All language subtitles for [English] Gaus Electronics episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (Gaus Electronics) 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,500 (Kwak Dong Yeon) 3 00:00:07,370 --> 00:00:10,800 (Go Sung Hee) 4 00:00:12,100 --> 00:00:14,770 (Bae Hyun Sung) 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,530 (Kang Min Ah) 6 00:00:19,850 --> 00:00:22,370 (Baek Hyun Jin / Heo Jung Do) 7 00:00:23,030 --> 00:00:26,459 (Go Woo Ri / Jeon Seok Chan / Baek Soo Jang) 8 00:00:26,460 --> 00:00:30,030 (Gaus Electronics) 9 00:00:33,990 --> 00:00:37,060 (The names and titles in this drama are fictitious.) 10 00:00:37,720 --> 00:00:41,350 Unni, you weren't offended by what I said, were you? 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,669 I'm too tired. 12 00:00:44,670 --> 00:00:47,599 - I'll be going on first. - Sunbae... 13 00:00:47,600 --> 00:00:49,710 - S-Sunbae- - Oh, and also... 14 00:00:50,590 --> 00:00:53,170 we're definitely not going out. 15 00:00:57,330 --> 00:00:58,680 Sunbae! 16 00:00:59,450 --> 00:01:01,019 I know we have to pretend there's nothing between us. 17 00:01:01,020 --> 00:01:03,609 But I've got to say what I need to say. 18 00:01:03,610 --> 00:01:05,589 I don't know what Hae Young is talking about right now, but 19 00:01:05,590 --> 00:01:07,179 the restaurant we went to today... 20 00:01:07,180 --> 00:01:09,679 I spent all night last night looking for one you'd like. 21 00:01:09,680 --> 00:01:11,759 I also know this bag looks pretty stupid, 22 00:01:11,760 --> 00:01:16,490 but I carried it for the first time today while only thinking about what you'd need during the date, Sunbae. 23 00:01:18,580 --> 00:01:19,939 (A few days ago) Gosh... 24 00:01:19,940 --> 00:01:23,339 My goodness... what's up? You're about to create a sinkhole. 25 00:01:23,340 --> 00:01:25,089 Why do you keep sighing? 26 00:01:25,090 --> 00:01:27,099 Weren't things going well with your next-door guy? 27 00:01:27,100 --> 00:01:29,649 I know. You looked pretty happy these days, Sunbae. 28 00:01:29,650 --> 00:01:31,230 What's wrong? 29 00:01:31,810 --> 00:01:34,669 This one right here is overjoyed, but... 30 00:01:34,670 --> 00:01:36,569 this one keeps saying it's not. 31 00:01:36,570 --> 00:01:38,859 - What does it say? - It's asking if I want to die from being frustrated 32 00:01:38,860 --> 00:01:40,179 and if I already forgot everything. 33 00:01:40,180 --> 00:01:42,379 Hey, you crazy bastard! 34 00:01:42,380 --> 00:01:45,009 - I'm going to kill you today, Lee Sang Sik! - Sunbae, Sunbae! 35 00:01:45,010 --> 00:01:46,789 It should open when I pul- 36 00:01:46,790 --> 00:01:50,469 It's saying you got mad, angered, bruised, and broken being with him 37 00:01:50,470 --> 00:01:52,309 and was all that still not enough? 38 00:01:52,310 --> 00:01:56,640 But the problem is... this one keeps saying otherwise. 39 00:01:58,210 --> 00:02:00,099 When he is feeling down... 40 00:02:00,100 --> 00:02:03,639 my heart breaks, and this one keeps racing. 41 00:02:03,640 --> 00:02:06,009 I feel depressed and upset for no reason, 42 00:02:06,010 --> 00:02:08,260 and I want to do anything to help. 43 00:02:09,200 --> 00:02:11,920 - I've seriously gone mad, right? - Yes. 44 00:02:13,150 --> 00:02:15,709 Is this perhaps a new mental disorder? 45 00:02:15,710 --> 00:02:18,500 What do you think this is? It's a heart. Right? 46 00:02:18,510 --> 00:02:19,979 Why do we use a heart for love? 47 00:02:19,980 --> 00:02:22,589 It's because we love with our hearts. 48 00:02:22,590 --> 00:02:24,249 Why listen to something your head says at all? 49 00:02:24,250 --> 00:02:27,069 That one is to be used for end-of-the-year budget calculations. 50 00:02:27,070 --> 00:02:29,509 You need to listen to this one. Okay? 51 00:02:29,510 --> 00:02:30,999 So were there any other moments? 52 00:02:31,000 --> 00:02:32,889 Moments when that one kept beating? 53 00:02:32,890 --> 00:02:34,750 There were too many... 54 00:02:54,010 --> 00:02:56,969 Let's just round things up. 55 00:02:56,970 --> 00:02:59,839 - Sorry? - I don't care about versions 3.7 and 3.9 anymore. 56 00:02:59,840 --> 00:03:02,849 I don't want to be conscious of others and pretend not to be dating. 57 00:03:02,850 --> 00:03:06,629 So from now on... let's go to the final version, 4.0. 58 00:03:06,630 --> 00:03:09,499 Let's just be dating. 59 00:03:09,500 --> 00:03:11,099 S-Sunbae... 60 00:03:11,100 --> 00:03:13,639 What do you think, Sang Sik? 61 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 I totally love it. 62 00:03:34,140 --> 00:03:35,879 What the hell? 63 00:03:35,880 --> 00:03:38,129 They must've lost it.* ("Going round and round" means crazy in Korean) 64 00:03:38,130 --> 00:03:39,989 They actually do look lost.* (She literally says, "They're going round and round") 65 00:03:39,990 --> 00:03:41,259 Excuse me! 66 00:03:41,260 --> 00:03:43,179 I'm still here, you know. 67 00:03:43,180 --> 00:03:45,670 You know, I'm still here. 68 00:03:49,910 --> 00:03:53,730 (Cha Na Rae 00:04:05,640 Since when were you this pretty, Sunbae? 69 00:04:08,060 --> 00:04:10,260 What the heck! 70 00:04:15,820 --> 00:04:18,199 Since when were you this handsome, Sang Sik? 71 00:04:18,200 --> 00:04:21,250 From when I started liking you, Sunbae. 72 00:04:28,470 --> 00:04:30,399 It's already so late. Let's get inside. 73 00:04:30,400 --> 00:04:32,619 - You go in first, Sunbae. - No, you go in first, Sang Sik. 74 00:04:32,620 --> 00:04:34,130 Then... 75 00:04:34,940 --> 00:04:37,149 shall we go in... together? 76 00:04:37,150 --> 00:04:39,760 - To my house? - No, to our own houses. 77 00:04:40,980 --> 00:04:43,409 - Into our own houses at the same time. - I see. 78 00:04:43,410 --> 00:04:45,159 That's what I was thinking, too. 79 00:04:45,160 --> 00:04:46,670 I'll be going. 80 00:04:47,460 --> 00:04:49,669 Wait a minute, Sunbae. 81 00:04:49,670 --> 00:04:52,429 You had a hard time so far, didn't you? 82 00:04:52,430 --> 00:04:56,969 That's why you were torn between versions 3.1 and 3.2. 83 00:04:56,970 --> 00:05:00,549 - What's up with the change? - From now on, I'll take good care. 84 00:05:00,550 --> 00:05:02,110 Of what? 85 00:05:03,010 --> 00:05:04,610 Reading the room. 86 00:05:05,460 --> 00:05:09,609 Earlier, I thought it was right to pretend not to be dating in front of Hae Young. 87 00:05:09,610 --> 00:05:10,939 You were annoyed by that, right? 88 00:05:10,940 --> 00:05:13,830 The expression I see at work all the time came out momentarily. 89 00:05:15,130 --> 00:05:17,559 - T-This expression. - Gosh, what the heck? 90 00:05:17,560 --> 00:05:19,889 Who do you think gave me the wrinkles between my eyebrows? 91 00:05:19,890 --> 00:05:23,109 I'll be different from now on so that you won't get more wrinkles. 92 00:05:23,110 --> 00:05:27,030 From now on, I'll become Lee Sang Sik, who catches on fast. 93 00:05:28,660 --> 00:05:29,969 Really? 94 00:05:29,970 --> 00:05:31,839 Don't you be too shocked as well, Sang Sik... 95 00:05:31,840 --> 00:05:33,599 because I'll also be different from now on. 96 00:05:33,600 --> 00:05:34,779 In what way? 97 00:05:34,780 --> 00:05:37,879 I'm a firetruck when I'm dating. 98 00:05:37,880 --> 00:05:41,199 - A firetruck? - A firetruck doesn't stop at a red light, you know? 99 00:05:41,200 --> 00:05:44,200 It means I won't ever stop. 100 00:05:48,870 --> 00:05:51,130 Sang Sik probably doesn't know this, 101 00:05:52,740 --> 00:05:55,840 but there's no middle ground for me when I start something. 102 00:06:07,380 --> 00:06:09,149 She's so charismatic... 103 00:06:09,150 --> 00:06:11,110 E-Excuse me. 104 00:06:12,240 --> 00:06:13,469 Please have a good day. 105 00:06:13,470 --> 00:06:19,350 (Episode 10: I will show you a completely changed me. Gaus Inversion Table 180) 106 00:06:21,120 --> 00:06:25,269 Our dear Na Rae is pretty whether she ties her hair up or lets it down. 107 00:06:25,270 --> 00:06:29,989 When my son grows up, you'd be perfect for him as his wife- - Good morning! 108 00:06:29,990 --> 00:06:32,079 You're here, the treasure of our team! 109 00:06:32,080 --> 00:06:33,389 Who came? 110 00:06:33,390 --> 00:06:35,609 - You! - I'm sorry. Did I do something wrong? 111 00:06:35,610 --> 00:06:36,899 No, no, no. 112 00:06:36,900 --> 00:06:39,119 Have a nice day. 113 00:06:39,120 --> 00:06:40,249 Okay. 114 00:06:40,250 --> 00:06:43,399 Whoa! Maknae*! (Means the youngest) 115 00:06:43,400 --> 00:06:45,559 Ma Tan! 116 00:06:45,560 --> 00:06:47,069 I'll understand just fine with words. 117 00:06:47,070 --> 00:06:51,480 Our maknae's sense of humor has improved already. 118 00:06:53,220 --> 00:06:55,670 What's the matter with you? 119 00:06:58,230 --> 00:07:00,019 Are you all really going to be like this? 120 00:07:00,020 --> 00:07:02,339 I had so much hard time over the weekend. 