you own and... 708 00:34:58,270 --> 00:34:59,749 realize you're no different. 709 00:34:59,750 --> 00:35:01,469 You end up with regrets. 710 00:35:01,470 --> 00:35:04,109 What if you start by doing proper research? 711 00:35:04,110 --> 00:35:06,659 Operating margin, surplus cash flow, 712 00:35:06,660 --> 00:35:08,959 financial statements... after looking into everything. 713 00:35:08,960 --> 00:35:11,459 You might discover an undervalued stock. 714 00:35:11,460 --> 00:35:13,129 You have to buy that right away! 715 00:35:13,130 --> 00:35:16,219 Whoa, but how did you know all that? 716 00:35:16,220 --> 00:35:20,430 I have quite a bit of pieces of knowledge. 717 00:35:49,190 --> 00:35:50,989 Lee Sang Sik, 718 00:35:50,990 --> 00:35:54,099 your name is Sang Sik, but you always do things lacking common sense. 719 00:35:54,100 --> 00:35:56,989 - W-Why? - Do you like me? 720 00:35:56,990 --> 00:35:58,289 Manager Wi, yes, I do. 721 00:35:58,290 --> 00:36:00,899 So it was my hand yesterday, and my foot today? 722 00:36:00,900 --> 00:36:02,620 Foot? 723 00:36:09,940 --> 00:36:12,589 I thought your foot might be cold... 724 00:36:12,590 --> 00:36:14,319 Thanks. 725 00:36:14,320 --> 00:36:16,029 - Yes. - Lee Sang Sik. 726 00:36:16,030 --> 00:36:19,289 - What about me? - You have athlete's foot. 727 00:36:19,290 --> 00:36:22,270 I heard that's contagious. 728 00:36:24,910 --> 00:36:29,659 I can't believe he's trying to learn the ways of the world from that tiny Gaus. 729 00:36:29,660 --> 00:36:32,709 I can't stand to watch any longer. 730 00:36:32,710 --> 00:36:36,659 I'm keeping watch from his side, so don't worry too much, Chairman. 731 00:36:36,660 --> 00:36:39,499 If we slow down the Gaboss project like we are now, 732 00:36:39,500 --> 00:36:42,729 there will be no problem proceeding according to your plans, Chairman. 733 00:36:42,730 --> 00:36:46,389 All right. Only then will I rest assured. 734 00:36:46,390 --> 00:36:49,039 Now, have a drink. 735 00:36:49,040 --> 00:36:53,330 Since you're going to be working with us at Power. 736 00:36:55,260 --> 00:36:57,419 Chairman, I'm... 737 00:36:57,420 --> 00:37:01,749 someone who escaped even during the Gaus phone recall ordeal. 738 00:37:01,750 --> 00:37:06,879 No one will know that I'm meeting the chairman like this. 739 00:37:06,880 --> 00:37:10,109 But Manager Wi, who's in the same department 740 00:37:10,110 --> 00:37:12,459 as my son... 741 00:37:12,460 --> 00:37:14,659 Manager Wi? 742 00:37:14,660 --> 00:37:16,969 There's no need to worry about him. 743 00:37:16,970 --> 00:37:19,439 He's quite an oblivious person. 744 00:37:19,440 --> 00:37:24,229 People ignore me thinking I'm oblivious, I won't be treated like a fool again. 745 00:37:24,230 --> 00:37:26,609 What should we do with Power Group's son? 746 00:37:26,610 --> 00:37:29,679 I think it's better to discard of him along with Director Choi. 747 00:37:29,680 --> 00:37:31,299 That buddy is... 748 00:37:31,300 --> 00:37:35,960 just an innocent guy who's fond of liquid sugar. 749 00:37:37,480 --> 00:37:39,179 - Is it to your liking? - Yeah. 750 00:37:39,180 --> 00:37:41,119 It's so delicious! How did you know about this place? 751 00:37:41,120 --> 00:37:42,419 I found it after some research. 752 00:37:42,420 --> 00:37:46,249 That it's a hidden gem and perfect for dates. 753 00:37:46,250 --> 00:37:48,009 - This place is... - Welcome. 754 00:37:48,010 --> 00:37:48,890 Hello. 755 00:37:48,891 --> 00:37:52,559 Huh? It's Manager Sung and Manager Cha. 756 00:37:52,560 --> 00:37:55,529 - Why are Manager Sung and Manager Cha... - Hello. 