All language subtitles for kabeer s02 e9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:49,920 "Boy!" 2 00:00:55,280 --> 00:00:56,600 "Boy!" 3 00:01:01,760 --> 00:01:04,880 "I came home and brightened the place" 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,880 "Get up, lower the bass and increase the beat" 5 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 "Celebrate my arrival with fire clapping, and ululations" 6 00:01:16,600 --> 00:01:19,880 - "I am El Kabeer" - "He is El Kabeer" 7 00:01:20,000 --> 00:01:23,040 "Money, arms, power and an army of 3000 men'' 8 00:01:23,160 --> 00:01:25,880 "A hundred times stronger than a bear I roar like a lion" 9 00:01:26,000 --> 00:01:28,920 "As proud as an eagle sly like a fox" 10 00:01:29,040 --> 00:01:31,720 "Mix all of these together and you will have El Kabeer" 11 00:01:31,840 --> 00:01:34,840 - "A dangerous mix" - "A dangerous mix" 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,840 "I drank camel milk as a kid not formula or juice" 13 00:01:37,960 --> 00:01:40,800 "That's why I am tough, rough and dangerous" 14 00:01:40,920 --> 00:01:43,560 "Professional PlayStation gamer and can beat any small kid" 15 00:01:43,680 --> 00:01:46,840 - "Or a big kid" - "Or a big kid" 16 00:01:46,960 --> 00:01:49,880 "I can rule any people no matter how many" 17 00:01:50,000 --> 00:01:52,920 "It doesn't matter if they are rich or poor" 18 00:01:53,040 --> 00:01:56,040 "Even if they are scholars, illiterates, or college kids" 19 00:01:56,160 --> 00:01:58,680 "They have to obey me or they will disappear'' 20 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 "Objection!" 21 00:02:02,560 --> 00:02:03,880 "Yeah" 22 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 "Yeah" 23 00:02:10,040 --> 00:02:13,880 "Come on! I really love this country like the fat kid loves the cake" 24 00:02:14,000 --> 00:02:16,960 "And I'll be the new Mayor please just give yourself a break" 25 00:02:17,080 --> 00:02:19,840 "You can't even battle me one on one Mr. Fake" 26 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 "My rap is like an ocean while your rap is like a lake" 27 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 "Please talk to me in Arabic if you don't mind brother" 28 00:02:29,080 --> 00:02:31,880 "Don't mimic Eminem 50 Cent or Soulja Boy" 29 00:02:32,000 --> 00:02:35,080 "If we compared our Rap to the breeds of dogs" 30 00:02:35,200 --> 00:02:38,080 "mine would be Pitbull and yours will be a stray called Roy" 31 00:02:38,200 --> 00:02:41,200 - "Listen, El Kabeer" - "No, you shut up and listen" 32 00:02:41,320 --> 00:02:44,200 "I am a knight and can lift heavier than you can" 33 00:02:44,320 --> 00:02:47,200 "No way you can beat me no matter how hard you try" 34 00:02:47,320 --> 00:02:50,280 "Even in the Rap challenge I'll always have the final word" 35 00:02:50,400 --> 00:02:54,680 "An apple tastes bitter when you eat it after chocolate" 36 00:03:01,960 --> 00:03:03,360 ''End of story!'' 37 00:03:07,320 --> 00:03:08,640 "Boy!" 38 00:03:25,320 --> 00:03:33,280 "Episode 9" 39 00:03:36,320 --> 00:03:38,120 Hadeya? 40 00:03:39,600 --> 00:03:41,720 Hey, Hadeya? 41 00:03:42,920 --> 00:03:45,080 Where did she go? 42 00:03:45,800 --> 00:03:47,720 Fazzaa? 43 00:03:48,560 --> 00:03:50,160 Hey, Fazzaa? 44 00:03:50,280 --> 00:03:53,200 - Do you want somebody, Kabeer? - What the hell is wrong with you? 45 00:03:55,360 --> 00:03:58,280 What, Ashraf? Is nobody in the house or what? 46 00:03:58,440 --> 00:04:00,360 Everybody went to the match in the morning 47 00:04:00,640 --> 00:04:04,480 - And your lady, Hadeya, went with them? - Mrs. Hadeya, Fazzaa... 48 00:04:04,600 --> 00:04:07,080 Mr. Thomas and Mr. Johnny... everybody! 49 00:04:07,360 --> 00:04:09,760 And why didn't you go to the match, my love? 50 00:04:10,000 --> 00:04:12,640 I have some work I'll do it then I'll go 51 00:04:12,760 --> 00:04:15,720 Go where, donkey? You'll stay here... 52 00:04:16,040 --> 00:04:18,720 and I'll go drag them one by one over here 53 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 a match he said! 54 00:04:33,680 --> 00:04:38,480 Mazareeta! Mazareeta! Mazareeta! 55 00:04:38,920 --> 00:04:43,880 Mazareeta! Mazareeta! Mazareeta! 56 00:04:44,200 --> 00:04:49,160 Mazareeta! Mazareeta! Mazareeta! 57 00:04:49,520 --> 00:04:52,800 Mazareeta! Mazareeta! 58 00:04:53,960 --> 00:04:57,000 Hello, everybody... 