All language subtitles for kabeer s02 e7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:49,920 "Boy!" 2 00:00:55,280 --> 00:00:56,600 "Boy!" 3 00:01:01,760 --> 00:01:04,880 "I came home and brightened the place" 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,880 "Get up, lower the bass and increase the beat" 5 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 "Celebrate my arrival with fire clapping, and ululations" 6 00:01:16,600 --> 00:01:19,880 - "I am El Kabeer" - "He is El Kabeer" 7 00:01:20,000 --> 00:01:23,040 "Money, arms, power and an army of 3000 men'' 8 00:01:23,160 --> 00:01:25,880 "A hundred times stronger than a bear I roar like a lion" 9 00:01:26,000 --> 00:01:28,920 "As proud as an eagle sly like a fox" 10 00:01:29,040 --> 00:01:31,720 "Mix all of these together and you will have El Kabeer" 11 00:01:31,840 --> 00:01:34,840 - "A dangerous mix" - "A dangerous mix" 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,840 "I drank camel milk as a kid not formula or juice" 13 00:01:37,960 --> 00:01:40,800 "That's why I am tough, rough and dangerous" 14 00:01:40,920 --> 00:01:43,560 "Professional PlayStation gamer and can beat any small kid" 15 00:01:43,680 --> 00:01:46,840 - "Or a big kid" - "Or a big kid" 16 00:01:46,960 --> 00:01:49,880 "I can rule any people no matter how many" 17 00:01:50,000 --> 00:01:52,920 "It doesn't matter if they are rich or poor" 18 00:01:53,040 --> 00:01:56,040 "Even if they are scholars, illiterates, or college kids" 19 00:01:56,160 --> 00:01:58,680 "They have to obey me or they will disappear'' 20 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 "Objection!" 21 00:02:02,560 --> 00:02:03,880 "Yeah" 22 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 "Yeah" 23 00:02:10,040 --> 00:02:13,880 "Come on! I really love this country like the fat kid loves the cake" 24 00:02:14,000 --> 00:02:16,960 "And I'll be the new Mayor please just give yourself a break" 25 00:02:17,080 --> 00:02:19,840 "You can't even battle me one on one Mr. Fake" 26 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 "My rap is like an ocean while your rap is like a lake" 27 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 "Please talk to me in Arabic if you don't mind brother" 28 00:02:29,080 --> 00:02:31,880 "Don't mimic Eminem 50 Cent or Soulja Boy" 29 00:02:32,000 --> 00:02:35,080 "If we compared our Rap to the breeds of dogs" 30 00:02:35,200 --> 00:02:38,080 "mine would be Pitbull and yours will be a stray called Roy" 31 00:02:38,200 --> 00:02:41,200 - "Listen, El Kabeer" - "No, you shut up and listen" 32 00:02:41,320 --> 00:02:44,200 "I am a knight and can lift heavier than you can" 33 00:02:44,320 --> 00:02:47,200 "No way you can beat me no matter how hard you try" 34 00:02:47,320 --> 00:02:50,280 "Even in the Rap challenge I'll always have the final word" 35 00:02:50,400 --> 00:02:54,680 "An apple tastes bitter when you eat it after chocolate" 36 00:03:01,960 --> 00:03:03,360 ''End of story!'' 37 00:03:07,320 --> 00:03:08,640 "Boy!" 38 00:03:25,160 --> 00:03:28,480 "Episode 7" 39 00:03:29,240 --> 00:03:32,160 - Thomas! Thomas! - Yes? 40 00:03:32,640 --> 00:03:35,000 Check if the lunch is ready I'm so hungry 41 00:03:35,440 --> 00:03:36,840 No, it's not ready yet 42 00:03:39,480 --> 00:03:41,920 - Ok! Thomas! Thomas! - Yes? 43 00:03:42,200 --> 00:03:44,680 - Check what they're preparing for lunch - They're preparing Okra 44 00:03:47,040 --> 00:03:48,720 Ok! What's the result of 5 times 6, Thomas? 45 00:03:49,120 --> 00:03:50,520 Stop it, Johnny! Let me play! 46 00:03:50,920 --> 00:03:54,960 You're playing and I'm playing! We have been doing nothing since we got here 47 00:03:57,960 --> 00:04:00,160 Thomas! Check this out! Guess who added me? 48 00:04:00,440 --> 00:04:02,280 - Who? - It's Robert! He added me on Skype 49 00:04:02,520 --> 00:04:03,840 Really? 50 00:04:04,800 --> 00:04:06,240 He's calling me online, too 51 00:04:06,520 --> 00:04:07,840 Great, talk to him then! 52 00:04:08,080 --> 00:04:09,920 Hey, Robert! How are you doing? 53 00:04:10,200 --> 00:04:12,600 "Hey, Johnny! I'm fine, how are you doing?" 54 00:04:12,960 --> 00:04:16,880 Good, we've been working so hard since we got here 55 00:04:17,240 --> 00:04:18,760 look at under my eyes! 56 00:04:19,480 --> 00:04:21,440 - What are you doing? - "Nothing much" 57 00:04:21,800 --> 00:04:24,440 - "Working and playing football" - "What? Are you still playing?" 58 00:04:24,760 --> 00:04:27,200 - "Of course, I am!" - What about wired Jack? 59 00:04:27,520 --> 00:04:31,000 - Is he still playing like you? - "Of course, Jack is the captain now" 60 00:04:31,280 --> 00:04:33,240 Jack is the captain! No way! 61 00:04:33,560 --> 00:04:34,960 How? He has no talent at all! 62 00:04:35,160 --> 00:04:38,600 "Why are you saying that, Johnny? Jack is talented but you don't know him well" 63 00:04:38,840 --> 00:04:41,320 Of course, I know him! I know him even before you joined the team 64 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 This man is like a square! He's puffed in vain 65 00:04:44,160 --> 00:04:45,680 and above all, he's so unbearable! 66 00:04:45,920 --> 00:04:48,160 - "No, he's not, Johnny!" - "Yes, he is! He is!" 67 00:04:48,280 --> 00:04:51,280 And what you don't know about him that he's so jealous of me! 68 00:04:51,600 --> 00:04:54,960 How can I describe it to you? He went nuts when I joined the team 69 00:04:55,160 --> 00:04:57,360 he has no charisma at all! So... what is this? 70 00:04:57,480 --> 00:05:01,480 "Who are you calling a jealous man, loser?" 71 00:05:01,840 --> 00:05:03,160 "Did you forget?" 