757 00:37:55,530 --> 00:37:57,559 It's a true hidden gem! 758 00:37:57,560 --> 00:38:00,380 Okay. I'll give it a try. 759 00:38:02,150 --> 00:38:03,469 Pack your things. Your things! 760 00:38:03,470 --> 00:38:05,189 No, no. 761 00:38:05,190 --> 00:38:07,780 From here to there. 762 00:38:14,280 --> 00:38:17,570 Man, why are you ordering everything? 763 00:38:23,150 --> 00:38:26,589 How did the managers know about this place? 764 00:38:26,590 --> 00:38:29,309 You said I can eat at ease and that it's a hidden gem! 765 00:38:29,310 --> 00:38:32,980 Is it a hidden gem because we need to hide and eat? 766 00:38:34,170 --> 00:38:37,150 - We should go now, too. - Okay. 767 00:38:39,230 --> 00:38:41,479 I'm sorry, Sunbae. We came all this way. 768 00:38:41,480 --> 00:38:43,380 It's fine. 769 00:38:47,740 --> 00:38:48,899 Sunbae, wait. 770 00:38:48,900 --> 00:38:50,969 - Are you okay? - I'm okay. 771 00:38:50,970 --> 00:38:53,799 No, no. Sit here for a sec. 772 00:38:53,800 --> 00:38:56,509 I'm really fine. 773 00:38:56,510 --> 00:38:58,809 Oh, my. W-What are you doing? 774 00:38:58,810 --> 00:39:00,740 Hold on. 775 00:39:03,120 --> 00:39:05,170 It's all blistered. 776 00:39:19,660 --> 00:39:21,559 ♫ Please stand on my ♫ 777 00:39:21,560 --> 00:39:23,479 All done. 778 00:39:23,480 --> 00:39:27,569 ♫ Trembling path ♫ 779 00:39:27,570 --> 00:39:29,529 When did you prepare all this? 780 00:39:29,530 --> 00:39:32,339 I should prepare for anything when on a date with you. 781 00:39:32,340 --> 00:39:34,849 Since you trip easily. 782 00:39:34,850 --> 00:39:37,599 ♫ But beautiful ♫ 783 00:39:37,600 --> 00:39:38,829 Your foot. 784 00:39:38,830 --> 00:39:40,189 Oh... 785 00:39:40,190 --> 00:39:42,779 I can do it myself. 786 00:39:42,780 --> 00:39:44,069 Your foot. 787 00:39:44,070 --> 00:39:46,519 ♫ Light doesn't fade ♫ 788 00:39:46,520 --> 00:39:53,899 ♫ 'Cause we are in young in love, let's save our tears ♫ 789 00:39:53,900 --> 00:40:00,339 ♫ What time taught me is love ♫ 790 00:40:00,340 --> 00:40:01,210 Try them on. 791 00:40:01,211 --> 00:40:05,479 ♫ We are strong enough ♫ 792 00:40:05,480 --> 00:40:06,649 What the heck? 793 00:40:06,650 --> 00:40:09,169 Is that why you wore this big backpack since yesterday? 794 00:40:09,170 --> 00:40:14,529 I didn't realize and thought your fashion sucked. 795 00:40:14,530 --> 00:40:16,109 Wasn't it heavy? 796 00:40:16,110 --> 00:40:21,489 If you're in pain, my heart is heavier. 797 00:40:21,490 --> 00:40:28,410 ♫ If you are there to protect me ♫ 798 00:40:41,430 --> 00:40:46,969 ♫ 'Cause we are strong enough ♫ 799 00:40:46,970 --> 00:40:48,979 Sunbae, are you okay? 800 00:40:48,980 --> 00:40:50,129 What if someone- 801 00:40:50,130 --> 00:40:53,569 I'll shove you if we run into anyone we know. 802 00:40:53,570 --> 00:40:55,970 But right now, I just... 803 00:40:56,780 --> 00:40:59,460 want to stay like this. 804 00:41:01,630 --> 00:41:02,849 Okay. 805 00:41:02,850 --> 00:41:09,500 ♫ I will overcome it ♫ 806 00:41:14,260 --> 00:41:20,119 Young Boss, were you in urgent need of money because of Kang Mi's gift? 807 00:41:20,120 --> 00:41:23,420 It concerned me how dark it is. 808 00:41:26,100 --> 00:41:28,600 She's coming. Get ready. 809 00:41:30,250 --> 00:41:31,780 Now! 810 00:41:36,430 --> 00:41:38,800 Is it a green light? 811 00:41:39,450 --> 00:41:41,119 It's just a normal light. 812 00:41:41,120 --> 00:41:42,669 What is this? 813 00:41:42,670 --> 00:41:44,960 Why's it so bright? 814 00:41:45,620 --> 00:41:48,579 What crazy person installed an industrial light in a residential area? 815 00:41:48,580 --> 00:41:49,570 She's asking if you're crazy. 