59 00:04:57,120 --> 00:05:01,960 sports commentator, Khaled El Ghandour welcomes you from Al Mazareeta Stadium 60 00:05:02,120 --> 00:05:06,640 here to cover in details the American football match 61 00:05:06,800 --> 00:05:10,720 for the first time between Al Mazareeta Team... 62 00:05:10,960 --> 00:05:15,240 and the American Sharks Team 63 00:05:15,400 --> 00:05:20,600 it's a highly competitive match today even though it's a friendly game... 64 00:05:20,720 --> 00:05:26,160 but it's a critical match, because it's between Al Mazareeta and an American team 65 00:05:26,320 --> 00:05:29,040 I'm honored today to have in the commentary box... 66 00:05:29,160 --> 00:05:33,160 of course someone who loves Al Mazareeta Team 67 00:05:33,280 --> 00:05:37,880 and the number one fan of Al Mazareeta Team, it's captain Dahshan 68 00:05:38,040 --> 00:05:41,360 isn't it a critical game or what do you think today, captain Dahshan? 69 00:05:43,600 --> 00:05:49,040 Anyways captain Dahshan's look is enough... 70 00:05:49,200 --> 00:05:52,480 to tell you that the players are focused today 71 00:05:52,600 --> 00:05:55,040 and that it will be an intense match for Al Mazareeta Team 72 00:05:55,160 --> 00:05:58,360 as you can see the audience has filled the stadium today 73 00:05:58,480 --> 00:06:01,360 "and is cheering very beautifully" 74 00:06:01,480 --> 00:06:05,520 "and people are wearing almost similar t-shirts and cloaks" 75 00:06:05,640 --> 00:06:07,440 "and on the other side you see the ladies" 76 00:06:07,560 --> 00:06:11,960 the ladies are here since the African Championship in 2006 77 00:06:12,080 --> 00:06:15,840 the ladies are looking beautiful today while they are cheering beautifully 78 00:06:15,960 --> 00:06:18,360 "they are all covered in black" 79 00:06:18,480 --> 00:06:20,920 I don't know if they're supporting the referees or what exactly! 80 00:06:21,040 --> 00:06:23,320 What do you think, captain Dahshan? 81 00:06:24,520 --> 00:06:26,960 Alright, it's a pleasure to have you, captain Dahshan, it really is 82 00:06:27,360 --> 00:06:32,760 Mazareeta! Mazareeta! Mazareeta! 83 00:06:33,280 --> 00:06:36,880 Mazareeta! Mazareeta! 84 00:06:51,560 --> 00:06:55,800 As we can see, the American Sharks Team with the beautiful blue attire... 85 00:06:55,920 --> 00:06:59,640 has entered the field lead by captain Jack 86 00:06:59,800 --> 00:07:03,240 no, this is unacceptable captain Jack! What is this? 87 00:07:03,360 --> 00:07:07,040 captain Jack did a really bad taunt no, he's provoking our fans 88 00:07:07,440 --> 00:07:10,880 "the beautiful fans of Al Mazareeta Team these things don't bother us by the way" 89 00:07:17,560 --> 00:07:20,880 "Al Mazareeta" 90 00:07:35,720 --> 00:07:38,880 Mazareeta! Mazareeta! 91 00:07:39,120 --> 00:07:42,680 "Oh my God! Al Mazareeta Team is entering, everybody..." 92 00:07:42,800 --> 00:07:46,120 "led by Al Mazareeta's mayor, Johnny" 93 00:07:46,320 --> 00:07:50,160 "the mayor is on the field my God! Look at the dance!" 94 00:07:50,280 --> 00:07:53,800 "Yes, this is the spirit of sport, everybody and here's captain Tawfiq!" 95 00:07:53,920 --> 00:07:59,480 "I met captain Tawfiq right before the match and he told me a really nice story" 96 00:07:59,680 --> 00:08:03,440 he told me that he wanted to be a professional American football player 97 00:08:03,560 --> 00:08:08,200 and that he has been a professional for 15... days 98 00:08:08,320 --> 00:08:11,760 and his dream is to be a professional in the Saudi League 99 00:08:11,880 --> 00:08:13,560 I don't know if there is a Saudi League for American football 100 00:08:13,680 --> 00:08:16,120 "anyways, both teams are heading into their corners" 101 00:08:16,240 --> 00:08:20,880 "and everybody is taking the last instructions before the match" 102 00:08:21,000 --> 00:08:23,200 the best, guys, the best! 103 00:08:23,480 --> 00:08:26,640 What are you doing? What is this? Which muscle are you warming up? 104 00:08:26,800 --> 00:08:29,280 - I'm warning up the muscle - Don't be smart, stand still! 105 00:08:29,880 --> 00:08:32,800 Look, guys we're good, we're amazing 106 00:08:32,960 --> 00:08:36,320 we're lions! And we'll destroy them, okay? 107 00:08:37,000 --> 00:08:38,600 Baazaq and Salem... 108 00:08:38,720 --> 00:08:42,720 you won't let anybody come near or touch whoever has the ball from our team 109 00:08:42,880 --> 00:08:45,520 okay? Manaa... 110 00:08:46,040 --> 00:08:48,880 be quick with your throws and you, Thomas... 111 00:08:49,360 --> 00:08:52,520 - stay on the right line beside me - Yes, sir 112 00:08:52,640 --> 00:08:55,600 You two... what is this? Who are you? 113 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 Yes! You're the ones who I didn't remember last time too 114 00:08:58,920 --> 00:09:00,520 you stay on the bench as backup 115 00:09:00,640 --> 00:09:03,320 Mr. Tawfiq I want you to support us with your heart... 116 00:09:03,880 --> 00:09:06,880 - your tea, thermos, cigarettes... - What about me? 117 00:09:08,040 --> 00:09:10,000 What am I to you, Mr. Johnny? 