Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,520 --> 00:00:49,920
"Boy!"
2
00:00:55,280 --> 00:00:56,600
"Boy!"
3
00:01:01,760 --> 00:01:04,880
"I came home
and brightened the place"
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,880
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:01:16,600 --> 00:01:19,880
- "I am El Kabeer"
- "He is El Kabeer"
7
00:01:20,000 --> 00:01:23,040
"Money, arms, power
and an army of 3000 men''
8
00:01:23,160 --> 00:01:25,880
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:01:26,000 --> 00:01:28,920
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:29,040 --> 00:01:31,720
"Mix all of these together
and you will have El Kabeer"
11
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,840
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:37,960 --> 00:01:40,800
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:43,680 --> 00:01:46,840
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,880
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:50,000 --> 00:01:52,920
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:53,040 --> 00:01:56,040
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:56,160 --> 00:01:58,680
"They have to obey me
or they will disappear''
20
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
"Objection!"
21
00:02:02,560 --> 00:02:03,880
"Yeah"
22
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
"Yeah"
23
00:02:10,040 --> 00:02:13,880
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:02:17,080 --> 00:02:19,840
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:02:25,960 --> 00:02:28,960
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:29,080 --> 00:02:31,880
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:32,000 --> 00:02:35,080
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:35,200 --> 00:02:38,080
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:38,200 --> 00:02:41,200
- "Listen, El Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:41,320 --> 00:02:44,200
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:44,320 --> 00:02:47,200
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:47,320 --> 00:02:50,280
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:50,400 --> 00:02:54,680
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
''End of story!''
37
00:03:07,320 --> 00:03:08,640
"Boy!"
38
00:03:25,720 --> 00:03:27,400
"Episode 4"
39
00:03:31,240 --> 00:03:32,600
"Come here, Amna!"
40
00:03:33,680 --> 00:03:35,120
"Come here, don't be scared!"
41
00:03:41,240 --> 00:03:42,560
"Your name is Amna, right?"
42
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
"At your service, ma'am!"
43
00:03:45,000 --> 00:03:48,360
- "Your name is beautiful"
- This thing is really delicious
44
00:03:48,520 --> 00:03:52,200
- what is it called?
- Hagras told me that it's prickly pear
45
00:03:53,200 --> 00:03:56,240
Pear! Wait a second
we ate something of the same kind
46
00:03:56,800 --> 00:04:00,000
but it was called bayomis or basyomis...
47
00:04:00,960 --> 00:04:03,680
- It's called figs
- Exactly, figs!
48
00:04:04,160 --> 00:04:05,840
This thing is delicious with all its kinds
49
00:04:06,280 --> 00:04:08,400
but do you know what? This is more delicious
50
00:04:08,680 --> 00:04:12,160
although it has seeds that goes into your teeth
like the ones in guava but it's delicious
51
00:04:12,600 --> 00:04:14,440
give me the remote control
it's beside your feet
52
00:04:15,080 --> 00:04:16,400
What?
53
00:04:16,640 --> 00:04:19,360
Are you acting dumb? You heard me, give me
the remote control, it's beside your feet
54
00:04:19,520 --> 00:04:21,200
I can't, Johnny!
55
00:04:22,520 --> 00:04:26,040
How did you become lazy? If you just turn
around, you'd find it! It's beside your feet!
56
00:04:26,240 --> 00:04:28,920
Okay, since it's so easy
you can go and get it
57
00:04:29,560 --> 00:04:31,840
- "Come with me"
- Okay, look...
58
00:04:32,840 --> 00:04:34,520
let's say that a bug stung you on your foot
59
00:04:34,920 --> 00:04:38,080
- you'll scratch it, instead, give me the remote
- I'm tired, Johnny!
60
00:04:42,960 --> 00:04:45,320
Ashly! Ashly!
61
00:04:46,960 --> 00:04:48,560
iPod and headphones
62
00:04:50,920 --> 00:04:52,960
Thomas, one last thing
63
00:04:53,440 --> 00:04:56,360
can you please give me the pillow
beside your feet too
64
00:04:56,600 --> 00:05:00,200
so I can throw it on Ashly so she can bring me
the remote so I can change...
65
00:05:00,360 --> 00:05:04,600
Johnny, leave me alone!
I want to take a rest
66
00:05:05,920 --> 00:05:07,920
You lazy boy!
67
00:05:14,360 --> 00:05:17,880
- Have you rested?