72 00:05:03,520 --> 00:05:08,560 "You couldn't even enter the field! You were always on the bench, loser" 73 00:05:08,960 --> 00:05:12,040 How silly you are! I really miss your silliness 74 00:05:12,400 --> 00:05:14,480 first, I wasn't on the bench for no reason 75 00:05:14,960 --> 00:05:19,080 that was a strategy! The coach won't let the winning card play from the beginning 76 00:05:19,600 --> 00:05:20,960 he used to keep me for the right moment 77 00:05:21,200 --> 00:05:22,720 to change the whole course of the match! 78 00:05:22,920 --> 00:05:25,400 "This right moment had never come" 79 00:05:25,640 --> 00:05:27,640 "and the coach got rid of you, loser!" 80 00:05:27,920 --> 00:05:31,160 it's so silly to say a joke you're the only one who laughs at it 81 00:05:31,480 --> 00:05:33,720 when did the coach get rid of me? When did he do that? 82 00:05:34,120 --> 00:05:35,720 I didn't even care about football 83 00:05:35,960 --> 00:05:38,760 and look at me! Look, it has been years since I touched a ball 84 00:05:39,080 --> 00:05:40,400 but if I'll play against you I'll win! 85 00:05:40,560 --> 00:05:43,680 "Would you really win? Do you even have a team?" 86 00:05:43,920 --> 00:05:47,880 What? Haven't you ever heard about Al Mazareeta's American football team? 87 00:05:48,200 --> 00:05:49,880 It's the best team in all Africa! 88 00:05:50,240 --> 00:05:54,000 "Al Mazareeta? I've never heard such a name!" 89 00:05:54,160 --> 00:05:56,440 I'm not shocked at all because you know nothing about football 90 00:05:56,640 --> 00:05:58,200 go and google it to know who they are 91 00:05:58,720 --> 00:06:00,800 I would really like to take them to play against your team 92 00:06:01,080 --> 00:06:02,960 but unfortunately, we don't have time! What can we do? 93 00:06:03,240 --> 00:06:04,680 We have an international match everyday, everyday! 94 00:06:04,880 --> 00:06:07,720 we're now going to play against Mozambique 95 00:06:07,840 --> 00:06:09,560 "You don't have to come to me" 96 00:06:09,760 --> 00:06:11,280 "I'll come to you!" 97 00:06:11,800 --> 00:06:15,400 Where would you come? It's a long journey from America to Cairo to here, it's so long! 98 00:06:15,640 --> 00:06:19,240 "No, next month we have a match in Dubai" 99 00:06:19,560 --> 00:06:21,880 "we'll finish it and come to you right away" 100 00:06:22,520 --> 00:06:23,960 - "Deal?" - Deal! 101 00:06:24,600 --> 00:06:26,000 "What about the loser?" 102 00:06:26,840 --> 00:06:28,840 Since you're going to lose choose what will happen to you 103 00:06:29,320 --> 00:06:34,480 "The loser will eat the ball we'll play with in front of both my and your team!" 104 00:06:35,680 --> 00:06:37,000 Ok! 105 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 "You would better not eat much on that day" 106 00:06:40,920 --> 00:06:44,240 "because you'll have a stomachache when you'll eat the ball, loser" 107 00:06:44,960 --> 00:06:47,760 What a silly man! He's really unbearable! 108 00:06:48,040 --> 00:06:49,360 He's so unbearable! 109 00:06:51,040 --> 00:06:52,880 Johnny, are you crazy? 110 00:06:53,240 --> 00:06:54,600 Do you really want to play against Jack? 111 00:06:54,880 --> 00:06:56,760 Johnny, you've always been a bench player 112 00:06:57,080 --> 00:06:59,480 and Jack was the best player in the team how would you win? 113 00:07:00,040 --> 00:07:04,080 Listen, Thomas, that was because I wasn't so much into football 114 00:07:04,280 --> 00:07:09,440 I was a teenager! All I cared about were breakdancing, water ballet, hot chicks 115 00:07:09,680 --> 00:07:12,080 and acne! These were my interests I wasn't focusing about playing 116 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 but if I'll focus on that I can beat ten men of Jack's kind 117 00:07:14,320 --> 00:07:16,280 Ok! So, you can beat 10 men of Jack's kind 118 00:07:16,720 --> 00:07:19,960 now, where is Al Mazareeta team the best team in Africa... 119 00:07:20,120 --> 00:07:21,840 and which is going to play against Mozambique today? 120 00:07:22,200 --> 00:07:24,720 We can certainly find people who play American football in Al Mazareeta 121 00:07:25,120 --> 00:07:27,960 No one plays American football in all Egypt! 122 00:07:28,280 --> 00:07:29,600 How would there be anyone play it in Al Mazareeta? 123 00:07:29,840 --> 00:07:32,840 - No one plays it in all Egypt! - No one, man! 124 00:07:33,480 --> 00:07:35,200 - No one at all? - No one! 125 00:07:36,560 --> 00:07:38,800 - This is really ridiculous! - Ridiculous or not... 126 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 what are you going to do? 127 00:07:41,760 --> 00:07:45,000 - I'll create a team! - "Join Al Mazareeta's American football team" 128 00:07:50,040 --> 00:07:52,280 - What is this, mayor? - Guess what? 129 00:07:52,760 --> 00:07:55,800 it's an ad! We want to make an American football team 130 00:07:56,040 --> 00:07:57,640 from Al Mazareeta village! 131 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 What's wrong, guys? Why aren't you excited? 132 00:08:01,520 --> 00:08:03,200 American football! 133 00:08:03,440 --> 00:08:07,080 Do you know that game in which the players wear pads on their shoulders? 134 00:08:07,360 --> 00:08:10,640 They wear helmets like the ones you wear when you ride a motorbike 135 00:08:11,760 --> 00:08:14,840 where a player holds a ball and all of them hit one another 136 00:08:15,240 --> 00:08:19,440 - Do you mean that Cucumis melo-like red ball? - Exactly! 137 00:08:19,680 --> 00:08:21,080 No, I don't know it 138 00:08:22,320 --> 00:08:24,080 - Thomas! - Ok! 139 00:08:30,600 --> 00:08:31,920 Here it is! 140 00:08:32,520 --> 00:08:34,400 This is American football 141 00:08:38,760 --> 00:08:40,720 this is the team we want! 142 00:08:43,560 --> 00:08:47,000 Ok, who will join the team will have a free helmet 143 00:08:48,880 --> 00:08:52,320 or 2 free American football uniforms from America! They're really cool! 144 00:08:54,840 --> 00:08:57,440 Well, a camel liver sandwich 145 00:08:58,520 --> 00:09:00,440 - We just have 3 men! - Give them more food 146 00:09:02,440 --> 00:09:04,200 2 Liver sandwiches with Tahini 147 00:09:04,480 --> 00:09:06,000 I'm in! 148 00:09:06,480 --> 00:09:07,800 We have only 4 men! 149 00:09:09,360 --> 00:09:11,000 - Let's go somewhere else - Let's go! 150 00:09:11,160 --> 00:09:13,120 - Maybe, we'll get lucky - You're great! 