Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,870
(Gaus Electronics)
2
00:00:04,060 --> 00:00:06,570
(Kwak Dong Yeon)
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,760
(Go Sung Hee)
4
00:00:11,540 --> 00:00:14,840
(Bae Hyun Sung)
5
00:00:15,870 --> 00:00:18,660
(Kang Min Ah)
6
00:00:19,860 --> 00:00:22,380
(Baek Hyun Jin / Heo Jung Do)
7
00:00:23,130 --> 00:00:26,219
(Go Woo Ri / Jeon Seok
Chan / Baek Soo Jang)
8
00:00:26,220 --> 00:00:29,930
(Gaus Electronics)
9
00:00:34,040 --> 00:00:37,010
(The names and titles in
this drama are fictitious)
10
00:00:39,570 --> 00:00:41,529
(Understanding Antiquarian Novels,
Seeking for the Understanding of Life...)
11
00:00:41,530 --> 00:00:44,219
I dreamt of becoming a writer.
12
00:00:44,220 --> 00:00:46,269
However, just like many people,
13
00:00:46,270 --> 00:00:48,869
I chose reality over my dream and
14
00:00:48,870 --> 00:00:52,079
is now doing marketing work at a company.
15
00:00:52,080 --> 00:00:54,839
My husband like this one so much
16
00:00:54,840 --> 00:00:56,469
that he wants to adopt
it as a second child.
17
00:00:56,470 --> 00:00:58,049
Strongly recommended.
18
00:00:58,050 --> 00:00:59,280
(CEO Kim Yong Taek)
19
00:01:00,630 --> 00:01:03,260
Yes, CEO Kim.
20
00:01:03,300 --> 00:01:07,399
I met Mr. Kim Yong Taek one late autumn.
21
00:01:07,400 --> 00:01:11,889
He always used honorifics for me,
who's younger than him, and groveled.
22
00:01:11,890 --> 00:01:16,459
Our relationship is that of a small subcontracting
company owner and a contracting company employee.
23
00:01:16,460 --> 00:01:18,999
Even if the yen falls,
the dollar will rise.
24
00:01:19,000 --> 00:01:20,839
Aigoo, you don't have to.
25
00:01:20,840 --> 00:01:22,589
Why was it?
26
00:01:22,590 --> 00:01:25,739
I suddenly got very annoyed.
27
00:01:25,740 --> 00:01:28,629
Was it because I remembered
my father's words
28
00:01:28,630 --> 00:01:32,039
telling me that I have to
get into a big company...
29
00:01:32,040 --> 00:01:34,049
because he spent his whole
life at a poor company?
30
00:01:34,050 --> 00:01:35,829
You always help me out.
31
00:01:35,830 --> 00:01:41,670
With my complicated heart, I kept drinking
the alcohol he poured me with two hands.
32
00:01:43,000 --> 00:01:46,049
When I woke up, I was inside a cab.
33
00:01:46,050 --> 00:01:49,069
There was a white envelope in my hands and
34
00:01:49,070 --> 00:01:50,339
I couldn't...
35
00:01:50,340 --> 00:01:55,159
help but embrace the envelope
along with his consideration.
36
00:01:55,160 --> 00:01:57,249
Is this a written apology?
37
00:01:57,250 --> 00:02:01,819
This is just a third-rate novel
that a third-rate writer wrote!
38
00:02:01,820 --> 00:02:03,959
Hey, did I tell you to
bring me this s♪♪♪ty novel?
39
00:02:03,960 --> 00:02:05,949
Are you kidding me?
40
00:02:05,950 --> 00:02:09,199
I dreamt of becoming a writer.
41
00:02:09,200 --> 00:02:14,490
(Episode 6: Painful but refreshing,
Gaus massage gun "Tapper")
42
00:02:17,990 --> 00:02:20,499
It was decided that you'll go, Mr. Ma Tan.
43
00:02:20,500 --> 00:02:22,189
- Whoa...
- S♪♪♪...
44
00:02:22,190 --> 00:02:24,859
We're just as taken aback as you.
45
00:02:24,860 --> 00:02:26,879
What wrong did Ma Tan do?
46
00:02:26,880 --> 00:02:28,599
T-This is just too harsh.
47
00:02:28,600 --> 00:02:30,489
I'll go in his place instead!
48
00:02:30,490 --> 00:02:32,539
This is all decided and sealed!
49
00:02:32,540 --> 00:02:33,919
Manager, no, Wa Wa hyung!
50
00:02:33,920 --> 00:02:36,369
I'm really sorry as your hyung, but!
51
00:02:36,370 --> 00:02:39,129
Things will only get more
complicated if you step up!
52
00:02:39,130 --> 00:02:41,110
Sit back down.
53
00:02:42,790 --> 00:02:45,869
Although I knew the
importance of the line...
54
00:02:45,870 --> 00:02:49,159
couldn't you review it one more time?
55
00:02:49,160 --> 00:02:51,159
We can't change what came down from above.
56
00:02:51,160 --> 00:02:53,690
You also saw it, Mr. Ma Tan!
57
00:02:55,770 --> 00:02:57,699
You saw it three times.
58
00:02:57,700 --> 00:02:59,729
From here...
59
00:02:59,730 --> 00:03:01,699
down like this.
60
00:03:01,700 --> 00:03:03,589
If it comes down like this...
61
00:03:03,590 --> 00:03:06,220
(Lunch with General Manager Gi)
this is the only outcome.
62
00:03:07,650 --> 00:03:10,999
I shouldn't have chosen that line.
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,099
Let's go.
64
00:03:12,100 --> 00:03:14,839
General Manager adopted you as a stepson,
65
00:03:14,840 --> 00:03:17,959
so have a lovely meal
with your family. Okay?
66
00:03:17,960 --> 00:03:19,129
- Kang Mi.
- Okay.
67
00:03:19,130 --> 00:03:20,169
I'm hungry.
68
00:03:20,170 --> 00:03:23,519
Think of him as your uncle and eat a lot.
69
00:03:23,520 --> 00:03:26,189
Ma Tan, we didn't even
have the ladder in my days.
70
00:03:26,190 --> 00:03:28,150
Things got a lot better.
71
00:03:32,190 --> 00:03:34,069
Worrying for their own lives,
72
00:03:34,070 --> 00:03:36,599
sunbaes who toss the
responsibility to the hoobae...
73
00:03:36,600 --> 00:03:39,819
I used to think they were really cowardly.
74
00:03:39,820 --> 00:03:43,799
I became one of those sunbaes.
75
00:03:43,800 --> 00:03:45,619
I'm okay.
76
00:03:45,620 --> 00:03:47,440
Please be on your way-
77
00:03:50,860 --> 00:03:53,219
Hey, is Manager Cha really absent today?
78
00:03:53,220 --> 00:03:55,469
How much did she get hurt, and where?
79
00:03:55,470 --> 00:03:57,390
I know, right?
80
00:03:59,870 --> 00:04:02,460
(Last Night) - Sang Sik oppa?
- H-Hae Young.
81
00:04:06,250 --> 00:04:07,529
Hae Young!
82
00:04:07,530 --> 00:04:10,180
Could you call the ambulance, please?
83
00:04:12,530 --> 00:04:16,739
Doctor, the t-treatment
was done well, right?
84
00:04:16,740 --> 00:04:18,709
Why did you come this late?
85
00:04:18,710 --> 00:04:20,079
We came as soon as we could.
86
00:04:20,080 --> 00:04:22,079
Is it that bad?
87
00:04:22,080 --> 00:04:23,379
It's too late...
88
00:04:23,380 --> 00:04:24,979
S-Sorry?
89
00:04:24,980 --> 00:04:27,239
I'm saying it's way past
my time to leave work.
90
00:04:27,240 --> 00:04:29,699
Come earlier next time.
91
00:04:29,700 --> 00:04:32,339
- Are my hands okay?
- Yes.
92
00:04:32,340 --> 00:04:34,099
They're a little sprained.
93
00:04:34,100 --> 00:04:38,730
Keep the cast on for about a week
and just don't overexert them.
94
00:04:40,890 --> 00:04:43,179
You must've been really shocked, Unni.
95
00:04:43,180 --> 00:04:45,549
Aigoo, Sang Sik oppa...
96
00:04:45,550 --> 00:04:48,999
What am I to him that he
keeps casting you overboard?
97
00:04:49,000 --> 00:04:51,389
I didn't get hurt because of you, Ms.
Hae Young.
98
00:04:51,390 --> 00:04:52,619
Then?
99
00:04:52,620 --> 00:04:55,430
Did he drop you because you're heavy?
100
00:04:56,680 --> 00:04:58,449
I got hurt while trying to get down.
101
00:04:58,450 --> 00:05:00,459
Just in case my Sang Sik gets hurt.
102
00:05:00,460 --> 00:05:02,239
It's a big deal if he hurts his lower back.
103
00:05:02,240 --> 00:05:04,229
You know what I mean, right? Lower back.
104
00:05:04,230 --> 00:05:05,609
- Unni...
- Yes?
105
00:05:05,610 --> 00:05:07,149
I know that you two are not dating.
106
00:05:07,150 --> 00:05:09,399
Don't try too hard.
107
00:05:09,400 --> 00:05:13,269
We're so fiercely in love.
What do you mean?
108
00:05:13,270 --> 00:05:15,409
Sang Sik is in love with me to death.
109
00:05:15,410 --> 00:05:18,879
He's going crazy because
he likes me so much.
110
00:05:18,880 --> 00:05:22,459
- Sunbae, I paid for everything and this-
- Sang Sik, honey.