121 00:07:02,340 --> 00:07:05,769 What were you doing last night, all of you? 122 00:07:05,770 --> 00:07:07,619 General Manager, are you okay? W-What's the matter- 123 00:07:07,620 --> 00:07:09,429 I'm not okay! 124 00:07:09,430 --> 00:07:12,989 Why? Why didn't you come to my dream? 125 00:07:12,990 --> 00:07:16,959 - I was waiting for you guys all night long! - Is he nearing his death? Why is he doing that? 126 00:07:16,960 --> 00:07:21,339 Waiting for you, waiting for you. 127 00:07:21,340 --> 00:07:25,319 Waiting for you! Waiting for you. 128 00:07:25,320 --> 00:07:27,719 - Waiting for you. - Just endure for a few days. 129 00:07:27,720 --> 00:07:31,379 (One hour ago) Marketing Team 1's Executive Manager Park is going to the NY Branch at the end of the month. 130 00:07:31,380 --> 00:07:34,119 - So what? - Team 1's Executive Manager position will be vacant! 131 00:07:34,120 --> 00:07:35,729 What does it have to do with me? 132 00:07:35,730 --> 00:07:38,039 The legendary General Manager Gi Seong Nam, who made it to 133 00:07:38,040 --> 00:07:40,269 his position with only a high school diploma to start with! 134 00:07:40,270 --> 00:07:42,619 Is this the end? You need to run further! 135 00:07:42,620 --> 00:07:44,469 You have a chance for this Executive Manager position! 136 00:07:44,470 --> 00:07:47,199 Forget it. The amount of failed promotions for the last eight years 137 00:07:47,200 --> 00:07:49,309 is as much as the water in the Han River and the Daedong River combined. 138 00:07:49,310 --> 00:07:51,769 General Manager... the situation is different this time around. 139 00:07:51,770 --> 00:07:54,519 Marketing Team 3's reputation is at an all-time high, 140 00:07:54,520 --> 00:07:56,229 so you already have the team achievement points. 141 00:07:56,230 --> 00:07:58,829 Additionally, the Chairman's attention is on us right now as well. 142 00:07:58,830 --> 00:08:00,389 This kind of opportunity doesn't come easy. 143 00:08:00,390 --> 00:08:01,939 You have to grab it, General Manager! 144 00:08:01,940 --> 00:08:03,529 Go on. 145 00:08:03,530 --> 00:08:07,180 You just have to mind one thing. 146 00:08:08,440 --> 00:08:11,320 - This is the sauna receipt. - Come on! 147 00:08:15,420 --> 00:08:17,239 Comprehensive evaluation. 148 00:08:17,240 --> 00:08:21,259 Comprehensive evaluation takes up 40 percent of the promotion assessment this time. 149 00:08:21,260 --> 00:08:24,879 Meaning the subordinates' opinions about you decides whether you succeed or not. 150 00:08:24,880 --> 00:08:26,499 Hey, this is good for me, then. 151 00:08:26,500 --> 00:08:28,119 What kind of super is as nice as me? 152 00:08:28,120 --> 00:08:29,449 I'm warmhearted, am I not? 153 00:08:29,450 --> 00:08:33,569 Of course, we know you're warmhearted. However... 154 00:08:33,570 --> 00:08:37,229 the young employees think of your passionate side... 155 00:08:37,230 --> 00:08:40,689 - as a little uncomfortable- - Hey! 156 00:08:40,690 --> 00:08:42,179 Do I have to shake my butt or 157 00:08:42,180 --> 00:08:45,039 something in front of those kids at my age? 158 00:08:45,040 --> 00:08:46,909 You have to! You have to anything! 159 00:08:46,910 --> 00:08:48,829 It's only two days. Today and tomorrow. 160 00:08:48,830 --> 00:08:50,020 Before you retire, 161 00:08:50,100 --> 00:08:53,929 shouldn't you get called the Executional Manager at least once? 162 00:08:53,930 --> 00:08:57,789 Can I really be an Executional Manager? 163 00:08:57,790 --> 00:09:01,440 Of course. Let's get right to work by cramming. 164 00:09:03,430 --> 00:09:05,930 First, brand repositioning. 165 00:09:06,950 --> 00:09:09,709 Just as we form new images of existing products according to changes, 166 00:09:09,710 --> 00:09:12,619 you should also do things you didn't do before for today and tomorrow. 167 00:09:12,620 --> 00:09:15,910 Equip the kind eyes that think of your hoobaes. 168 00:09:17,640 --> 00:09:20,160 Gosh, I'm so scared. I could die. 169 00:09:23,640 --> 00:09:24,920 General Manager... 170 00:09:26,250 --> 00:09:29,839 this is the data about the 2022 Thick Skinned Behavior Removing Process. 171 00:09:29,840 --> 00:09:32,109 The research was not easy. 172 00:09:32,110 --> 00:09:34,809 What I asked for was... 173 00:09:34,810 --> 00:09:37,459 the data for dead skin remover, though? 174 00:09:37,460 --> 00:09:39,929 No, it was thick-skinned behavior removal. 175 00:09:39,930 --> 00:09:41,809 "Compliments make even the whales dance." 176 00:09:41,810 --> 00:09:44,320 Turn into a complimenting machine! 177 00:09:45,800 --> 00:09:47,179 Okay, but... 178 00:09:47,180 --> 00:09:51,269 thick-skinned behavior removal! It's also important data for our times. 179 00:09:51,270 --> 00:09:54,060 Excellent! Good job, Lee Sang Sik. 180 00:09:55,800 --> 00:09:57,290 Thank you. 181 00:09:58,570 --> 00:10:03,110 Also, launder your image into a generously spending superior! 182 00:10:03,200 --> 00:10:07,100 I'm so pleased because of Lee Sang Sik. 183 00:10:07,170 --> 00:10:09,049 I'm buying coffee today! 184 00:10:09,050 --> 00:10:10,769 I stopped drinking vending machine coffee. 185 00:10:10,770 --> 00:10:11,859 Just your thought is enough. 186 00:10:11,860 --> 00:10:13,749 Who said it's the vending machine coffee? 187 00:10:13,750 --> 00:10:16,769 Hey, maknae. You know the Starbucks across the street, right? 188 00:10:16,770 --> 00:10:19,809 Go there and buy everything people want! 189 00:10:19,810 --> 00:10:21,429 This is what the golden bell is! 190 00:10:21,430 --> 00:10:24,140 Ring, ring, ring! 191 00:10:25,270 --> 00:10:27,440 (123,000 won) What is all this? Whoa... 192 00:10:27,500 --> 00:10:28,829 This one tastes good. 193 00:10:28,830 --> 00:10:30,319 I bought this one that you like, Sunbaenim. 194 00:10:30,320 --> 00:10:32,249 123,000 won? 195 00:10:32,250 --> 00:10:36,129 123,000 won for eight people drinking coffee? 196 00:10:36,130 --> 00:10:39,000 You said to buy everything we want. 197 00:10:40,460 --> 00:10:42,500 I also bought my lunch. 198 00:10:46,040 --> 00:10:49,240 Good job, good job. Splendid! 199 00:10:50,760 --> 00:10:54,439 Dear my beloved family at Marketing Team 3, 200 00:10:54,440 --> 00:10:56,919 please make sure to enjoy 201 00:10:56,920 --> 00:10:58,409 by shoving and chugging down 202 00:10:58,410 --> 00:11:00,129 every last crumb and drop. 203 00:11:00,130 --> 00:11:03,200 - Thank you for the food! - Thank you. 204 00:11:06,140 --> 00:11:07,829 They made General Manager Gi flex... 205 00:11:07,830 --> 00:11:11,070 I hope we have a comprehensive evaluation every month. 206 00:11:12,870 --> 00:11:15,420 Looks like you didn't get enough sleep? 207 00:11:16,180 --> 00:11:20,489 Someone installed lighting for filmmaking in front of my house. 208 00:11:20,490 --> 00:11:24,119 It's so bright that I can't tell whether the sun's up or not. 209 00:11:24,120 --> 00:11:27,809 The one who installed it must've been worried about that neighborhood's security. 210 00:11:27,810 --> 00:11:31,119 Your heart must still feel warm whenever you see it. 211 00:11:31,120 --> 00:11:32,379 No. 212 00:11:32,380 --> 00:11:34,889 I reported it to the community center as an illegal construction. 213 00:11:34,890 --> 00:11:36,139 Y-You reported it? 214 00:11:36,140 --> 00:11:37,959 They demolished it right away. 215 00:11:37,960 --> 00:11:39,579 But it was so expensive! 216 00:11:39,580 --> 00:11:40,819 Do you even know how much it costs? 217 00:11:40,820 --> 00:11:43,529 It could be more than 10 million won! 218 00:11:43,530 --> 00:11:45,799 Wait, 10 million won? 219 00:11:45,800 --> 00:11:47,399 What kind of a whacko buys that? 220 00:11:47,400 --> 00:11:49,689 They must've really had nowhere to spend money on. 221 00:11:49,690 --> 00:11:52,180 That's not... 222 00:11:55,500 --> 00:11:57,889 - Ta-da! - Whoa... 223 00:11:57,890 --> 00:12:01,019 Is there anything that you're bad at, Sunbae? 224 00:12:01,020 --> 00:12:03,549 Actually, I also... 225 00:12:03,550 --> 00:12:07,539 wanted to have a lunch date with you. Just the two of us. 226 00:12:07,540 --> 00:12:10,449 Sunbae, you're really a firetruck-Wait a minute. 227 00:12:10,450 --> 00:12:11,779 Hello, it's the fire station, right? 228 00:12:11,780 --> 00:12:14,229 There's a firetruck charging at me right now. 229 00:12:14,230 --> 00:12:17,069 - What do I do? - Gosh, enough. Stop overreacting! 230 00:12:17,070 --> 00:12:19,660 I really need to put the fire out. 231 00:12:20,770 --> 00:12:22,239 Thanks for the food, Chef. 232 00:12:22,240 --> 00:12:23,399 Hurry up and open them. 233 00:12:23,400 --> 00:12:26,039 There's a message inside. 234 00:12:26,040 --> 00:12:27,369 Even a message? 235 00:12:27,370 --> 00:12:28,809 Gosh, seriously. 236 00:12:28,810 --> 00:12:30,590 Let's see what you said- 237 00:12:34,140 --> 00:12:37,280 Is it a foreign language? W-What did you mean? 238 00:12:39,910 --> 00:12:41,259 A heart. 239 00:12:41,260 --> 00:12:42,689 Oh, a heart. 240 00:12:42,690 --> 00:12:45,440 I see. Anyone would say it's a heart. 241 00:12:46,230 --> 00:12:48,719 You two are also having lunch boxes? 