- I won't... I can't... I like this movie
68
00:05:18,080 --> 00:05:20,400
if you don't like it, you go get the remote
69
00:05:20,760 --> 00:05:22,720
- What?
- What is it?
70
00:05:23,080 --> 00:05:25,200
Mom is going to China
she has a meeting there
71
00:05:25,760 --> 00:05:27,600
What's wrong with that?
Let her blow off some steam
72
00:05:27,880 --> 00:05:30,360
let her buy a counterfeit mobile
or broke down or old stuff
73
00:05:30,800 --> 00:05:34,240
- That's not the problem, the problem is Sue
- Your sister, Sue! What's wrong with her?
74
00:05:34,480 --> 00:05:36,800
She can't take her so she's sending her here
75
00:05:36,960 --> 00:05:38,320
What?
76
00:05:41,520 --> 00:05:43,600
- That's true, Sue is coming here
- What a disaster!
77
00:05:44,000 --> 00:05:47,160
What do you mean she's coming here?
Let her go to any of your relatives in America
78
00:05:47,520 --> 00:05:50,800
We can't, Johnny! My aunt's getting a divorce
and my uncle's wife is giving birth and...
79
00:05:51,000 --> 00:05:53,880
the baby has problems with his hands
by the way, mom...
80
00:05:54,200 --> 00:05:55,560
has already booked her ticket and she's coming
81
00:05:55,960 --> 00:05:57,280
Oh, my God!
82
00:05:58,520 --> 00:06:01,640
Honestly people, with all your silliness
and stupidity, you're nothing compared to her
83
00:06:02,160 --> 00:06:03,920
she's so unbearable
84
00:06:05,000 --> 00:06:07,120
- how long will she stay here?
- Two weeks
85
00:06:07,360 --> 00:06:10,360
- When is she coming?
- The day after tomorrow at 10 a.m.
86
00:06:11,400 --> 00:06:13,480
They will be such two weeks
87
00:06:14,040 --> 00:06:16,480
let me tell you something, my friend!
Keep me swamped with work within these two weeks
88
00:06:16,880 --> 00:06:19,040
push me to my limits
let me carry bricks on my back
89
00:06:19,200 --> 00:06:21,920
let me go back and forth carrying it
I want to get back so tired and sleep right away
90
00:06:22,440 --> 00:06:24,080
- Okay?
- Okay!
91
00:06:25,720 --> 00:06:27,480
Give me the remote so I can switch the channel
92
00:06:30,360 --> 00:06:31,760
Fazzaa!
93
00:06:32,640 --> 00:06:34,040
Where are you, Fazzaa?
94
00:06:34,720 --> 00:06:36,080
Where did that man go?
95
00:06:36,240 --> 00:06:39,240
Fazzaa went with Thomas and Ashly
to the station, Kabeer...
96
00:06:39,480 --> 00:06:41,200
to bring their little sister
97
00:06:42,120 --> 00:06:45,720
They act as if it's their own house, they bring
whoever they want and take Fazzaa with them too
98
00:06:46,400 --> 00:06:49,600
It's okay, Kabeer! She's your guest
and it's your duty to respect her
99
00:06:49,960 --> 00:06:53,080
You're right! What will we provide her
but food and a place to stay?
100
00:06:53,280 --> 00:06:54,880
- She'll be gone after two days
- Come!
101
00:06:55,040 --> 00:06:57,240
- It looks like they're here
- Come in, Sue!
102
00:06:57,600 --> 00:06:59,320
Come in, dear!
103
00:07:08,800 --> 00:07:11,080
What is this disgusting place you're staying in?
104
00:07:13,160 --> 00:07:16,040
Also, why didn't my bags get here yet?
105
00:07:16,320 --> 00:07:19,120
- You, you human being!
- Yes!
106
00:07:20,200 --> 00:07:22,440
Why did it take you for ever
to get the bags from the car?
107
00:07:22,640 --> 00:07:26,880
It's okay! They are too heavy
and I had to rest my back a bit
108
00:07:27,040 --> 00:07:30,640
Why do they keep you working for them
when you are this tired?
109
00:07:30,920 --> 00:07:32,720
May God forgive you
it's okay
110
00:07:35,480 --> 00:07:36,800
What an uncivilized action!
111
00:07:37,120 --> 00:07:39,000
The bag contains things that could break
112
00:07:39,360 --> 00:07:42,280
which means that you're not supposed to throw it
in such a stupid way, understood?
113
00:07:43,400 --> 00:07:45,120
May God forgive me!