111
00:05:22,460 --> 00:05:24,489
What took you so long?
112
00:05:24,490 --> 00:05:28,319
I was dying from missing you.
113
00:05:28,320 --> 00:05:30,489
Sunbae, please stop.
114
00:05:30,490 --> 00:05:33,119
Na Rae can't hear you. A little louder...
115
00:05:33,120 --> 00:05:34,679
Speak a little louder.
116
00:05:34,680 --> 00:05:37,959
- Louder.
- Stop, please stop.
117
00:05:37,960 --> 00:05:40,429
Why? Are you going crazy?
118
00:05:40,430 --> 00:05:42,899
Are you going crazy
because you find me cute?
119
00:05:42,900 --> 00:05:46,269
Oh, my gosh! I'm dying here!
120
00:05:46,270 --> 00:05:50,119
Unni, Sang Sik oppa told
me everything yesterday...
121
00:05:50,120 --> 00:05:52,329
that the ring was indeed meant for me.
122
00:05:52,330 --> 00:05:54,259
Sorry?
123
00:05:54,260 --> 00:05:55,820
Ms. Hae Young.
124
00:05:56,760 --> 00:05:59,639
You shouldn't do acting, Unni.
125
00:05:59,640 --> 00:06:01,059
Bye now.
126
00:06:01,060 --> 00:06:02,329
- Bye.
- Hi.
127
00:06:02,330 --> 00:06:03,399
Already?
128
00:06:03,400 --> 00:06:06,400
M-Ms. H-Hae Young, I'm not lying...
129
00:06:07,440 --> 00:06:14,189
Timing and Subtitles
brought to you by... @ Viki
130
00:06:14,190 --> 00:06:17,259
If you had told Ms. Hae Young,
you should have also told me.
131
00:06:17,260 --> 00:06:20,059
Hae Young brought it up first.
132
00:06:20,060 --> 00:06:24,959
I just told her honestly because I didn't see a point
in hiding. You also said that you don't like it.
133
00:06:24,960 --> 00:06:28,020
Since when did you listen to me so well?
134
00:06:28,840 --> 00:06:31,159
Never mind that. I have a request to make.
135
00:06:31,160 --> 00:06:33,159
Could you just make sure I don't see you?
136
00:06:33,160 --> 00:06:35,049
I'd be more thankful if you
could just apply for a transfer.
137
00:06:35,050 --> 00:06:38,329
There isn't really a place
to transfer to- - Anyhow.
138
00:06:38,330 --> 00:06:39,949
I'm requesting that you stay away.
139
00:06:39,950 --> 00:06:42,679
I'll ask for that. Just look at me.
What is this?
140
00:06:42,680 --> 00:06:44,469
Since the day I found out
that you live next door,
141
00:06:44,470 --> 00:06:46,039
there hasn't been a day
when I didn't get hurt.
142
00:06:46,040 --> 00:06:50,219
Nosebleed, bruises, and even a cast now.
143
00:06:50,220 --> 00:06:52,869
S-Sunbae, aigoo...
144
00:06:52,870 --> 00:06:55,659
Please wear these home, though.
145
00:06:55,660 --> 00:06:56,640
Wear what?
146
00:06:56,641 --> 00:07:00,749
I bought slippers since your feet
will be uncomfortable on the way home.
147
00:07:00,750 --> 00:07:03,740
When did he have the time?
148
00:07:04,460 --> 00:07:07,039
- Please try them on.
- My, my.
149
00:07:07,040 --> 00:07:08,610
My goodness.
150
00:07:14,270 --> 00:07:18,340
Gosh, darn it.
151
00:07:23,780 --> 00:07:25,320
Sunbae.
152
00:07:28,080 --> 00:07:29,670
Sunbae...
153
00:07:30,560 --> 00:07:32,999
You said you can't really call your
friends because it's a weekday and
154
00:07:33,000 --> 00:07:35,229
you don't want to let
your parents know as well.
155
00:07:35,230 --> 00:07:37,419
So let me help you with your
immediate needs by your side.
156
00:07:37,420 --> 00:07:38,729
How many times do I need to tell you?
157
00:07:38,730 --> 00:07:41,850
I don't want to be with you, Sang Sik.
158
00:07:42,640 --> 00:07:44,439
Still, the doctor said you
can't overexert yourself.
159
00:07:44,440 --> 00:07:46,739
You got hurt because of me, so
I want to take responsibility.
160
00:07:46,740 --> 00:07:48,439
Responsibility my a♪♪.
161
00:07:48,440 --> 00:07:50,310
Go home.
162
00:07:57,530 --> 00:07:59,470
Let me, Sunbae.
163
00:08:07,240 --> 00:08:10,179
It can't be helped even
if you feel burdened.
164
00:08:10,180 --> 00:08:12,430
How can I leave a patient by herself?
165
00:08:23,200 --> 00:08:24,289
So...
166
00:08:24,290 --> 00:08:26,380
Aziz came.
167
00:08:29,480 --> 00:08:32,369
Aziz offered to help first when
he heard that you hurt your arms.
168
00:08:32,370 --> 00:08:33,659
You're going to help and get paid?
169
00:08:33,660 --> 00:08:34,779
That's your bias.
170
00:08:34,780 --> 00:08:37,779
Aziz doesn't calculate the
numbers in front of friendship.
171
00:08:37,780 --> 00:08:41,269
He's right, Sunbae. I got better last time,
thanks to him, when I had indigestion.
172
00:08:41,270 --> 00:08:43,789
Also, Aziz worked part-time at a hospital.
173
00:08:43,790 --> 00:08:45,919
- His nickname then was "Aightingale."
- Aigoo.
174
00:08:45,920 --> 00:08:48,499
You didn't have to. Gosh.
175
00:08:48,500 --> 00:08:51,189
I was able to build a
tower with the patients who
176
00:08:51,190 --> 00:08:53,229
wanted Aziz to take care of them.
177
00:08:53,230 --> 00:08:55,129
Forget it. No thanks.
178
00:08:55,130 --> 00:08:57,099
You think I can't live just
because I hurt my hands?
179
00:08:57,100 --> 00:09:01,380
Are you two brothers or something?
180
00:09:02,600 --> 00:09:04,340
Your arms are still uncomfortable...
181
00:09:08,050 --> 00:09:09,509
Careful. Let me do it for you.
182
00:09:09,510 --> 00:09:11,129
- Aigoo.
- Careful, watch your arms.
183
00:09:11,130 --> 00:09:13,149
I'll do it. I'll do it.
184
00:09:13,150 --> 00:09:15,869
- I'll do it.
- No, Sunbae. You need to get better soon.
185
00:09:15,870 --> 00:09:16,840
Please stay still and rest.
186
00:09:16,841 --> 00:09:19,779
Yes. Unless you want to make a mess,
187
00:09:19,780 --> 00:09:21,259
just accept the help.
188
00:09:21,260 --> 00:09:25,189
Aziz happens to be free this week as well.
189
00:09:25,190 --> 00:09:26,459
Don't worry about it.
190
00:09:26,460 --> 00:09:27,919
I'll do everything, okay?
191
00:09:27,920 --> 00:09:29,789
Just do as he says, Sunbae.
192
00:09:29,790 --> 00:09:31,209
You need to wipe under as well.
193
00:09:31,210 --> 00:09:32,639
W-Where, where?
194
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
Right there. The side.
195
00:09:33,641 --> 00:09:36,160
- Here?
- You need to wipe it clean.
196
00:09:43,920 --> 00:09:46,509
What kind of Korean
can't eat cheonggukjang?
197
00:09:46,510 --> 00:09:48,359
I can't easily muster up the
courage because of the smell.
198
00:09:48,360 --> 00:09:49,869
You're spewing nonsense.
199
00:09:49,870 --> 00:09:52,139
Your mom never made you cheonggukjang?
200
00:09:52,140 --> 00:09:55,529
I don't remember eating a meal that was...
prepared by my mother.
201
00:09:55,530 --> 00:09:57,949
Hey, how could you not-
202
00:09:57,950 --> 00:10:01,569
I mean, it's not a sin
to be without parents.
203
00:10:01,570 --> 00:10:03,829
What's wrong with that? No
need to feel discouraged.
204
00:10:03,830 --> 00:10:07,569
I'll... teach you everything
one by one slowly.
205
00:10:07,570 --> 00:10:09,169
First of all, about cheonggukjang.
206
00:10:09,170 --> 00:10:11,149
You're Korean only if you eat this.
207
00:10:11,150 --> 00:10:12,859
Scoop it up and
208
00:10:12,860 --> 00:10:15,680
say "ah."
209
00:10:21,210 --> 00:10:22,809
It's tasty, right?
210
00:10:22,810 --> 00:10:26,440
No Korean can say this tastes bad.
211
00:10:28,550 --> 00:10:31,239
Hello? Yes.
212
00:10:31,240 --> 00:10:35,019
Y-Yes. The Chairman ordered it? Okay!
213
00:10:35,020 --> 00:10:37,009
It's an emergency. Hurry up! Let's go!
214
00:10:37,010 --> 00:10:40,340
Roll out, roll out!
215
00:10:42,530 --> 00:10:47,180
Marketing Team 3 finally got
an order from the Chairman.
216
00:10:48,040 --> 00:10:50,059
He finally entrusted a special event to us,
217
00:10:50,060 --> 00:10:53,339
Marketing Team 3 on which
the future of Gaus depends.
218
00:10:53,340 --> 00:10:56,179
The Gaus Phone Unpack Event in LA?
219
00:10:56,180 --> 00:10:57,879
That's for Team 1.