118 00:09:10,240 --> 00:09:13,960 I don't know anything I won't ask these people why I'm here exactly 119 00:09:14,240 --> 00:09:18,120 You're a fake player you're over, you're nothing 120 00:09:18,560 --> 00:09:21,320 your performance is way worse than Steven Seagal when he started his career 121 00:09:21,440 --> 00:09:23,480 - I don't... - Shut up! 122 00:09:23,680 --> 00:09:26,880 You'll stay as a backup until I tell you what to do, I'm the coach! 123 00:09:27,880 --> 00:09:30,640 Look, everybody, believe in yourselves 124 00:09:30,840 --> 00:09:33,440 - are you ready? - Ready, loser! 125 00:09:33,560 --> 00:09:35,840 No, no I don't want to hear this word again 126 00:09:36,320 --> 00:09:38,640 whoever says it will be on the side and won't be allowed back again 127 00:09:38,760 --> 00:09:42,160 I'll alert you to something really important, they'll try to provoke you 128 00:09:42,280 --> 00:09:46,480 because they know that they're not playing a home game 129 00:09:46,720 --> 00:09:50,800 so they'll try to kill the match all North Asian countries are like this 130 00:09:50,920 --> 00:09:53,800 so they can reach the ''Bolympics'' 131 00:09:53,920 --> 00:09:56,400 I don't want you to let them reach ''Bolympics''! 132 00:09:56,520 --> 00:10:00,360 What are you talking about? Sit down! Are you just saying anything? 133 00:10:00,480 --> 00:10:02,200 Trust me, their goals are strong 134 00:10:02,320 --> 00:10:04,720 nothing like you've seen from El Hadary or Aboutrika 135 00:10:05,640 --> 00:10:08,520 This man is crazy and stupid forget what he's saying 136 00:10:08,640 --> 00:10:11,880 there aren't even goals in this game come on, everybody, come on 137 00:10:12,040 --> 00:10:13,920 wear your helmets, come on, lions! 138 00:10:14,480 --> 00:10:17,880 Guys, just because that team is bad doesn't mean we won't be taking it seriously 139 00:10:18,160 --> 00:10:20,000 we have to get a massive score 140 00:10:20,160 --> 00:10:23,160 I don't want Johnny to talk about American football ever again 141 00:10:23,640 --> 00:10:26,040 I want the last thing he remembers from American football... 142 00:10:26,160 --> 00:10:28,600 to be the ball he eats after the match 143 00:10:30,360 --> 00:10:32,920 - Okay? Let's go, come on - Okay 144 00:10:33,040 --> 00:10:35,680 Guys, bring it in, bring it in let's go, everybody in here 145 00:10:36,160 --> 00:10:37,760 let's go, let's kick some butt, alright? 146 00:10:37,880 --> 00:10:41,800 On three one, two, three, USA! 147 00:10:49,640 --> 00:10:53,040 What, loser? Are you ready to lose? 148 00:10:53,400 --> 00:10:56,360 "Loser, loser, loser!" You're like a broken record! 149 00:10:56,560 --> 00:11:00,640 also, man, the game hasn't started yet we'll see who will be laughing in the end 150 00:11:00,800 --> 00:11:03,560 It's me, of course! 151 00:11:03,840 --> 00:11:09,040 "I see that the American team has won the coin toss to start the game" 152 00:11:09,160 --> 00:11:12,320 and I see captain Jack getting ready... 153 00:11:12,480 --> 00:11:16,680 to kick this American football match off... 154 00:11:16,800 --> 00:11:20,840 "between the American Sharks Team and Al Mazareeta Team" 155 00:11:23,440 --> 00:11:27,520 "The ball reaches Johnny Johnny goes wide with it to Manaa" 156 00:11:27,680 --> 00:11:32,240 "Manaa looks at Hagras and throws it very far" 157 00:11:32,560 --> 00:11:35,160 "Hagras takes it" 158 00:11:35,280 --> 00:11:39,760 "Hagras moves and it gets taken away from him" 159 00:11:40,400 --> 00:11:43,320 "and the American player gives it to the other American player" 160 00:11:43,440 --> 00:11:46,800 "and the other American pushes and goes through without care" 161 00:11:46,920 --> 00:11:50,600 "and goes towards Al Mazareeta Team's goal" 162 00:11:51,440 --> 00:11:55,320 "and they scored a goal so easily no, this is unacceptable everybody" 163 00:11:55,720 --> 00:11:58,480 "our defence has to focus more this is unacceptable" 164 00:12:00,640 --> 00:12:03,160 "the audience is very sad the American team celebrates..." 165 00:12:03,560 --> 00:12:08,280 "a beautiful bowling celebration and now the score is..." 166 00:12:08,600 --> 00:12:12,560 6-0 to the American Sharks Team 167 00:12:12,680 --> 00:12:17,080 I forgot to tell you that scoring in American football counts for six points 168 00:12:17,200 --> 00:12:21,320 "and if he scores this kick it gives them a point" 169 00:12:21,560 --> 00:12:25,880 "they play it, and they scored unfortunately and the score is now..." 170 00:12:26,000 --> 00:12:30,240 "7-0 to the American Sharks Team" 171 00:12:30,840 --> 00:12:33,360 What loser? How far can you count? 172 00:12:33,480 --> 00:12:35,680 Go away, go away! 173 00:12:36,640 --> 00:12:38,920 More laughter, more laughter! 