All language subtitles for kabeer s02 e4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:49,920 "Boy!" 2 00:00:55,280 --> 00:00:56,600 "Boy!" 3 00:01:01,760 --> 00:01:04,880 "I came home and brightened the place" 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,880 "Get up, lower the bass and increase the beat" 5 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 "Celebrate my arrival with fire clapping, and ululations" 6 00:01:16,600 --> 00:01:19,880 - "I am El Kabeer" - "He is El Kabeer" 7 00:01:20,000 --> 00:01:23,040 "Money, arms, power and an army of 3000 men'' 8 00:01:23,160 --> 00:01:25,880 "A hundred times stronger than a bear I roar like a lion" 9 00:01:26,000 --> 00:01:28,920 "As proud as an eagle sly like a fox" 10 00:01:29,040 --> 00:01:31,720 "Mix all of these together and you will have El Kabeer" 11 00:01:31,840 --> 00:01:34,840 - "A dangerous mix" - "A dangerous mix" 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,840 "I drank camel milk as a kid not formula or juice" 13 00:01:37,960 --> 00:01:40,800 "That's why I am tough, rough and dangerous" 14 00:01:40,920 --> 00:01:43,560 "Professional PlayStation gamer and can beat any small kid" 15 00:01:43,680 --> 00:01:46,840 - "Or a big kid" - "Or a big kid" 16 00:01:46,960 --> 00:01:49,880 "I can rule any people no matter how many" 17 00:01:50,000 --> 00:01:52,920 "It doesn't matter if they are rich or poor" 18 00:01:53,040 --> 00:01:56,040 "Even if they are scholars, illiterates, or college kids" 19 00:01:56,160 --> 00:01:58,680 "They have to obey me or they will disappear'' 20 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 "Objection!" 21 00:02:02,560 --> 00:02:03,880 "Yeah" 22 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 "Yeah" 23 00:02:10,040 --> 00:02:13,880 "Come on! I really love this country like the fat kid loves the cake" 24 00:02:14,000 --> 00:02:16,960 "And I'll be the new Mayor please just give yourself a break" 25 00:02:17,080 --> 00:02:19,840 "You can't even battle me one on one Mr. Fake" 26 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 "My rap is like an ocean while your rap is like a lake" 27 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 "Please talk to me in Arabic if you don't mind brother" 28 00:02:29,080 --> 00:02:31,880 "Don't mimic Eminem 50 Cent or Soulja Boy" 29 00:02:32,000 --> 00:02:35,080 "If we compared our Rap to the breeds of dogs" 30 00:02:35,200 --> 00:02:38,080 "mine would be Pitbull and yours will be a stray called Roy" 31 00:02:38,200 --> 00:02:41,200 - "Listen, El Kabeer" - "No, you shut up and listen" 32 00:02:41,320 --> 00:02:44,200 "I am a knight and can lift heavier than you can" 33 00:02:44,320 --> 00:02:47,200 "No way you can beat me no matter how hard you try" 34 00:02:47,320 --> 00:02:50,280 "Even in the Rap challenge I'll always have the final word" 35 00:02:50,400 --> 00:02:54,680 "An apple tastes bitter when you eat it after chocolate" 36 00:03:01,960 --> 00:03:03,360 ''End of story!'' 37 00:03:07,320 --> 00:03:08,640 "Boy!" 38 00:03:25,720 --> 00:03:27,400 "Episode 4" 39 00:03:31,240 --> 00:03:32,600 "Come here, Amna!" 40 00:03:33,680 --> 00:03:35,120 "Come here, don't be scared!" 41 00:03:41,240 --> 00:03:42,560 "Your name is Amna, right?" 42 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 "At your service, ma'am!" 43 00:03:45,000 --> 00:03:48,360 - "Your name is beautiful" - This thing is really delicious 44 00:03:48,520 --> 00:03:52,200 - what is it called? - Hagras told me that it's prickly pear 45 00:03:53,200 --> 00:03:56,240 Pear! Wait a second we ate something of the same kind 46 00:03:56,800 --> 00:04:00,000 but it was called bayomis or basyomis... 