220
00:10:57,880 --> 00:11:00,279
The Gaus Dresser Convention
Event at Gangnam!
221
00:11:00,280 --> 00:11:02,089
Convention Event?
222
00:11:02,090 --> 00:11:05,249
That's for Team 2.
223
00:11:05,250 --> 00:11:06,449
Then what else is there?
224
00:11:06,450 --> 00:11:08,589
The 2022 Gaus Massage Gun
New Product Demonstration
225
00:11:08,590 --> 00:11:12,299
Event and the Volunteer Street
Cleaning Event at Bulgwangcheon!
226
00:11:12,300 --> 00:11:15,340
That's for us, Team 3.
227
00:11:21,870 --> 00:11:23,229
What's up with all of your reactions?
228
00:11:23,230 --> 00:11:25,069
Please wrap it up nicely, General Manager.
229
00:11:25,070 --> 00:11:25,970
Executive Manager!
230
00:11:25,971 --> 00:11:27,990
Fighting!
231
00:11:28,880 --> 00:11:31,139
Are you all really going to be like this?
232
00:11:31,140 --> 00:11:34,529
When we get to present our
high-spec massage gun to the world?
233
00:11:34,530 --> 00:11:36,769
It's a very significant
event where we can increase
234
00:11:36,770 --> 00:11:40,099
the buyer needs and
contribute largely to the
235
00:11:40,100 --> 00:11:43,649
reputation of the company
by cleaning the streets!
236
00:11:43,650 --> 00:11:47,949
It's a chance to flatten the noses of the
people who have been looking down on us.
237
00:11:47,950 --> 00:11:51,859
I told you... a chance is an opportunity,
and an opportunity is a chance.
238
00:11:51,860 --> 00:11:55,629
But isn't that event happening tomorrow?
239
00:11:55,630 --> 00:11:56,879
Yes, I know.
240
00:11:56,880 --> 00:11:58,809
Everyone's busy because
of the launch of Serona.
241
00:11:58,810 --> 00:12:01,179
However! Nonetheless!
242
00:12:01,180 --> 00:12:04,929
There must be at least
two more people beside me
243
00:12:04,930 --> 00:12:08,399
who would be willing to
sacrifice for the team, right?
244
00:12:08,400 --> 00:12:10,179
Come into the conference room right now.
245
00:12:10,180 --> 00:12:12,519
I'll be looking forward to it.
246
00:12:12,520 --> 00:12:15,350
I'm going off to hell first.
247
00:12:19,440 --> 00:12:20,759
- One!
- Two!
248
00:12:20,760 --> 00:12:22,950
- Three!
- Four!
249
00:12:23,620 --> 00:12:25,059
It's him.
250
00:12:25,060 --> 00:12:26,869
- Five!
- Five?
251
00:12:26,870 --> 00:12:28,700
Go inside.
252
00:12:29,990 --> 00:12:32,479
If we create a banner of
the Chairman's portrait and
253
00:12:32,480 --> 00:12:35,719
post it at the center of the
stage, wouldn't he like that?
254
00:12:35,720 --> 00:12:37,179
Not too bad.
255
00:12:37,180 --> 00:12:38,369
Not too good, either.
256
00:12:38,370 --> 00:12:40,309
Hey, why are you spacing out?
257
00:12:40,310 --> 00:12:42,739
- Let's do some head-spins.
- Sorry?
258
00:12:42,740 --> 00:12:45,870
I'm telling you to rack
your brains a bit, man.
259
00:12:53,590 --> 00:12:55,709
Where did it go? Gosh, wait a minute.
260
00:12:55,710 --> 00:12:57,809
Hey, what now? What did
you forget this time?
261
00:12:57,810 --> 00:13:01,540
I forgot... my belly button.
262
00:13:02,380 --> 00:13:05,769
Because you called
brainstorming a head-spin...
263
00:13:05,770 --> 00:13:08,339
Right? Head-spin means spin your head.
264
00:13:08,340 --> 00:13:09,639
Seriously, no?
265
00:13:09,640 --> 00:13:11,209
Whoa, I lost my belly button
266
00:13:11,210 --> 00:13:14,129
because of your humor, General Manager.
267
00:13:14,130 --> 00:13:17,370
Geez, you're such a flatterer.
268
00:13:19,160 --> 00:13:24,229
Being an employee at a company...
really does not suit me.
269
00:13:24,230 --> 00:13:26,140
It doesn't suit me.
270
00:13:27,300 --> 00:13:32,069
How great would it be... if you
can just quit whenever you want to?
271
00:13:32,070 --> 00:13:33,919
Is there a reason why you can't do that?
272
00:13:33,920 --> 00:13:35,909
There are plenty of reasons.
273
00:13:35,910 --> 00:13:39,939
Ma Tan, you should do what you
want to do before it's too late.
274
00:13:39,940 --> 00:13:43,759
Don't become a regretful loser like me,
275
00:13:43,760 --> 00:13:46,319
who kept hesitating to challenge
while being wary of others.
276
00:13:46,320 --> 00:13:49,559
Hey, the company is not
everything in your life.
277
00:13:49,560 --> 00:13:52,269
Don't ever trust the company. Okay?
278
00:13:52,270 --> 00:13:54,030
Let's go down.
279
00:14:03,760 --> 00:14:05,830
Gaus?
280
00:14:10,180 --> 00:14:13,599
That tattoo... isn't it the Gaus logo?
281
00:14:13,600 --> 00:14:15,609
You just said that the company
is not everything in life...
282
00:14:15,610 --> 00:14:18,329
- and not to ever trust the company...
- Exactly.
283
00:14:18,330 --> 00:14:20,490
Don't trust me, either.
284
00:14:27,580 --> 00:14:29,499
I really wanted to eat that.
285
00:14:29,500 --> 00:14:31,719
Aziz, you must've spent a lot of money.
286
00:14:31,720 --> 00:14:33,669
Just send me the invoice for
today and future purchases.
287
00:14:33,670 --> 00:14:35,719
- I'll pay you back with interest.
- It's fine.
288
00:14:35,720 --> 00:14:38,930
There's nothing left in Aziz
if you take out loyalty.
289
00:14:40,230 --> 00:14:41,529
Let Sang Sik have some of this as well.
290
00:14:41,530 --> 00:14:44,810
He's such a country bumpkin,
so he'd be mesmerized by this.
291
00:14:45,590 --> 00:14:47,580
Wait.
292
00:14:48,670 --> 00:14:50,410
Eat.
293
00:14:51,140 --> 00:14:53,630
Good girl, you did well.
294
00:14:55,410 --> 00:14:58,819
By the way, Aziz. Your care is a
lot more luxurious than I thought.
295
00:14:58,820 --> 00:15:01,099
You need to eat well to
get well soon, Na Rae.
296
00:15:01,100 --> 00:15:03,049
When Aziz was working at the hospital,
297
00:15:03,050 --> 00:15:05,259
Coco, who ate both pet food and snacks,
298
00:15:05,260 --> 00:15:09,700
got better faster than Poppy,
who only ate pet foods.
299
00:15:11,320 --> 00:15:12,829
Wait a minute.
300
00:15:12,830 --> 00:15:16,160
- The hospital you talked about was-
- Na Rae, hand.
301
00:15:17,460 --> 00:15:20,099
That's right. It was the
Doggone Good Hospital.
302
00:15:20,100 --> 00:15:22,649
The vet doctor was really kind.
303
00:15:22,650 --> 00:15:25,249
What the heck? It was
a veterinary hospital?
304
00:15:25,250 --> 00:15:28,880
- That's why you treated me like a dog-
- Na Rae, bang!
305
00:15:30,980 --> 00:15:32,559
Have some bread♪ as well.
("Bbang" is bread in Korean)
306
00:15:32,560 --> 00:15:35,710
You need to eat a lot to get better fast.
307
00:15:38,060 --> 00:15:41,159
Mr. Ma Tan. You're having quite the time.
308
00:15:41,160 --> 00:15:43,439
But you'll have to hang
in there quite longer.
309
00:15:43,440 --> 00:15:46,309
The sunbaes are determined
to order you around.
310
00:15:46,310 --> 00:15:47,599
Am I marked?
311
00:15:47,600 --> 00:15:50,439
No, it's because you
seriously suck at games.
312
00:15:50,440 --> 00:15:52,159
So they're trying to use you.
313
00:15:52,160 --> 00:15:54,349
Being incompetent and ignorant
are two different things.
314
00:15:54,350 --> 00:15:57,649
- I see. So you're saying you sucked because you were ignorant?
- Yes.
315
00:15:57,650 --> 00:16:02,209
Mr. Ma Tan, do you know how
to play rock-paper-scissors?
316
00:16:02,210 --> 00:16:03,339
Of course.
317
00:16:03,340 --> 00:16:05,269
Then shall we play it over,
carrying the other person's load?
318
00:16:05,270 --> 00:16:07,390
Rock-paper-scissors, shoot!
319
00:16:10,410 --> 00:16:11,679
Thank you, Mr. Ma Tan.
320
00:16:11,680 --> 00:16:13,249
Let me tell you one more time.
321
00:16:13,250 --> 00:16:14,579
I was just unlucky.
322
00:16:14,580 --> 00:16:16,539
I see. Okay, okay.
323
00:16:16,540 --> 00:16:19,459
Hey, Ma Tan. It's so boring.
324
00:16:19,460 --> 00:16:20,859
Do you want to make a bet over a game?
325
00:16:20,860 --> 00:16:22,889
Will you be okay?
326
00:16:22,890 --> 00:16:24,059
Let's do it.