242 00:12:48,720 --> 00:12:50,370 You too? 243 00:12:51,670 --> 00:12:53,950 Bon appetit. 244 00:12:57,660 --> 00:13:00,670 Sang Sik sunbae, what's up with your... 245 00:13:01,640 --> 00:13:03,910 lunch box's side dishes? 246 00:13:04,770 --> 00:13:07,769 What's wrong with the side dishes? They're great. 247 00:13:07,770 --> 00:13:09,600 This right here... 248 00:13:10,350 --> 00:13:11,980 is a mung-bean pancake... 249 00:13:12,820 --> 00:13:15,769 I-Isn't it a rolled omelet? It looks like it. 250 00:13:15,770 --> 00:13:17,729 It's a mung-bean-pancake-looking rolled omelet. 251 00:13:17,730 --> 00:13:19,659 This is what's trending nowadays. 252 00:13:19,660 --> 00:13:22,509 Also, this is marinated galbi. 253 00:13:22,510 --> 00:13:24,370 M-My goodness. 254 00:13:26,500 --> 00:13:28,650 It's marinated galbi of the ocean. 255 00:13:31,780 --> 00:13:35,520 I-I forgot to eat the rice first. 256 00:13:37,990 --> 00:13:41,340 I-I also have beans that are good for your body. 257 00:13:43,500 --> 00:13:45,410 Sunbae, are you okay? 258 00:13:46,930 --> 00:13:48,949 Whoa, my teeth... 259 00:13:48,950 --> 00:13:50,469 I-I'm okay. I'm unharmed. 260 00:13:50,470 --> 00:13:52,349 The beans are organic, so... 261 00:13:52,350 --> 00:13:54,509 I bought two, just in case. 262 00:13:54,510 --> 00:13:55,929 Please just have this. 263 00:13:55,930 --> 00:13:58,230 Ma Tan, thank you so much... 264 00:14:00,700 --> 00:14:02,509 - but no thank you. - Are you sure? 265 00:14:02,510 --> 00:14:03,840 Yes. 266 00:14:07,760 --> 00:14:10,359 Why are you suddenly having lunch boxes, Kang Mi? 267 00:14:10,360 --> 00:14:12,069 I think I gained some weight lately, 268 00:14:12,070 --> 00:14:13,169 so I'm going on a diet. 269 00:14:13,170 --> 00:14:14,479 I see... a diet. 270 00:14:14,480 --> 00:14:16,770 Then you should eat this. 271 00:14:20,120 --> 00:14:21,309 If you want to go on a diet, 272 00:14:21,310 --> 00:14:23,129 don't pack your lunch, but go on the Gi Seong Nam diet. 273 00:14:23,130 --> 00:14:24,699 If you do that, you'll lose weight right away. 274 00:14:24,700 --> 00:14:25,799 That's true. Totally. 275 00:14:25,800 --> 00:14:27,819 Gi Seong Nam diet... 276 00:14:27,820 --> 00:14:29,019 What's that? 277 00:14:29,020 --> 00:14:31,269 You don't even know what that is, Ma Tan? 278 00:14:31,270 --> 00:14:33,649 If you work overtime with General Manage Gi, you lose so much weight. 279 00:14:33,650 --> 00:14:35,249 So it's called the Gi Seong Nam diet. 280 00:14:35,250 --> 00:14:36,679 It's a diet method that Hyung Mi sunbae, Assistant Manager Kim, 281 00:14:36,680 --> 00:14:38,789 and Executive Manager Wi also use sometimes. 282 00:14:38,790 --> 00:14:40,060 What? 283 00:14:40,840 --> 00:14:42,429 Gi Seong Nam diet? 284 00:14:42,430 --> 00:14:44,539 Everyone was using me like that? 285 00:14:44,540 --> 00:14:45,939 I was the only one who didn't know! 286 00:14:45,940 --> 00:14:48,749 No... that's not what it means. W-What I meant was- 287 00:14:48,750 --> 00:14:52,589 I would've created my own company if I knew how popular I was. 288 00:14:52,590 --> 00:14:56,249 All right, let me see, an expert diet company. 289 00:14:56,250 --> 00:15:01,130 What should be the name? Oh, Kill'em All sounds nice! 290 00:15:03,750 --> 00:15:05,699 Oh, no. Come on! 291 00:15:05,700 --> 00:15:07,069 I said it as a joke. 292 00:15:07,070 --> 00:15:11,300 Laugh. I said it to make you laugh. I'm a witty superior, am I not? 293 00:15:16,380 --> 00:15:19,630 Oh, it was a carrot? The color was a little... 294 00:15:20,650 --> 00:15:22,679 (Father) 295 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Son, I'm coming out on TV. 296 00:15:26,160 --> 00:15:29,339 Power's Chairman, Baek Jo Won, is with us today. 297 00:15:29,340 --> 00:15:32,859 (Asking the Corporation) - Hello. - Yes, hello. My name is Baek Jo Won. 298 00:15:32,860 --> 00:15:35,919 (Baek Jo Won/Power Group Chairman) Since I didn't have much exposure in the media, 299 00:15:35,920 --> 00:15:38,719 a lot of people must've been curious. 300 00:15:38,720 --> 00:15:41,869 From now on, we, the Power, will be different. 301 00:15:41,870 --> 00:15:43,699 We'll do our best to communicate with you 302 00:15:43,700 --> 00:15:45,219 and become a transparent business 303 00:15:45,220 --> 00:15:47,719 that reveals everything publicly. 304 00:15:47,720 --> 00:15:51,339 Today, our goal is to explain the future of Power. 305 00:15:51,340 --> 00:15:56,369 What do you think is the main product of 2023 for Power? 306 00:15:56,370 --> 00:16:00,309 The main project of Power for 2023 is... 307 00:16:00,310 --> 00:16:03,909 Paboss AR Lens. 308 00:16:03,910 --> 00:16:05,009 Oh, my. 309 00:16:05,010 --> 00:16:07,659 Its appearance is the same as our Gaboss. 310 00:16:07,660 --> 00:16:10,739 (Home automation system + AR Lens) Seriously. Even the name is just one letter off. 311 00:16:10,740 --> 00:16:12,039 It's an innovation of daily life 312 00:16:12,040 --> 00:16:13,949 achieved through the combination of 313 00:16:13,950 --> 00:16:16,270 a wearable device and AI technology. 314 00:16:17,010 --> 00:16:19,169 Power pulled another Power. 315 00:16:19,170 --> 00:16:21,609 How many times did they do this to us? Seriously... 316 00:16:21,610 --> 00:16:23,179 Putting the concept aside, 317 00:16:23,180 --> 00:16:28,219 the contents of Chairman Baek's explanation are the same as our meeting notes, word for word. 318 00:16:28,220 --> 00:16:30,869 Someone must be leaking the progress to Power. 319 00:16:30,870 --> 00:16:32,599 The Paboss Project will be... 320 00:16:32,600 --> 00:16:36,159 led with the heir of Power Group who came up with the idea, 321 00:16:36,160 --> 00:16:39,029 my son as the center of the project. 322 00:16:39,030 --> 00:16:42,339 Your son has never appeared in public so far. 323 00:16:42,340 --> 00:16:45,099 Will he be able to join us soon as well? 324 00:16:45,100 --> 00:16:46,409 Of course. 325 00:16:46,410 --> 00:16:50,259 My son will be looking forward to it as well. 326 00:16:50,260 --> 00:16:53,799 He's robbing us of our idea and yet he still makes sure to get a share for his son. 327 00:16:53,800 --> 00:16:56,749 That's what our Ma Tan created! 328 00:16:56,750 --> 00:16:59,809 I don't know too well, but even his son probably would also 329 00:16:59,810 --> 00:17:02,579 look like a dog thief or a cow thief, just like his dad, no? 330 00:17:02,580 --> 00:17:04,169 - Probably. - Seriously. 331 00:17:04,170 --> 00:17:06,439 Or he could be six feet tall and very handsome. 332 00:17:06,440 --> 00:17:08,209 Come on. That's nonsense. 333 00:17:08,210 --> 00:17:10,589 No, no. I heard a few things about him. 334 00:17:10,590 --> 00:17:12,629 I heard his son has a lot of problems. 335 00:17:12,630 --> 00:17:13,999 - Yes, that's true. - What problems? 336 00:17:14,000 --> 00:17:15,459 First of all, he's rude as hell. 337 00:17:15,460 --> 00:17:17,529 He's also extraordinarily particular and 338 00:17:17,530 --> 00:17:19,179 his face is fine, but he has germaphobia. 339 00:17:19,180 --> 00:17:20,579 He even has a terrible temper that 340 00:17:20,580 --> 00:17:22,949 especially women hate him a lot. 341 00:17:22,950 --> 00:17:23,989 Right. 342 00:17:23,990 --> 00:17:27,469 I heard the female employees have a tough time because of him. 343 00:17:27,470 --> 00:17:28,669 You heard it as well, didn't you? 344 00:17:28,670 --> 00:17:30,409 - I mean, kids always take after... - Come on- 345 00:17:30,410 --> 00:17:33,789 Chairman Baek Jo Won's action was unexpected. 346 00:17:33,790 --> 00:17:36,669 Yes. Since Chairman Baek is acting so hastily, 347 00:17:36,670 --> 00:17:38,979 he must have something else he wants. 348 00:17:38,980 --> 00:17:40,989 - Let's just keep a watch for a while. - Yes. 349 00:17:40,990 --> 00:17:44,439 Have you found evidence that Executive Director Choi is colluding with Power? 350 00:17:44,440 --> 00:17:46,619 I'll soon- 351 00:17:46,620 --> 00:17:48,639 Chairman, I'll call you right back. 352 00:17:48,640 --> 00:17:49,840 Okay. 353 00:17:50,660 --> 00:17:52,259 Please come in. 354 00:17:52,260 --> 00:17:54,389 Executive Manager. 355 00:17:54,390 --> 00:17:57,130 I looked through the documents here again- 356 00:18:00,150 --> 00:18:01,199 Executive Manager... 357 00:18:01,200 --> 00:18:02,519 you know who it is, don't you? 358 00:18:02,520 --> 00:18:05,649 The person who's leaking our technology to Power. 359 00:18:05,650 --> 00:18:08,469 Your balance is terrible, Mr. Lee Sang Sik. 360 00:18:08,470 --> 00:18:10,549 You don't usually even have common sense. 361 00:18:10,550 --> 00:18:11,290 Sorry? 362 00:18:11,291 --> 00:18:12,739 For now, please wait for me. 363 00:18:12,740 --> 00:18:15,600 I'm going to take care of this... 364 00:18:16,650 --> 00:18:19,699 so that I'll never have to ask you for help. 365 00:18:19,700 --> 00:18:22,259 Executive Manager, let's combine our forces. 366 00:18:22,260 --> 00:18:25,499 As I told you, I'm prepared to do anything for this project. 