151 00:09:15,200 --> 00:09:17,440 What's up, Bro? What's up? 152 00:09:18,880 --> 00:09:21,720 "Al Mazareeta's Youth Center" 153 00:09:33,560 --> 00:09:35,440 Oh my God! 154 00:09:39,320 --> 00:09:41,800 Is this Al Mazareeta's Youth Center? 155 00:09:42,040 --> 00:09:44,280 - Yes - Where's the youth? 156 00:09:44,440 --> 00:09:46,080 There are either kids or oldies 157 00:09:47,720 --> 00:09:50,680 - And what do they mean by youth center? - They mean like... 158 00:09:51,000 --> 00:09:52,600 A sport center or a gym! 159 00:09:52,840 --> 00:09:54,160 - Really? - Yes 160 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 Check this out! Isn't that Hamdi Kata? 161 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 Yes! 162 00:10:02,880 --> 00:10:04,320 Do as I do! 163 00:10:04,560 --> 00:10:06,080 Well, let's talk to him! 164 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 First and foremost is focusing! 165 00:10:09,080 --> 00:10:10,680 You should focus! 166 00:10:11,040 --> 00:10:13,200 You have to put your full strength in this hand 167 00:10:13,760 --> 00:10:15,960 then, you get ready... 168 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 and you hit the... 169 00:10:18,640 --> 00:10:21,280 What are you doing, Hamdi? Wouldn't you stop these action moves? 170 00:10:21,640 --> 00:10:26,480 No... Hello! Welcome, mayor! What a nice surprise, sir! 171 00:10:26,600 --> 00:10:30,440 - How are you, Hamdi? - I'm fine! Kids, go to the swamp to shower! 172 00:10:31,040 --> 00:10:32,480 Go! Welcome, sir! 173 00:10:32,680 --> 00:10:35,880 You really honored the center! When you step inside here... 174 00:10:36,200 --> 00:10:39,400 - the place gets so bright and I see a light... - Hamdi! Hamdi, stop it! 175 00:10:39,520 --> 00:10:41,560 Stop this nonsense! Stop this nonsense, please! 176 00:10:42,320 --> 00:10:43,760 That's too much! You caused me a headache! 177 00:10:44,360 --> 00:10:47,760 I'm looking for American football players I'm making a team 178 00:10:47,920 --> 00:10:51,000 - You mean folk art! We have here... - No, Hamdi! Hamdi, I'll explain to you! 179 00:10:51,160 --> 00:10:54,080 He means an American football team 180 00:10:54,280 --> 00:10:55,880 - I know it - Do you have players? 181 00:10:56,040 --> 00:10:58,800 Of course! If we don't have we'll got new players for you, mayor! 182 00:10:59,040 --> 00:11:02,320 - But, excuse me, what is this sport? - Why did you say that you know it, then? 183 00:11:02,520 --> 00:11:04,480 You were so confident! How do you know it? 184 00:11:05,760 --> 00:11:08,440 In this game, there are players wearing helmets... 185 00:11:08,600 --> 00:11:11,320 running and holding a ball that looks like a Cucumis melo 186 00:11:12,640 --> 00:11:15,480 I knew it! The game where players beat the hell of each others 187 00:11:15,600 --> 00:11:19,800 - Exactly! - Actually, it's not available in the center now 188 00:11:20,080 --> 00:11:22,600 but we send a request and told them that we want it here 189 00:11:22,840 --> 00:11:25,440 we're working on the papers now and it's nearly done 190 00:11:25,640 --> 00:11:28,040 and they'll install it here in May 1st 191 00:11:28,160 --> 00:11:30,760 What would they install? I'm not talking about a water pump, Hamdi 192 00:11:30,920 --> 00:11:33,480 I said I want... listen, forget it all! 193 00:11:34,000 --> 00:11:35,920 Do you have someone who can play this game? 194 00:11:36,520 --> 00:11:39,000 A body building champion a weight lifting champion 195 00:11:39,280 --> 00:11:41,440 a gymnastic champion a water ballet champion, or any champion! 196 00:11:41,560 --> 00:11:43,920 - I want a champion! - Do you mean champions? You didn't say that! 197 00:11:44,040 --> 00:11:45,960 - We have a lot of champions here - I just want one! 198 00:11:46,080 --> 00:11:49,960 We have Africa's world champion in weight lifting 199 00:11:50,120 --> 00:11:51,800 he's from here! From Al Mazareeta! 200 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 - And he's still here? - Of course! 201 00:11:54,160 --> 00:11:55,640 Captain Tawfiq! 202 00:11:56,120 --> 00:11:57,440 Captain Tawfiq! 203 00:11:59,760 --> 00:12:01,120 Wow! Look at his body! 204 00:12:01,440 --> 00:12:03,040 - Where is he? - That's him! 205 00:12:03,480 --> 00:12:05,800 - Do you mean that cowboy? - He's amazing! He's amazing! 206 00:12:07,360 --> 00:12:09,160 This is Captain Tawfiq, guys! 207 00:12:09,640 --> 00:12:12,640 He's the world champion in 74 208 00:12:12,840 --> 00:12:15,200 and he was the champion for 3 years in a row 209 00:12:15,440 --> 00:12:18,720 in 74, 75, and 76 210 00:12:19,200 --> 00:12:23,800 Are you sure that it was 1974? or was it 1874? 211 00:12:24,360 --> 00:12:27,240 - I'm not sure about this - It must be in 1874! 212 00:12:27,440 --> 00:12:29,720 - Shake the mayor's hand, Captain! - How are you, mayor? 213 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 I'm a big fan! I'm a big fan! 214 00:12:31,760 --> 00:12:33,760 Go and have a rest, old man! Go and rest! 215 00:12:34,240 --> 00:12:37,920 God bless you! I want someone alive, Hamdi! Alive! 216 00:12:38,320 --> 00:12:39,760 He's alive and breathing! 217 00:12:39,960 --> 00:12:42,880 Listen to me, sir anything living creature will do 218 00:12:43,200 --> 00:12:45,680 - Tawfiq! Tawfiq! - I don't want him! I don't want him! 219 00:12:45,840 --> 00:12:48,320 I don't want Tawfiq! I want someone younger 220 00:12:49,080 --> 00:12:51,040 Why didn't you say that from the beginning? 