114
00:07:45,600 --> 00:07:47,680
- What are you saying?
- He's not saying anything, Sue!
115
00:07:47,880 --> 00:07:50,560
- You can leave now, Fazzaa!
- Why are you talking?
116
00:07:51,000 --> 00:07:53,560
Did anyone speak with you?
You're such a weirdo!
117
00:07:53,880 --> 00:07:55,640
How could you ask him to leave?
118
00:07:55,880 --> 00:07:57,600
Do you want me to take these bags
upstairs on my own?
119
00:07:58,200 --> 00:08:00,680
Come on, take the bags to my room
or are you tired?
120
00:08:01,400 --> 00:08:05,840
It's okay, Fazzaa!
My sister, Sue is a little bit moody
121
00:08:06,040 --> 00:08:08,880
- No, it's okay! I have...
- Come on, are you going to chat now?
122
00:08:09,360 --> 00:08:12,360
- Take these to my room
- Where is your room?
123
00:08:12,800 --> 00:08:14,480
Take them to my room, Fazzaa!
124
00:08:14,680 --> 00:08:16,760
- As you wish, Ms. Ashly!
- And where will you stay?
125
00:08:17,400 --> 00:08:19,320
- What do you mean by that, Sue?
- Ashly!
126
00:08:19,760 --> 00:08:21,320
In the room with you, of course!
127
00:08:21,920 --> 00:08:25,560
How is that? You already know that I don't like
to share a room with anyone
128
00:08:26,000 --> 00:08:27,720
What do you mean by anyone?
She's your sister
129
00:08:28,000 --> 00:08:30,600
also, her room is wide, clean and comfortable
130
00:08:31,240 --> 00:08:33,920
- What is she?
- She is Hadeya...
131
00:08:34,240 --> 00:08:35,720
she's Johnny's brother's wife
132
00:08:36,280 --> 00:08:39,600
Whatever, anyway, where will you stay?
133
00:08:40,240 --> 00:08:42,000
If you say that, this means
that I have no room to stay in
134
00:08:42,280 --> 00:08:44,120
This is not my problem, it's yours
135
00:08:44,440 --> 00:08:47,760
figure something out, stay at some other place
since you already knew that I was coming
136
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
- do you know where her room is?
- Yes!
137
00:08:51,040 --> 00:08:52,480
Alright, come with me!
138
00:08:53,320 --> 00:08:54,760
As your childhood says!
139
00:08:57,120 --> 00:08:58,680
What is this evil girl?
140
00:09:12,480 --> 00:09:14,640
No, really!
141
00:09:18,640 --> 00:09:20,480
Something must be wrong
something is wrong
142
00:09:21,920 --> 00:09:24,200
I'm so tired, Johnny!
143
00:09:24,720 --> 00:09:27,280
I have a fever, dizziness...
144
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
- and vomit...
- That's enough! I know, please!
145
00:09:30,040 --> 00:09:31,720
Please, don't describe it, don't!
146
00:09:31,920 --> 00:09:34,080
I know that you're sick
that's enough, I'm like you
147
00:09:34,840 --> 00:09:38,440
Ashly as well, she hasn't gone out
of the bathroom since she came back
148
00:09:38,960 --> 00:09:40,440
dear Ashly!
149
00:09:41,680 --> 00:09:45,000
Do you think there is a pandemic
causing people to die of diarrhea?
150
00:09:45,400 --> 00:09:49,360
No, I'm thinking it's because
of this prickly pear we kept on eating
151
00:09:50,400 --> 00:09:53,640
Why? We kept eating it for three days
and we were fine!
152
00:09:54,360 --> 00:09:56,560
Maybe it's because we spent three days eating it
153
00:09:57,560 --> 00:09:59,760
- Do you think so?
- Of course!
154
00:10:00,960 --> 00:10:02,440
Oh, my God!
155
00:10:02,840 --> 00:10:04,560
Tell me, doctor! Give me good news
156
00:10:04,920 --> 00:10:07,200
They are experiencing strong allergy
from the prickly pear
157
00:10:07,600 --> 00:10:09,800
unfortunately, this allergy is so contagious
158
00:10:10,280 --> 00:10:13,160
you should isolate those three in one room
without anyone going inside
159
00:10:14,200 --> 00:10:17,680
give them this medicine
and scatter it three times a day
160
00:10:18,760 --> 00:10:21,280
- What?
- Scatter
161
00:10:22,280 --> 00:10:24,480
This scattering, is it before
having the meal or after it?