367 00:18:25,500 --> 00:18:28,200 - That's why I'm worried. - Sorry? 368 00:18:29,880 --> 00:18:32,419 Executive Manager, please entrust me with anything. 369 00:18:32,420 --> 00:18:34,979 - I'll entrust you to do nothing at all. - Do nothing? 370 00:18:34,980 --> 00:18:36,819 Are you speaking in metaphor? 371 00:18:36,820 --> 00:18:38,339 No, I'm being direct. 372 00:18:38,340 --> 00:18:40,019 Thank you. 373 00:18:40,020 --> 00:18:42,719 Executive Manager? Please don't forget that we're a team. 374 00:18:42,720 --> 00:18:46,760 If you trust me and tell me anything despite whatever may come- 375 00:18:49,200 --> 00:18:51,680 (Why are you kicking me out? Could it be that you're the one?) 376 00:18:52,960 --> 00:18:54,909 Gosh, who could it be? 377 00:18:54,910 --> 00:18:58,079 H One Electronics also told me it's too similar to Power. 378 00:18:58,080 --> 00:18:59,589 So I told the Executive Manager, right? 379 00:18:59,590 --> 00:19:02,329 Why is the Executive Manager not taking any measures? 380 00:19:02,330 --> 00:19:04,279 Are you still thinking about Paboss? 381 00:19:04,280 --> 00:19:06,479 I mean, it's just so weird that Power copies us every time- 382 00:19:06,480 --> 00:19:09,349 This is why I didn't want to get involved in an office romance. 383 00:19:09,350 --> 00:19:11,549 Do we have to talk about work when we're on a date after work? 384 00:19:11,550 --> 00:19:13,210 I'm sorry, Sunbae. 385 00:19:14,750 --> 00:19:17,409 This is our official first date. 386 00:19:17,410 --> 00:19:18,990 Let's just talk about ourselves only. 387 00:19:19,740 --> 00:19:22,699 I'm not sure what to talk about because it's my 388 00:19:22,700 --> 00:19:24,689 first official date with you. 389 00:19:24,690 --> 00:19:26,950 Well, we can talk about... 390 00:19:29,370 --> 00:19:31,559 when we first fell for each other. 391 00:19:31,560 --> 00:19:33,099 Since when was it for you, Sunbae? 392 00:19:33,100 --> 00:19:35,359 For me, it was when you became my scapefarter. 393 00:19:35,360 --> 00:19:36,250 A scape-farter? 394 00:19:36,251 --> 00:19:38,889 Instead of a scapegoat, a scape-farter. 395 00:19:38,890 --> 00:19:42,049 I couldn't hold my fart in once at the office and let it out. Remember? 396 00:19:42,050 --> 00:19:44,469 But you pretended that you farted instead of me. 397 00:19:44,470 --> 00:19:45,659 Gosh, seriously! 398 00:19:45,660 --> 00:19:48,039 How long are you going to pretend? You'll keep this up, huh? 399 00:19:48,040 --> 00:19:50,350 Aigoo, you sweet man. So cute. 400 00:19:52,450 --> 00:19:54,150 You really didn't know? 401 00:19:56,610 --> 00:19:58,059 I was also joking. 402 00:19:58,060 --> 00:20:01,270 You know the word scape-farter just sounded cute. 403 00:20:03,980 --> 00:20:05,259 Isn't it funny? 404 00:20:05,260 --> 00:20:06,860 It's not funny. 405 00:20:08,690 --> 00:20:11,279 So since when was it for you, Sang Sik? 406 00:20:11,280 --> 00:20:13,779 Since when did you fall for me like that? 407 00:20:13,780 --> 00:20:15,409 Well, you're... 408 00:20:15,410 --> 00:20:17,929 cool, bright, and confident. 409 00:20:17,930 --> 00:20:19,209 And? 410 00:20:19,210 --> 00:20:20,569 Also, you're lovely... 411 00:20:20,570 --> 00:20:22,029 smart... 412 00:20:22,030 --> 00:20:23,589 and good at writing project proposals... 413 00:20:23,590 --> 00:20:24,999 and suggestion letters. 414 00:20:25,000 --> 00:20:27,460 Your hands are fast, and so is your mouth. 415 00:20:28,620 --> 00:20:30,109 Not stuff like that. 416 00:20:30,110 --> 00:20:33,519 Exactly when did you fall for my inescapable charms? 417 00:20:33,520 --> 00:20:34,819 That was... 418 00:20:34,820 --> 00:20:36,189 Was it when I moved in next door? 419 00:20:36,190 --> 00:20:38,129 Were you excited when we became neighbors? 420 00:20:38,130 --> 00:20:40,020 - No, that wasn't it. - I got it! 421 00:20:40,100 --> 00:20:43,100 When I put up an umbrella for you. That was touching. Right? 422 00:20:43,110 --> 00:20:44,050 I mean, yes... 423 00:20:44,051 --> 00:20:46,619 What's up? Are you embarrassed to say? 424 00:20:46,620 --> 00:20:48,159 Was it when I put my hair up like this? 425 00:20:48,160 --> 00:20:49,439 Did you fall for my neckline? 426 00:20:49,440 --> 00:20:51,189 Was it the unexpected charm when I got scared by a bug? 427 00:20:51,190 --> 00:20:52,669 It's when you gave me a piggyback, and I was too light! 428 00:20:52,670 --> 00:20:55,920 Was it when I agreed to act as your girlfriend? 429 00:20:59,770 --> 00:21:01,819 What are you being so careful about? 430 00:21:01,820 --> 00:21:03,480 Never mind. 431 00:21:05,490 --> 00:21:09,939 I got it. It was when I went, "Mr. Sang Sik," for the first time... 432 00:21:09,940 --> 00:21:11,999 acting cute. Right? 433 00:21:12,000 --> 00:21:13,179 That's it. 434 00:21:13,180 --> 00:21:17,140 See? I don't do it, but when I do- - Sunbae, it's a green light, so we need to go. 435 00:21:20,190 --> 00:21:22,739 I look like I'm dying to hear those things. 436 00:21:22,740 --> 00:21:25,109 I even pulled out my subconscious memories. 437 00:21:25,110 --> 00:21:27,559 Are you saying it's one of them or not? 438 00:21:27,560 --> 00:21:28,829 So it's... 439 00:21:28,830 --> 00:21:31,850 a little vague to say in words. 440 00:21:33,790 --> 00:21:36,129 Do you even know that I was the only one talking on the way home? 441 00:21:36,130 --> 00:21:38,129 I'm sorry, Sunbae. 442 00:21:38,130 --> 00:21:39,789 Did you get angry again? 443 00:21:39,790 --> 00:21:41,779 Am I someone who gets angry every day? 444 00:21:41,780 --> 00:21:43,959 You seem to be a little angry right now. 445 00:21:43,960 --> 00:21:45,119 I said I'm not angry. 446 00:21:45,120 --> 00:21:46,669 Right, you're not. 447 00:21:46,670 --> 00:21:49,979 Aren't you hungry, Sunbae. Let's eat together first- - No. 448 00:21:49,980 --> 00:21:52,259 I'm a little tired today. I'll be going in first. 449 00:21:52,260 --> 00:21:53,629 Also, you must not be aware, but 450 00:21:53,630 --> 00:21:56,379 I think the firetruck's running low on fuel. 451 00:21:56,380 --> 00:21:57,440 Sunbae... 452 00:21:58,360 --> 00:22:00,330 Wait, S-Sunbae... 453 00:22:01,890 --> 00:22:03,669 So the thing is... Sunbae, wait... 454 00:22:03,670 --> 00:22:05,610 S-Sunbae! 455 00:22:09,670 --> 00:22:12,999 Sunbae! You're really not angry, are you? 456 00:22:13,000 --> 00:22:16,100 I said I'm not. Just go home. 457 00:22:17,840 --> 00:22:19,780 Okay, get some rest, Sunbae. 458 00:22:22,500 --> 00:22:23,889 Aigoo... 459 00:22:23,890 --> 00:22:26,790 You're really leaving just because I'm telling you to go? 460 00:22:34,220 --> 00:22:35,750 What are you doing? 461 00:22:36,940 --> 00:22:39,559 The Chairman or Ms. Oh Ro Ra might have someone stalking us... 462 00:22:39,560 --> 00:22:40,849 My cover can't be blown. 463 00:22:40,850 --> 00:22:42,460 Please just act naturally. 464 00:22:43,280 --> 00:22:45,969 You're the most unnatural-looking person here, Secretary Kim. 465 00:22:45,970 --> 00:22:47,159 Is that so? 466 00:22:47,160 --> 00:22:49,219 Should I try taking this off? 467 00:22:49,220 --> 00:22:50,890 - Come over here. - Okay. 468 00:22:53,870 --> 00:22:56,549 What exactly is Father plotting? 469 00:22:56,550 --> 00:22:59,729 How can he proceed Gaboss Project at Power as is? 470 00:22:59,730 --> 00:23:03,460 I thought I'd be able to have him by doing this because he... 471 00:23:04,740 --> 00:23:07,199 is my son. 472 00:23:07,200 --> 00:23:09,019 I tried impersonating the Chairman impersonating Choi Min Soo* (Korean actor) 473 00:23:09,020 --> 00:23:11,679 from Sandglass* and lamenting about his life. (Famous Korean drama) 474 00:23:11,680 --> 00:23:15,569 Right now, the Chairman doesn't think he stole the Gaboss Project. 475 00:23:15,570 --> 00:23:17,209 He's actually saying he brought it back 476 00:23:17,210 --> 00:23:20,100 since it was an idea from the Power Group's heir. 477 00:23:21,250 --> 00:23:23,609 Was Father always this underhanded? 478 00:23:23,610 --> 00:23:26,409 He thought you were naive and unexperienced and 479 00:23:26,410 --> 00:23:28,419 would complain about work and quit in two weeks, Young Boss. 480 00:23:28,420 --> 00:23:29,629 But instead of quitting, 481 00:23:29,630 --> 00:23:32,569 you're now leading a project that can threaten Power. 482 00:23:32,570 --> 00:23:34,499 So he can't help but use this pathetic method. 483 00:23:34,500 --> 00:23:35,590 On top of that... 484 00:23:36,440 --> 00:23:38,589 - he found out. - About what? 485 00:23:38,590 --> 00:23:40,309 Your idiotic act of gifting a baseball field lighting 486 00:23:40,310 --> 00:23:42,779 you bought with your security deposit for Ms. Kang Mi. 487 00:23:42,780 --> 00:23:45,359 You threw a 10,000 won container at the Madam 488 00:23:45,360 --> 00:23:48,019 while not sparing tens of millions of won for a present to the woman you like. 489 00:23:48,020 --> 00:23:49,679 "What? Is this all true?" 490 00:23:49,680 --> 00:23:52,199 Saying, "Is it true?" 491 00:23:52,200 --> 00:23:54,269 He was enraged in a musical tone. 492 00:23:54,270 --> 00:23:55,859 My ears almost went deaf. 493 00:23:55,860 --> 00:23:57,549 That's something only you know, though. 