221 00:12:51,160 --> 00:12:53,440 - Do want a young boy? A cup! - Yes, I want a young boy 222 00:12:54,160 --> 00:12:57,080 He said a cup instead of a cub let's get out of here, man! We're wasting time 223 00:12:57,320 --> 00:12:58,800 Johnny, be patient! 224 00:12:59,080 --> 00:13:02,320 I really trust Hamdi Kata... what is this? 225 00:13:02,560 --> 00:13:04,280 Shikabala! 226 00:13:04,640 --> 00:13:06,720 This is Shikabala! He's the future 227 00:13:06,920 --> 00:13:10,920 he can bounce the ball for 3 hours straight and never gets bored 228 00:13:11,160 --> 00:13:12,680 Bounce it, boy let the mayor see what you got 229 00:13:13,040 --> 00:13:15,240 Of course he can bounce it as long as he wants he's holding it with a net! 230 00:13:15,480 --> 00:13:19,680 Darling, don't listen to this crazy man and go with your friends to the swamp, go! 231 00:13:19,800 --> 00:13:21,360 Why did you say that? I'm his coach! 232 00:13:21,480 --> 00:13:24,040 He's young but he's promising! 233 00:13:24,160 --> 00:13:26,200 Yes, that was clear! 234 00:13:27,000 --> 00:13:28,320 Who is that man? 235 00:13:34,480 --> 00:13:35,880 Who is that giant? 236 00:13:36,320 --> 00:13:38,600 Yes! This is Captain Manaa! 237 00:13:38,720 --> 00:13:41,520 He's the Discus throw world champion 238 00:13:42,280 --> 00:13:44,520 - And where is the discus? - I took it from him! 239 00:13:44,680 --> 00:13:48,000 I let him train without it because he made a lot of trouble with it 240 00:13:48,240 --> 00:13:50,400 when he throws it, it either gets out of the center 241 00:13:50,640 --> 00:13:53,080 or breaks a window or... 242 00:13:53,440 --> 00:13:55,680 - he is the one who shoot down Lockerbie's plane - Oh my God! 243 00:13:56,480 --> 00:13:58,520 Ok, ok, I want Manaa! I want him! 244 00:13:58,680 --> 00:14:01,120 of course! Anything you want, mayor! 245 00:14:01,240 --> 00:14:05,000 I'll give you Manaa and Tawfiq as an offer 246 00:14:05,240 --> 00:14:07,400 - Captain Tawfiq! - I don't want Tawfiq! 247 00:14:07,560 --> 00:14:09,160 Go, old man! I don't want Tawfiq! 248 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 If you want to give me something with Manna give me the discus 249 00:14:11,640 --> 00:14:12,960 I won't take Tawfiq! 250 00:14:13,240 --> 00:14:15,200 He's an old poor man! And he was a champion 251 00:14:15,400 --> 00:14:18,200 - Don't break his heart - Don't play with my emotions, Hamdi! 252 00:14:18,320 --> 00:14:23,120 Please, he'll help you! He won't cost you a lot just his food, drink and cigarettes! 253 00:14:23,240 --> 00:14:26,240 And medical treatment and catheterization I know that he'll cost me a lot! 254 00:14:26,800 --> 00:14:28,120 For your information, sir... 255 00:14:28,320 --> 00:14:31,320 this man was raised well and fed on animal ghee 256 00:14:31,440 --> 00:14:33,560 so, his health is better than mine and yours 257 00:14:33,880 --> 00:14:36,120 and he's also an expert! 258 00:14:37,040 --> 00:14:38,520 He's a poor man, take him! 259 00:14:38,800 --> 00:14:42,560 - He's old and this game is all about hitting... - Believe me, he'll work 260 00:14:42,680 --> 00:14:46,840 if he broke down, give him to me and I'll take him and give you someone else 261 00:14:47,480 --> 00:14:50,240 Ok, alright, I'll take Manaa and Tawfiq 262 00:14:50,400 --> 00:14:52,360 - but give me his box and charger - What? 263 00:14:56,480 --> 00:15:00,920 Look, man, I prepared a more than professional playfield 264 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 by the way, yesterday, Hagras and I worked so hard to paint the layouts 265 00:15:05,400 --> 00:15:09,800 You always like to exaggerate the efforts you make! 266 00:15:09,960 --> 00:15:12,840 You did nothing, you just got some paint and made the layouts on a field... 267 00:15:13,080 --> 00:15:15,000 a poor peasant has been working on his entire life 268 00:15:15,560 --> 00:15:19,120 Ok, it was easy! In fact, we also put 2 goals! Look! 269 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 Ok, go and stand with the team! You forgot who you are 270 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 your position is underneath me! I'm the coach! Stand there! 271 00:15:25,640 --> 00:15:27,920 - Come on, Guys! Stand up! - What are you doing? Are you crazy? 272 00:15:28,280 --> 00:15:31,200 How dare you give them orders? You'll stand behind! 273 00:15:32,160 --> 00:15:34,800 Go and stand behind them! Stand there! 274 00:15:36,160 --> 00:15:38,160 What are you doing? Are you crazy? Are you copying me? 275 00:15:38,360 --> 00:15:40,000 - No! No, no! - Do you think you can take my place? 276 00:15:41,200 --> 00:15:43,120 Go there! I'm the coach! 277 00:15:43,520 --> 00:15:45,040 No one gives orders but me! 278 00:15:48,760 --> 00:15:51,960 Anyway, I'll give you a brief explanation 279 00:15:52,600 --> 00:15:54,880 This game is between 2 teams 280 00:15:55,640 --> 00:15:56,960 the team with the ball 281 00:15:57,280 --> 00:16:01,200 they will do their best to cross the other part of the field 282 00:16:01,440 --> 00:16:03,520 and take the ball to the other half 283 00:16:03,960 --> 00:16:05,280 ok? 284 00:16:05,960 --> 00:16:08,960 Once you get there, you score 6 points 285 00:16:09,960 --> 00:16:13,560 if you would throw it between those 2 sticks which is the goal area 286 00:16:14,160 --> 00:16:15,480 you'll score an additional point 287 00:16:15,640 --> 00:16:17,120 and thus, 7 points 288 00:16:17,640 --> 00:16:20,720 I think it's easy and a very interesting game 289 00:16:21,240 --> 00:16:22,680 well, do you have a question? 290 00:16:23,240 --> 00:16:26,080 - Do you have a question? Ok, ask! - What's the meaning of sticks? 