162
00:10:24,800 --> 00:10:27,360
No, scatter the medicine while they're eating
163
00:10:28,840 --> 00:10:30,320
I'm bored!
164
00:10:31,240 --> 00:10:32,920
Get them this medicine as fast as possible
and give it to them
165
00:10:33,560 --> 00:10:36,640
if anything was to happen to them
I'll place the blame on you
166
00:10:37,680 --> 00:10:39,520
- Peace be upon you!
- Wait, doctor!
167
00:10:39,880 --> 00:10:41,520
- Yes?
- Are you mad at me?
168
00:10:42,440 --> 00:10:44,560
- Are you holding a grudge against me?
- No...
169
00:10:44,680 --> 00:10:47,440
Tell me, don't be afraid! I won't bury you here
just because I'm El Kabeer
170
00:10:48,120 --> 00:10:50,920
No, I'm just... may God forgive you, father!
171
00:10:51,680 --> 00:10:53,480
I told him I wanted to study law in France
172
00:10:54,440 --> 00:10:56,040
but he insisted that I should study
in an institute
173
00:10:57,200 --> 00:10:58,520
Father!
174
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
What institute graduates doctors?
Who's that?
175
00:11:08,440 --> 00:11:10,280
- What did the doctor say?
- He said that they should be isolated
176
00:11:10,640 --> 00:11:12,800
look, let the three of them
stay in Johnny's room
177
00:11:13,040 --> 00:11:14,720
- Alright!
- Where will I stay now?
178
00:11:15,120 --> 00:11:18,440
Didn't we agree that you'd stay
in your sister Ashly's room, dear?
179
00:11:18,680 --> 00:11:21,480
Stupid! The room will definitely be
full of viruses
180
00:11:21,800 --> 00:11:23,240
and I might get infected
181
00:11:23,560 --> 00:11:25,800
That's true, the girl is right
182
00:11:26,120 --> 00:11:28,560
- let her sleep here
- What is this cute man saying?
183
00:11:29,640 --> 00:11:31,240
Also, I didn't speak with you!
184
00:11:31,520 --> 00:11:33,440
That's why don't speak with me, please!
185
00:11:35,440 --> 00:11:39,200
Listen to me, girl! Everyone in this house
is one thing, and I am another
186
00:11:39,680 --> 00:11:41,680
don't you dare to talk to me like that again
187
00:11:42,160 --> 00:11:44,080
That's enough, Kabeer!
She's your guest!
188
00:11:44,920 --> 00:11:47,880
It's okay, dear! We have another room
189
00:11:48,160 --> 00:11:50,160
- What room?
- El Kabeer Awi's room
190
00:11:50,280 --> 00:11:53,320
What are you saying, you cow? Will we let
every guest we have sleep in that room?
191
00:11:53,560 --> 00:11:56,840
It's okay, Kabeer! She's a child
and won't bear to sleep on the sofa
192
00:11:56,960 --> 00:11:59,920
I don't care whether she can bear it or not
let her sleep in hell
193
00:12:00,120 --> 00:12:01,480
Who do you want to go sleep in hell?
194
00:12:01,800 --> 00:12:03,400
I'm not talking to you...
195
00:12:03,720 --> 00:12:05,800
- so please, don't talk to me!
- Kabeer...
196
00:12:06,040 --> 00:12:08,360
- she's just a little child!
- Is this a little child?
197
00:12:08,560 --> 00:12:11,000
- She's an evil girl!
- Do it for me, Kabeer!
198
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
- No
- For your decedent father's sake, agree on it!
199
00:12:14,600 --> 00:12:16,120
Do whatever you want, Hadeya!
200
00:12:18,720 --> 00:12:20,200
This girl's way of looking at me is weird
201
00:12:22,280 --> 00:12:24,160
Did you see how I dealt with it, dear?
202
00:12:24,480 --> 00:12:27,200
El Kabeer Awi's room
is the most beautiful room here...
203
00:12:27,360 --> 00:12:28,800
but you deserve it, you moon!
204
00:12:28,960 --> 00:12:30,680
- It's huge and wide...
- Enough, enough!
205
00:12:31,120 --> 00:12:32,920
Stop talking, where is that room?
206
00:12:33,360 --> 00:12:34,760
It's the room right in front of us
207
00:12:35,040 --> 00:12:39,640
Alright, go upstairs and get my things
from that room to this room, okay?