47 00:04:00,960 --> 00:04:03,680 - It's called figs - Exactly, figs! 48 00:04:04,160 --> 00:04:05,840 This thing is delicious with all its kinds 49 00:04:06,280 --> 00:04:08,400 but do you know what? This is more delicious 50 00:04:08,680 --> 00:04:12,160 although it has seeds that goes into your teeth like the ones in guava but it's delicious 51 00:04:12,600 --> 00:04:14,440 give me the remote control it's beside your feet 52 00:04:15,080 --> 00:04:16,400 What? 53 00:04:16,640 --> 00:04:19,360 Are you acting dumb? You heard me, give me the remote control, it's beside your feet 54 00:04:19,520 --> 00:04:21,200 I can't, Johnny! 55 00:04:22,520 --> 00:04:26,040 How did you become lazy? If you just turn around, you'd find it! It's beside your feet! 56 00:04:26,240 --> 00:04:28,920 Okay, since it's so easy you can go and get it 57 00:04:29,560 --> 00:04:31,840 - "Come with me" - Okay, look... 58 00:04:32,840 --> 00:04:34,520 let's say that a bug stung you on your foot 59 00:04:34,920 --> 00:04:38,080 - you'll scratch it, instead, give me the remote - I'm tired, Johnny! 60 00:04:42,960 --> 00:04:45,320 Ashly! Ashly! 61 00:04:46,960 --> 00:04:48,560 iPod and headphones 62 00:04:50,920 --> 00:04:52,960 Thomas, one last thing 63 00:04:53,440 --> 00:04:56,360 can you please give me the pillow beside your feet too 64 00:04:56,600 --> 00:05:00,200 so I can throw it on Ashly so she can bring me the remote so I can change... 65 00:05:00,360 --> 00:05:04,600 Johnny, leave me alone! I want to take a rest 66 00:05:05,920 --> 00:05:07,920 You lazy boy! 67 00:05:14,360 --> 00:05:17,880 - Have you rested? - I won't... I can't... I like this movie 68 00:05:18,080 --> 00:05:20,400 if you don't like it, you go get the remote 69 00:05:20,760 --> 00:05:22,720 - What? - What is it? 70 00:05:23,080 --> 00:05:25,200 Mom is going to China she has a meeting there 71 00:05:25,760 --> 00:05:27,600 What's wrong with that? Let her blow off some steam 72 00:05:27,880 --> 00:05:30,360 let her buy a counterfeit mobile or broke down or old stuff 73 00:05:30,800 --> 00:05:34,240 - That's not the problem, the problem is Sue - Your sister, Sue! What's wrong with her? 74 00:05:34,480 --> 00:05:36,800 She can't take her so she's sending her here 75 00:05:36,960 --> 00:05:38,320 What? 76 00:05:41,520 --> 00:05:43,600 - That's true, Sue is coming here - What a disaster! 77 00:05:44,000 --> 00:05:47,160 What do you mean she's coming here? Let her go to any of your relatives in America 78 00:05:47,520 --> 00:05:50,800 We can't, Johnny! My aunt's getting a divorce and my uncle's wife is giving birth and... 79 00:05:51,000 --> 00:05:53,880 the baby has problems with his hands by the way, mom... 80 00:05:54,200 --> 00:05:55,560 has already booked her ticket and she's coming 81 00:05:55,960 --> 00:05:57,280 Oh, my God! 82 00:05:58,520 --> 00:06:01,640 Honestly people, with all your silliness and stupidity, you're nothing compared to her 83 00:06:02,160 --> 00:06:03,920 she's so unbearable 84 00:06:05,000 --> 00:06:07,120 - how long will she stay here? - Two weeks 85 00:06:07,360 --> 00:06:10,360 - When is she coming? - The day after tomorrow at 10 a.m. 86 00:06:11,400 --> 00:06:13,480 They will be such two weeks 87 00:06:14,040 --> 00:06:16,480 let me tell you something, my friend! Keep me swamped with work within these two weeks 88 00:06:16,880 --> 00:06:19,040 push me to my limits let me carry bricks on my back 89 00:06:19,200 --> 00:06:21,920 let me go back and forth carrying it I want to get back so tired and sleep right away 90 00:06:22,440 --> 00:06:24,080 - Okay? - Okay! 91 00:06:25,720 --> 00:06:27,480 Give me the remote so I can switch the channel 92 00:06:30,360 --> 00:06:31,760 Fazzaa! 93 00:06:32,640 --> 00:06:34,040 Where are you, Fazzaa? 94 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 Where did that man go? 95 00:06:36,240 --> 00:06:39,240 Fazzaa went with Thomas and Ashly to the station, Kabeer... 