327
00:16:24,060 --> 00:16:26,439
Indian, Bop♪! (A common punishment
for losers in a game in Korea)
328
00:16:26,440 --> 00:16:28,229
Aigoo, my hand hurts.
329
00:16:28,230 --> 00:16:30,129
- I must've hit him too much.
- How many rounds did we play?
330
00:16:30,130 --> 00:16:32,979
Since Ma Tan got hit 14 times...
331
00:16:32,980 --> 00:16:35,329
we played 14 rounds.
332
00:16:35,330 --> 00:16:38,139
Wow, Ma Tan really sucks at games.
333
00:16:38,140 --> 00:16:40,569
I think I'd be better than him.
334
00:16:40,570 --> 00:16:42,089
You're terrible at thinking on your feet.
335
00:16:42,090 --> 00:16:45,399
You were so bad so I couldn't help you.
336
00:16:45,400 --> 00:16:47,829
- One more round?
- One more round.
337
00:16:47,830 --> 00:16:49,099
Exciting!
338
00:16:49,100 --> 00:16:51,360
Entertaining-
339
00:16:53,180 --> 00:16:54,419
Hey.
340
00:16:54,420 --> 00:16:56,329
Are you guys ants or something?
Why are you all huddled around?
341
00:16:56,330 --> 00:16:57,699
Did you plaster him with honey?
342
00:16:57,700 --> 00:17:01,010
Why the heck is he in this position?
Get up!
343
00:17:04,950 --> 00:17:08,029
- Hey, Sang Sik. You're here.
- Hey, Aziz.
344
00:17:08,030 --> 00:17:10,849
This is what you told me to get.
Fried chicken, drumsticks only, right?
345
00:17:10,850 --> 00:17:12,789
Yes, yes. That's right. Good job.
346
00:17:12,790 --> 00:17:16,010
- What about Sunbae?
- She's resting well inside.
347
00:17:16,700 --> 00:17:18,400
Sunbae.
348
00:17:22,340 --> 00:17:25,509
Wol, Wol, Wol♪.
(Dog barking sound in Korean)
349
00:17:25,510 --> 00:17:27,460
S-Sunbae...
350
00:17:30,880 --> 00:17:33,479
It's Monday. I'm taking the cast off on
Monday♪. (Monday is Wol-yo-il in Korean)
351
00:17:33,480 --> 00:17:35,459
Yes, next Monday.
352
00:17:35,460 --> 00:17:37,800
What's that? You can't hear me well?
353
00:17:40,090 --> 00:17:43,250
Okay. Let's talk again later.
354
00:17:45,090 --> 00:17:46,889
When did you come?
355
00:17:46,890 --> 00:17:49,360
I came just now.
356
00:18:00,710 --> 00:18:03,709
- Chicken?
- Yes.
357
00:18:03,710 --> 00:18:05,590
It's fried chicken...
358
00:18:06,620 --> 00:18:09,319
Sunbae, what happened?
359
00:18:09,320 --> 00:18:12,209
P-Put your tongue back in. W-Why...
360
00:18:12,210 --> 00:18:13,249
Aziz!
361
00:18:13,250 --> 00:18:15,269
Na Rae, say "ah."
362
00:18:15,270 --> 00:18:18,109
Wait, I got a call.
363
00:18:18,110 --> 00:18:19,889
Yes, it's Aziz.
364
00:18:19,890 --> 00:18:21,550
Right now?
365
00:18:22,390 --> 00:18:24,609
Double the pay?
366
00:18:24,610 --> 00:18:25,849
Sunbae. Eat this one.
367
00:18:25,850 --> 00:18:27,079
Eat this one.
368
00:18:27,080 --> 00:18:29,629
- Thank you.
- Yes.
369
00:18:29,630 --> 00:18:31,710
Okay, okay.
370
00:18:33,850 --> 00:18:36,219
Aziz has to go because
there's a part-time job again.
371
00:18:36,220 --> 00:18:37,459
What? Right now, all of a sudden?
372
00:18:37,460 --> 00:18:39,179
Yes, help yourselves. Okay?
373
00:18:39,180 --> 00:18:41,220
Aziz!
374
00:18:51,640 --> 00:18:53,699
Genie, please turn on the TV.
375
00:18:53,700 --> 00:18:56,340
Okay. Turning on the TV.
376
00:19:07,630 --> 00:19:09,970
I can't see the screen from there.
377
00:19:12,260 --> 00:19:14,430
- Sunbae.
- Yes?
378
00:19:18,010 --> 00:19:20,269
Sunbae, isn't it your first
time to be on a break like this?
379
00:19:20,270 --> 00:19:21,469
Yes.
380
00:19:21,470 --> 00:19:24,619
It's not something that
I should say, but...
381
00:19:24,620 --> 00:19:26,719
your timing of getting injured was good.
382
00:19:26,720 --> 00:19:29,530
The General Manager is in a
mood because of the event.
383
00:19:30,520 --> 00:19:32,259
What the heck?
384
00:19:32,260 --> 00:19:35,399
Do you want me to thank
you for letting me rest?
385
00:19:35,400 --> 00:19:37,399
No...
386
00:19:37,400 --> 00:19:40,969
it felt like something
was missing because I
387
00:19:40,970 --> 00:19:43,139
didn't hear your voice at the office today.
388
00:19:43,140 --> 00:19:45,120
It felt empty.
389
00:19:47,790 --> 00:19:51,459
I guess you were something
like white noise to me.
390
00:19:51,460 --> 00:19:55,949
Providing a sense of stability and
reducing the sense of loneliness.
391
00:19:55,950 --> 00:19:57,829
W-What the heck?
392
00:19:57,830 --> 00:20:00,689
What are you trying to pull off?
393
00:20:00,690 --> 00:20:04,119
I'm just saying... that I
have been relying on you
394
00:20:04,120 --> 00:20:07,040
more than I thought, Sunbae.
395
00:20:11,520 --> 00:20:14,130
Sunbae, water. Drink water.
396
00:20:31,410 --> 00:20:34,219
What is it? Why are you smiling?
397
00:20:34,220 --> 00:20:36,650
It's because you really looked like...
398
00:20:39,660 --> 00:20:41,530
a dog just now.
399
00:20:42,980 --> 00:20:44,179
You...
400
00:20:44,180 --> 00:20:47,570
Sunbae, easy. Easy now.
401
00:20:48,770 --> 00:20:50,640
F-Fetch!
402
00:20:55,910 --> 00:20:57,169
Hey, Ma Tan.
403
00:20:57,170 --> 00:20:59,429
You really suck at games.
404
00:20:59,430 --> 00:21:01,989
I think I'd be better than him.
405
00:21:01,990 --> 00:21:03,929
You're terrible at thinking on your feet.
406
00:21:03,930 --> 00:21:08,460
You were so bad so I couldn't help you.
407
00:21:15,200 --> 00:21:17,499
Mr. Ma Tan? What's the matter at this time?
408
00:21:17,500 --> 00:21:20,889
Ms. Kang Mi, I haven't lost to
anyone in a competition so far.
409
00:21:20,890 --> 00:21:22,709
I thought that today
wouldn't be any different.
410
00:21:22,710 --> 00:21:23,929
I had let my guard down.
411
00:21:23,930 --> 00:21:26,759
I thought that it'd be as
easy as horseback riding,
412
00:21:26,760 --> 00:21:28,149
golf, and yacht racing, all
of which I've been doing.
413
00:21:28,150 --> 00:21:29,869
I can't really relate to that.
414
00:21:29,870 --> 00:21:31,699
Please tell me how to win those games.
415
00:21:31,700 --> 00:21:32,979
I can't sleep because
of the sense of defeat.
416
00:21:32,980 --> 00:21:35,179
It's too late now, so I'll
see you at work tomorrow.
417
00:21:35,180 --> 00:21:39,660
If you can just tell me how to win,
I'll cancel the rest of your debt-
418
00:21:40,410 --> 00:21:42,190
Ms. Kang Mi.
419
00:21:53,080 --> 00:21:56,779
I'm Instructor Geon Kang Mi, here
to turn you into a game weapon.
420
00:21:56,780 --> 00:21:58,409
Let go of your past weak self.
421
00:21:58,410 --> 00:22:00,929
- Are you ready to learn?
- Sorry?
422
00:22:00,930 --> 00:22:03,990
Do you want to win at games?
423
00:22:04,700 --> 00:22:06,499
- Yes!
- I can't hear you!
424
00:22:06,500 --> 00:22:08,329
Are you going to be the emperor of games?
425
00:22:08,330 --> 00:22:09,310
Yes, I will!
426
00:22:09,311 --> 00:22:12,530
- Louder!
- Yes, I will!
427
00:22:16,730 --> 00:22:17,809
Hunch Game♪!
- One! (A game where the last one to yell out the number or say the same number loses)
428
00:22:17,810 --> 00:22:20,869
Too late! Go again. Remember
your initial conviction!
429
00:22:20,870 --> 00:22:22,029
- Hunch Game!
- One!
430
00:22:22,030 --> 00:22:24,069
Too late! Too late! Too late!
431
00:22:24,070 --> 00:22:26,659
- Do it properly! 10 reps, start now!
- One!
432
00:22:26,660 --> 00:22:28,059
Hunch Game. One!
433
00:22:28,060 --> 00:22:28,840
Hunch Game. One!
434
00:22:28,841 --> 00:22:30,179
The next one is the Ladder Game.
435
00:22:30,180 --> 00:22:31,789
Baek Ma Tan, you!
436
00:22:31,790 --> 00:22:33,709
You suck at the Ladder Game!