494 00:23:57,550 --> 00:24:00,009 Oddly, the tomato here tastes like ketchup, no... 495 00:24:00,010 --> 00:24:01,909 Why does the ketchup here taste like tomato? 496 00:24:01,910 --> 00:24:02,840 Secretary Kim? 497 00:24:02,841 --> 00:24:04,389 That's not important right now. 498 00:24:04,390 --> 00:24:06,669 Please return to your parents' home instead of staying at the hotel for now 499 00:24:06,670 --> 00:24:08,429 so that Chairman and Ms. Oh Ro Ra won't think 500 00:24:08,430 --> 00:24:10,589 you're seeing someone else. 501 00:24:10,590 --> 00:24:12,489 - I refuse. - How come? 502 00:24:12,490 --> 00:24:13,769 You don't have money or a place to go. 503 00:24:13,770 --> 00:24:17,090 Wouldn't there be a place for me under this broad Seoul sky? 504 00:24:18,410 --> 00:24:19,609 Where was your house again? 505 00:24:19,610 --> 00:24:21,059 I live with my elderly parents. 506 00:24:21,060 --> 00:24:22,759 As you know, I also have my quadruplet children, 507 00:24:22,760 --> 00:24:24,439 Mae, Nan, Gook, and Jook. 508 00:24:24,440 --> 00:24:26,999 Also, the twelve animals they're raising live with us, 509 00:24:27,000 --> 00:24:29,209 Ja, Chook, In, Myo, Jin, Sa, Oh, Mi, Shin, Yoo, Sool, and Hae. 510 00:24:29,210 --> 00:24:31,429 Welcome to my house. 511 00:24:31,430 --> 00:24:33,060 I'm fine, thank you. 512 00:24:34,060 --> 00:24:36,359 I just thought of a place where Father and 513 00:24:36,360 --> 00:24:40,080 Ms. Oh Ro Ra won't care or keep a watch on me. 514 00:24:50,400 --> 00:24:52,269 Hello, Sunbaenim. 515 00:24:52,270 --> 00:24:56,270 I recall that you told me to let you know if there's anything I need. 516 00:24:58,910 --> 00:24:59,780 Who are you? 517 00:24:59,781 --> 00:25:01,339 I'm Aziz. 518 00:25:01,340 --> 00:25:03,250 Sang Sik, who's this guy? 519 00:25:07,080 --> 00:25:09,629 I don't mind, but as you can see... 520 00:25:09,630 --> 00:25:11,939 I live with a roommate here. 521 00:25:11,940 --> 00:25:13,969 So it's not something I can decide on my own. 522 00:25:13,970 --> 00:25:15,899 I'm not asking for a permanent stay. 523 00:25:15,900 --> 00:25:17,476 It'll be brief until I can find a place. 524 00:25:17,500 --> 00:25:20,500 Of all the houses, why did you come to Sang Sik's? 525 00:25:20,550 --> 00:25:24,029 Because I don't think my father's people will be able to find this place. 526 00:25:24,030 --> 00:25:25,759 What does that mean? 527 00:25:25,760 --> 00:25:29,490 I'm sorry, Aziz. He's a good kid, but he likes to pretend. 528 00:25:30,400 --> 00:25:34,059 I'm sorry, but Aziz doesn't want a new family member. 529 00:25:34,060 --> 00:25:36,949 I'll help pay for this month's rent. 530 00:25:36,950 --> 00:25:39,919 Staying for a little bit sounds all right if it's short. 531 00:25:39,920 --> 00:25:40,989 Instead, 532 00:25:40,990 --> 00:25:43,069 I want to set things straight and clear. 533 00:25:43,070 --> 00:25:44,789 There needs to be an order of command 534 00:25:44,790 --> 00:25:47,549 for a society to be established correctly, right? 535 00:25:47,550 --> 00:25:49,029 I hope you won't forget your rank and 536 00:25:49,030 --> 00:25:51,849 behave accordingly to your position. 537 00:25:51,850 --> 00:25:52,820 We had ranks? 538 00:25:52,821 --> 00:25:55,659 Aziz started living with Sang Sik first, so 539 00:25:55,660 --> 00:25:57,039 he's the first-rank sunbae. 540 00:25:57,040 --> 00:25:59,350 He just came in, so he's a second-rank hoobae. 541 00:25:59,400 --> 00:26:03,069 I'm sorry, Ma Tan. He's a good person, but he's a bit of a fogey. 542 00:26:03,070 --> 00:26:04,669 Okay... 543 00:26:04,670 --> 00:26:06,250 Sunbaenim. 544 00:26:07,960 --> 00:26:09,119 Hey, Second Rank. 545 00:26:09,120 --> 00:26:12,419 Back in my days, I started living here with just a toothbrush. 546 00:26:12,420 --> 00:26:14,529 Why do you have so much stuff? 547 00:26:14,530 --> 00:26:16,689 Is this a lot of stuff? 548 00:26:16,690 --> 00:26:18,990 Aziz, enough is enough. 549 00:26:20,430 --> 00:26:22,299 Whoa, is she your mother? 550 00:26:22,300 --> 00:26:24,450 She's really beautiful. 551 00:26:26,100 --> 00:26:27,420 Yes. 552 00:26:28,360 --> 00:26:31,020 I feel like I saw her somewhere. 553 00:26:34,670 --> 00:26:36,019 Wait. 554 00:26:36,020 --> 00:26:39,200 - This is- - Is there another picture? 555 00:26:41,350 --> 00:26:45,229 Isn't this Gouis Vuitton's limited edition tie? 556 00:26:45,230 --> 00:26:47,559 Aziz is doing a s***load of part-time jobs to buy this. 557 00:26:47,560 --> 00:26:49,429 Do you want it? 558 00:26:49,430 --> 00:26:50,879 That's a stereotype. 559 00:26:50,880 --> 00:26:53,400 You think I asked to get it from you? 560 00:26:54,530 --> 00:26:56,299 Even the shirt looks good on you. 561 00:26:56,300 --> 00:26:57,940 You can have both of them. 562 00:27:00,160 --> 00:27:01,339 The pictures came out well. 563 00:27:01,340 --> 00:27:04,129 - Yours looks good! - This one also looks fine, Sang Sik. 564 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 L-Let's share them. 565 00:27:05,131 --> 00:27:08,710 Didn't you say you were going for dinner with Na Rae? 566 00:27:09,960 --> 00:27:11,530 - Aziz, your tie is... - A-A... 567 00:27:13,530 --> 00:27:17,489 ♫ Arirang, arirang... ♫ 568 00:27:17,490 --> 00:27:21,519 ♫ Arariyo ♫ 569 00:27:21,520 --> 00:27:22,869 ♫ Arirang ♫ 570 00:27:22,870 --> 00:27:25,479 Arirang, the Korean food place across the street. Their kimchi jjigae is good. 571 00:27:25,480 --> 00:27:26,619 Yeah, right. It's really good. 572 00:27:26,620 --> 00:27:30,259 Are you dating the person you mentioned last time? 573 00:27:30,260 --> 00:27:32,479 The one who seems strong but is actually fragile... 574 00:27:32,480 --> 00:27:34,179 You do remember... 575 00:27:34,180 --> 00:27:36,490 Is there a problem or something? 576 00:27:38,130 --> 00:27:39,859 I'm not sure about that. 577 00:27:39,860 --> 00:27:42,159 I feel like I touched that fragile part, 578 00:27:42,160 --> 00:27:44,199 but... 579 00:27:44,200 --> 00:27:45,829 when I ask her, 580 00:27:45,830 --> 00:27:46,999 she says I didn't. 581 00:27:47,000 --> 00:27:50,339 I thought she'd feel better after eating together, 582 00:27:50,340 --> 00:27:52,089 but she suddenly tells me to go home. 583 00:27:52,090 --> 00:27:53,579 So I just came in. 584 00:27:53,580 --> 00:27:57,209 I'm placed in a vague situation where I can't go or stay. 585 00:27:57,210 --> 00:28:00,139 I don't know what I need to do at all. 586 00:28:00,140 --> 00:28:03,649 Aigoo, Aziz is about to pass away from feeling frustrated. 587 00:28:03,650 --> 00:28:06,249 Sang Sik, did you flush your common sense down the toilet? 588 00:28:06,250 --> 00:28:08,439 In dating, emotions become 589 00:28:08,440 --> 00:28:10,939 s*** if you reserve them, become poisonous if you bottle them up, and 590 00:28:10,940 --> 00:28:12,299 get f***ed if you postpone them. 591 00:28:12,300 --> 00:28:13,919 You've never heard of that, Sang Sik? 592 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 Where did you hear such a thing? 593 00:28:14,921 --> 00:28:16,579 From inside Aziz's head. 594 00:28:16,580 --> 00:28:18,829 Whatever it is, go to her right now and resolve it. 595 00:28:18,830 --> 00:28:21,009 Sang Sik. Come on, man. 596 00:28:21,010 --> 00:28:22,510 Is that so? 597 00:28:24,680 --> 00:28:26,109 Aziz, thank you. 598 00:28:26,110 --> 00:28:28,110 Please keep this safe. 599 00:28:29,100 --> 00:28:30,169 S-Sunbae! 600 00:28:30,170 --> 00:28:32,479 Sunbae! Sunbae! 601 00:28:32,480 --> 00:28:35,820 It's okay. There's nothing to worry about. 602 00:28:36,730 --> 00:28:38,859 I said it's okay. 603 00:28:38,860 --> 00:28:40,949 Ma Tan, open up the other bag so I can take a look at what you've got. 604 00:28:40,950 --> 00:28:42,389 Okay, Sunbaenim... 605 00:28:42,390 --> 00:28:45,049 Aigoo. Be done with calling me that. 606 00:28:45,050 --> 00:28:46,859 The word "sunbae" doesn't have affection. 607 00:28:46,860 --> 00:28:48,590 Just call me hyung. 608 00:28:53,460 --> 00:28:55,729 I'm sorry, Sunbae. I've still got a lot to learn. 609 00:28:55,730 --> 00:28:58,859 I also shouldn't have just left like that earlier. 610 00:28:58,860 --> 00:29:01,529 What's this? You were avoiding my questions earlier. 611 00:29:01,530 --> 00:29:04,210 I wasn't avoiding them. How could I avoid you? 612 00:29:05,110 --> 00:29:06,580 Then what was it? 613 00:29:09,740 --> 00:29:13,570 When you asked me when I fell for you earlier... 614 00:29:15,320 --> 00:29:16,910 inside my mind was like that. 615 00:29:18,430 --> 00:29:20,149 - It's just black. - Yes. 616 00:29:20,150 --> 00:29:21,470 It became black. 617 00:29:22,730 --> 00:29:24,080 You see... 618 00:29:25,550 --> 00:29:27,759 the moment was... 619 00:29:27,760 --> 00:29:29,240 when I didn't see you around anymore. 