96 00:06:39,480 --> 00:06:41,200 to bring their little sister 97 00:06:42,120 --> 00:06:45,720 They act as if it's their own house, they bring whoever they want and take Fazzaa with them too 98 00:06:46,400 --> 00:06:49,600 It's okay, Kabeer! She's your guest and it's your duty to respect her 99 00:06:49,960 --> 00:06:53,080 You're right! What will we provide her but food and a place to stay? 100 00:06:53,280 --> 00:06:54,880 - She'll be gone after two days - Come! 101 00:06:55,040 --> 00:06:57,240 - It looks like they're here - Come in, Sue! 102 00:06:57,600 --> 00:06:59,320 Come in, dear! 103 00:07:08,800 --> 00:07:11,080 What is this disgusting place you're staying in? 104 00:07:13,160 --> 00:07:16,040 Also, why didn't my bags get here yet? 105 00:07:16,320 --> 00:07:19,120 - You, you human being! - Yes! 106 00:07:20,200 --> 00:07:22,440 Why did it take you for ever to get the bags from the car? 107 00:07:22,640 --> 00:07:26,880 It's okay! They are too heavy and I had to rest my back a bit 108 00:07:27,040 --> 00:07:30,640 Why do they keep you working for them when you are this tired? 109 00:07:30,920 --> 00:07:32,720 May God forgive you it's okay 110 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 What an uncivilized action! 111 00:07:37,120 --> 00:07:39,000 The bag contains things that could break 112 00:07:39,360 --> 00:07:42,280 which means that you're not supposed to throw it in such a stupid way, understood? 113 00:07:43,400 --> 00:07:45,120 May God forgive me! 114 00:07:45,600 --> 00:07:47,680 - What are you saying? - He's not saying anything, Sue! 115 00:07:47,880 --> 00:07:50,560 - You can leave now, Fazzaa! - Why are you talking? 116 00:07:51,000 --> 00:07:53,560 Did anyone speak with you? You're such a weirdo! 117 00:07:53,880 --> 00:07:55,640 How could you ask him to leave? 118 00:07:55,880 --> 00:07:57,600 Do you want me to take these bags upstairs on my own? 119 00:07:58,200 --> 00:08:00,680 Come on, take the bags to my room or are you tired? 120 00:08:01,400 --> 00:08:05,840 It's okay, Fazzaa! My sister, Sue is a little bit moody 121 00:08:06,040 --> 00:08:08,880 - No, it's okay! I have... - Come on, are you going to chat now? 122 00:08:09,360 --> 00:08:12,360 - Take these to my room - Where is your room? 123 00:08:12,800 --> 00:08:14,480 Take them to my room, Fazzaa! 124 00:08:14,680 --> 00:08:16,760 - As you wish, Ms. Ashly! - And where will you stay? 125 00:08:17,400 --> 00:08:19,320 - What do you mean by that, Sue? - Ashly! 126 00:08:19,760 --> 00:08:21,320 In the room with you, of course! 127 00:08:21,920 --> 00:08:25,560 How is that? You already know that I don't like to share a room with anyone 128 00:08:26,000 --> 00:08:27,720 What do you mean by anyone? She's your sister 129 00:08:28,000 --> 00:08:30,600 also, her room is wide, clean and comfortable 130 00:08:31,240 --> 00:08:33,920 - What is she? - She is Hadeya... 131 00:08:34,240 --> 00:08:35,720 she's Johnny's brother's wife 132 00:08:36,280 --> 00:08:39,600 Whatever, anyway, where will you stay? 133 00:08:40,240 --> 00:08:42,000 If you say that, this means that I have no room to stay in 134 00:08:42,280 --> 00:08:44,120 This is not my problem, it's yours 135 00:08:44,440 --> 00:08:47,760 figure something out, stay at some other place since you already knew that I was coming 136 00:08:48,120 --> 00:08:50,480 - do you know where her room is? - Yes! 137 00:08:51,040 --> 00:08:52,480 Alright, come with me! 138 00:08:53,320 --> 00:08:54,760 As your childhood says! 139 00:08:57,120 --> 00:08:58,680 What is this evil girl? 140 00:09:12,480 --> 00:09:14,640 No, really! 141 00:09:18,640 --> 00:09:20,480 Something must be wrong something is wrong 142 00:09:21,920 --> 00:09:24,200 I'm so tired, Johnny! 143 00:09:24,720 --> 00:09:27,280 I have a fever, dizziness... 144 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 - and vomit... - That's enough! I know, please! 145 00:09:30,040 --> 00:09:31,720 Please, don't describe it, don't! 146 00:09:31,920 --> 00:09:34,080 I know that you're sick that's enough, I'm like you 147 00:09:34,840 --> 00:09:38,440 Ashly as well, she hasn't gone out of the bathroom since she came back 148 00:09:38,960 --> 00:09:40,440 dear Ashly! 