437
00:22:33,710 --> 00:22:37,089
The most important thing in the
Ladder Game is concentration.
438
00:22:37,090 --> 00:22:38,599
Concentration!
439
00:22:38,600 --> 00:22:41,119
Scan the drawing quickly, okay?
440
00:22:41,120 --> 00:22:42,969
- Which number?
- Number two!
441
00:22:42,970 --> 00:22:43,970
Come here, you...
442
00:22:43,971 --> 00:22:45,529
W-Wait-
443
00:22:45,530 --> 00:22:47,610
Number two?
444
00:22:55,500 --> 00:22:59,939
Rock-paper-scissors, shoot!
445
00:22:59,940 --> 00:23:03,059
Shoot! Shoot! Shoot! Shoot!
446
00:23:03,060 --> 00:23:05,370
What the hell are you doing?
447
00:23:09,030 --> 00:23:10,349
Get up!
448
00:23:10,350 --> 00:23:12,909
Wow, Ma Tan really sucks at games.
449
00:23:12,910 --> 00:23:14,429
You're terrible at thinking on your feet.
450
00:23:14,430 --> 00:23:17,280
I think I'd be better than him.
451
00:23:18,600 --> 00:23:20,679
Ready.
452
00:23:20,680 --> 00:23:22,690
- Hunch Game!
- One!
453
00:23:23,610 --> 00:23:25,530
You did it!
454
00:23:44,980 --> 00:23:47,399
(2022 Gaus Massage Gun New Product Demonstration)
Cosmic Girls' precious little ones.
455
00:23:47,400 --> 00:23:50,599
A celebratory performance
by the Chocome members.
456
00:23:50,600 --> 00:23:53,359
Coming to you now!
457
00:23:53,360 --> 00:23:56,150
A round of applause, please!
458
00:24:00,210 --> 00:24:03,349
♫ Hmph! Hmph! ♫
459
00:24:03,350 --> 00:24:05,299
All the preparations are complete.
460
00:24:05,300 --> 00:24:07,999
Now, it's time to show off my skills.
461
00:24:08,000 --> 00:24:09,019
Hey, Ma Tan!
462
00:24:09,020 --> 00:24:10,839
- Hello, I'm from Gaus-oh, sorry.
- Aigoo, s♪♪♪.
463
00:24:10,840 --> 00:24:12,939
Hey, do a head count.
464
00:24:12,940 --> 00:24:15,949
Hmph!
465
00:24:15,950 --> 00:24:17,819
What did you say?
466
00:24:17,820 --> 00:24:19,089
Nothing.
467
00:24:19,090 --> 00:24:20,790
- I got it.
- Hurry up!
468
00:24:23,090 --> 00:24:26,179
♫ I hoped my charms would
melt away your anger ♫
469
00:24:26,180 --> 00:24:27,909
♫ How come? How come? ♫
470
00:24:27,910 --> 00:24:30,089
♫ How come you don't realize
my true intentions? ♫
471
00:24:30,090 --> 00:24:31,709
♫ How come? ♫
472
00:24:31,710 --> 00:24:33,589
♫ I'm upset ♫
473
00:24:33,590 --> 00:24:35,979
♫ I'm upset ♫
474
00:24:35,980 --> 00:24:38,109
♫ No, wait ♫
475
00:24:38,110 --> 00:24:41,169
♫ Would you just take one glance at me? ♫
476
00:24:41,170 --> 00:24:45,149
♫ I doubt you'll be able to resist me ♫
477
00:24:45,150 --> 00:24:48,979
♫ Hmph! Hmph! I'm totally upset ♫
478
00:24:48,980 --> 00:24:50,829
♫ Hmph! Hmph! ♫
479
00:24:50,830 --> 00:24:51,959
♫ But you're my only one ♫
480
00:24:51,960 --> 00:24:53,069
Hurray!
481
00:24:53,070 --> 00:24:56,569
A big round of applause, please.
482
00:24:56,570 --> 00:24:59,429
Did the Chairman arrive?
483
00:24:59,430 --> 00:25:05,319
I see. He went to Team 2's event?
484
00:25:05,320 --> 00:25:06,649
He's watching it on YouTube?
485
00:25:06,650 --> 00:25:08,189
Okay, thank you. Okay, okay.
486
00:25:08,190 --> 00:25:10,550
Hey, hurry up and turn it on.
487
00:25:11,470 --> 00:25:13,600
Starting live stream now.
488
00:25:14,350 --> 00:25:19,419
Let's make the Chairman jump
out of the Earth from shock!
489
00:25:19,420 --> 00:25:22,199
As long as there's gravity, he can't really
490
00:25:22,200 --> 00:25:23,539
jump out of the Earth...
491
00:25:23,540 --> 00:25:26,769
Hey, hey. Let us defy
gravity this time, come on!
492
00:25:26,770 --> 00:25:28,319
- Fighting!
- It's starting.
493
00:25:28,320 --> 00:25:30,569
Yes, please start.
494
00:25:30,570 --> 00:25:33,799
- Camera, in.
- Camera, in.
495
00:25:33,800 --> 00:25:35,749
Big event!
496
00:25:35,750 --> 00:25:37,759
Banner, roll down.
497
00:25:37,760 --> 00:25:40,269
Chairman's face, boom!
498
00:25:40,270 --> 00:25:41,629
(Gaus)
499
00:25:41,630 --> 00:25:43,309
Balloons, pow... is supposed to be next.
500
00:25:43,310 --> 00:25:45,049
- Moon Hak... Moon Hak.
- Take a look!
501
00:25:45,050 --> 00:25:47,369
(Waste build-up on muscles! Tense muscles! Tired muscles!
Even the tense muscles!) Where's the Chairman's face?
502
00:25:47,370 --> 00:25:48,809
Tense muscles!
503
00:25:48,810 --> 00:25:51,239
- I clearly asked them to set it up at the center.
- It's from Gaus.
504
00:25:51,240 --> 00:25:52,979
- The Gaus Massage Gun!
- S♪♪♪!
505
00:25:52,980 --> 00:25:56,260
(Waste build-up on muscles! Tense muscles!
Tired muscles! Even the tense muscles!)
506
00:25:57,120 --> 00:25:57,930
Wait, wait.
507
00:25:57,931 --> 00:26:00,810
Hey, hey. O-Over there!
508
00:26:01,640 --> 00:26:03,069
Hey!
509
00:26:03,070 --> 00:26:06,299
Why is the Chairman there?
510
00:26:06,300 --> 00:26:07,449
(I Love Massage Gun)
511
00:26:07,450 --> 00:26:09,999
W-Whoa... Whoa...
512
00:26:10,000 --> 00:26:13,209
He's really leaving the Earth...
513
00:26:13,210 --> 00:26:16,889
Everyone, the highlight of
the show has yet to come.
514
00:26:16,890 --> 00:26:19,909
The contents for the
b-balloon and the b-banner...
515
00:26:19,910 --> 00:26:21,489
completely switched, I think?
516
00:26:21,490 --> 00:26:22,929
What is this? What are we going to do?
517
00:26:22,930 --> 00:26:25,369
You should've confirmed!
518
00:26:25,370 --> 00:26:28,739
Hey, wait. They're going
to shoot the arrow now.
519
00:26:28,740 --> 00:26:30,959
The one who has more experience with a bow,
520
00:26:30,960 --> 00:26:35,479
Cosmic Girls' Ms. Da Young will
attempt to shoot a hole in the balloon
521
00:26:35,480 --> 00:26:38,339
refreshingly like the massage gun!
522
00:26:38,340 --> 00:26:40,689
- Ma Tan, hurry!
- Stop her!
523
00:26:40,690 --> 00:26:41,969
Wait, wait, wait.
524
00:26:41,970 --> 00:26:44,229
Mr. MC, please stop her.
525
00:26:44,230 --> 00:26:46,239
- No, no!
- Wait!
526
00:26:46,240 --> 00:26:47,459
Wait a moment, no!
527
00:26:47,460 --> 00:26:49,139
Put it down!
528
00:26:49,140 --> 00:26:51,189
Three!
529
00:26:51,190 --> 00:26:52,869
No, you can't!
530
00:26:52,870 --> 00:26:53,929
Please, no!
531
00:26:53,930 --> 00:26:56,570
- No, stop!
- Three.
532
00:27:00,040 --> 00:27:01,940
Two!
533
00:27:06,240 --> 00:27:08,179
One!
534
00:27:08,180 --> 00:27:10,210
Shoot!
535
00:27:36,010 --> 00:27:38,480
Oh my God!
536
00:27:46,510 --> 00:27:50,000
That grandpa died...
537
00:27:53,010 --> 00:27:55,480
We're the ones who will die.
538
00:27:59,010 --> 00:28:02,230
Chairman! Chairman!
539
00:28:03,070 --> 00:28:05,139
Yes, Director?
540
00:28:05,140 --> 00:28:06,659
You had to see it, too.
541
00:28:06,660 --> 00:28:08,740
That's how things went down.
542
00:28:14,380 --> 00:28:15,969
Oh, my God...
543
00:28:15,970 --> 00:28:18,279
We're in for some trouble.
544
00:28:18,280 --> 00:28:19,609
Aziz!
545
00:28:19,610 --> 00:28:22,570
Could you show me the other videos?
546
00:28:24,150 --> 00:28:26,239
Aziz?
547
00:28:26,240 --> 00:28:28,289
Aziz-
548
00:28:28,290 --> 00:28:30,380
Aziz.
549
00:28:31,170 --> 00:28:33,320
Where did this guy go?