620 00:29:29,930 --> 00:29:31,449 Wait a minute. 621 00:29:31,450 --> 00:29:34,610 - So you fell for me because you didn't see me anymore? - Yes. 622 00:29:35,870 --> 00:29:40,119 Gosh, isn't that like how we celebrated General Manager Gi going on vacation? 623 00:29:40,120 --> 00:29:42,909 I couldn't tell you because you'd get angry like this. 624 00:29:42,910 --> 00:29:44,519 When I asked you what makes me attractive, 625 00:29:44,520 --> 00:29:47,719 you said it was when you didn't see me. Wouldn't I be taken aback? 626 00:29:47,720 --> 00:29:50,369 But that was really the moment. 627 00:29:50,370 --> 00:29:52,939 The day you got hurt because of me and couldn't come to work. 628 00:29:52,940 --> 00:29:55,460 Sunbae, could you look at this for me- 629 00:30:02,460 --> 00:30:06,319 Since I didn't see the person who always glared at me and nagged next to me, 630 00:30:06,320 --> 00:30:09,670 I didn't feel like I ate even when I did all day... 631 00:30:10,720 --> 00:30:12,799 and I couldn't focus on other people talking. 632 00:30:12,800 --> 00:30:15,530 I couldn't do anything. 633 00:30:16,700 --> 00:30:18,349 So that's when I realized it. 634 00:30:18,350 --> 00:30:20,119 I wouldn't be able to live... 635 00:30:20,120 --> 00:30:21,670 without Sunbae. 636 00:30:23,090 --> 00:30:26,229 ♫ So that it doesn't lose its colors ♫ 637 00:30:26,230 --> 00:30:27,659 What the heck? 638 00:30:27,660 --> 00:30:29,589 I thought you prepared a specially-planned event or something. 639 00:30:29,590 --> 00:30:32,609 You called me all the way to the rooftop and just talking your way out of this? 640 00:30:32,610 --> 00:30:35,530 What are Venus and Jupiter doing today? They're not even helping, either. 641 00:30:36,240 --> 00:30:37,260 Sunbae... 642 00:30:38,200 --> 00:30:40,689 look over there carefully. There's something amazing over there. 643 00:30:40,690 --> 00:30:41,830 What? 644 00:30:43,340 --> 00:30:45,189 I can't see because of the micro-dust. 645 00:30:45,190 --> 00:30:47,529 That's not true. I can see well. Over there. 646 00:30:47,530 --> 00:30:48,829 Where? 647 00:30:48,830 --> 00:30:50,709 I really don't see anything. 648 00:30:50,710 --> 00:30:52,379 Look from there... 649 00:30:52,380 --> 00:30:53,489 What? Where? 650 00:30:53,490 --> 00:30:55,149 If you keep going to the right... 651 00:30:55,150 --> 00:30:57,700 like this and here. 652 00:30:59,730 --> 00:31:02,149 So childish. 653 00:31:02,150 --> 00:31:04,209 Me? 654 00:31:04,210 --> 00:31:06,329 Am I a star? 655 00:31:06,330 --> 00:31:08,239 Which star am I? 656 00:31:08,240 --> 00:31:09,240 The black hole. 657 00:31:09,241 --> 00:31:10,959 What the hell? Seriously... 658 00:31:10,960 --> 00:31:14,459 You see, the black hole sucks everything in. 659 00:31:14,460 --> 00:31:16,599 It means you can't escape it once you've fallen. 660 00:31:16,600 --> 00:31:18,430 Oh-ho? 661 00:31:20,170 --> 00:31:21,960 Not too bad. 662 00:31:22,740 --> 00:31:25,050 I am quite inescapable. 663 00:31:30,590 --> 00:31:31,899 What was that? 664 00:31:31,900 --> 00:31:33,899 I'm a black hole, you know. 665 00:31:33,900 --> 00:31:35,430 Is that enough? 666 00:31:41,610 --> 00:31:43,400 All done. 667 00:31:50,560 --> 00:31:53,599 Is Sang Sik sunbae not coming? 668 00:31:53,600 --> 00:31:56,159 Is he sleeping in a different house because of me? 669 00:31:56,160 --> 00:31:58,149 I'm not sure. 670 00:31:58,150 --> 00:32:01,090 I don't want to be someone who lacks tact. 671 00:32:04,130 --> 00:32:06,959 Then apply some tact, bro. 672 00:32:06,960 --> 00:32:09,410 Hurry up and sew those eyeballs. 673 00:32:16,840 --> 00:32:18,509 The house is a bit messy, huh? 674 00:32:18,510 --> 00:32:20,730 And it's a small space. 675 00:32:21,510 --> 00:32:23,409 We should've just met outside. 676 00:32:23,410 --> 00:32:26,079 It's fine, Sunbae. A person ought to have at least one flaw. 677 00:32:26,080 --> 00:32:29,159 I'm good at cleaning, so you can be messy to your heart's content. 678 00:32:29,160 --> 00:32:33,589 Gosh, how do you speak so adorably? 679 00:32:33,590 --> 00:32:36,780 That's because you cause me to say those things. 680 00:32:40,260 --> 00:32:41,479 By the way... 681 00:32:41,480 --> 00:32:43,119 if Ma Tan is staying over at your house tonight, 682 00:32:43,120 --> 00:32:45,809 you'll be uncomfortable because you have a single bed. 683 00:32:45,810 --> 00:32:49,570 It is a bit uncomfortable, but I can just sleep on the sofa. 684 00:32:52,290 --> 00:32:55,109 But my bed just happens to be a double. 685 00:32:55,110 --> 00:32:56,860 Oh, my. 686 00:32:57,640 --> 00:33:00,130 How could that be... 687 00:33:01,060 --> 00:33:04,090 Then two people can sleep on that bed 688 00:33:06,720 --> 00:33:08,759 No chance of being uncomfortable. 689 00:33:08,760 --> 00:33:11,310 It's too spacious to sleep on it alone! 690 00:33:12,550 --> 00:33:14,220 What should we do, then? 691 00:33:16,140 --> 00:33:17,379 For our hoobae? 692 00:33:17,380 --> 00:33:18,930 For our... 693 00:33:20,330 --> 00:33:21,870 hoobae... 694 00:33:32,270 --> 00:33:34,029 Sang Sik? 695 00:33:34,030 --> 00:33:36,639 Man, I told him to just spend the night out. 696 00:33:36,640 --> 00:33:38,790 What a bother. 697 00:33:42,100 --> 00:33:43,619 Who the hell are you? 698 00:33:43,620 --> 00:33:46,160 Me? Aziz. 699 00:33:48,680 --> 00:33:50,719 Oh Ro Ra. 700 00:33:50,720 --> 00:33:52,139 How did you... 701 00:33:52,140 --> 00:33:53,580 Ma Tan... 702 00:33:54,570 --> 00:33:57,430 I knew you had unique preferences, but... 703 00:34:00,660 --> 00:34:02,079 Oh Ro Ra, 704 00:34:02,080 --> 00:34:04,570 you really lack prejudice. 705 00:34:05,600 --> 00:34:07,579 How did you know 706 00:34:07,580 --> 00:34:08,809 that I'm staying here? 707 00:34:08,810 --> 00:34:12,200 I'm surprised that you thought I wouldn't know. 708 00:34:19,060 --> 00:34:20,399 So, 709 00:34:20,400 --> 00:34:22,770 do you like him a lot? 710 00:34:25,470 --> 00:34:27,769 Aziz and I are really just hyung and dongsaeng*. (Younger sibling) 711 00:34:27,770 --> 00:34:28,949 That's a typical excuse. 712 00:34:28,950 --> 00:34:30,989 I can't help it if you don't believe me, 713 00:34:30,990 --> 00:34:33,299 - but I like someone else- - As expected. 714 00:34:33,300 --> 00:34:35,900 It's Geon Kang Mi, isn't it? 715 00:34:37,280 --> 00:34:39,129 It is. 716 00:34:39,130 --> 00:34:41,939 Geon Kang Mi. She insisted it wasn't her. 717 00:34:41,940 --> 00:34:44,439 - You met Kang Mi? - Yes. 718 00:34:44,440 --> 00:34:46,339 But I felt ridiculous after meeting her. 719 00:34:46,340 --> 00:34:48,109 I can't believe I have to compete with 720 00:34:48,110 --> 00:34:50,459 a woman who lives in a basement studio. 721 00:34:50,460 --> 00:34:51,699 You think that makes sense? 722 00:34:51,700 --> 00:34:53,509 What did you say to Kang Mi? 723 00:34:53,510 --> 00:34:54,659 I let her know... 724 00:34:54,660 --> 00:34:57,139 that we're on different levels. 725 00:34:57,140 --> 00:34:58,939 She was quick to understand. 726 00:34:58,940 --> 00:35:02,720 She backed off as soon as I put money in her hands. 727 00:35:07,660 --> 00:35:09,739 Get away from my Ma Tan. 728 00:35:09,740 --> 00:35:11,929 I never meant to... 729 00:35:11,930 --> 00:35:14,659 get in the way between you two. 730 00:35:14,660 --> 00:35:16,439 Like the lowly commoner, she is, 731 00:35:16,440 --> 00:35:18,709 I'm glad she understands her place- 732 00:35:18,710 --> 00:35:20,129 I don't think... 733 00:35:20,130 --> 00:35:22,309 - it's Kang Mi who's lowly. - What? 734 00:35:22,310 --> 00:35:23,789 Whoa, burn. 735 00:35:23,790 --> 00:35:26,020 I'll get going first. 736 00:35:26,950 --> 00:35:29,949 I'm not finished talking! 737 00:35:29,950 --> 00:35:32,250 Hey, Baek Ma Tan! 738 00:35:33,540 --> 00:35:35,359 Right now? 739 00:35:35,360 --> 00:35:38,100 I'm working out at the gym right now. 740 00:35:47,520 --> 00:35:49,170 Kang Mi! 741 00:35:54,460 --> 00:35:56,759 Kang Mi, I'm sorry. 742 00:35:56,760 --> 00:35:57,630 Because of me... 743 00:35:57,631 --> 00:35:59,700 What are you doing, Ma Tan? 744 00:36:02,470 --> 00:36:04,550 What the heck? 745 00:36:06,710 --> 00:36:08,169 Kang Mi, 746 00:36:08,170 --> 00:36:09,669 are you okay? 747 00:36:09,670 --> 00:36:11,229 You're here because of Oh Ro Ra, right? 748 00:36:11,230 --> 00:36:12,909 She came to see me this afternoon. 749 00:36:12,910 --> 00:36:13,900 Yes. 750 00:36:13,901 --> 00:36:15,389 You were really hurt, weren't you? 751 00:36:15,390 --> 00:36:16,699 I'm really sorry. 752 00:36:16,700 --> 00:36:18,869 What? No. 753 00:36:18,870 --> 00:36:20,749 She's a very nice person. 754 00:36:20,750 --> 00:36:24,029 You and Ma Tan are just colleagues? 755 00:36:24,030 --> 00:36:25,190 Yes. 756 00:36:26,000 --> 00:36:28,460 I knew you wouldn't tell me easily. 757 00:36:31,490 --> 00:36:32,519 Take this. 758 00:36:32,520 --> 00:36:35,549 So that you don't become more than just colleagues. 