149 00:09:41,680 --> 00:09:45,000 Do you think there is a pandemic causing people to die of diarrhea? 150 00:09:45,400 --> 00:09:49,360 No, I'm thinking it's because of this prickly pear we kept on eating 151 00:09:50,400 --> 00:09:53,640 Why? We kept eating it for three days and we were fine! 152 00:09:54,360 --> 00:09:56,560 Maybe it's because we spent three days eating it 153 00:09:57,560 --> 00:09:59,760 - Do you think so? - Of course! 154 00:10:00,960 --> 00:10:02,440 Oh, my God! 155 00:10:02,840 --> 00:10:04,560 Tell me, doctor! Give me good news 156 00:10:04,920 --> 00:10:07,200 They are experiencing strong allergy from the prickly pear 157 00:10:07,600 --> 00:10:09,800 unfortunately, this allergy is so contagious 158 00:10:10,280 --> 00:10:13,160 you should isolate those three in one room without anyone going inside 159 00:10:14,200 --> 00:10:17,680 give them this medicine and scatter it three times a day 160 00:10:18,760 --> 00:10:21,280 - What? - Scatter 161 00:10:22,280 --> 00:10:24,480 This scattering, is it before having the meal or after it? 162 00:10:24,800 --> 00:10:27,360 No, scatter the medicine while they're eating 163 00:10:28,840 --> 00:10:30,320 I'm bored! 164 00:10:31,240 --> 00:10:32,920 Get them this medicine as fast as possible and give it to them 165 00:10:33,560 --> 00:10:36,640 if anything was to happen to them I'll place the blame on you 166 00:10:37,680 --> 00:10:39,520 - Peace be upon you! - Wait, doctor! 167 00:10:39,880 --> 00:10:41,520 - Yes? - Are you mad at me? 168 00:10:42,440 --> 00:10:44,560 - Are you holding a grudge against me? - No... 169 00:10:44,680 --> 00:10:47,440 Tell me, don't be afraid! I won't bury you here just because I'm El Kabeer 170 00:10:48,120 --> 00:10:50,920 No, I'm just... may God forgive you, father! 171 00:10:51,680 --> 00:10:53,480 I told him I wanted to study law in France 172 00:10:54,440 --> 00:10:56,040 but he insisted that I should study in an institute 173 00:10:57,200 --> 00:10:58,520 Father! 174 00:11:00,240 --> 00:11:03,120 What institute graduates doctors? Who's that? 175 00:11:08,440 --> 00:11:10,280 - What did the doctor say? - He said that they should be isolated 176 00:11:10,640 --> 00:11:12,800 look, let the three of them stay in Johnny's room 177 00:11:13,040 --> 00:11:14,720 - Alright! - Where will I stay now? 178 00:11:15,120 --> 00:11:18,440 Didn't we agree that you'd stay in your sister Ashly's room, dear? 179 00:11:18,680 --> 00:11:21,480 Stupid! The room will definitely be full of viruses 180 00:11:21,800 --> 00:11:23,240 and I might get infected 181 00:11:23,560 --> 00:11:25,800 That's true, the girl is right 182 00:11:26,120 --> 00:11:28,560 - let her sleep here - What is this cute man saying? 183 00:11:29,640 --> 00:11:31,240 Also, I didn't speak with you! 184 00:11:31,520 --> 00:11:33,440 That's why don't speak with me, please! 185 00:11:35,440 --> 00:11:39,200 Listen to me, girl! Everyone in this house is one thing, and I am another 186 00:11:39,680 --> 00:11:41,680 don't you dare to talk to me like that again 187 00:11:42,160 --> 00:11:44,080 That's enough, Kabeer! She's your guest! 188 00:11:44,920 --> 00:11:47,880 It's okay, dear! We have another room 189 00:11:48,160 --> 00:11:50,160 - What room? - El Kabeer Awi's room 190 00:11:50,280 --> 00:11:53,320 What are you saying, you cow? Will we let every guest we have sleep in that room? 191 00:11:53,560 --> 00:11:56,840 It's okay, Kabeer! She's a child and won't bear to sleep on the sofa 192 00:11:56,960 --> 00:11:59,920 I don't care whether she can bear it or not let her sleep in hell 193 00:12:00,120 --> 00:12:01,480 Who do you want to go sleep in hell? 194 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 I'm not talking to you... 195 00:12:03,720 --> 00:12:05,800 - so please, don't talk to me! - Kabeer... 196 00:12:06,040 --> 00:12:08,360 - she's just a little child! - Is this a little child? 