174 00:12:40,080 --> 00:12:44,160 "And now you see the start of an attack from Al Mazareeta Team against the Americans" 175 00:12:44,280 --> 00:12:47,360 "it's starting right now it goes to Al Mazareeta" 176 00:12:47,480 --> 00:12:51,680 "My God! No! What is this hitting? This is not a game!" 177 00:12:52,480 --> 00:12:56,480 "No sportsmanship from the American Team at all, no!" 178 00:12:56,800 --> 00:13:00,840 "And Salem is being held back and he can't move because he's fat" 179 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 "and they're getting hit" 180 00:13:03,440 --> 00:13:08,240 "he grabs the ball and grabs the opportunity and a strong attack..." 181 00:13:08,360 --> 00:13:11,000 "it's a goal everybody again, unfortunately for us" 182 00:13:11,320 --> 00:13:13,600 another goal against Al Mazareeta Team, unfortunately 183 00:13:13,880 --> 00:13:18,440 I can see a manager from Al Mazareeta Team disagreeing 184 00:13:18,560 --> 00:13:22,080 - The Goal is offside! - Do you want to embarrass us or what? 185 00:13:22,240 --> 00:13:25,160 - "There's no offside in American football" - I swear to God it's offside! 186 00:13:25,280 --> 00:13:29,480 - What offside, idiot! - My goodness! My goodness! 187 00:13:29,600 --> 00:13:32,120 - You're embarrassing us! - It was offside... 188 00:13:32,240 --> 00:13:36,160 - you're high referee! You're high! - "Johnny is calming him down" 189 00:13:36,280 --> 00:13:41,920 and he's getting him out and they'll continue the match 190 00:13:43,760 --> 00:13:47,640 "and they're taking the kick he's definitely scoring" 191 00:13:47,760 --> 00:13:49,920 "I really don't know who's kicking it's just an American player" 192 00:13:50,040 --> 00:13:52,280 "and he scores unfortunately" 193 00:13:52,680 --> 00:13:56,600 "and the referee blows his whistle ending the first quarter of this match..." 194 00:13:56,720 --> 00:14:01,920 between Al Mazareetian team and the American team 195 00:14:02,040 --> 00:14:05,520 with a big difference in score, it's 14-0 196 00:14:05,640 --> 00:14:08,040 "I hope things change in the second quarter" 197 00:14:08,160 --> 00:14:10,520 "because if things stay the way they are now..." 198 00:14:10,640 --> 00:14:14,840 "the American team can have a historical score against us" 199 00:14:15,520 --> 00:14:18,480 What now, Johnny? We are going to lose! 200 00:14:18,640 --> 00:14:20,720 We haven't even reached the other side once yet 201 00:14:20,840 --> 00:14:23,000 It's like we didn't even show up to the match, man! 202 00:14:23,120 --> 00:14:26,160 And why are you saying we're going to lose? It's 14-0 and you're still saying that? 203 00:14:26,320 --> 00:14:29,400 A glass of water we're about to lose this man! 204 00:14:29,880 --> 00:14:32,560 No need for the water quick, say your prayers 205 00:14:33,320 --> 00:14:37,560 Alright, alright, just a second alright, where's the lighter? 206 00:14:37,840 --> 00:14:40,760 What are you doing? What the hell are you doing, Hamdi? 207 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 - What? - Leave him, he'll die on his own 208 00:14:43,920 --> 00:14:47,480 - Attr? Attr! - At your service, Mr. Johnny 209 00:14:49,080 --> 00:14:52,000 - Come on, get ready - How can I get ready? 210 00:14:53,040 --> 00:14:56,080 Do your make up, put on some make up and wear a nice cloak... 211 00:14:56,200 --> 00:14:58,040 and do your eyes are we going to joke around? 212 00:14:58,160 --> 00:15:00,480 warm the hell up you're going to play with us 213 00:15:00,600 --> 00:15:02,720 How will I play? 214 00:15:04,840 --> 00:15:07,080 I didn't tell you anything, right? 215 00:15:07,320 --> 00:15:11,320 - Sorry, I forgot you where a thief! - What? Mr. Johnny? 216 00:15:12,800 --> 00:15:14,960 Look, the game in short... 217 00:15:15,520 --> 00:15:17,680 Thomas you come and tell him, you tell him 218 00:15:18,160 --> 00:15:22,440 Okay, look, Attr it's simple, we want you to be like a train 219 00:15:22,880 --> 00:15:24,640 What? Why are you not cheering? 220 00:15:24,760 --> 00:15:28,480 Cheer for what? Don't you say all of these goals against us? 221 00:15:28,920 --> 00:15:31,120 Alright, Hadeya alright, stay quiet 222 00:15:32,400 --> 00:15:36,440 - Why didn't El Kabeer come? - Well, Mrs. Hadeya is over there 223 00:15:36,960 --> 00:15:39,200 he's probably preparing the food at home 224 00:15:42,760 --> 00:15:46,600 After the match Tabazeh, after the match... 225 00:15:46,960 --> 00:15:51,320 go to Ashraf and he'll do what he has to do, look forward! 226 00:15:53,640 --> 00:15:57,720 Ladies and gentlemen we're back covering the second quarter... 