759 00:36:35,550 --> 00:36:36,739 You know what I mean, right? 760 00:36:36,740 --> 00:36:38,630 Don't worry about that. 761 00:36:39,470 --> 00:36:42,519 Gosh, you shouldn't have! 762 00:36:42,520 --> 00:36:45,419 Thank you. I really like these. 763 00:36:45,420 --> 00:36:47,820 Is she making fun of me or what? 764 00:36:54,440 --> 00:36:56,580 Why? Do you want one? 765 00:37:03,120 --> 00:37:05,499 O-Oh! I'll just get you some water. 766 00:37:05,500 --> 00:37:07,769 It hasn't been in the fridge too long, so it's not cold. 767 00:37:07,770 --> 00:37:09,160 Kang Mi? 768 00:37:10,300 --> 00:37:12,689 All right, all right. 769 00:37:12,690 --> 00:37:14,849 I wouldn't have taken it if I knew it was money. 770 00:37:14,850 --> 00:37:17,810 I thought she gave it to me, feeling bad about showing up out of the blue. 771 00:37:25,210 --> 00:37:27,669 Can I just take a picture of this before I give it back? 772 00:37:27,670 --> 00:37:30,350 It's the first time I saw this much cash. 773 00:37:32,220 --> 00:37:35,449 I'm kidding. Just joking. 774 00:37:35,450 --> 00:37:36,899 When you return it to her, 775 00:37:36,900 --> 00:37:38,339 please resolve the misunderstanding. 776 00:37:38,340 --> 00:37:41,579 That you and I have nothing going on. 777 00:37:41,580 --> 00:37:43,700 She had such a big misunderstanding. 778 00:37:45,950 --> 00:37:47,979 What if I don't want to explain? 779 00:37:47,980 --> 00:37:49,129 What? 780 00:37:49,130 --> 00:37:51,689 The light that was in front of your house. 781 00:37:51,690 --> 00:37:53,600 I'm the one who installed that. 782 00:37:57,440 --> 00:37:58,699 Oh, that light! 783 00:37:58,700 --> 00:38:00,149 No wonder. 784 00:38:00,150 --> 00:38:02,869 So that's why you were so mad when I said I threw it out. 785 00:38:02,870 --> 00:38:04,259 But why? 786 00:38:04,260 --> 00:38:06,459 You said you didn't have much money. 787 00:38:06,460 --> 00:38:09,080 Why did you go through the trouble of installing a light... 788 00:38:13,090 --> 00:38:14,410 I know. 789 00:38:16,220 --> 00:38:18,319 It was to mess with me, wasn't it? 790 00:38:18,320 --> 00:38:20,089 Because I kept running my mouth, 791 00:38:20,090 --> 00:38:23,110 so you tried to take revenge. To blind me! 792 00:38:28,680 --> 00:38:30,369 To chase away the bullies 793 00:38:30,370 --> 00:38:33,889 because you were so upset about what they did to you! 794 00:38:33,890 --> 00:38:36,299 It was because I was worried about you. 795 00:38:36,300 --> 00:38:38,379 Why would you worry about me? 796 00:38:38,380 --> 00:38:40,240 I'm a black belt. 797 00:38:43,890 --> 00:38:47,160 No matter how energetic and strong you are... 798 00:38:48,330 --> 00:38:49,980 Even though you... 799 00:38:50,940 --> 00:38:54,330 expose my personal information when you get drunk, 800 00:38:55,980 --> 00:38:58,090 I worried about you. 801 00:39:00,530 --> 00:39:01,829 Why? 802 00:39:01,830 --> 00:39:03,640 I think I must... 803 00:39:05,310 --> 00:39:08,270 have feelings for you. 804 00:39:10,370 --> 00:39:12,620 How do you feel? 805 00:39:22,780 --> 00:39:24,440 I... 806 00:39:25,370 --> 00:39:27,240 I don't. 807 00:39:28,270 --> 00:39:29,180 What? 808 00:39:29,181 --> 00:39:30,839 I don't like you. 809 00:39:30,840 --> 00:39:33,209 I mean, how could you be so frank- 810 00:39:33,210 --> 00:39:34,749 Wait, why don't you like me? 811 00:39:34,750 --> 00:39:36,139 Because my identity is overwhelming? 812 00:39:36,140 --> 00:39:37,469 Because our fortunes differ so vastly? 813 00:39:37,470 --> 00:39:38,450 No. 814 00:39:38,451 --> 00:39:41,429 You're just not my type. 815 00:39:41,430 --> 00:39:44,899 I like someone like Kim Jong Kook*. (Korean celebrity) 816 00:39:44,900 --> 00:39:48,689 But you're weaker than I am... 817 00:39:48,690 --> 00:39:50,489 more delicate, 818 00:39:50,490 --> 00:39:51,929 and scrawny. 819 00:39:51,930 --> 00:39:56,440 How should I say this? You're more like my little brother. 820 00:40:06,500 --> 00:40:07,979 Young Man, 821 00:40:07,980 --> 00:40:09,769 I don't know what happened, 822 00:40:09,770 --> 00:40:11,610 but hang in there. 823 00:40:12,940 --> 00:40:14,629 Ahjussi, 824 00:40:14,630 --> 00:40:17,380 I really need a lot of strength. 825 00:40:19,380 --> 00:40:22,670 I really need a lot of strength to hang on. 826 00:40:33,420 --> 00:40:35,210 We're here. 827 00:40:36,190 --> 00:40:37,759 Stop crying 828 00:40:37,760 --> 00:40:40,009 and including the late-night premium, 829 00:40:40,010 --> 00:40:42,379 it's 33,000 won. 830 00:40:42,380 --> 00:40:43,750 Late night... 831 00:40:44,920 --> 00:40:46,970 premium? 832 00:41:03,240 --> 00:41:05,050 You're here? 833 00:41:06,240 --> 00:41:07,120 Ma Tan, 834 00:41:07,121 --> 00:41:11,109 you're not hurt by what I said last night, are you? 835 00:41:11,110 --> 00:41:14,649 I was worried because I thought I came off a bit too firm. 836 00:41:14,650 --> 00:41:16,209 You're okay, right? 837 00:41:16,210 --> 00:41:19,950 Of course. It doesn't bother me at all. 838 00:41:52,420 --> 00:41:55,289 I insisted on coming here to achieve a goal. 839 00:41:55,290 --> 00:41:57,439 I'm only going to focus on work from now on. 840 00:41:57,440 --> 00:41:59,810 That's a relief. 841 00:42:09,150 --> 00:42:11,420 Are you hot? 842 00:42:12,500 --> 00:42:14,999 Aigoo, our Ma Tan is all bones. 843 00:42:15,000 --> 00:42:16,939 You're too skinny. What do we do... 844 00:42:16,940 --> 00:42:20,019 I should buy you a lot of delicious food. 845 00:42:20,020 --> 00:42:21,059 No, I'm not! 846 00:42:21,060 --> 00:42:23,419 Can't you see my fine muscles? 847 00:42:23,420 --> 00:42:24,959 This is the real deal. 848 00:42:24,960 --> 00:42:29,350 Bulging, bulky muscles are not good for you. 849 00:42:34,990 --> 00:42:39,390 Geez, this bastard flips out even when I try to look out for him. 850 00:42:41,090 --> 00:42:43,939 I'll be done with this s*** this evening. 851 00:42:43,940 --> 00:42:46,390 Let's endure a bit longer. 852 00:43:21,350 --> 00:43:23,830 (6:00 p.m.) 853 00:43:26,720 --> 00:43:28,599 Hey, you Gaus fools! 854 00:43:28,600 --> 00:43:31,049 It's time over! Time over! 855 00:43:31,050 --> 00:43:35,339 You've all been ecstatic because I've been kissing your a** for the past few days, huh? 856 00:43:35,340 --> 00:43:38,129 In a country where not a single bean of coffee is grown, 857 00:43:38,130 --> 00:43:43,900 your stomachs are all f***ing full from drinking coffee that cost 123,000 won, huh? 858 00:43:44,600 --> 00:43:48,479 Now, let's do something called thinking! Yeah? 859 00:43:48,480 --> 00:43:51,999 Let's all become refreshingly honest today! 860 00:43:52,000 --> 00:43:58,409 In your lives, what are some difficulties you had to go through? 861 00:43:58,410 --> 00:44:00,069 Gi Seong Nam! 862 00:44:00,070 --> 00:44:02,799 You probably only heard of this saying! 863 00:44:02,800 --> 00:44:06,009 "What doesn't kill you makes you stronger!" 864 00:44:06,010 --> 00:44:10,209 Okay! I'll be that thing that doesn't kill you! 865 00:44:10,210 --> 00:44:13,949 Leader Seong Nam is back! 866 00:44:13,950 --> 00:44:17,199 Highway to hell! 867 00:44:17,200 --> 00:44:19,679 General Manager, calm down. Please calm down! 868 00:44:19,680 --> 00:44:22,629 - Let go! You're the same, Punk. - Manager Gi. 869 00:44:22,630 --> 00:44:25,519 Editing is allowed until 6:30 p.m. 870 00:44:25,520 --> 00:44:27,739 What? 871 00:44:27,740 --> 00:44:31,490 Editing of the evaluation is still allowed. 872 00:44:32,690 --> 00:44:34,620 Oh, wait. 873 00:44:35,920 --> 00:44:37,909 Take it-Take it easy. 874 00:44:37,910 --> 00:44:40,559 Calm down. Calm down. 875 00:44:40,560 --> 00:44:42,019 Wait, calm down. 876 00:44:42,020 --> 00:44:45,540 Guys. It was all just a joke. 877 00:44:47,630 --> 00:44:52,450 (Day of the personnel announcement) 878 00:45:03,470 --> 00:45:07,009 (Announcement of promotion personnel) (Kim Seung Nam) 879 00:45:07,010 --> 00:45:09,199 I heard Team 1's Executive Manager is from Gaus University again. 880 00:45:09,200 --> 00:45:11,669 Director only looked at educational background this time. 881 00:45:11,670 --> 00:45:14,600 She only promoted her school alums. 882 00:45:32,380 --> 00:45:35,320 Sunbae, you don't really listen to me. 883 00:45:37,180 --> 00:45:39,119 Why? What is it? 884 00:45:39,120 --> 00:45:43,510 I think I told you it's hard for me to work when you're not in my sight. 885 00:45:44,240 --> 00:45:45,609 You need to endure it. 886 00:45:45,610 --> 00:45:46,899 What are you going to do? Gosh. 887 00:45:46,900 --> 00:45:49,449 It's not easy. 888 00:45:49,450 --> 00:45:55,029 I wonder if Ma Tan was able to find somewhere to sleep tonight. 889 00:45:55,030 --> 00:45:59,729 No, unfortunately, he still hasn't decided yet. 890 00:45:59,730 --> 00:46:01,359 How terrible. 891 00:46:01,360 --> 00:46:04,079 That's a real shame. 892 00:46:04,080 --> 00:46:05,569 I guess we can't help it, then. 893 00:46:05,570 --> 00:46:07,440 I know. 894 00:46:12,430 --> 00:46:14,570 Hyung Mi-Hyung Mi sunbae! 