291 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 - Do you know the meaning of points? - What? 292 00:16:29,440 --> 00:16:31,240 Ok! You know nothing at all! 293 00:16:31,520 --> 00:16:33,400 Well, let's do some fitness exercises, guys! 294 00:17:16,000 --> 00:17:17,320 Stop! 295 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 Yes! Come on! 296 00:18:26,160 --> 00:18:28,240 Great! Great, Mr. Tawfiq! 297 00:18:28,880 --> 00:18:31,400 20 meter in 2 hours and 45 minutes great! 298 00:18:34,360 --> 00:18:36,000 No, no, I'm tired! 299 00:18:36,640 --> 00:18:38,760 - That's too much! - Stars of the future! 300 00:18:39,880 --> 00:18:41,320 Field's monsters! 301 00:18:42,120 --> 00:18:43,440 We're now done with fitness exercises! 302 00:18:43,720 --> 00:18:45,400 We're done! No more fitness exercises! 303 00:18:46,040 --> 00:18:48,680 Now, we can play real American football 304 00:18:49,240 --> 00:18:50,920 come on, get up! Get up! 305 00:18:51,280 --> 00:18:52,640 Stand in line, come on! 306 00:18:52,880 --> 00:18:54,200 Come on, monsters! 307 00:18:54,480 --> 00:18:57,080 Come on, come on! Come on, let's go! Line up! Line up! 308 00:18:57,560 --> 00:18:58,880 Line up with your friend! 309 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 Come here, Manaa, Come! Manaa is a good boy! 310 00:19:05,560 --> 00:19:07,000 He'll make us all proud! Stand here! 311 00:19:07,240 --> 00:19:10,800 Look, since you're a discus throw champion and so... 312 00:19:11,320 --> 00:19:12,680 I'll toss the ball to you 313 00:19:12,880 --> 00:19:14,480 and Hagras will run 314 00:19:14,720 --> 00:19:17,840 I want you to throw it above all players and give it to him 315 00:19:18,200 --> 00:19:19,920 so, he can score a goal, ok? 316 00:19:20,720 --> 00:19:22,040 Come on! 317 00:19:22,960 --> 00:19:24,280 Ready! 318 00:19:25,280 --> 00:19:26,680 Steady! 319 00:19:27,200 --> 00:19:28,520 go! 320 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 Why did you do that, Manaa? 321 00:19:36,560 --> 00:19:38,840 Why did you do that, Manaa? I wanted the ball to stay inside the field! 322 00:19:39,200 --> 00:19:40,920 And inside the city! 323 00:19:42,120 --> 00:19:43,680 Go get us another ball! 324 00:19:48,320 --> 00:19:49,800 Easy, keep it inside the field! 325 00:19:50,600 --> 00:19:52,280 Hagras will go so throw it to him 326 00:19:52,720 --> 00:19:54,040 come on! 327 00:19:55,280 --> 00:19:56,600 Ready! 328 00:19:56,840 --> 00:19:58,160 Steady! 329 00:19:58,440 --> 00:19:59,760 go! 330 00:20:02,720 --> 00:20:04,280 What's wrong with you, man? 331 00:20:04,600 --> 00:20:05,920 go! 332 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 - Ouch! - I hope you're! 333 00:20:43,520 --> 00:20:45,600 - Come on, Hagras! - Ouch! 334 00:20:45,720 --> 00:20:47,040 Easy, easy! 335 00:20:47,520 --> 00:20:49,920 - I hope you're fine, Mr. Johnny! - Ouch, guys, don't exaggerate 336 00:20:50,040 --> 00:20:52,280 - it's just a minor injury! - Put coffee on it! 337 00:20:52,480 --> 00:20:53,880 - What? - Put coffee on it! 338 00:20:54,160 --> 00:20:55,760 What coffee? He's not injured! 339 00:20:56,000 --> 00:20:58,160 Listen, Mr. Johnny put a toothpaste on it! 340 00:20:58,560 --> 00:21:00,440 Are you going to talk nonsense? What's with the nonsense, guys! 341 00:21:00,600 --> 00:21:02,080 What's with the medical nonsense? 342 00:21:02,280 --> 00:21:04,000 Since I came here and everyone is talking nonsense! 343 00:21:04,240 --> 00:21:06,680 If anything happens they say boil guava peel... 344 00:21:06,800 --> 00:21:08,760 put "AXE BRAND" on the injury what even is this "AXE BRAND" thing? 345 00:21:09,320 --> 00:21:10,720 - Ouch! - Excuse me, sir! 346 00:21:10,960 --> 00:21:12,280 I didn't mean to! 347 00:21:12,480 --> 00:21:14,120 Don't worry, Manaa don't worry! 348 00:21:14,760 --> 00:21:16,120 But, man... 349 00:21:16,520 --> 00:21:19,400 we're not going to fight a war it's just a game, take it easy 350 00:21:20,040 --> 00:21:22,920 Guys, guys this's all nonsense talk! 351 00:21:23,200 --> 00:21:25,040 We're going to take a 10 minutes break... 352 00:21:25,280 --> 00:21:26,880 and he's fine, by the way don't worry! 353 00:21:27,000 --> 00:21:29,080 - Have you lost your mind? - I know he's, what's going on? 354 00:21:29,240 --> 00:21:31,440 - I'm the coach! I'm the coach! - Ouch! 355 00:21:31,640 --> 00:21:33,280 I'm the only one who can give a break! 356 00:21:34,040 --> 00:21:36,440 I'm fine, guys take 5, everyone! 357 00:21:37,160 --> 00:21:38,920 Here is some coffee put it on the injury whenever you want to 358 00:21:40,080 --> 00:21:42,440 - Can I put Nesquik? No, never mind! - What? 359 00:21:42,680 --> 00:21:45,120 Come on, guys, take a break I think I'll get humiliated, for real! 360 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 - I found out something, man! - What? 361 00:21:54,040 --> 00:21:55,840 Our team is useless! 362 00:21:57,560 --> 00:21:59,840 Look at the full half of the glass, dude we have Manaa... 363 00:22:00,200 --> 00:22:01,800 he's a good player and he'll get better with practice 364 00:22:02,240 --> 00:22:05,360 we have Fazzaa he's fast and strong! 365 00:22:05,960 --> 00:22:07,880 - That's it - Ok, we have two 366 00:22:08,360 --> 00:22:09,840 how about the rest of the team? 367 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 We'll find them, we found those two so we'll find the others! 368 00:22:12,640 --> 00:22:14,280 - Tell you what, Johnny - What? 369 00:22:14,520 --> 00:22:16,320 Are you going to play against America for real? 370 00:22:16,600 --> 00:22:18,000 Yes, America, for real! 371 00:22:18,200 --> 00:22:21,920 Because it's so weird that America will come all the way here to play against Al Mazareeta! 