227 00:15:57,840 --> 00:16:04,520 for the match between the American Sharks Team and Al Mazareeta team 228 00:16:04,800 --> 00:16:07,440 "the American team is still in the same formation they started the match with" 229 00:16:07,560 --> 00:16:10,920 "as for the Mazareetian team they substituted in a strong player" 230 00:16:11,040 --> 00:16:14,520 his name is a bit weird, it's Attr 231 00:16:14,640 --> 00:16:17,680 of course, his not an actual "train" but his name has that meaning 232 00:16:17,800 --> 00:16:22,880 and I think he's a really fast player and that's why he's called that 233 00:16:26,000 --> 00:16:27,600 "Johnny starts the attack with a kick" 234 00:16:27,720 --> 00:16:30,160 "and goes to one of the American players" 235 00:16:30,280 --> 00:16:33,480 "he orders them to move but Attr who has just come in takes it" 236 00:16:33,600 --> 00:16:36,640 "and Attr goes through he moves left and right, he's too quick" 237 00:16:36,760 --> 00:16:39,600 "and he rotates and faints and goes through, my goodness, Attr!" 238 00:16:39,720 --> 00:16:41,720 "What is this beauty, man!" 239 00:16:41,880 --> 00:16:45,520 "My goodness! Attr! Attr scores the first goal!" 240 00:16:45,640 --> 00:16:48,080 "Attr is the master! Attr is the man! Attr scores!" 241 00:16:48,240 --> 00:16:52,480 "What is this beauty? You're not like any ordinary train you're like an express train!" 242 00:16:53,360 --> 00:16:58,280 Mazareeta! Mazareeta! Mazareeta! 243 00:17:00,240 --> 00:17:04,640 "And captain Tawfiq is in the field and it's a big celebration..." 244 00:17:04,880 --> 00:17:07,520 "for the amazing goal scored by Attr" 245 00:17:07,680 --> 00:17:10,000 "yes, and we answer with our celebration, you got the bowling..." 246 00:17:10,120 --> 00:17:12,400 "and we got the fishing rod we caught you, man!" 247 00:17:12,560 --> 00:17:15,040 "You got caught when we scored this goal" 248 00:17:28,160 --> 00:17:30,600 - Move, Johnny, move a little - What do you want? 249 00:17:30,760 --> 00:17:32,800 - I'll kick - Who told you that? 250 00:17:32,920 --> 00:17:34,920 - I said it - Are you dreaming? I'm the coach! 251 00:17:35,040 --> 00:17:37,960 Okay, but watch my kick, just watch 252 00:17:38,080 --> 00:17:40,120 - Go ahead, show me - Should I kick it? 253 00:17:40,240 --> 00:17:42,640 You move away, man, you... 254 00:17:42,880 --> 00:17:46,400 "as you can see Thomas is getting ready to kick" 255 00:17:46,520 --> 00:17:49,920 "good luck to you, Thomas we want see a good match and close the gap" 256 00:17:50,760 --> 00:17:53,120 "and Thomas..." 257 00:17:56,800 --> 00:17:59,480 It's okay, guys it happened, the match is long 258 00:17:59,600 --> 00:18:02,560 - And you were backing up too! - Come on, it's okay 259 00:18:02,680 --> 00:18:05,600 - come on guys, let's go - It's alright, it's alright 260 00:18:05,720 --> 00:18:08,680 pull it together, guys, you seem like you want to do something this quarter 261 00:18:08,800 --> 00:18:12,520 the score now is 14-6 262 00:18:13,400 --> 00:18:14,760 - Baazaq! - Yes? 263 00:18:15,000 --> 00:18:17,200 - I heard that that guy... - Where? 264 00:18:17,480 --> 00:18:19,400 - The one holding the ball - Yes 265 00:18:19,520 --> 00:18:21,480 I heard that he was saying bad things about you behind your back 266 00:18:21,840 --> 00:18:24,560 - Me? What did he say? - He said... 267 00:18:30,840 --> 00:18:33,120 I also heard that he said bad things about your mother 268 00:18:33,400 --> 00:18:35,520 My mother? What did he say? 269 00:18:36,320 --> 00:18:37,720 He said... 270 00:18:40,160 --> 00:18:41,760 totally! 271 00:18:43,000 --> 00:18:46,400 Honestly, I asked by coincidence about the thing that would drive him mad the most... 272 00:18:47,160 --> 00:18:48,720 and I was told that it's if someone took the ball from him 273 00:18:49,440 --> 00:18:51,000 Is that so? 274 00:18:51,400 --> 00:18:53,400 - Take a cover! - What? 275 00:18:53,800 --> 00:18:55,640 Take a cover 276 00:19:03,560 --> 00:19:07,520 The American team will start their attack he gives the ball from behind to the right 277 00:19:07,720 --> 00:19:10,960 he plays it to the front and Baazaq is going... 278 00:19:11,360 --> 00:19:14,000 Baazaq is determined not to let go of the ball and they won't let go of Baazaq 279 00:19:14,360 --> 00:19:18,080 What is this, Baazaq? Why are they jumping over each other? 280 00:19:18,840 --> 00:19:22,360 No, no! Everyone is falling down and the referee... 281 00:19:22,720 --> 00:19:27,160 won't see who has the ball, the attack will be for the team which has the ball 282 00:19:27,280 --> 00:19:30,120 we hope it's with the Mazareeta team and it is! 283 00:19:31,360 --> 00:19:33,760 Good job, Baazaq! 284 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 You did well going red 285 00:19:36,240 --> 00:19:41,240 and they are very happy look how they celebrate and dance 286 00:19:44,640 --> 00:19:47,120 and as you can see Johnny is talking... 