816 00:41:49,571 --> 00:41:51,339 How are we to sleep at night? 817 00:41:51,340 --> 00:41:52,310 That's what I'm saying! 818 00:41:52,311 --> 00:41:53,979 Where did this come from? 819 00:41:53,980 --> 00:41:55,699 Gosh, my eyes hurt! 820 00:41:55,700 --> 00:41:58,009 We should make a civil complaint. 821 00:41:58,010 --> 00:41:59,949 They're going to make a civil complaint. 822 00:41:59,950 --> 00:42:02,349 How are we supposed to sleep like this? 823 00:42:02,350 --> 00:42:05,279 - Gosh. - My eyes are blinded. 824 00:42:05,280 --> 00:42:07,179 God! Which lunatic... 825 00:42:07,180 --> 00:42:09,399 - Lunatic? - Is he crazy? 826 00:42:09,400 --> 00:42:11,959 Young Boss, I think you should get a refund- 827 00:42:11,960 --> 00:42:15,480 Apparently, no refunds. 828 00:42:18,430 --> 00:42:20,929 It's really cold, now. 829 00:42:20,930 --> 00:42:23,269 Are you cold, Sunbae? 830 00:42:23,270 --> 00:42:26,980 If we hug you'll feel a bit warmer. 831 00:42:28,300 --> 00:42:29,729 And run what if we run into Aziz? 832 00:42:29,730 --> 00:42:32,709 How will you stand his teasing? 833 00:42:32,710 --> 00:42:39,459 Oh, Sunbae, what's our relationship, now? 834 00:42:39,460 --> 00:42:41,899 Like 3.5? 835 00:42:41,900 --> 00:42:44,299 3.4? 836 00:42:44,300 --> 00:42:46,769 3.3? 837 00:42:46,770 --> 00:42:49,110 Time to go home. 838 00:42:51,530 --> 00:42:53,460 Oh, right. 839 00:42:54,140 --> 00:42:56,360 3... 840 00:42:58,500 --> 00:43:00,210 .9? 841 00:43:02,610 --> 00:43:04,669 Sunbae, thank you so much. 842 00:43:04,670 --> 00:43:07,729 I'll be really good to you, so we can become a 4. 843 00:43:07,730 --> 00:43:08,809 Let go! 844 00:43:08,810 --> 00:43:10,439 I'm just really happy. 845 00:43:10,440 --> 00:43:12,929 If someone comes, I'll shove you right away. 846 00:43:12,930 --> 00:43:15,080 Na Rae unni! 847 00:43:18,420 --> 00:43:20,669 - Where are you two coming from? - Huh? 848 00:43:20,670 --> 00:43:21,949 What do you mean? 849 00:43:21,950 --> 00:43:24,669 I saw you getting off the bus earlier. 850 00:43:24,670 --> 00:43:26,289 Us? 851 00:43:26,290 --> 00:43:27,559 Coincidentally! 852 00:43:27,560 --> 00:43:29,229 Coincidentally... 853 00:43:29,230 --> 00:43:32,620 Then was hugging each other a coincidence, too? 854 00:43:34,640 --> 00:43:37,549 I hugged her because it was cold. 855 00:43:37,550 --> 00:43:40,589 So don't go spreading weird rumors anywhere. We were just cold. 856 00:43:40,590 --> 00:43:42,209 So you're really dating. 857 00:43:42,210 --> 00:43:44,350 N-No, we're not. 858 00:43:45,250 --> 00:43:46,969 Are you coming back from there? 859 00:43:46,970 --> 00:43:49,809 The hidden gem? With the park nearby? 860 00:43:49,810 --> 00:43:51,109 Huh? 861 00:43:51,110 --> 00:43:52,540 How... 862 00:43:53,220 --> 00:43:54,689 How do you know about that? 863 00:43:54,690 --> 00:43:59,109 Sang Sik oppa has been telling me to go on a date there since a few years back. 864 00:43:59,110 --> 00:44:00,729 I did? 865 00:44:00,730 --> 00:44:03,659 Oppa, you still carry aorund this backpack. 866 00:44:03,660 --> 00:44:05,899 You carried it every time you met Hae Young. 867 00:44:05,900 --> 00:44:07,259 When did I... 868 00:44:07,260 --> 00:44:09,789 Could you take a look at this document? 869 00:44:09,790 --> 00:44:12,989 Well, it doesn't seem like it was made in a rush. 870 00:44:12,990 --> 00:44:14,739 Where did you get all this? 871 00:44:14,740 --> 00:44:16,769 It's really delicious! How did you know about this place? 872 00:44:16,770 --> 00:44:18,079 I found it after some research. 873 00:44:18,080 --> 00:44:20,819 I always had a fantasy about having an office romance. 