372 00:22:22,440 --> 00:22:26,080 No, I'll explain to you! We're not going to play against the American team... 373 00:22:26,360 --> 00:22:28,320 we're going to play against Johnny's university team 374 00:22:28,720 --> 00:22:31,840 By the way, it's a really strong team! 375 00:22:32,200 --> 00:22:33,960 It's the strongest team in Texas! 376 00:22:34,360 --> 00:22:37,720 Yes, so it's a real American team with American players, right? 377 00:22:38,000 --> 00:22:40,120 - Yes, that's right! - Then, you're playing against America! 378 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 I hope you win and beat them I really hope so! 379 00:22:43,920 --> 00:22:45,680 And where will this game be broadcasted? 380 00:22:45,800 --> 00:22:47,840 On Al Mazareeta TV, MAZ TV 381 00:22:48,160 --> 00:22:49,880 but if you want to watch it live then come watch it! 382 00:22:50,400 --> 00:22:52,800 - Seriously? Can I come? - Sure! 383 00:22:53,400 --> 00:22:54,840 Mrs. Hadeya! 384 00:22:55,240 --> 00:22:56,800 Yes, Baazaq, how are you? 385 00:22:57,040 --> 00:22:58,840 I'm fine, do you need anything? 386 00:22:59,240 --> 00:23:01,200 You came at the right time I want four gas canisters 387 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 Four, ok! 388 00:23:05,640 --> 00:23:07,320 What? Who's he? 389 00:23:07,880 --> 00:23:10,400 This's Baazaq, Mrs. Waheda's son who delivers gas canisters 390 00:23:11,120 --> 00:23:14,400 - His name is Baazaq! - By the way, he might be useful! 391 00:23:14,680 --> 00:23:17,640 - Useful with what, man? - Please, let him join your team, he's kind... 392 00:23:17,880 --> 00:23:20,440 - but he's not that smart - What do you mean? 393 00:23:20,880 --> 00:23:23,880 They say when he was a baby he fell right on his brain! 394 00:23:24,160 --> 00:23:26,040 - Oh! - So, he's retarded a little 395 00:23:26,760 --> 00:23:28,720 I'll go get the money to pay him when he gets back... 396 00:23:28,920 --> 00:23:30,600 tell him to put the canisters in the kitchen 397 00:23:33,280 --> 00:23:36,600 It's so hard to fall right on your brain do you know what this means? 398 00:23:37,040 --> 00:23:40,200 It means that the first thing to touch the ground is your brain! 399 00:23:41,600 --> 00:23:43,160 - He's probably retarded! - Oh, man! 400 00:23:55,360 --> 00:23:56,920 Oh, my God! 401 00:23:58,160 --> 00:24:01,200 - Four canisters! - Man, he's in our team, without question! 402 00:24:01,360 --> 00:24:03,040 I was about to say the same thing! 403 00:24:03,280 --> 00:24:05,320 - Tell you what, Thomas, Tom, Thomas - What? 404 00:24:05,880 --> 00:24:08,320 - Thomas, go tell him, he's in! - What? 405 00:24:08,480 --> 00:24:10,240 - Go, tell him! - No, of course I won't! 406 00:24:10,400 --> 00:24:13,120 Am I stupid? If I talk to him he might hit me with a canister! 407 00:24:13,280 --> 00:24:15,720 You go, haven't you heard her say he's not that smart? 408 00:24:15,880 --> 00:24:18,480 Maybe it's a good thing he's big his brain will be big too! 409 00:24:18,760 --> 00:24:20,680 - Go, just go, tell him, go! - No, tell you what, it non of my business 410 00:24:20,800 --> 00:24:23,280 - if you want to tell him, you go! - I honestly can't guarantee... 411 00:24:23,440 --> 00:24:25,840 I can't guarantee... listen, let's talk to him from a far! 412 00:24:26,000 --> 00:24:27,760 - Yes! - Baatar! 413 00:24:28,000 --> 00:24:29,640 - Baazaq! - Baazaq! 414 00:24:31,680 --> 00:24:33,000 Baazaq! 415 00:24:34,560 --> 00:24:36,920 - Go and put the canisters in the kitchen! - No! 416 00:24:37,440 --> 00:24:39,200 I won't until Mrs. Hadeya say so! 417 00:24:40,120 --> 00:24:42,680 - Ok! - No, she asked me to tell you... 418 00:24:42,960 --> 00:24:45,320 - to go and put the canisters in the kitchen - No! 419 00:24:45,840 --> 00:24:48,720 I won't until Mrs. Hadeya say so! 420 00:24:49,000 --> 00:24:50,680 - Enough! - She asked me to tell you... 421 00:24:50,840 --> 00:24:52,440 to go and put the canisters in the kitchen! 422 00:24:54,600 --> 00:24:55,920 Oh, my God! 423 00:25:02,480 --> 00:25:03,840 Good boys! 424 00:25:05,960 --> 00:25:07,480 Well done! 425 00:25:09,560 --> 00:25:11,280 You beasts! 426 00:25:11,520 --> 00:25:12,840 Stop! 427 00:25:13,240 --> 00:25:15,400 Gather around, come, come! 428 00:25:15,560 --> 00:25:17,000 No, you stay there! 429 00:25:17,240 --> 00:25:18,560 Ok! 430 00:25:18,800 --> 00:25:20,400 Listen, guys give me the ball! 431 00:25:21,320 --> 00:25:22,880 Good boy, Good boy! 432 00:25:23,120 --> 00:25:25,520 Listen, guys we'll play a game called Fishermen 433 00:25:25,920 --> 00:25:28,520 it means a fish dish 434 00:25:28,800 --> 00:25:31,080 Yes! He means fishermen... 435 00:25:31,200 --> 00:25:33,640 as you know, he doesn't speak Arabic very well Mr. Johnny as you know... 436 00:25:33,800 --> 00:25:35,760 Are you trying to be smart? Go over there... 437 00:25:36,560 --> 00:25:38,400 or I swear I'll kick you out! 438 00:25:38,720 --> 00:25:40,040 As you wish, sir! 439 00:25:40,360 --> 00:25:42,880 It's called Fishermen as I said... 440 00:25:44,520 --> 00:25:47,560 this game strengthen the player's ability to catch! 441 00:25:48,440 --> 00:25:51,360 I want you all to be great catchers! I want you all to be catchers! 442 00:25:51,960 --> 00:25:55,040 Listen, guys I'll simply throw this ball... 443 00:25:55,480 --> 00:25:56,920 at anyone of you... 444 00:25:57,160 --> 00:25:59,520 if his teeth fell out when it hit him, then he's weak! 445 00:25:59,880 --> 00:26:01,920 sissy boy and I'll kick him out! 446 00:26:02,120 --> 00:26:03,600 I don't need him! 447 00:26:03,800 --> 00:26:05,840 But if he catches it! 448 00:26:06,680 --> 00:26:08,480 Then he'll have an egg! 449 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 Come on, guys stand by! 450 00:26:18,880 --> 00:26:20,680 I'm an egg! I'm an egg! 451 00:26:20,880 --> 00:26:23,080 - Egg, egg! - Man, come here! 452 00:26:23,360 --> 00:26:24,720 - You stupid! - Egg! 453 00:26:25,000 --> 00:26:26,840 The egg should be inside the game, not outside! 