287 00:19:47,240 --> 00:19:51,600 he is talking to each man in his team giving them instructions for some plan 288 00:19:51,960 --> 00:19:55,520 they are trying to tie the score now and we hope the best for you, Mazareetians 289 00:19:55,960 --> 00:19:58,640 we'll start the attack now 290 00:19:59,600 --> 00:20:04,200 Thomas gives it to Manaa who gives it to our ace, Attr who scored the first goal 291 00:20:04,440 --> 00:20:09,080 he runs passing first, second players he stops and throws it to Johnny 292 00:20:09,440 --> 00:20:12,000 Johnny tries to pass the players 293 00:20:12,160 --> 00:20:16,840 a player stands in his way but he rolls over the floor professionally and continues to run solo 294 00:20:17,080 --> 00:20:22,120 what a play, Johnny! You did it! Make us happy with you, Johnny! 295 00:20:22,280 --> 00:20:26,560 This goal was really great and we're getting close in the score 296 00:20:26,960 --> 00:20:28,360 yes, we are! 297 00:20:28,680 --> 00:20:32,800 Look how happy they are the crowds are also happy 298 00:20:33,120 --> 00:20:36,360 the women are doing their part in cheerleading and they are celebrating... 299 00:20:36,600 --> 00:20:38,360 we'll see how they will celebrate this goal 300 00:20:38,600 --> 00:20:43,960 what will they do? They gathered around he put the ball like a bomb and they exploded! 301 00:20:49,040 --> 00:20:51,000 - Wait, Johnny! I'll shoot the ball - Again? 302 00:20:51,200 --> 00:20:53,680 And you dare to ask for it after the duck shoot you did earlier! 303 00:20:53,840 --> 00:20:56,560 We are in the side line, Johnny! I'll make up for my mistake and... 304 00:20:56,720 --> 00:20:58,040 No! 305 00:20:58,600 --> 00:21:01,040 - I'll shoot this ball - Go away, crazy man! 306 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 I'm saying that I'm the one who will shoot this ball! 307 00:21:05,040 --> 00:21:08,920 Alright, Baazaq! Sure, you will! We were actually about to ask you to do it, right? 308 00:21:09,080 --> 00:21:10,680 - Of course! - Come on, Baazaq! 309 00:21:10,840 --> 00:21:13,280 - Cheer for me - I can see Baazaq going to see... 310 00:21:14,040 --> 00:21:16,960 Baazaq is the one making the ground kick 311 00:21:17,280 --> 00:21:20,280 - we wish you good luck, Baazaq - Yes! 312 00:21:20,480 --> 00:21:23,880 - Yes, I did it! - What's up with us and ground kicks, Baazaq... 313 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 threw it out 314 00:21:26,560 --> 00:21:31,760 anyway, the score is close it has become 14-12 315 00:21:33,200 --> 00:21:36,120 with this, we reach the end of the second quarter 316 00:21:36,320 --> 00:21:39,120 of the American football match 317 00:21:39,240 --> 00:21:43,320 Al Mazareeta 12, the American team 14 318 00:21:43,520 --> 00:21:45,840 we'll take a short break and then, we'll come back 319 00:21:46,120 --> 00:21:48,440 to report for you the course of the third quarter 320 00:21:48,600 --> 00:21:52,840 we still have the third and fourth quarters we wish the best for Al Mazareeta 321 00:21:53,080 --> 00:21:56,320 What happened to you? How did they steal these two goals? 322 00:21:56,720 --> 00:22:00,120 Honestly, the fast guy they just brought in we have to take him out 323 00:22:00,480 --> 00:22:02,240 Okay, I have a plan 324 00:22:02,560 --> 00:22:04,920 The third quarter begins! 325 00:22:05,120 --> 00:22:08,040 Reeta, reeta, reeta do your best, Mazareeta! 326 00:22:08,240 --> 00:22:10,400 We wish them good luck today and... 327 00:22:10,960 --> 00:22:16,240 the American team attacks, the ball goes to the back and one more time, then he plays it long 328 00:22:24,040 --> 00:22:27,960 No, this is a strong encounter no, is he trying to kill him or what? 329 00:22:28,440 --> 00:22:30,120 - What is that? - That's unacceptable! 330 00:22:30,400 --> 00:22:34,160 It is Attr and he is severely injured 331 00:22:34,400 --> 00:22:36,800 - What is this stupidity? - Tell him, you know him! 332 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 - Tell him - We need an ambulance! 333 00:22:38,800 --> 00:22:42,400 I can see Johnny calling on the ambulance car 334 00:22:43,040 --> 00:22:45,280 and Thomas is coming what is that? 335 00:22:45,840 --> 00:22:48,080 What is that? Is it an ambulance donkey? 336 00:22:49,000 --> 00:22:53,840 That's okay! We need any transportation method to drive Attr... 337 00:22:54,080 --> 00:22:56,520 A train is going to be driven by a donkey 338 00:22:57,040 --> 00:22:58,920 My leg! My leg! 339 00:23:00,680 --> 00:23:03,120 - My leg! - Be careful! His leg hurts 340 00:23:03,560 --> 00:23:05,680 I'll drive, come on! 341 00:23:07,040 --> 00:23:09,000 The ambulance donkey will take Attr... 342 00:23:09,280 --> 00:23:13,160 they took him and he won't be able to continue playing in this match 343 00:23:13,880 --> 00:23:19,080 the Mazareetian team attacks they send the ball to Hagras 344 00:23:19,480 --> 00:23:23,280 Hagras is looking around and trying, what? He's hitting him, and they're going to Hagras 345 00:23:23,680 --> 00:23:27,520 He's hitting him and lifting him what kind of team captain is that? 346 00:23:28,440 --> 00:23:30,520 - What is he doing? - What's going on? 347 00:23:31,760 --> 00:23:33,920 What's that about? 