550
00:28:34,230 --> 00:28:37,179
- So heavy.
- What? Where have you been?
551
00:28:37,180 --> 00:28:40,429
I bought the groceries
that you need, Na Rae.
552
00:28:40,430 --> 00:28:41,659
What are they?
553
00:28:41,660 --> 00:28:43,729
Ta-da!
554
00:28:43,730 --> 00:28:45,159
What is this? Is there a war?
555
00:28:45,160 --> 00:28:46,899
Don't be burdened and enjoy them.
556
00:28:46,900 --> 00:28:48,869
- It's from my heart.
- Okay, understood.
557
00:28:48,870 --> 00:28:50,189
Let me take a look.
558
00:28:50,190 --> 00:28:52,599
- Jjigae to feed Na Rae.
- Okay?
559
00:28:52,600 --> 00:28:56,159
- Ladle for scooping the jjigae.
- Okay?
560
00:28:56,160 --> 00:29:00,599
Special detergent for washing the ladle.
561
00:29:00,600 --> 00:29:03,799
Basket for storing them.
562
00:29:03,800 --> 00:29:07,079
Box for storing the basket.
563
00:29:07,080 --> 00:29:08,679
- And...
- That's enough.
564
00:29:08,680 --> 00:29:10,299
You just went shopping, didn't you?
565
00:29:10,300 --> 00:29:11,659
That's a stereotype.
566
00:29:11,660 --> 00:29:12,709
Look.
567
00:29:12,710 --> 00:29:15,339
I even bought something
for Na Rae's exercise.
568
00:29:15,340 --> 00:29:18,179
Hey, what exercise am I
going to do with these hands?
569
00:29:18,180 --> 00:29:21,689
The sicker you are, the more
you need to move to get better.
570
00:29:21,690 --> 00:29:23,319
Coco, who constantly went
on walks, was discharged
571
00:29:23,320 --> 00:29:25,889
faster than Poppy, who stayed still-
572
00:29:25,890 --> 00:29:29,500
- Stop talking about Poppy!
- Wait.
573
00:29:30,350 --> 00:29:31,930
Why?
574
00:29:33,270 --> 00:29:34,769
This is not the one...
575
00:29:34,770 --> 00:29:36,869
Aziz forgot the coupon.
576
00:29:36,870 --> 00:29:37,959
He'll be right back.
577
00:29:37,960 --> 00:29:39,179
Stay put and play by yourself.
578
00:29:39,180 --> 00:29:41,899
- No, no.
- Stay still. No, no.
579
00:29:41,900 --> 00:29:43,319
- No, no, no!
- Aziz!
580
00:29:43,320 --> 00:29:45,480
Wait, wait!
581
00:29:51,210 --> 00:29:54,310
He's really treating me like a dog.
582
00:30:03,380 --> 00:30:04,959
(CC Bank: Lee Sang Sik)
583
00:30:04,960 --> 00:30:06,509
What is this?
584
00:30:06,510 --> 00:30:07,629
Any ideas?
585
00:30:07,630 --> 00:30:09,159
- No ideas?
- You need to give one, Manager.
586
00:30:09,160 --> 00:30:11,989
Hey, Sang Sik, what do we do?
587
00:30:11,990 --> 00:30:14,350
Hey, put on the sinner face mode.
588
00:30:16,300 --> 00:30:19,459
Kim Moon Hak, come on.
589
00:30:19,460 --> 00:30:23,899
Your brain spins well only when you
take money from the subcontractor, huh?
590
00:30:23,900 --> 00:30:26,699
You should've checked properly, d♪♪♪ it!
591
00:30:26,700 --> 00:30:27,909
If it's going to be like
this, it'd be better
592
00:30:27,910 --> 00:30:32,500
to give work to chimpanzees,
octopuses, and dolphins!
593
00:30:33,870 --> 00:30:36,840
I dreamt of becoming a writer.
594
00:30:38,150 --> 00:30:40,949
My home is Gaus Apartment.
595
00:30:40,950 --> 00:30:43,799
My car is from Gaus Motors.
596
00:30:43,800 --> 00:30:47,369
My card is Gaus Credit Card.
597
00:30:47,370 --> 00:30:51,629
If I die, even my insurance
money will be from Gaus Life.
598
00:30:51,630 --> 00:30:56,009
Am I an employee of Gaus or a customer?
599
00:30:56,010 --> 00:31:00,779
By tomorrow morning, write a properly written
apology and leave it right on my desk.
600
00:31:00,780 --> 00:31:04,069
Before we clean up the
mess from today's incident,
601
00:31:04,070 --> 00:31:07,719
you better not move a
foot from this office!
602
00:31:07,720 --> 00:31:12,870
If I'm a customer, is it okay
for them to treat me like this?
603
00:31:16,720 --> 00:31:18,660
What are you looking at?
604
00:31:20,150 --> 00:31:22,259
Oh-ho? I'm not done.
605
00:31:22,260 --> 00:31:24,359
Kim Moon Hak! Come back here!
606
00:31:24,360 --> 00:31:28,000
Hey, Assistant Manager
Kim, what are you doing?
607
00:31:36,120 --> 00:31:38,360
Hey, are you crazy?
608
00:31:44,300 --> 00:31:45,609
Sunbae...
609
00:31:45,610 --> 00:31:48,469
- Sunbae.
- Let me go!
610
00:31:48,470 --> 00:31:50,149
Hey, calm down.
611
00:31:50,150 --> 00:31:52,149
You go do something!
612
00:31:52,150 --> 00:31:54,110
What's wrong with you?
613
00:32:04,130 --> 00:32:08,059
Please punish me with this!
614
00:32:08,060 --> 00:32:13,859
A human being, who only causes
trouble for the team and you,
615
00:32:13,860 --> 00:32:16,169
will only wake up after a beating.
616
00:32:16,170 --> 00:32:18,669
I need to be beaten a few times
617
00:32:18,670 --> 00:32:24,269
to become respected like you, an elite
who doesn't make mistakes at work!
618
00:32:24,270 --> 00:32:26,790
I ask of you, General Manager!
619
00:32:27,860 --> 00:32:29,049
Hey, hey...
620
00:32:29,050 --> 00:32:32,439
Moon Hak, this is why you
should've been more meticulous...
621
00:32:32,440 --> 00:32:34,409
Why did you get confused
and cause this problem?
622
00:32:34,410 --> 00:32:35,929
No, never mind. I'm sorry.
623
00:32:35,930 --> 00:32:38,519
It's okay. Stand up now.
624
00:32:38,520 --> 00:32:40,799
I'm sorry to you as your hyung...
625
00:32:40,800 --> 00:32:42,970
General Manager...
626
00:32:48,370 --> 00:32:50,489
I'm so sorry...
627
00:32:50,490 --> 00:32:52,840
(Wasabi)
628
00:32:57,110 --> 00:32:59,589
I'm getting teary, man.
629
00:32:59,590 --> 00:33:01,680
But why is my nose so spicy?
630
00:33:05,200 --> 00:33:07,399
Hey, wait a minute.
631
00:33:07,400 --> 00:33:09,240
Hey...
632
00:33:10,110 --> 00:33:12,049
We're going to be yelled at again tomorrow.
633
00:33:12,050 --> 00:33:13,729
Hey, even if we're going to be yelled at,
634
00:33:13,730 --> 00:33:18,059
let's still go to the sauna if you have
time and sweat it out and soak today.
635
00:33:18,060 --> 00:33:20,009
You guys go down first.
I need to use the toilet.
636
00:33:20,010 --> 00:33:21,269
Fighting!
637
00:33:21,270 --> 00:33:23,490
Fighting!
638
00:33:24,540 --> 00:33:28,459
I'd rather go soak in
alcohol instead of water.
639
00:33:28,460 --> 00:33:30,649
Come with me, Lee Sang Sik.
640
00:33:30,650 --> 00:33:33,329
You and I are better off if General
Manager doesn't see us, right?
641
00:33:33,330 --> 00:33:34,809
- Yes.
- Hey, what's this?
642
00:33:34,810 --> 00:33:36,719
How can you guys just ditch us like that?
643
00:33:36,720 --> 00:33:38,239
I'm not going, either, then.
644
00:33:38,240 --> 00:33:41,079
Why don't we decide by playing a game?
645
00:33:41,080 --> 00:33:43,289
A quick match.
646
00:33:43,290 --> 00:33:45,379
Hunch Game. One!
647
00:33:45,380 --> 00:33:46,819
I did it.
648
00:33:46,820 --> 00:33:49,170
I finally did it.
649
00:33:56,310 --> 00:33:57,569
Why play a game?
650
00:33:57,570 --> 00:34:00,230
This stuff is for the maknae♪ to do.
(Youngest/newest in the group)
651
00:34:03,800 --> 00:34:06,129
Hey! Who wears underwear
in the public bath?
652
00:34:06,130 --> 00:34:08,609
The owner ahjussi here is
going to get mad at you!
653
00:34:08,610 --> 00:34:10,609
Go out and take it off right now.
654
00:34:10,610 --> 00:34:12,729
Do you have to get totally naked?
655
00:34:12,730 --> 00:34:14,549
You're such a mysterious human being.
656
00:34:14,550 --> 00:34:17,909
Hey, look around. Who's
wearing underwear in here?
657
00:34:17,910 --> 00:34:20,599
Hey, haven't you ever been
to a public bathhouse?
658
00:34:20,600 --> 00:34:22,179
Hey, come out.
659
00:34:22,180 --> 00:34:24,010
Come.
660
00:34:24,990 --> 00:34:26,329
Here. Turn.