197 00:12:08,560 --> 00:12:11,000 - She's an evil girl! - Do it for me, Kabeer! 198 00:12:11,400 --> 00:12:14,400 - No - For your decedent father's sake, agree on it! 199 00:12:14,600 --> 00:12:16,120 Do whatever you want, Hadeya! 200 00:12:18,720 --> 00:12:20,200 This girl's way of looking at me is weird 201 00:12:22,280 --> 00:12:24,160 Did you see how I dealt with it, dear? 202 00:12:24,480 --> 00:12:27,200 El Kabeer Awi's room is the most beautiful room here... 203 00:12:27,360 --> 00:12:28,800 but you deserve it, you moon! 204 00:12:28,960 --> 00:12:30,680 - It's huge and wide... - Enough, enough! 205 00:12:31,120 --> 00:12:32,920 Stop talking, where is that room? 206 00:12:33,360 --> 00:12:34,760 It's the room right in front of us 207 00:12:35,040 --> 00:12:39,640 Alright, go upstairs and get my things from that room to this room, okay? 208 00:12:44,080 --> 00:12:45,400 How powerful! 209 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 We seek forgiveness from God! 210 00:12:59,480 --> 00:13:00,960 Where is the breakfast, Hadeya? 211 00:13:03,680 --> 00:13:07,440 - Why are you looking at me like that, girl? - I'm free to look wherever I want 212 00:13:10,120 --> 00:13:11,960 Here's the breakfast! 213 00:13:12,720 --> 00:13:15,440 I made you such a royal breakfast 214 00:13:15,960 --> 00:13:18,200 come sit next to uncle El Kabeer, sweety! 215 00:13:18,400 --> 00:13:21,080 What is this smell? What will you feed me? 216 00:13:21,560 --> 00:13:24,640 It's Mufataka, I added more fenugreek than usual 217 00:13:24,920 --> 00:13:26,360 and the rest is as you can see... 218 00:13:26,600 --> 00:13:29,240 mesh cheese, beans, honey with tahina... 219 00:13:29,480 --> 00:13:32,040 - omelet and scrambled eggs... - No, no, no! 220 00:13:32,520 --> 00:13:35,680 I didn't understand any word you just said 221 00:13:36,440 --> 00:13:39,040 - do you expect me to eat this disgusting food? - What disgusting thing, you evil girl? 222 00:13:39,280 --> 00:13:40,720 Are we eating animals food? 223 00:13:40,960 --> 00:13:42,560 Please, don't talk to me... 224 00:13:42,840 --> 00:13:44,480 since I did not talk to you 225 00:13:45,440 --> 00:13:48,360 - Okay dear, would you like some white cheese? - That's acceptable 226 00:13:48,800 --> 00:13:51,800 I'll bring you a bread and a piece of white cheese from the container 227 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 what container? Don't disgust me 228 00:13:54,840 --> 00:13:57,320 Look, bring me the cheese without bothering me with details 229 00:13:57,600 --> 00:14:00,000 Alright, I'll take the breakfast to those sick three as well 230 00:14:00,160 --> 00:14:03,440 Be careful not to walk into the room and get infected and infect us all 231 00:14:03,640 --> 00:14:06,080 Don't worry, I'll put the breakfast in front of their door 232 00:14:06,360 --> 00:14:08,040 Why are you doing as this dummy says? 233 00:14:11,920 --> 00:14:14,200 Don't look at me like that, girl! Unless you want me to break this plate over your head 234 00:14:14,360 --> 00:14:16,560 Break it over my head and I will send you to jail 235 00:14:18,440 --> 00:14:20,000 Where did you get this power from? 236 00:14:28,240 --> 00:14:30,400 I'm afraid that this thing is not sanitized 237 00:14:31,560 --> 00:14:35,520 I wouldn't be surprised if Ashraf or Fazzaa had used it one day! 238 00:14:36,720 --> 00:14:39,000 I tell you what put it under your tongue because I'm disgusted 239 00:14:39,120 --> 00:14:42,080 and I'll accept whatever temperature it says for you, we're the same 240 00:14:42,640 --> 00:14:44,440 What is this, Johnny? Are you testing it on me? 241 00:14:44,560 --> 00:14:47,880 What will happen to you, Thomas? You're already sick and dying! 