874 00:44:20,820 --> 00:44:22,869 You still haven't given up on Hae Young, huh? 875 00:44:22,870 --> 00:44:27,049 He's probably meeting anyone out of loneliness. 876 00:44:27,050 --> 00:44:28,949 ♫ The person who'd stay with me after enduring the rough wind ♫ 877 00:44:28,950 --> 00:44:30,219 Unni! 878 00:44:30,220 --> 00:44:33,119 I didn't upset you, did I? 879 00:44:33,120 --> 00:44:36,620 Sunbae. 880 00:44:38,810 --> 00:44:41,259 I'm so tired. 881 00:44:41,260 --> 00:44:44,289 - I'll go first. - Sunbae. 882 00:44:44,290 --> 00:44:45,889 - Hey, S-Sunbae! - Oh, and... 883 00:44:45,890 --> 00:44:50,309 ♫ Then, in front of whatever life brings me, ♫ 884 00:44:50,310 --> 00:44:52,739 we're definitely not dating. 885 00:44:52,740 --> 00:44:56,609 ♫ Because we'll together for all of time, hey! ♫ 886 00:44:56,610 --> 00:44:58,730 Sunbae! 887 00:45:00,670 --> 00:45:04,760 ♫ Hey! Because I love you ♫ 888 00:45:06,500 --> 00:45:12,390 ♫ I want to tell you, only you ♫ 889 00:45:13,040 --> 00:45:18,489 ♫ I want to show you everything, even before you ask me ♫ 890 00:45:18,490 --> 00:45:22,170 ♫ Hurriedly to your ears, I love you ♫ 891 00:45:26,280 --> 00:45:28,949 You don't understand me. 892 00:45:28,950 --> 00:45:30,559 I'm frustrating and pathetic. 893 00:45:30,560 --> 00:45:31,460 Na Rae unni! 894 00:45:31,461 --> 00:45:34,999 And you think I like another woman more than you, so you're stuck on that? 895 00:45:35,000 --> 00:45:36,799 - Ta-da! - Install this. 896 00:45:36,800 --> 00:45:41,010 She's smarter than me and stronger than me and everything. 897 00:45:42,130 --> 00:45:43,639 You're here. 898 00:45:43,640 --> 00:45:45,679 But my parents are against her. 899 00:45:45,680 --> 00:45:47,039 Are you stuck on that? 900 00:45:47,040 --> 00:45:49,359 You take care of that on your own. 901 00:45:49,360 --> 00:45:51,809 I'll mix everything else for you. 902 00:45:51,810 --> 00:45:54,329 When you're stuck on something, Gaus Blender. 903 00:45:54,330 --> 00:45:55,759 Jal Gara! 904 00:45:55,760 --> 00:45:59,019 (Gaus Electronics) 905 00:45:59,020 --> 00:46:00,989 Buy everything you want to eat! 906 00:46:00,990 --> 00:46:02,609 Is it time for him to die? What's wrong with him? 907 00:46:02,610 --> 00:46:05,099 Is she your mother? Ma Tan, you really take after your mother. 908 00:46:05,100 --> 00:46:07,259 The man next door is someone I know, right? 909 00:46:07,260 --> 00:46:08,649 I really seem crazy, right? 910 00:46:08,650 --> 00:46:10,799 I'll become an Lee Sang Sik with great intuition. 911 00:46:10,800 --> 00:46:13,149 Once I start, I'm all or nothing. 912 00:46:13,150 --> 00:46:15,709 I plan to proceed with my son at the center. 913 00:46:15,710 --> 00:46:17,709 I've seen him somewhere before. 914 00:46:17,710 --> 00:46:19,239 Do you really like her? 915 00:46:19,240 --> 00:46:20,459 Please resolve the misunderstanding. 916 00:46:20,460 --> 00:46:23,029 That you and I have absolutely nothing between us. 917 00:46:23,030 --> 00:46:24,329 What if I don't want to explain? 918 00:46:24,330 --> 00:46:27,770 ♫ And tell me everyday, day ♫ 919 00:46:29,360 --> 00:46:32,510 Sunbae, there's a misunderstanding. 920 00:46:34,650 --> 00:46:36,819 H-Hold on! 921 00:46:36,820 --> 00:46:38,009 Sunbae- 922 00:46:38,010 --> 00:46:39,879 Hello, Sunbaenim. 923 00:46:39,880 --> 00:46:43,079 I recalled that you told me to let you know if there's anything I need. 924 00:46:43,080 --> 00:46:45,080 Ma Tan. 925 00:46:48,280 --> 00:46:50,950 Take one step back for a sec. 926 00:46:52,000 --> 00:46:59,030 Timing and Subtitles brought to you by... @ Viki 67140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.