208
00:12:44,080 --> 00:12:45,400
How powerful!
209
00:12:57,240 --> 00:12:58,840
We seek forgiveness from God!
210
00:12:59,480 --> 00:13:00,960
Where is the breakfast, Hadeya?
211
00:13:03,680 --> 00:13:07,440
- Why are you looking at me like that, girl?
- I'm free to look wherever I want
212
00:13:10,120 --> 00:13:11,960
Here's the breakfast!
213
00:13:12,720 --> 00:13:15,440
I made you such a royal breakfast
214
00:13:15,960 --> 00:13:18,200
come sit next to uncle El Kabeer, sweety!
215
00:13:18,400 --> 00:13:21,080
What is this smell?
What will you feed me?
216
00:13:21,560 --> 00:13:24,640
It's Mufataka,
I added more fenugreek than usual
217
00:13:24,920 --> 00:13:26,360
and the rest is as you can see...
218
00:13:26,600 --> 00:13:29,240
mesh cheese, beans, honey with tahina...
219
00:13:29,480 --> 00:13:32,040
- omelet and scrambled eggs...
- No, no, no!
220
00:13:32,520 --> 00:13:35,680
I didn't understand any word you just said
221
00:13:36,440 --> 00:13:39,040
- do you expect me to eat this disgusting food?
- What disgusting thing, you evil girl?
222
00:13:39,280 --> 00:13:40,720
Are we eating animals food?
223
00:13:40,960 --> 00:13:42,560
Please, don't talk to me...
224
00:13:42,840 --> 00:13:44,480
since I did not talk to you
225
00:13:45,440 --> 00:13:48,360
- Okay dear, would you like some white cheese?
- That's acceptable
226
00:13:48,800 --> 00:13:51,800
I'll bring you a bread and a piece
of white cheese from the container
227
00:13:51,960 --> 00:13:54,360
what container? Don't disgust me
228
00:13:54,840 --> 00:13:57,320
Look, bring me the cheese
without bothering me with details
229
00:13:57,600 --> 00:14:00,000
Alright, I'll take the breakfast
to those sick three as well
230
00:14:00,160 --> 00:14:03,440
Be careful not to walk into the room
and get infected and infect us all
231
00:14:03,640 --> 00:14:06,080
Don't worry, I'll put the breakfast
in front of their door
232
00:14:06,360 --> 00:14:08,040
Why are you doing as this dummy says?
233
00:14:11,920 --> 00:14:14,200
Don't look at me like that, girl! Unless you
want me to break this plate over your head
234
00:14:14,360 --> 00:14:16,560
Break it over my head
and I will send you to jail
235
00:14:18,440 --> 00:14:20,000
Where did you get this power from?
236
00:14:28,240 --> 00:14:30,400
I'm afraid that this thing is not sanitized
237
00:14:31,560 --> 00:14:35,520
I wouldn't be surprised
if Ashraf or Fazzaa had used it one day!
238
00:14:36,720 --> 00:14:39,000
I tell you what
put it under your tongue because I'm disgusted
239
00:14:39,120 --> 00:14:42,080
and I'll accept whatever temperature
it says for you, we're the same
240
00:14:42,640 --> 00:14:44,440
What is this, Johnny?
Are you testing it on me?
241
00:14:44,560 --> 00:14:47,880
What will happen to you, Thomas?
You're already sick and dying!
242
00:14:48,920 --> 00:14:51,040
No, bro, I don't want to
243
00:14:54,680 --> 00:14:58,560
"Mr. Johnny? The food
is near the door, someone come and take it"
244
00:14:59,080 --> 00:15:01,320
Thank you, Hadeya, thank you
245
00:15:03,360 --> 00:15:06,000
we're being treated
like prisoners and outcasts
246
00:15:07,920 --> 00:15:10,920
- Thomas, Thomas...
- What?
247
00:15:11,040 --> 00:15:16,160
Please, get up, get up
go get the food from behind the door
248
00:15:16,320 --> 00:15:19,800
the fever has exhausted me, it really has
249
00:15:20,040 --> 00:15:23,120
Do I look well to you, Johnny?
I'm exhausted from the fever too
250
00:15:23,240 --> 00:15:26,320
you know what? Tell Ashly
251
00:15:28,080 --> 00:15:31,400
Ashly?
Ashly don't act stupid, you're awake!
252
00:15:32,080 --> 00:15:35,920
- What is this? How did you know?