348 00:23:34,840 --> 00:23:36,600 Go to hell! 349 00:23:37,360 --> 00:23:39,560 And they shoot, and they score 350 00:23:39,960 --> 00:23:43,840 the score is now 21-12 351 00:23:44,160 --> 00:23:46,160 but there's still hope 352 00:23:46,320 --> 00:23:50,840 and the referee blows the whistle making this the end of the third quarter 353 00:23:51,120 --> 00:23:54,000 we still have one quarter to reach the end of the match 354 00:23:54,240 --> 00:23:56,840 we didn't lose hope there's still a fourth quarter 355 00:23:57,080 --> 00:24:01,280 we hope the coach would make positive changes 356 00:24:01,720 --> 00:24:04,040 we hope they recompense... 357 00:24:04,360 --> 00:24:07,560 the goals we missed in the fourth quarter 358 00:24:08,480 --> 00:24:10,360 You did great, guys! 359 00:24:10,920 --> 00:24:13,080 This score is acceptable 360 00:24:13,360 --> 00:24:16,880 21-12 is so good, we changed it drastically you made such a nice effort 361 00:24:17,200 --> 00:24:18,680 I don't want your morale to be affected 362 00:24:19,120 --> 00:24:22,120 it's not the end of the world if Attr has broken his leg 363 00:24:22,600 --> 00:24:25,720 you're all way better than Attr, he's a thief and crime can do no good 364 00:24:26,520 --> 00:24:28,200 Okay, Attr was injured... 365 00:24:28,440 --> 00:24:30,880 - who can replace him? - I can! 366 00:24:31,840 --> 00:24:33,360 I will, Mr. Johnny! 367 00:24:33,800 --> 00:24:35,320 How can you play when you can't even stand on your foot? 368 00:24:35,680 --> 00:24:37,560 No, my foot is fine 369 00:24:37,800 --> 00:24:41,480 this man tied it up strong for me and now I can stand on it 370 00:24:42,200 --> 00:24:44,000 It's not just about standing on your foot 371 00:24:44,440 --> 00:24:46,160 it's about running and we're playing with bulls 372 00:24:46,680 --> 00:24:50,240 and if something was to happen to you you won't be able to stand up again 373 00:24:50,600 --> 00:24:54,520 and I will feel guilty and will lose sleep at least for two or three days 374 00:24:55,560 --> 00:24:57,320 Leave this to God, Mr. Johnny! 375 00:24:59,720 --> 00:25:02,560 I have goosebumps this is unbelievable, people! 376 00:25:02,840 --> 00:25:04,360 How sweet are the things he just said! Do you see this spirit? 377 00:25:04,760 --> 00:25:08,240 This is the spirit, we should all be like Fazzaa we are all Fazzaa 378 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 This is the least I can do in such critical situation, Mr. Johnny! 379 00:25:11,800 --> 00:25:13,880 - Each one of us should... - Are you going to keep talking? 380 00:25:14,160 --> 00:25:16,960 Are you going to talk become a coach and give instructions? 381 00:25:17,560 --> 00:25:18,960 - Wear the stuff - Yes, sir! 382 00:25:19,240 --> 00:25:21,480 - What's that? - You're one to talk? He got it from you 383 00:25:21,800 --> 00:25:23,960 they all do, every time I turn around... 384 00:25:24,120 --> 00:25:26,480 you start instructing them and now they're all coaches 385 00:25:26,640 --> 00:25:29,920 Johnny, watch your mouth, I haven't told them what "loser" means yet 386 00:25:31,520 --> 00:25:33,720 The fourth and final quarter of the match 387 00:25:33,880 --> 00:25:37,840 as we can see, the Mazareetian team is getting into the field and... 388 00:25:38,480 --> 00:25:41,400 there's a new player who is Fazzaa 389 00:25:41,720 --> 00:25:45,720 they told me before the match that Fazzaa was injured... 390 00:25:46,000 --> 00:25:50,120 severely in his foot, but he's powering through we wish the best to Fazzaa... 391 00:25:50,320 --> 00:25:55,120 and the Mazareetian team in the fourth quarter through which we'll see... 392 00:25:55,480 --> 00:25:57,520 the final score of the match 393 00:25:59,480 --> 00:26:03,000 we start and Manaa is getting ready he gives it to Johnny... 394 00:26:03,120 --> 00:26:05,040 Johnny runs trying to pass through 395 00:26:06,360 --> 00:26:07,920 he tries to pass and looks at Fazzaa 396 00:26:08,480 --> 00:26:10,120 Fazzaa will play it 397 00:26:10,680 --> 00:26:13,920 Fazzaa is so strong and he's freaking out anyone coming in his way 398 00:26:14,400 --> 00:26:17,320 he doesn't know what to do score with it! That's it! 399 00:26:18,160 --> 00:26:21,720 That's it! The score is getting close again 400 00:26:21,920 --> 00:26:24,840 it is the fourth quarter and we still have hope 401 00:26:25,680 --> 00:26:28,600 Mazareeta! Mazareeta! 402 00:26:29,240 --> 00:26:32,080 Mazareeta! Mazareeta! 403 00:26:32,640 --> 00:26:35,640 Mazareeta! Mazareeta! 404 00:26:36,240 --> 00:26:39,160 Mazareeta! Mazareeta! 