895 00:46:17,000 --> 00:46:20,870 Where did my documents... my documents go? 896 00:46:23,980 --> 00:46:25,940 Look at you. 897 00:46:27,240 --> 00:46:29,780 Wh-What is it? 898 00:46:31,340 --> 00:46:34,919 You know, you can fool others, but not me. 899 00:46:34,920 --> 00:46:38,029 What are you saying? You're making me nervous. 900 00:46:38,030 --> 00:46:41,149 The man next door you're dating. 901 00:46:41,150 --> 00:46:42,899 It's someone I know, isn't it? 902 00:46:42,900 --> 00:46:44,990 Really? 903 00:46:46,810 --> 00:46:49,049 No way. What are you saying? It's not! 904 00:46:49,050 --> 00:46:51,139 Aigoo, how would you know? 905 00:46:51,140 --> 00:46:52,509 Lee Sang Sik. 906 00:46:52,510 --> 00:46:54,209 - Isn't it? - What? 907 00:46:54,210 --> 00:46:57,819 Your expression was fleeting just now, but it was subtle. 908 00:46:57,820 --> 00:46:59,669 Why? What expression? 909 00:46:59,670 --> 00:47:00,919 You smiled? 910 00:47:00,920 --> 00:47:04,139 At Lee Sang Sik, no less? 911 00:47:04,140 --> 00:47:06,729 I did? 912 00:47:06,730 --> 00:47:07,919 No way! 913 00:47:07,920 --> 00:47:10,739 More like scoffing because I don't know what that bastard's doing. 914 00:47:10,740 --> 00:47:11,929 Oh, right. 915 00:47:11,930 --> 00:47:16,449 She once said before that he's frustrating as hell and lacks common sense. 916 00:47:16,450 --> 00:47:18,960 That's totally Sang Sik sunbae. 917 00:47:21,140 --> 00:47:22,829 Oh, my, look at the time. 918 00:47:22,830 --> 00:47:26,049 Aren't we going into a meeting? Manager Gi will throw another fit if we're late. 919 00:47:26,050 --> 00:47:28,329 Okay, you'll avoid the question, huh? 920 00:47:28,330 --> 00:47:30,709 I'd answer you if it were reasonable enough. 921 00:47:30,710 --> 00:47:33,570 Kang Mi, please prepare the PT materials. 922 00:47:35,700 --> 00:47:38,039 Emergency situation. Hyung Mi sunbae has begun to suspect. 923 00:47:38,040 --> 00:47:41,279 We'll have to transition back to our Na Rae and Sang Sik mode. 924 00:47:41,280 --> 00:47:43,669 Don't panic and act naturally, please. 925 00:47:43,670 --> 00:47:45,769 All right, over. 926 00:47:45,770 --> 00:47:49,419 Power's going to invest the entire yearly budget on Paboss. 927 00:47:49,420 --> 00:47:52,970 Gosh, Sang Sik, look at this article. 928 00:47:54,750 --> 00:47:57,199 (Power Group Chairman Baek Jo Won Encourages His Employees...) 929 00:47:57,200 --> 00:48:00,049 I've seen this person somewhere before. 930 00:48:00,050 --> 00:48:02,220 Where was it again? 931 00:48:03,140 --> 00:48:05,769 Gosh, Sang Sik! 932 00:48:05,770 --> 00:48:08,189 Are you talking to yourself or asking a question? 933 00:48:08,190 --> 00:48:10,659 Do I need to answer where I've seen him before? 934 00:48:10,660 --> 00:48:13,529 Oh, I'm sorry. 935 00:48:13,530 --> 00:48:15,929 You think just saying sorry is going to cut it? 936 00:48:15,930 --> 00:48:17,139 Is sorry all you've got? 937 00:48:17,140 --> 00:48:18,519 - Oh, I didn't mean- - Then what? 938 00:48:18,520 --> 00:48:19,709 Huh? 939 00:48:19,710 --> 00:48:22,059 What? What are you sorry for? 940 00:48:22,060 --> 00:48:24,009 For thinking out too loud. 941 00:48:24,010 --> 00:48:27,009 - Yes, and? - And... 942 00:48:27,010 --> 00:48:30,239 And asking sudden questions. 943 00:48:30,240 --> 00:48:32,269 Look, look! 944 00:48:32,270 --> 00:48:36,249 You don't even know what you've done wrong and just said sorry. 945 00:48:36,250 --> 00:48:38,819 It's really not like that. I was being sincere when I said sorry. 946 00:48:38,820 --> 00:48:41,319 Do you even know what sincerity means? 947 00:48:41,320 --> 00:48:44,849 Manager Cha, that's enough! He's going to cry. 948 00:48:44,850 --> 00:48:47,390 I think he's slightly tearing up. 949 00:48:59,560 --> 00:49:00,629 Hey! 950 00:49:00,630 --> 00:49:04,069 What the? What are you doing in this sacred office? 951 00:49:04,070 --> 00:49:06,389 Oh, my God. It's the end of the world. 952 00:49:06,390 --> 00:49:07,999 Kang Mi, can you increase the volume? 953 00:49:08,000 --> 00:49:10,369 It's CCTV, so there's no sound. 954 00:49:10,370 --> 00:49:12,550 CCTV? 955 00:49:36,910 --> 00:49:44,000 Timing and Subtitles brought to you by... @ Viki 956 00:49:51,380 --> 00:49:57,419 (Marketing Team 3's Sang Sik!) (Please like, subscribe, and set the alarm!) 957 00:49:57,420 --> 00:50:00,929 Hello, I'm a dog expert, Lim Hyeong Wook. 958 00:50:00,930 --> 00:50:04,999 Nothing in this world is born with a bad temper. 959 00:50:05,000 --> 00:50:07,299 How humiliating! Are you kidding me? 960 00:50:07,300 --> 00:50:08,999 You should've done it properly! You think your super is a joke? 961 00:50:09,000 --> 00:50:12,340 Highway to hell! 962 00:50:14,470 --> 00:50:18,309 The more vicious the temper, there's a good chance they're a softie at heart. 963 00:50:18,310 --> 00:50:20,849 If so, approach them first. 964 00:50:20,850 --> 00:50:24,989 Trust that it's okay, and offer a hand first. 965 00:50:24,990 --> 00:50:28,100 Carefully pat them. 966 00:50:28,860 --> 00:50:31,730 Good job. That's all right. 967 00:50:32,600 --> 00:50:33,520 (Grrr!) 968 00:50:33,521 --> 00:50:36,149 It's okay, it's okay. It's okay! 969 00:50:36,150 --> 00:50:39,679 He'll really like it when you touch his chin, too. 970 00:50:39,680 --> 00:50:43,840 And then, he'll turn docile for sure. 971 00:50:46,010 --> 00:50:48,079 I'm a dog expert. 972 00:50:48,080 --> 00:50:51,309 It's not easy for a human to change. 973 00:50:51,310 --> 00:50:56,380 However, Flipper can change them. 974 00:50:58,690 --> 00:51:00,309 That's good enough, right? Release me now. 975 00:51:00,310 --> 00:51:02,119 Oh, man, I'm getting woozy. 976 00:51:02,120 --> 00:51:03,110 Lee Sang Sik! 977 00:51:03,111 --> 00:51:04,329 Where's Lee Sang Sik? 978 00:51:04,330 --> 00:51:05,979 I have low blood pressure! 979 00:51:05,980 --> 00:51:09,269 (You'll completely change, Gaus Electric Flipper 180) Help me! 980 00:51:09,270 --> 00:51:12,609 (Gaus Electronics) 981 00:51:12,610 --> 00:51:15,069 If there's a couple here, hurry up and turn yourselves in. 982 00:51:15,070 --> 00:51:16,579 No, never. 983 00:51:16,580 --> 00:51:18,369 I'll become scary now. 984 00:51:18,370 --> 00:51:20,289 Geon Kang Mi, revere me. 985 00:51:20,290 --> 00:51:22,999 You know you need to keep that top secret, right? 986 00:51:23,000 --> 00:51:24,019 Don't worry, Sunbae. 987 00:51:24,020 --> 00:51:25,929 Manager Cha, you haven't told him yet? 988 00:51:25,930 --> 00:51:28,359 Should I apologize to you or confess my love? 989 00:51:28,360 --> 00:51:30,629 There's a truth you must all know now. 990 00:51:30,630 --> 00:51:33,349 I'll make a major announcement in front of you all. 991 00:51:33,350 --> 00:51:35,039 I'll join you, too, Manager Wi. 992 00:51:35,040 --> 00:51:38,539 I think you believe in me the least, Sunbae. 993 00:51:38,540 --> 00:51:40,289 I don't want to do this anymore. 994 00:51:40,290 --> 00:51:45,410 ♫ 'Cause you're my everything, and tell me every day, day ♫ 995 00:51:48,310 --> 00:51:49,369 I can't. 996 00:51:49,370 --> 00:51:51,859 My friend said I mustn't show it to anyone. 997 00:51:51,860 --> 00:51:53,169 Hey, don't make me laugh, man. 998 00:51:53,170 --> 00:51:54,239 Hurry up and hand it over. 999 00:51:54,240 --> 00:51:56,689 How dare you expect complete anonymity at work? 1000 00:51:56,690 --> 00:51:59,109 Dream on. Give it to me. 1001 00:51:59,110 --> 00:52:00,969 - Gosh... - Hurry up. Give it. 1002 00:52:00,970 --> 00:52:03,809 Wait, th-then you can't say you saw it. Never. 1003 00:52:03,810 --> 00:52:06,389 Off the record. I promise. I promise. 1004 00:52:06,390 --> 00:52:08,029 Oh, the titles are written. 1005 00:52:08,030 --> 00:52:10,599 I can deduct who's who, then. 1006 00:52:10,600 --> 00:52:13,939 Hey, I fed them 123,000 won worth of coffee. 1007 00:52:13,940 --> 00:52:17,949 If they dared to mess with the evaluation, I won't leave them alone. 1008 00:52:17,950 --> 00:52:20,659 - You may leave. - Okay. 1009 00:52:20,660 --> 00:52:23,220 Man, whatever. 1010 00:52:25,690 --> 00:52:29,429 I can trust and follow him as a boss because he's strongly devoted to the team. 1011 00:52:29,430 --> 00:52:32,999 He's always hardworking and leads our projects. 1012 00:52:33,000 --> 00:52:35,799 He strives to improve the quality of his work through continuous efforts. 1013 00:52:35,800 --> 00:52:40,269 He has the ability to predict and swiftly identify and respond to critical situations. 1014 00:52:40,270 --> 00:52:43,659 He never neglects his efforts for self-improvement. 1015 00:52:43,660 --> 00:52:48,469 He takes the initiative and does his best in his work. 1016 00:52:48,470 --> 00:52:51,609 He's a respectable boss and leads his hoobaes well. 1017 00:52:51,610 --> 00:52:53,910 Our role model! 1018 00:53:00,960 --> 00:53:03,640 They're giving me a lot to think about... 76583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.