661
00:34:26,330 --> 00:34:27,349
What are you going to do?
662
00:34:27,350 --> 00:34:31,029
We got soaked, so we
need to get shedding now.
663
00:34:31,030 --> 00:34:34,929
I'm fine because I get scrubbed
with pink salt twice a week.
664
00:34:34,930 --> 00:34:36,479
What the heck are you saying?
665
00:34:36,480 --> 00:34:37,989
- Turn!
- I-I'm o-okay-
666
00:34:37,990 --> 00:34:40,900
All right, here we go!
667
00:34:55,080 --> 00:34:57,610
Even though I hate it so much,
668
00:35:01,430 --> 00:35:03,739
it's so refreshing...
669
00:35:03,740 --> 00:35:08,299
It's shedding and something's falling.
670
00:35:08,300 --> 00:35:10,710
Then it's piling.
671
00:35:11,590 --> 00:35:15,600
Was the pink salt scrub
nothing compared to this?
672
00:35:17,220 --> 00:35:21,879
This is my first time
becoming baby-skinned.
673
00:35:21,880 --> 00:35:23,950
This feeling...
674
00:35:31,930 --> 00:35:32,860
Switch.
675
00:35:32,861 --> 00:35:35,530
What are you doing? It's your turn.
676
00:35:49,490 --> 00:35:53,250
Come on, scrub it harder. Harder-
677
00:35:54,040 --> 00:35:56,119
You're going to peel my skin off.
678
00:35:56,120 --> 00:35:59,160
Scrub it properly, okay?
679
00:36:00,430 --> 00:36:03,299
I saw the accident today
in a video, Sunbae.
680
00:36:03,300 --> 00:36:04,719
You must've been through a lot.
681
00:36:04,720 --> 00:36:07,380
It's nothing new to me.
682
00:36:09,270 --> 00:36:10,599
More than that,
683
00:36:10,600 --> 00:36:14,179
an accident needs to happen
to you, not the company.
684
00:36:14,180 --> 00:36:15,040
What?
685
00:36:15,041 --> 00:36:18,139
What are you saying to someone who has
already had an accident happen to them?
686
00:36:18,140 --> 00:36:19,689
How did it go?
687
00:36:19,690 --> 00:36:21,349
Tell me about it. You got far, right?
688
00:36:21,350 --> 00:36:23,909
Get far? Get far where?
689
00:36:23,910 --> 00:36:25,779
Your progress.
690
00:36:25,780 --> 00:36:27,219
Did it get far or not?
691
00:36:27,220 --> 00:36:29,729
What progress are you talking about?
692
00:36:29,730 --> 00:36:30,799
Come again?
693
00:36:30,800 --> 00:36:34,189
You stayed home for days with your
flirt, who's only a wall away.
694
00:36:34,190 --> 00:36:36,829
Yet you blew off the opportunity
that the heavens gave you?
695
00:36:36,830 --> 00:36:38,489
It's a hallelujah, seriously.
696
00:36:38,490 --> 00:36:39,599
What do you mean?
697
00:36:39,600 --> 00:36:42,869
I already told you, too.
I really hate the man next door.
698
00:36:42,870 --> 00:36:44,379
That's only your first impression.
699
00:36:44,380 --> 00:36:45,399
It's not the same now, is it?
700
00:36:45,400 --> 00:36:47,679
It's really not like that.
701
00:36:47,680 --> 00:36:51,559
Also, how can the carotid artery and
the belly button understand feelings?
702
00:36:51,560 --> 00:36:52,589
Only I know my own feelings.
703
00:36:52,590 --> 00:36:56,919
What's the first thing you do when you're
analyzing the profitability at work?
704
00:36:56,920 --> 00:36:58,329
You first do the statistics, right?
705
00:36:58,330 --> 00:37:01,349
You analyze and interpret the data
706
00:37:01,350 --> 00:37:02,689
Why do you think we do that?
707
00:37:02,690 --> 00:37:05,519
Gosh, I don't know. No idea.
708
00:37:05,520 --> 00:37:06,549
Seriously...
709
00:37:06,550 --> 00:37:07,729
It's because you can't tell.
710
00:37:07,730 --> 00:37:10,569
You rely on the statistics
because you can't tell.
711
00:37:10,570 --> 00:37:12,629
Even the billion and trillion companies
712
00:37:12,630 --> 00:37:15,479
go through a ruckus to make the statistics
because they don't know which way to go.
713
00:37:15,480 --> 00:37:16,849
How hard would it be for a person?
714
00:37:16,850 --> 00:37:19,619
You know your feelings
well because it's yours?
715
00:37:19,620 --> 00:37:21,649
Right. Stop making me laugh.
716
00:37:21,650 --> 00:37:23,039
Aigoo, seriously!
717
00:37:23,040 --> 00:37:25,579
I don't know, either, Sunbae. Seriously.
718
00:37:25,580 --> 00:37:28,890
For now, make some progress first.
719
00:37:29,590 --> 00:37:31,839
- Progress?
- Are you going to keep lighting a meaningless fire?
720
00:37:31,840 --> 00:37:34,869
At that point, you'll get a feel for sure.
721
00:37:34,870 --> 00:37:37,679
Whether that relationship is a yes or a no.
722
00:37:37,680 --> 00:37:39,849
Progress...
723
00:37:39,850 --> 00:37:41,069
Sang Sik.
724
00:37:41,070 --> 00:37:42,669
Let's have a shot.
725
00:37:42,670 --> 00:37:44,390
Thank you.
726
00:37:48,690 --> 00:37:51,979
Mr. Sang Sik, drop by my
place when you're off work.
727
00:37:51,980 --> 00:37:54,069
Hey, why do you look
so uncomfortable today?
728
00:37:54,070 --> 00:37:55,919
Do you have a hidden lover
at home or something?
729
00:37:55,920 --> 00:37:58,059
No, not at all.
730
00:37:58,060 --> 00:38:01,399
There's a ferocious dog at
home that needs some care.
731
00:38:01,400 --> 00:38:03,429
I see. You had a dog?
732
00:38:03,430 --> 00:38:05,169
I didn't know that.
733
00:38:05,170 --> 00:38:09,309
We're both heads of household
who can't even drink freely.
734
00:38:09,310 --> 00:38:12,299
Aigoo, only the bad commonalities pile up.
735
00:38:12,300 --> 00:38:14,819
Wait, wait. Don't do that.
736
00:38:14,820 --> 00:38:18,329
I need to go home early anyway, so let's
just chug this one as the last glass.
737
00:38:18,330 --> 00:38:20,379
- Then let's call it a day.
- D-Drink all of this?
738
00:38:20,380 --> 00:38:21,579
All right. Okay.
739
00:38:21,580 --> 00:38:24,870
For the heads of household, bottoms up!
740
00:38:35,770 --> 00:38:37,930
Gosh, it's nice.
741
00:38:38,820 --> 00:38:40,339
All right then.
742
00:38:40,340 --> 00:38:42,779
Sunbaenim, what's this?
743
00:38:42,780 --> 00:38:44,699
This...
744
00:38:44,700 --> 00:38:46,519
Sang Sik, are you a fogey?
745
00:38:46,520 --> 00:38:49,710
Bottoms up. It means you raise
it only as high as you want.
746
00:38:51,900 --> 00:38:54,630
Aigoo, Sunbaenim...
747
00:38:59,010 --> 00:39:00,900
Sunbae.
748
00:39:02,960 --> 00:39:05,120
Come and have a seat.
749
00:39:13,870 --> 00:39:16,039
Aziz left this here.
750
00:39:16,040 --> 00:39:18,769
But the name on this card is Lee Sang Sik.
751
00:39:18,770 --> 00:39:19,839
Why is that so?
752
00:39:19,840 --> 00:39:22,549
Why did Aziz have it?
753
00:39:22,550 --> 00:39:24,369
- Thank you-
- Gosh.
754
00:39:24,370 --> 00:39:25,969
I already heard everything.
755
00:39:25,970 --> 00:39:29,909
Apparently, you told Aziz that you'll
pay him to take care of me all day?
756
00:39:29,910 --> 00:39:31,199
Yes.
757
00:39:31,200 --> 00:39:32,649
Why are you like this?
758
00:39:32,650 --> 00:39:34,489
Did you think that I'd
like it if you did that?
759
00:39:34,490 --> 00:39:35,699
Then what do I do?
760
00:39:35,700 --> 00:39:38,699
You tell me not to come near you.
761
00:39:38,700 --> 00:39:41,039
Are you drunk?
762
00:39:41,040 --> 00:39:42,819
You're definitely drunk.
This is unbelievable.
763
00:39:42,820 --> 00:39:45,519
You made me like this and
had no problem drinking, huh?
764
00:39:45,520 --> 00:39:47,589
Yes... I had no problem drinking...
765
00:39:47,590 --> 00:39:49,570
What did you say?
766
00:39:50,460 --> 00:39:51,949
Have you gone mad, Mr. Lee Sang Sik?
767
00:39:51,950 --> 00:39:53,859
Yes, I've gone mad and drank alcohol.
768
00:39:53,860 --> 00:39:56,489
Sunbae, also, our team made
a mistake at today's event.
769
00:39:56,490 --> 00:39:59,159
D-Did you see it?
770
00:39:59,160 --> 00:40:00,489
Forget it.
771
00:40:00,490 --> 00:40:02,699
Go home and sleep. We'll talk tomorrow.
772
00:40:02,700 --> 00:40:04,509
Sunbae, Sunbae.
773
00:40:04,510 --> 00:40:06,239
Please hear me out.