- It's obvious, it looks really fake
253
00:15:36,080 --> 00:15:38,400
No one sleeps breathing like this
or with their face looking like this
254
00:15:38,720 --> 00:15:42,040
I can't even lift my arm up
how can I get up from the couch then?
255
00:15:43,280 --> 00:15:45,760
Alright, alright
we'll starve to death then!
256
00:15:46,040 --> 00:15:48,160
Because both of you are lazy!
257
00:15:53,880 --> 00:15:57,040
- Thomas, Thomas
- What?
258
00:15:58,000 --> 00:16:01,360
- Give me the remote
- Do you just want to take!
259
00:16:01,840 --> 00:16:03,520
Hadeya?
260
00:16:04,440 --> 00:16:06,280
Hadeya?
261
00:16:07,200 --> 00:16:10,160
What is this crap? Hadeya?
262
00:16:11,320 --> 00:16:14,680
- Yes, my love, is there anything?
- Why hasn't this room been cleaned?
263
00:16:15,120 --> 00:16:18,640
And why has nobody emptied
my bag and put my clothes in the wardrobe?
264
00:16:18,800 --> 00:16:21,520
Alright
I'll put your clothes in the wardrobe
265
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
- And when will this room be cleaned?
- Tomorrow morning...
266
00:16:25,120 --> 00:16:28,840
when Umm Bo'beyka comes
I'll tell her to do your room first
267
00:16:29,360 --> 00:16:32,800
What? And I'll stay
in this crap till tomorrow morning?
268
00:16:32,920 --> 00:16:35,200
Crap?
What do you want me to do then?
269
00:16:35,480 --> 00:16:37,760
- You clean it
- What?
270
00:16:38,360 --> 00:16:40,400
What?
Did I say something weird or what?
271
00:16:40,520 --> 00:16:43,920
No, darling, know your limits!
272
00:16:44,040 --> 00:16:46,680
I'm the lady of the house here
and you're a guest here
273
00:16:46,800 --> 00:16:49,120
and our guest has to be polite
274
00:16:49,360 --> 00:16:53,680
- So you're saying that I'm impolite?
- Of course, Impolite and rude too
275
00:16:53,920 --> 00:16:58,080
- I'm impolite? You ignorant backward woman!
- "I'm ignorant and backward!"
276
00:16:58,200 --> 00:17:00,480
"Yes, You're ignorant
backward and a cow too?
277
00:17:00,600 --> 00:17:04,560
- Thomas? Thomas? Thomas!
- What? What is happening?
278
00:17:04,680 --> 00:17:07,400
Is there a fight downstairs
or is it fever hallucinations?
279
00:17:07,520 --> 00:17:10,040
- It probably is that
- What? Hallucinations or a fight?
280
00:17:10,160 --> 00:17:13,800
- It's a fight, Johnny, a fight!
- "Why? Who do you think you are?"
281
00:17:13,920 --> 00:17:17,200
- Thomas, Thomas...
- Johnny, I'm beside you, why are you hitting?
282
00:17:17,320 --> 00:17:19,720
- Go see this fight
- You go!
283
00:17:19,840 --> 00:17:21,400
Every time I tell you
to do something you tell me to do it!
284
00:17:21,520 --> 00:17:25,680
- I'm tired, Johnny
- "I'm tired, Johnny! I'm tired Johnny!"
285
00:17:26,360 --> 00:17:28,840
"Only El Kabeer
can call me a cow, you heard me or not?"
286
00:17:29,080 --> 00:17:33,320
- Ashly? Ashly?
- Johnny, I won't get up
287
00:17:34,480 --> 00:17:37,320
Did you know what I was
going tell you? I wanted to check on you
288
00:17:38,960 --> 00:17:40,720
You both are dogs
289
00:17:41,160 --> 00:17:45,040
- Thomas? Thomas? Thomas?
- What?
290
00:17:46,640 --> 00:17:50,280
- Go get the food
- "Why? Who do you think you are, girl?"
291
00:17:50,440 --> 00:17:53,840
You're like this size
if I slapped you I would kill you!
292
00:17:54,000 --> 00:17:57,840
- Kill me? It would be a disaster for you
- I want to be in a disaster...
293
00:17:57,960 --> 00:18:00,480
isn't it enough
putting up with your crap since you came?
294
00:18:00,600 --> 00:18:04,800
- You want to disrespect us too, little girl?
- Be respectful, or else I'll call the police
295
00:18:04,920 --> 00:18:08,360
I want you to call the police, call 911 too
296
00:18:08,760 --> 00:18:13,880
so they can come and collect your corpse
that I'll cut to pieces with my teeth!