242 00:14:48,920 --> 00:14:51,040 No, bro, I don't want to 243 00:14:54,680 --> 00:14:58,560 "Mr. Johnny? The food is near the door, someone come and take it" 244 00:14:59,080 --> 00:15:01,320 Thank you, Hadeya, thank you 245 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 we're being treated like prisoners and outcasts 246 00:15:07,920 --> 00:15:10,920 - Thomas, Thomas... - What? 247 00:15:11,040 --> 00:15:16,160 Please, get up, get up go get the food from behind the door 248 00:15:16,320 --> 00:15:19,800 the fever has exhausted me, it really has 249 00:15:20,040 --> 00:15:23,120 Do I look well to you, Johnny? I'm exhausted from the fever too 250 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 you know what? Tell Ashly 251 00:15:28,080 --> 00:15:31,400 Ashly? Ashly don't act stupid, you're awake! 252 00:15:32,080 --> 00:15:35,920 - What is this? How did you know? - It's obvious, it looks really fake 253 00:15:36,080 --> 00:15:38,400 No one sleeps breathing like this or with their face looking like this 254 00:15:38,720 --> 00:15:42,040 I can't even lift my arm up how can I get up from the couch then? 255 00:15:43,280 --> 00:15:45,760 Alright, alright we'll starve to death then! 256 00:15:46,040 --> 00:15:48,160 Because both of you are lazy! 257 00:15:53,880 --> 00:15:57,040 - Thomas, Thomas - What? 258 00:15:58,000 --> 00:16:01,360 - Give me the remote - Do you just want to take! 259 00:16:01,840 --> 00:16:03,520 Hadeya? 260 00:16:04,440 --> 00:16:06,280 Hadeya? 261 00:16:07,200 --> 00:16:10,160 What is this crap? Hadeya? 262 00:16:11,320 --> 00:16:14,680 - Yes, my love, is there anything? - Why hasn't this room been cleaned? 263 00:16:15,120 --> 00:16:18,640 And why has nobody emptied my bag and put my clothes in the wardrobe? 264 00:16:18,800 --> 00:16:21,520 Alright I'll put your clothes in the wardrobe 265 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 - And when will this room be cleaned? - Tomorrow morning... 266 00:16:25,120 --> 00:16:28,840 when Umm Bo'beyka comes I'll tell her to do your room first 267 00:16:29,360 --> 00:16:32,800 What? And I'll stay in this crap till tomorrow morning? 268 00:16:32,920 --> 00:16:35,200 Crap? What do you want me to do then? 269 00:16:35,480 --> 00:16:37,760 - You clean it - What? 270 00:16:38,360 --> 00:16:40,400 What? Did I say something weird or what? 271 00:16:40,520 --> 00:16:43,920 No, darling, know your limits! 272 00:16:44,040 --> 00:16:46,680 I'm the lady of the house here and you're a guest here 273 00:16:46,800 --> 00:16:49,120 and our guest has to be polite 274 00:16:49,360 --> 00:16:53,680 - So you're saying that I'm impolite? - Of course, Impolite and rude too 275 00:16:53,920 --> 00:16:58,080 - I'm impolite? You ignorant backward woman! - "I'm ignorant and backward!" 276 00:16:58,200 --> 00:17:00,480 "Yes, You're ignorant backward and a cow too? 277 00:17:00,600 --> 00:17:04,560 - Thomas? Thomas? Thomas! - What? What is happening? 278 00:17:04,680 --> 00:17:07,400 Is there a fight downstairs or is it fever hallucinations? 279 00:17:07,520 --> 00:17:10,040 - It probably is that - What? Hallucinations or a fight? 280 00:17:10,160 --> 00:17:13,800 - It's a fight, Johnny, a fight! - "Why? Who do you think you are?" 281 00:17:13,920 --> 00:17:17,200 - Thomas, Thomas... - Johnny, I'm beside you, why are you hitting? 282 00:17:17,320 --> 00:17:19,720 - Go see this fight - You go! 283 00:17:19,840 --> 00:17:21,400 Every time I tell you to do something you tell me to do it! 284 00:17:21,520 --> 00:17:25,680 - I'm tired, Johnny - "I'm tired, Johnny! I'm tired Johnny!" 285 00:17:26,360 --> 00:17:28,840 "Only El Kabeer can call me a cow, you heard me or not?" 286 00:17:29,080 --> 00:17:33,320 - Ashly? Ashly? - Johnny, I won't get up 287 00:17:34,480 --> 00:17:37,320 Did you know what I was going tell you? I wanted to check on you 288 00:17:38,960 --> 00:17:40,720 You both are dogs 289 00:17:41,160 --> 00:17:45,040 - Thomas? Thomas? Thomas? - What? 290 00:17:46,640 --> 00:17:50,280 - Go get the food - "Why? Who do you think you are, girl?" 291 00:17:50,440 --> 00:17:53,840 You're like this size if I slapped you I would kill you! 292 00:17:54,000 --> 00:17:57,840 - Kill me? It would be a disaster for you - I want to be in a disaster... 