454 00:26:30,680 --> 00:26:32,720 What am I seeing, man? Baazaq is here! 455 00:26:36,040 --> 00:26:38,080 What am I seeing? Ok, then... 456 00:26:38,520 --> 00:26:40,400 tell him to take of his cloak so he won't fall down when he plays, go! 457 00:26:40,600 --> 00:26:43,240 Tell who, man? Of course not! Am I crazy? 458 00:26:43,800 --> 00:26:46,240 - Come on, go and tell him! - No, of course not, you tell him! 459 00:26:46,480 --> 00:26:49,840 Man, I'm the coach, you're my Vizier you should take care of this silly stuff 460 00:26:50,000 --> 00:26:52,920 I make good players and do something helpful to humankind, come on, go, go! 461 00:26:53,960 --> 00:26:55,400 Come with me, then! 462 00:26:56,000 --> 00:26:58,200 - You need Johnny with everything! - It's ok! 463 00:27:04,040 --> 00:27:05,800 What's up, man? 464 00:27:07,400 --> 00:27:08,720 He wants to talk to you! 465 00:27:10,040 --> 00:27:11,960 Listen, man we're forming a team... 466 00:27:14,000 --> 00:27:17,160 we're playing a football match and you'll join us... 467 00:27:17,400 --> 00:27:19,600 and the team we have rehearsals and matches... 468 00:27:19,720 --> 00:27:21,560 so you have to take off for theses things! 469 00:27:21,720 --> 00:27:24,240 - Explain well! Explain, you stupid! - Your cloak, don't you want to join us? 470 00:27:24,360 --> 00:27:26,640 I'm sure you do, right? But if you don't then it's fine! 471 00:27:26,960 --> 00:27:29,480 What? You want me to play with you! 472 00:27:29,840 --> 00:27:32,040 - You'll let me play with you! You will! - Yes! 473 00:27:32,160 --> 00:27:34,720 You will! You want me to play with you! 474 00:27:35,680 --> 00:27:37,480 - Johnny! Johnny! - You'll let me play! 475 00:27:37,720 --> 00:27:39,800 Enough, enough! Calm down! Calm down! 476 00:27:40,200 --> 00:27:41,840 - Are you happy? - Yes! 477 00:27:42,360 --> 00:27:45,160 - You're in La La Land! So cute! - Of course! 478 00:27:46,480 --> 00:27:48,560 - Come with me, come! Come with daddy - Of course! 479 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 - Let me play with you! Let me! - Ok! Ok! 480 00:27:52,920 --> 00:27:54,440 Listen, guys we'll split... 481 00:27:54,800 --> 00:27:56,280 throw me the ball! 482 00:27:56,800 --> 00:27:58,120 Good boy! 483 00:27:59,760 --> 00:28:01,600 - Baazaq, I... - Yes! 484 00:28:02,320 --> 00:28:03,640 - I have a ball... - Yes! 485 00:28:03,880 --> 00:28:06,640 - I'll try to go over there! - Are you going to be late? 486 00:28:07,520 --> 00:28:09,960 It depends on the traffic so cute! 487 00:28:11,320 --> 00:28:12,880 Focus, Baazaq and stop talking! 488 00:28:13,200 --> 00:28:15,920 Listen, I'll take the ball and go there... 489 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 all these people will try to stop me! 490 00:28:18,240 --> 00:28:21,240 Your job is to stop them from stopping me! 491 00:28:23,800 --> 00:28:25,120 I don't get it! 492 00:28:26,720 --> 00:28:28,920 - Aren't we friends, Baazouq! - Yes! 493 00:28:29,280 --> 00:28:31,080 They want to hit me! 494 00:28:31,960 --> 00:28:33,760 They want to kill me! 495 00:28:36,920 --> 00:28:39,000 Stay like this, stay! Listen! 496 00:28:39,400 --> 00:28:41,480 When I go, they will try to stop me kill them! 497 00:28:41,880 --> 00:28:44,920 Smash them, this's great! I'll take Fazzaa and Manaa 498 00:28:45,160 --> 00:28:46,480 and I'll take... 499 00:28:46,920 --> 00:28:48,560 who are you? Come here, come! 500 00:28:48,760 --> 00:28:50,720 - My team is ready, now! - What do you mean? 501 00:28:50,880 --> 00:28:52,360 - No, that's not fair! - No, it's fair! 502 00:28:52,560 --> 00:28:55,000 - Of course, not fair, you have more players - Of course it's fair, dear! 503 00:28:55,160 --> 00:28:57,240 I'm the coach and I'll kick you out, still not fair? 504 00:28:57,360 --> 00:28:59,880 - Of course it's fair! - Come on, Manaa, come on! 505 00:29:00,320 --> 00:29:02,040 Take a Kick-off mode lower your head like this! 506 00:29:07,720 --> 00:29:09,520 - Oh, my God! - Mr. Johnny! 507 00:29:11,120 --> 00:29:14,800 No, no! Come with me, come, come, come! 508 00:29:14,960 --> 00:29:17,600 Come, come, come! Calm down! Calm down! Calm down! 509 00:29:18,240 --> 00:29:20,360 Calm down! I told you to stop them not execute them! 510 00:29:21,040 --> 00:29:23,400 Calm down, it's just a game! 511 00:29:24,280 --> 00:29:25,600 It's not war! 512 00:29:25,920 --> 00:29:27,800 Come on, good boy! 513 00:29:28,040 --> 00:29:30,640 Come on, you take a kick-off mode, all of you! 514 00:29:30,840 --> 00:29:32,200 - Come on - Ok, ok! 515 00:29:33,040 --> 00:29:34,360 Come on! 516 00:29:36,920 --> 00:29:38,240 Mr. Johnny! 517 00:29:38,920 --> 00:29:40,240 Did I ask you to do this? 518 00:29:40,360 --> 00:29:42,920 - Did I ask you to do this? - Stay away from me! 519 00:29:44,480 --> 00:29:47,280 - Oh, my God! - Is he in a rage? 520 00:29:58,200 --> 00:29:59,800 Hello! 521 00:30:04,040 --> 00:30:05,520 Haven't you seen Fazzaa, woman? 522 00:30:05,800 --> 00:30:08,800 - No, I haven't! - What? Did he vanish? 523 00:30:10,080 --> 00:30:12,560 - When was the last time you saw him today? - What? 524 00:30:14,040 --> 00:30:15,840 What are you watching, woman? 525 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 Are you going to be just like those crazy people that Johnny gathered? 526 00:30:21,160 --> 00:30:23,760 Yes, Kabeer what do you want? I'm all ears! 527 00:30:23,960 --> 00:30:27,120 When was the last time you saw that dump named Fazzaa, today? 528 00:30:27,400 --> 00:30:29,520 - I haven't seen him all day! - What? 529 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 Why did he disappear? 