774
00:40:06,240 --> 00:40:08,599
The General Manager was totally
foaming at the mouth, you know.
775
00:40:08,600 --> 00:40:10,269
Moon Hak sunbae was crying his eyes out.
776
00:40:10,270 --> 00:40:13,099
Ruckus here and ruckus there...
777
00:40:13,100 --> 00:40:15,609
In the middle of that...
778
00:40:15,610 --> 00:40:18,380
I couldn't think of anyone but you, Sunbae.
779
00:40:23,050 --> 00:40:25,440
"If Sunbae was here..."
780
00:40:27,980 --> 00:40:30,730
only if my Na Rae Sunbae was here...
781
00:40:33,560 --> 00:40:35,539
She would've cursed like hell again.
782
00:40:35,540 --> 00:40:37,419
She would've become a human massage gun and
783
00:40:37,420 --> 00:40:41,059
stab me everywhere, even the
places that are not tense.
784
00:40:41,060 --> 00:40:43,699
- You f♪♪♪ing drunkard!
- This is what I mean.
785
00:40:43,700 --> 00:40:46,009
You're totally a human massage gun.
786
00:40:46,010 --> 00:40:49,339
Sunbae, I think I'll suggest a
feature to the Development Team.
787
00:40:49,340 --> 00:40:55,399
To develop a massage gun that can
relieve your anger instead of muscles.
788
00:40:55,400 --> 00:40:58,810
Gaus Massage Gun, anger cooling mode on.
789
00:40:59,680 --> 00:41:02,330
Na Rae sunbae's anger is loosening up.
790
00:41:05,420 --> 00:41:07,809
That kind of feature doesn't exist, though.
791
00:41:07,810 --> 00:41:09,739
Then you'd be angry every day, Sunbae.
792
00:41:09,740 --> 00:41:12,439
Who do you think is
making me angry every day?
793
00:41:12,440 --> 00:41:14,360
Who do I think?
794
00:41:15,140 --> 00:41:17,149
It's because of me...
795
00:41:17,150 --> 00:41:19,580
That's right. I'm the cause.
796
00:41:20,230 --> 00:41:22,979
Sunbae, are you in pain
all the time because of me?
797
00:41:22,980 --> 00:41:25,979
Sunbae, what do I do? I think
I'm a really bad person.
798
00:41:25,980 --> 00:41:29,769
I also embarrassed you last
time because of Hae Young.
799
00:41:29,770 --> 00:41:34,170
I should've synced my lips♪ with you in advance, at least.
(Idiom in Korean that means to get on the same page)
800
00:41:34,830 --> 00:41:37,379
S-Sync what?
801
00:41:37,380 --> 00:41:39,289
I really shouldn't have
called you over. Leave.
802
00:41:39,290 --> 00:41:40,789
I said, leave!
803
00:41:40,790 --> 00:41:43,269
- I'm going to take my medicine.
- Medicine?
804
00:41:43,270 --> 00:41:45,879
Sunbae, I'll feed you your medicine.
805
00:41:45,880 --> 00:41:48,359
I'm going to take my cast
off soon, so I can do it.
806
00:41:48,360 --> 00:41:50,519
No, Sunbae. Please stay still.
807
00:41:50,520 --> 00:41:51,450
Leave, I said.
808
00:41:51,451 --> 00:41:53,600
Take it apart like this...
809
00:41:53,650 --> 00:41:55,979
take it out...
810
00:41:55,980 --> 00:41:57,710
and then...
811
00:42:01,430 --> 00:42:03,380
Sunbae, say "ah."
812
00:42:04,500 --> 00:42:06,509
"Ah."
813
00:42:06,510 --> 00:42:08,880
I said It's fine!
814
00:42:17,370 --> 00:42:19,190
Sunbae...
815
00:42:21,220 --> 00:42:24,180
I'm really, really sorry.
816
00:42:25,410 --> 00:42:28,530
I had a hard time all day today.
817
00:42:29,280 --> 00:42:31,950
I was worried about you...
818
00:42:32,660 --> 00:42:35,940
and when people were asking
me how you got hurt...
819
00:42:36,620 --> 00:42:39,120
I didn't know what to say to that.
820
00:42:45,640 --> 00:42:47,979
Then we can just sync our lips.
821
00:42:47,980 --> 00:42:49,550
Sorry?
822
00:42:51,750 --> 00:42:55,210
Why? You don't want to?
823
00:42:56,110 --> 00:42:58,370
No, I'd love to.
824
00:43:17,970 --> 00:43:19,780
Sunbae.
825
00:43:21,560 --> 00:43:24,560
Gosh, so stifling.
826
00:43:40,820 --> 00:43:45,890
♫ Because I don't think
I can give an excuse ♫
827
00:43:46,660 --> 00:43:51,550
♫ Until my heart becomes
completely filled ♫
828
00:43:52,400 --> 00:43:56,409
♫ Even the times that I
couldn't do anything about ♫
829
00:43:56,410 --> 00:43:59,279
♫ Became the end ♫
830
00:43:59,280 --> 00:44:01,930
♫ Began again ♫
831
00:44:02,600 --> 00:44:08,309
♫ Cheer up like that, let me be myself ♫
832
00:44:08,310 --> 00:44:14,199
♫ Don't let the wind knock you over ♫
833
00:44:14,200 --> 00:44:19,929
♫ Be brave like that, one for better time ♫
834
00:44:19,930 --> 00:44:26,350
♫ I know it's hard, but one
more step, it's a new me ♫
835
00:44:29,100 --> 00:44:32,050
♫ It's a new me ♫
836
00:44:33,830 --> 00:44:36,059
Aigoo, this freaking company.
837
00:44:36,060 --> 00:44:39,039
Hey, how great would it be to be
able to quit when you want to?
838
00:44:39,040 --> 00:44:41,539
Is there any reason why you can't do that?
839
00:44:41,540 --> 00:44:43,099
There are plenty of reasons.
840
00:44:43,100 --> 00:44:44,919
Daddy's home!
841
00:44:44,920 --> 00:44:46,369
- Daddy!
- Daddy!
842
00:44:46,370 --> 00:44:50,639
- Daddy!
- Have you been well?
843
00:44:50,640 --> 00:44:51,719
Daddy, play with me!
844
00:44:51,720 --> 00:44:53,539
You're here?
845
00:44:53,540 --> 00:44:55,989
Daddy, I want to eat fried chicken.
846
00:44:55,990 --> 00:44:58,059
Daddy must've had a hard time today.
847
00:44:58,060 --> 00:45:01,519
- Shall we give him a massage?
- Yes!
848
00:45:01,520 --> 00:45:04,029
- It feels good, right?
- Yes.
849
00:45:04,030 --> 00:45:05,739
It feels so great.
850
00:45:05,740 --> 00:45:08,529
Aigoo, that feels great.
851
00:45:08,530 --> 00:45:10,979
Kids, be gentle.
852
00:45:10,980 --> 00:45:13,219
Wait, wait.
853
00:45:13,220 --> 00:45:15,240
Aigoo, okay.
854
00:45:16,700 --> 00:45:19,099
It's painful, but refreshing, right?
855
00:45:19,100 --> 00:45:20,999
Enjoy it more conveniently.
856
00:45:21,000 --> 00:45:22,999
Gaus Massage Gun.
857
00:45:23,000 --> 00:45:25,879
(Enjoy more conveniently,
Gaus Massage Gun, Tapper)
858
00:45:25,880 --> 00:45:28,449
(Gaus Electronics)
859
00:45:28,450 --> 00:45:30,219
What do I do if he lunges
at me, saying he likes me?
860
00:45:30,220 --> 00:45:31,899
Did something happen between us yesterday?
861
00:45:31,900 --> 00:45:34,589
Nowadays, you can just about kiss anyone.
862
00:45:34,590 --> 00:45:35,629
I-Isn't that right, Sunbae?
863
00:45:35,630 --> 00:45:36,610
Of course.
864
00:45:36,611 --> 00:45:39,599
If you don't come back on
your own, I'll make you.
865
00:45:39,600 --> 00:45:41,969
Do you have something
going on with Lee Sang Sik?
866
00:45:41,970 --> 00:45:43,689
You should also think about your son.
867
00:45:43,690 --> 00:45:44,819
Let's meet at 7,000.
868
00:45:44,820 --> 00:45:46,559
Does that mean everyone's a suspect?
869
00:45:46,560 --> 00:45:47,629
Wants to meet Lee Sang Sik?
870
00:45:47,630 --> 00:45:49,929
Who would think of Lee Sang Sik as a man?
871
00:45:49,930 --> 00:45:52,189
I'll do it! She's such a beauty!
872
00:45:52,190 --> 00:45:54,719
Marketing Team 3 is out. Wrap it up nicely.
873
00:45:54,720 --> 00:45:56,439
My team is going to be gone.
874
00:45:56,440 --> 00:45:58,149
Sunbae, I'm going to quit.
875
00:45:58,150 --> 00:46:01,779
♫ 'Cause you're my everything,
and tell me everydy ♫
876
00:46:01,780 --> 00:46:06,719
Timing and Subtitles
brought to you by... @ Viki
877
00:46:06,720 --> 00:46:10,619
W-Why? Y-You were the first one...
878
00:46:10,620 --> 00:46:12,840
The tongue is too much!
879
00:46:13,820 --> 00:46:17,320
I-I'm s-sorry. I won't d-do it.
880
00:46:19,490 --> 00:46:20,460
Why this time?
881
00:46:20,461 --> 00:46:23,410
Quitting in the middle is even worse!
64302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.