297
00:18:15,480 --> 00:18:19,720
Keep in mind, if your parents
didn't raise you well in America...
298
00:18:19,840 --> 00:18:22,960
we will know how to raise you well here!
299
00:18:25,560 --> 00:18:27,840
- "Come here, boy"
- "My goodness!"
300
00:18:29,160 --> 00:18:31,600
"You scared me, whatever your name is"
301
00:18:31,880 --> 00:18:34,520
- "you scared me, Sheikh"
- "I scared you?"
302
00:18:34,640 --> 00:18:37,520
- "Sheikh!"
- "Where were you?"
303
00:18:38,320 --> 00:18:40,960
- "What, captain?"
- Where's the breakfast?
304
00:18:41,080 --> 00:18:43,880
There's no more
there's no more food, you spoiled girl
305
00:18:44,040 --> 00:18:46,840
- What do you mean? What will I eat?
- Go to the kitchen
306
00:18:47,000 --> 00:18:49,840
check the leftovers
you might find something there
307
00:18:50,880 --> 00:18:53,560
Hey you!
Watch out, I'm standing here!
308
00:18:54,880 --> 00:18:58,280
Hadeya? Where's the cheese
you gave me yesterday?
309
00:18:58,520 --> 00:19:02,320
- In the container
- Can you go get me a piece and some bread?
310
00:19:02,840 --> 00:19:05,360
The container is there in the kitchen
311
00:19:05,480 --> 00:19:07,720
if you're hungry, go get it yourself
312
00:19:07,840 --> 00:19:11,680
Do you think you can control me
because I'm staying with you?
313
00:19:12,000 --> 00:19:15,520
By the way, I can depend
on myself and get whatever I want
314
00:19:16,000 --> 00:19:18,680
You independent kid
315
00:19:32,200 --> 00:19:35,000
My goodness! Thank you, Hadeya!
316
00:19:35,520 --> 00:19:37,880
My stomach
is about to explode from the food
317
00:19:38,000 --> 00:19:41,760
I'm glad you liked it, Kabeer
318
00:19:41,960 --> 00:19:44,880
But why did you make so much food?
319
00:19:45,040 --> 00:19:47,280
We are only two people?
Will we throw away the rest?
320
00:19:47,400 --> 00:19:50,480
It's alright, El Kabeer
that's all thanks to you
321
00:19:50,600 --> 00:19:54,640
while you wash your hands
I'll make the tea to end your meal
322
00:19:54,760 --> 00:19:57,800
No, tea? Is there even
a place in my stomach for that?
323
00:19:58,280 --> 00:20:00,280
Give me effervescent tablets to feel better
324
00:20:00,400 --> 00:20:03,240
As you wish, Kabeer
325
00:20:34,800 --> 00:20:37,440
Oh my!
The girl is really hungry, Kabeer
326
00:20:37,560 --> 00:20:39,280
I swear
it's too much what we're doing to her
327
00:20:39,400 --> 00:20:42,160
Too much?
She's stuck up and arrogant
328
00:20:42,280 --> 00:20:44,360
that's better, so she could learn
329
00:20:53,880 --> 00:20:55,720
Hadeya?
330
00:21:03,320 --> 00:21:06,040
- What?
- Hadeya, didn't you say...
331
00:21:06,160 --> 00:21:10,280
- that the cleaning lady was coming yesterday?
- She did come yesterday
332
00:21:10,400 --> 00:21:12,480
Well, why didn't you
tell her to clean my room?
333
00:21:12,600 --> 00:21:15,200
- You were asleep
- Why didn't wake me up?
334
00:21:15,360 --> 00:21:17,720
Didn't you say
you didn't want anybody to wake you?
335
00:21:18,280 --> 00:21:20,840
Can you call her
to come and clean the room?
336
00:21:21,080 --> 00:21:24,440
Of course not, because she
comes from somewhere really far
337
00:21:24,600 --> 00:21:27,960
- and she doesn't have a mobile phone
- Well, will she come again?
338
00:21:28,080 --> 00:21:31,560
- The start of next week
- The start of next week!
339
00:21:31,880 --> 00:21:34,960
And my room will stay dirty
like this until the start of next week?
340
00:21:35,080 --> 00:21:37,880
What can we do?
This is what God wanted to happen
341
00:21:38,000 --> 00:21:40,280
I'll clean the room myself
342
00:21:42,880 --> 00:21:46,680
- What else?