530 00:30:33,200 --> 00:30:36,160 Maybe he's training with Johnny because the match is getting closer 531 00:30:36,480 --> 00:30:40,120 - Did he join Johnny? - Yes, didn't you know? 532 00:30:40,240 --> 00:30:42,520 - Fazzaa joined the team! - What an amazing news! 533 00:30:42,840 --> 00:30:47,200 Fazzaa Joined the team! I'm thrilled! No, I'll go congratulate him myself! 534 00:30:47,880 --> 00:30:50,640 Trill out, woman! Trill out, buffalo! 535 00:30:51,400 --> 00:30:52,800 What am I a charity? 536 00:30:53,200 --> 00:30:54,920 I'm feeding this donkey and growing him up 537 00:30:55,120 --> 00:30:58,080 - so he burn it all in the team - Don't get upset, Kabeer 538 00:30:58,400 --> 00:31:01,320 They're going to play against America and probably win! 539 00:31:02,360 --> 00:31:05,480 Johnny wins against America! If he does, with what? 540 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 - With silliness and stupidity! - What, Kabeer? 541 00:31:08,320 --> 00:31:11,200 - Aren't you going to cheer for them? - What cheering? 542 00:31:11,960 --> 00:31:13,600 Why are you so excited, woman? 543 00:31:14,280 --> 00:31:20,120 Hadeya, don't you dare have any benefit or any link to do with that matter! 544 00:31:20,720 --> 00:31:22,240 Do you hear me? 545 00:31:22,960 --> 00:31:24,600 "Fazzaa joined the team!" 546 00:31:32,760 --> 00:31:34,600 Amazing, amazing, amazing! 547 00:31:36,760 --> 00:31:38,080 Amazing! 548 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Amazing! 549 00:31:42,040 --> 00:31:44,520 How are you man? you were great 550 00:31:50,400 --> 00:31:52,360 look, you have to do it this way, like this 551 00:31:53,880 --> 00:31:56,640 how? Yes! Exactly! 552 00:31:57,240 --> 00:31:59,680 - Your mother must be thrilled with you! - What's going on? 553 00:32:02,200 --> 00:32:04,080 Are you hiding? I can see you! 554 00:32:04,240 --> 00:32:06,080 I can see you however you go, right or left 555 00:32:06,280 --> 00:32:08,120 you're like a goat, God bless you! 556 00:32:08,760 --> 00:32:11,120 - Come here, man! - Come with me, come! 557 00:32:11,920 --> 00:32:14,680 Don't be scared, don't be scared I'm the mayor! dude, I'm the mayor! Come on! 558 00:32:14,960 --> 00:32:18,280 Baazaq is also with you! I hope you enjoy! 559 00:32:18,960 --> 00:32:20,760 Now, the idiots team is complete! 560 00:32:20,920 --> 00:32:24,120 - Please don't let him electrify me! - Calm down! I'm the mayor! 561 00:32:24,360 --> 00:32:25,920 - Yes! - Come, sweet boy! 562 00:32:26,240 --> 00:32:27,640 Come, buffalo! 563 00:32:28,000 --> 00:32:29,360 As you wish, sir! 564 00:32:30,880 --> 00:32:33,120 I won't let you talk to any of my team members this way! 565 00:32:33,320 --> 00:32:36,280 - I'm the coach here! - Don't think that you're doing something great! 566 00:32:36,720 --> 00:32:39,400 You gathered a few animals and named them a team! 567 00:32:39,920 --> 00:32:42,640 You're keeping them away from their jobs farmlands and making them take off their clothes 568 00:32:42,880 --> 00:32:44,640 You're standing in your underwear, fool! Your underwear! 569 00:32:44,760 --> 00:32:46,520 - It's the rehearsals outfit! - Are you talking back at me? 570 00:32:46,640 --> 00:32:48,880 - Rehearsals outfit! Do you believe this? - Of course! 571 00:32:49,240 --> 00:32:51,360 You're ignorant you don't understand what we're doing! 572 00:32:51,800 --> 00:32:54,320 We're going to play against America and we'll win! 573 00:32:55,720 --> 00:32:59,840 You won't! The whole world couldn't do it but you can! 574 00:33:00,000 --> 00:33:03,440 - Al Mazareeta! - If everyone thinks like you, we'll never win! 575 00:33:04,240 --> 00:33:06,360 Stop giving us a negative energy stay positive! 576 00:33:06,800 --> 00:33:08,440 I mean, cheer for us, play with us! 577 00:33:08,600 --> 00:33:10,160 Are you crazy, man? 578 00:33:10,440 --> 00:33:12,400 I play with you? Do you call this playing? 579 00:33:12,680 --> 00:33:14,520 Holding each other and touching each other! 580 00:33:14,760 --> 00:33:16,200 What's wrong with you? What game is this? 581 00:33:17,760 --> 00:33:21,200 Why didn't you tell me, Kabeer that you're so scared? 582 00:33:21,840 --> 00:33:23,720 You're right! Only men play this game! 583 00:33:24,080 --> 00:33:25,520 What did you say, dude? 584 00:33:26,640 --> 00:33:28,600 I mean, this game is tough! 585 00:33:28,760 --> 00:33:32,240 You can gather 30 team with this one and I'll beat them on my own! 586 00:33:32,920 --> 00:33:35,480 I can eat you, all, like food! 587 00:33:36,120 --> 00:33:37,480 What a team! 588 00:33:38,800 --> 00:33:41,880 Go, put something on! You want to face America with your underwear! 589 00:33:43,640 --> 00:33:46,000 Minion! Minion! You have no personality! 590 00:33:48,120 --> 00:33:49,800 Come on, guys let's move on! 591 00:33:54,200 --> 00:33:56,520 Hurry up, Hagras, little faster 592 00:33:56,640 --> 00:33:58,400 Go a little farther, Baazaq, Baazaq! 593 00:33:58,560 --> 00:34:01,280 Go a little farther faster, Hagras, faster, Hagras, come on! 594 00:34:01,560 --> 00:34:02,880 Ok! 595 00:34:03,840 --> 00:34:07,240 - Do you think they got here? - Yes, they're here I just talked to the driver 596 00:34:07,600 --> 00:34:09,960 he told me, they have arrived the village they'll be here in five minutes 597 00:34:10,840 --> 00:34:13,280 - what are we going to do without Fazzaa? - No problem! 598 00:34:13,640 --> 00:34:16,040 Don't worry, I know how to get him back I have my ways! 599 00:34:18,840 --> 00:34:20,320 There they are! They're here! 600 00:35:17,800 --> 00:35:19,120 Johnny! 601 00:35:24,120 --> 00:35:25,520 Who are they? 602 00:35:26,480 --> 00:35:27,800 Who are they? 603 00:36:54,440 --> 00:36:56,840 Subtitled by: eArabization 48670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.