293 00:17:57,960 --> 00:18:00,480 isn't it enough putting up with your crap since you came? 294 00:18:00,600 --> 00:18:04,800 - You want to disrespect us too, little girl? - Be respectful, or else I'll call the police 295 00:18:04,920 --> 00:18:08,360 I want you to call the police, call 911 too 296 00:18:08,760 --> 00:18:13,880 so they can come and collect your corpse that I'll cut to pieces with my teeth! 297 00:18:15,480 --> 00:18:19,720 Keep in mind, if your parents didn't raise you well in America... 298 00:18:19,840 --> 00:18:22,960 we will know how to raise you well here! 299 00:18:25,560 --> 00:18:27,840 - "Come here, boy" - "My goodness!" 300 00:18:29,160 --> 00:18:31,600 "You scared me, whatever your name is" 301 00:18:31,880 --> 00:18:34,520 - "you scared me, Sheikh" - "I scared you?" 302 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 - "Sheikh!" - "Where were you?" 303 00:18:38,320 --> 00:18:40,960 - "What, captain?" - Where's the breakfast? 304 00:18:41,080 --> 00:18:43,880 There's no more there's no more food, you spoiled girl 305 00:18:44,040 --> 00:18:46,840 - What do you mean? What will I eat? - Go to the kitchen 306 00:18:47,000 --> 00:18:49,840 check the leftovers you might find something there 307 00:18:50,880 --> 00:18:53,560 Hey you! Watch out, I'm standing here! 308 00:18:54,880 --> 00:18:58,280 Hadeya? Where's the cheese you gave me yesterday? 309 00:18:58,520 --> 00:19:02,320 - In the container - Can you go get me a piece and some bread? 310 00:19:02,840 --> 00:19:05,360 The container is there in the kitchen 311 00:19:05,480 --> 00:19:07,720 if you're hungry, go get it yourself 312 00:19:07,840 --> 00:19:11,680 Do you think you can control me because I'm staying with you? 313 00:19:12,000 --> 00:19:15,520 By the way, I can depend on myself and get whatever I want 314 00:19:16,000 --> 00:19:18,680 You independent kid 315 00:19:32,200 --> 00:19:35,000 My goodness! Thank you, Hadeya! 316 00:19:35,520 --> 00:19:37,880 My stomach is about to explode from the food 317 00:19:38,000 --> 00:19:41,760 I'm glad you liked it, Kabeer 318 00:19:41,960 --> 00:19:44,880 But why did you make so much food? 319 00:19:45,040 --> 00:19:47,280 We are only two people? Will we throw away the rest? 320 00:19:47,400 --> 00:19:50,480 It's alright, El Kabeer that's all thanks to you 321 00:19:50,600 --> 00:19:54,640 while you wash your hands I'll make the tea to end your meal 322 00:19:54,760 --> 00:19:57,800 No, tea? Is there even a place in my stomach for that? 323 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 Give me effervescent tablets to feel better 324 00:20:00,400 --> 00:20:03,240 As you wish, Kabeer 325 00:20:34,800 --> 00:20:37,440 Oh my! The girl is really hungry, Kabeer 326 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 I swear it's too much what we're doing to her 327 00:20:39,400 --> 00:20:42,160 Too much? She's stuck up and arrogant 328 00:20:42,280 --> 00:20:44,360 that's better, so she could learn 329 00:20:53,880 --> 00:20:55,720 Hadeya? 330 00:21:03,320 --> 00:21:06,040 - What? - Hadeya, didn't you say... 331 00:21:06,160 --> 00:21:10,280 - that the cleaning lady was coming yesterday? - She did come yesterday 332 00:21:10,400 --> 00:21:12,480 Well, why didn't you tell her to clean my room? 333 00:21:12,600 --> 00:21:15,200 - You were asleep - Why didn't wake me up? 334 00:21:15,360 --> 00:21:17,720 Didn't you say you didn't want anybody to wake you? 335 00:21:18,280 --> 00:21:20,840 Can you call her to come and clean the room? 336 00:21:21,080 --> 00:21:24,440 Of course not, because she comes from somewhere really far 337 00:21:24,600 --> 00:21:27,960 - and she doesn't have a mobile phone - Well, will she come again? 