405 00:26:40,200 --> 00:26:43,600 Let's see what will they do this time this time, Fazzaa made them line up 406 00:26:43,920 --> 00:26:47,880 and now he's shooting all of them! 407 00:26:48,480 --> 00:26:51,520 Mazareeta! Mazareeta! 408 00:26:52,200 --> 00:26:53,720 Mazareeta! 409 00:26:54,400 --> 00:26:57,400 Now, the score is 21... 410 00:26:57,680 --> 00:27:01,200 18 and I can see that Johnny is making the ground kick, may God help us 411 00:27:01,560 --> 00:27:04,040 we failed to make any ground kick but Johnny is our ace 412 00:27:04,560 --> 00:27:06,960 - Where are you going? - I think I should shoot 413 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Go away, are you an idiot? 414 00:27:09,360 --> 00:27:11,840 - It's my turn - It's not yours, nor his... 415 00:27:12,120 --> 00:27:13,720 nor that crazy man nor anyone else! 416 00:27:13,960 --> 00:27:15,920 - I didn't shoot at all - I'm the one shooting, are we joking here? 417 00:27:16,200 --> 00:27:17,680 - What? - I'm the coach, who's the coach? 418 00:27:18,240 --> 00:27:20,200 - I didn't hear you, who's the coach? - It's you 419 00:27:20,440 --> 00:27:21,960 Go over there 420 00:27:23,320 --> 00:27:26,640 "I want to shoot!" As if we'd let anyone do it as if we're joking around! 421 00:27:32,800 --> 00:27:35,480 That's because you made me nervous it's your fault 422 00:27:35,640 --> 00:27:37,680 It's alright, the score is close 423 00:27:37,920 --> 00:27:40,040 I hope we can still make it up... 424 00:27:40,320 --> 00:27:44,400 during the short amount of time left of the match 425 00:27:44,640 --> 00:27:46,880 This match is over 426 00:27:47,400 --> 00:27:50,320 we won and we don't need any more goals 427 00:27:50,880 --> 00:27:54,040 but we want to teach Johnny & his team a lesson that they'll never forget 428 00:27:54,480 --> 00:27:57,000 - Okay? USA on three! - Okay! 429 00:27:57,320 --> 00:28:01,040 1, 2, 3, USA! Let's go! 430 00:28:59,920 --> 00:29:01,240 Men... 431 00:29:01,960 --> 00:29:03,640 we won't fool each other anymore 432 00:29:04,320 --> 00:29:06,080 we will lose anyway 433 00:29:08,160 --> 00:29:09,640 I don't care about winning or losing 434 00:29:10,480 --> 00:29:13,760 you played like real men until the last minute of this match 435 00:29:15,400 --> 00:29:16,800 if it's about the ball, I'll eat it 436 00:29:17,040 --> 00:29:19,040 I've been already fasting since yesterday 437 00:29:21,480 --> 00:29:22,800 there's one minute left 438 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 let's play it the way we did at the first minute 439 00:29:25,640 --> 00:29:27,040 we have to lose with dignity 440 00:29:30,760 --> 00:29:32,880 Is there an open spot in your team, brother? 441 00:30:08,480 --> 00:30:11,280 El Kabeer! El Kabeer! 442 00:30:12,000 --> 00:30:14,800 El Kabeer! El Kabeer! 443 00:30:15,520 --> 00:30:18,480 El Kabeer! El Kabeer! 444 00:30:19,080 --> 00:30:22,000 El Kabeer! El Kabeer! 445 00:30:22,640 --> 00:30:25,440 El Kabeer! El Kabeer! 446 00:30:26,160 --> 00:30:29,120 El Kabeer! El Kabeer! 447 00:30:29,760 --> 00:30:32,760 El Kabeer! El Kabeer! 448 00:30:33,280 --> 00:30:34,960 El Kabeer! 449 00:32:01,880 --> 00:32:05,120 "The men did it..." 450 00:32:05,560 --> 00:32:08,440 "and made our country, Egypt, proud" 451 00:32:08,960 --> 00:32:11,680 "they stood like men" 452 00:32:12,120 --> 00:32:15,200 "congratulations to Egypt and its people" 453 00:32:15,400 --> 00:32:18,400 "The men did it..." 454 00:32:19,000 --> 00:32:21,680 "and made our country, Egypt, proud" 455 00:32:22,240 --> 00:32:25,240 "they stood like men" 456 00:32:25,440 --> 00:32:28,080 "congratulations to Egypt and its people" 457 00:32:28,280 --> 00:32:31,840 "We stand against all the challenges" 458 00:32:32,000 --> 00:32:35,520 "we stand tall after hard times" 459 00:32:35,720 --> 00:32:39,440 "this is the secret behind praying" 460 00:32:39,720 --> 00:32:43,040 "and the victory desire" 461 00:32:43,160 --> 00:32:45,440 "The are real men" 462 00:32:45,720 --> 00:32:48,360 "and that's just how they are" 463 00:32:48,800 --> 00:32:51,120 "and I fell for them" 464 00:32:51,400 --> 00:32:54,040 "and I wish they'd love me back" 465 00:32:54,240 --> 00:32:56,680 "Congratulations!" 466 00:32:56,840 --> 00:32:59,480 "Congratulations to you and to us" 467 00:32:59,640 --> 00:33:02,080 "Congratulations" 468 00:33:02,240 --> 00:33:04,760 "Congratulations to our own people" 469 00:33:04,960 --> 00:33:07,160 "Applaud!" 470 00:33:07,680 --> 00:33:09,640 "Come on, applaud!" 471 00:33:10,160 --> 00:33:12,840 "I wish from God to make our happy times grow more" 472 00:33:12,960 --> 00:33:15,320 "I wish from God to make our happy times grow more" 473 00:33:15,440 --> 00:33:18,520 "and give us what we deserve" 474 00:34:55,400 --> 00:34:58,240 Subtitled by: eArabization 40485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.