- I'll need some things to clean the room
343
00:21:46,920 --> 00:21:49,840
- What will you need?
- A feather duster...
344
00:21:50,080 --> 00:21:54,000
a vacuum cleaner, Dettol and a brush
345
00:21:54,120 --> 00:21:57,400
As you wish
don't you want air freshener too?
346
00:22:07,440 --> 00:22:09,880
- What is this?
- This is what we have
347
00:22:10,480 --> 00:22:12,600
And how will I clean with these?
348
00:22:13,000 --> 00:22:16,840
You'll sweep with this
and you'll wipe with this...
349
00:22:17,200 --> 00:22:20,800
and you'll clean with this, here you go
350
00:22:26,760 --> 00:22:30,600
Sweep first before you wipe
so you don't make a mess
351
00:22:31,080 --> 00:22:33,240
understood, little girl?
352
00:23:16,760 --> 00:23:20,760
You know what? The girl swept
and wiped better than Umm Bo'beyka
353
00:23:20,880 --> 00:23:24,360
- That's good, she deserves that
- But honestly, Kabeer...
354
00:23:24,680 --> 00:23:28,560
- I really felt bad for her
- You shouldn't, she's an arrogant girl
355
00:23:28,760 --> 00:23:31,840
I want to hit her
on the head so she can turn normal
356
00:23:33,920 --> 00:23:37,000
They said
there will be a power cut for three hours
357
00:23:37,160 --> 00:23:41,360
That's better
we can now sleep in quiet
358
00:23:42,960 --> 00:23:46,240
- Good night, woman
- Good night, Kabeer
359
00:23:51,880 --> 00:23:54,080
- Who?
- "I'm Sue"
360
00:24:07,760 --> 00:24:10,000
- What?
- The lights went out
361
00:24:10,120 --> 00:24:12,080
and I'm afraid of sleeping alone in the dark
362
00:24:12,200 --> 00:24:15,640
- My love! Come sleep with us
- Come sleep where, dummy?
363
00:24:15,800 --> 00:24:18,400
Kabeer, the girl is scared
she can sleep between us
364
00:24:19,800 --> 00:24:22,760
Please, and I promise you...
365
00:24:22,880 --> 00:24:25,480
once the lights come back on
I'll go to my room straight away
366
00:24:32,200 --> 00:24:34,800
Alright, come in
367
00:24:41,560 --> 00:24:44,080
I'll sleep near you here, on the couch
368
00:24:51,640 --> 00:24:54,000
Hadeya? Does he snore?
369
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
Girl! Go to sleep, sleep!
370
00:25:08,560 --> 00:25:11,440
Thank God!
Really, thank God that we got better!
371
00:25:11,560 --> 00:25:13,680
I thought I would spend
the rest of my life in that room
372
00:25:13,800 --> 00:25:15,920
Guys, I'm really hungry
I want to eat right now
373
00:25:16,040 --> 00:25:19,120
Me too, I'm dying to eat, hey!
374
00:25:20,200 --> 00:25:25,480
- Beautiful?
- Thank God you got better!
375
00:25:25,600 --> 00:25:29,040
I'm glad you're well, Mr. Johnny
I'm glad you're well, Mr Thomas
376
00:25:30,520 --> 00:25:33,080
I'm glad you're well, sister
377
00:25:33,360 --> 00:25:37,960
Today we have to cook you
something to help you regain your strength
378
00:25:38,080 --> 00:25:40,200
"You little girl? Where are you?"
379
00:25:40,320 --> 00:25:43,040
- Yes, sister Hadeya, I'm coming
- "Come here"
380
00:25:43,160 --> 00:25:45,600
- So cute! So cute!
- Happy to see you
381
00:25:46,840 --> 00:25:49,560
- Who's this?
- I don't know, but she really looks like you
382
00:25:49,680 --> 00:25:51,480
- She looks like me?
- She's a blonde
383
00:25:51,600 --> 00:25:54,520
- It's weird, she knows our names well
- Are you stupid, son?
384
00:25:54,640 --> 00:25:57,880
I'm the mayor!
The most popular person in this area
385
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
and you two are always
following me so you got famous
386
00:26:00,120 --> 00:26:02,680
Anyway... where's Sue?
387
00:26:03,760 --> 00:26:05,240
- Sue!
- Sue!
388
00:27:48,720 --> 00:27:51,200
Subtitled by: eArabization
33104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.