338 00:21:28,080 --> 00:21:31,560 - The start of next week - The start of next week! 339 00:21:31,880 --> 00:21:34,960 And my room will stay dirty like this until the start of next week? 340 00:21:35,080 --> 00:21:37,880 What can we do? This is what God wanted to happen 341 00:21:38,000 --> 00:21:40,280 I'll clean the room myself 342 00:21:42,880 --> 00:21:46,680 - What else? - I'll need some things to clean the room 343 00:21:46,920 --> 00:21:49,840 - What will you need? - A feather duster... 344 00:21:50,080 --> 00:21:54,000 a vacuum cleaner, Dettol and a brush 345 00:21:54,120 --> 00:21:57,400 As you wish don't you want air freshener too? 346 00:22:07,440 --> 00:22:09,880 - What is this? - This is what we have 347 00:22:10,480 --> 00:22:12,600 And how will I clean with these? 348 00:22:13,000 --> 00:22:16,840 You'll sweep with this and you'll wipe with this... 349 00:22:17,200 --> 00:22:20,800 and you'll clean with this, here you go 350 00:22:26,760 --> 00:22:30,600 Sweep first before you wipe so you don't make a mess 351 00:22:31,080 --> 00:22:33,240 understood, little girl? 352 00:23:16,760 --> 00:23:20,760 You know what? The girl swept and wiped better than Umm Bo'beyka 353 00:23:20,880 --> 00:23:24,360 - That's good, she deserves that - But honestly, Kabeer... 354 00:23:24,680 --> 00:23:28,560 - I really felt bad for her - You shouldn't, she's an arrogant girl 355 00:23:28,760 --> 00:23:31,840 I want to hit her on the head so she can turn normal 356 00:23:33,920 --> 00:23:37,000 They said there will be a power cut for three hours 357 00:23:37,160 --> 00:23:41,360 That's better we can now sleep in quiet 358 00:23:42,960 --> 00:23:46,240 - Good night, woman - Good night, Kabeer 359 00:23:51,880 --> 00:23:54,080 - Who? - "I'm Sue" 360 00:24:07,760 --> 00:24:10,000 - What? - The lights went out 361 00:24:10,120 --> 00:24:12,080 and I'm afraid of sleeping alone in the dark 362 00:24:12,200 --> 00:24:15,640 - My love! Come sleep with us - Come sleep where, dummy? 363 00:24:15,800 --> 00:24:18,400 Kabeer, the girl is scared she can sleep between us 364 00:24:19,800 --> 00:24:22,760 Please, and I promise you... 365 00:24:22,880 --> 00:24:25,480 once the lights come back on I'll go to my room straight away 366 00:24:32,200 --> 00:24:34,800 Alright, come in 367 00:24:41,560 --> 00:24:44,080 I'll sleep near you here, on the couch 368 00:24:51,640 --> 00:24:54,000 Hadeya? Does he snore? 369 00:24:54,880 --> 00:24:57,480 Girl! Go to sleep, sleep! 370 00:25:08,560 --> 00:25:11,440 Thank God! Really, thank God that we got better! 371 00:25:11,560 --> 00:25:13,680 I thought I would spend the rest of my life in that room 372 00:25:13,800 --> 00:25:15,920 Guys, I'm really hungry I want to eat right now 373 00:25:16,040 --> 00:25:19,120 Me too, I'm dying to eat, hey! 374 00:25:20,200 --> 00:25:25,480 - Beautiful? - Thank God you got better! 375 00:25:25,600 --> 00:25:29,040 I'm glad you're well, Mr. Johnny I'm glad you're well, Mr Thomas 376 00:25:30,520 --> 00:25:33,080 I'm glad you're well, sister 377 00:25:33,360 --> 00:25:37,960 Today we have to cook you something to help you regain your strength 378 00:25:38,080 --> 00:25:40,200 "You little girl? Where are you?" 379 00:25:40,320 --> 00:25:43,040 - Yes, sister Hadeya, I'm coming - "Come here" 380 00:25:43,160 --> 00:25:45,600 - So cute! So cute! - Happy to see you 381 00:25:46,840 --> 00:25:49,560 - Who's this? - I don't know, but she really looks like you 382 00:25:49,680 --> 00:25:51,480 - She looks like me? - She's a blonde 383 00:25:51,600 --> 00:25:54,520 - It's weird, she knows our names well - Are you stupid, son? 384 00:25:54,640 --> 00:25:57,880 I'm the mayor! The most popular person in this area 385 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 and you two are always following me so you got famous 386 00:26:00,120 --> 00:26:02,680 Anyway... where's Sue? 387 00:26:03,760 --> 00:26:05,240 - Sue! - Sue! 388 00:27:48,720 --> 00:27:51,200 Subtitled by: eArabization 33104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.