Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,520 --> 00:00:49,920
"Boy!"
2
00:00:55,280 --> 00:00:56,600
"Boy!"
3
00:01:01,760 --> 00:01:04,880
"I came home
and brightened the place"
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,880
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:01:16,600 --> 00:01:19,880
- "I am El Kabeer"
- "He is El Kabeer"
7
00:01:20,000 --> 00:01:23,040
"Money, arms, power
and an army of 3000 men''
8
00:01:23,160 --> 00:01:25,880
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:01:26,000 --> 00:01:28,920
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:29,040 --> 00:01:31,720
"Mix all of these together
and you will have El Kabeer"
11
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,840
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:37,960 --> 00:01:40,800
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:43,680 --> 00:01:46,840
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,880
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:50,000 --> 00:01:52,920
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:53,040 --> 00:01:56,040
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:56,160 --> 00:01:58,680
"They have to obey me
or they will disappear''
20
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
"Objection!"
21
00:02:02,560 --> 00:02:03,880
"Yeah"
22
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
"Yeah"
23
00:02:10,040 --> 00:02:13,880
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:02:17,080 --> 00:02:19,840
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:02:25,960 --> 00:02:28,960
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:29,080 --> 00:02:31,880
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:32,000 --> 00:02:35,080
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:35,200 --> 00:02:38,080
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:38,200 --> 00:02:41,200
- "Listen, El Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:41,320 --> 00:02:44,200
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:44,320 --> 00:02:47,200
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:47,320 --> 00:02:50,280
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:50,400 --> 00:02:54,680
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
''End of story!''
37
00:03:07,320 --> 00:03:08,640
"Boy!"
38
00:03:25,400 --> 00:03:30,040
"Episode 3"
39
00:04:00,120 --> 00:04:02,160
What, Johnny?
Where have you been for so long?
40
00:04:02,280 --> 00:04:04,160
Your phone has
been turned off for three hours
41
00:04:04,280 --> 00:04:06,800
- what were you doing?
- Nothing
42
00:04:07,680 --> 00:04:09,680
I'm so bored
43
00:04:09,920 --> 00:04:11,920
What were you riding?
44
00:04:12,400 --> 00:04:15,200
This is Zatar
I saw him bored at the barn...
45
00:04:15,400 --> 00:04:17,600
so I thought we'd entertain
each other and I mounted it
46
00:04:18,120 --> 00:04:20,480
Honestly, Johnny, I don't
understand what you are bored of
47
00:04:21,560 --> 00:04:24,200
We're not doing anything, Thomas
we're not doing anything at all
48
00:04:24,360 --> 00:04:27,200
everyday is like the previous day
the mayor's house, El Kabeer...
49
00:04:27,360 --> 00:04:29,800
the fields and you
with all your disgusting character
50
00:04:30,040 --> 00:04:31,680
there's no place to go at night
51
00:04:31,800 --> 00:04:34,000
nor are there any coffee shops
to drink something hot in the morning
52
00:04:34,640 --> 00:04:36,920
You are doing this to yourself
and just so you know...
53
00:04:37,080 --> 00:04:40,400
Zatar is the one who's making you bored
just come to me at night...
54
00:04:40,680 --> 00:04:43,440
and I'll make a great atmosphere for you
55
00:04:43,760 --> 00:04:46,200
Will you wear a headband and
dance for me? You will look so weird...
56
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
- and I don't really like these stuff
- Johnny...
57
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
don't ruin the surprise
58
00:04:58,840 --> 00:05:00,840
How great this atmosphere is!
59
00:05:01,120 --> 00:05:02,760
The view is amazing
60
00:05:02,880 --> 00:05:05,400
- why don't people go out at night?
- Right
61
00:05:05,720 --> 00:05:07,600
this village has no nightlife at all
62
00:05:07,720 --> 00:05:09,480
people sleep at 8 o'clock
63
00:05:09,600 --> 00:05:11,720
okay, let's say that
they decided to stay up at night...
64
00:05:11,840 --> 00:05:14,440
- where will they go?
- Forget about places
65
00:05:14,560 --> 00:05:18,000
if you were a creative man
you could just come up with something
66
00:05:18,160 --> 00:05:19,880
I mean, you could
have a party at your house
67
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
people would gather
and listen to music...
68
00:05:22,040 --> 00:05:24,400
- Good evening, mayor!
- Oh my God!
69
00:05:25,000 --> 00:05:27,600
- Am I the only one, or you see him too?
- No, he's really here
70
00:05:28,120 --> 00:05:30,280
Thanks God!
Welcome, what do you want?
71
00:05:30,560 --> 00:05:32,880
I'm Habib
Habib Al Kersh
72
00:05:33,000 --> 00:05:35,080
Shark Lover?
Nice nickname!
73
00:05:35,200 --> 00:05:38,080
You know, when I was in high school
they used to call me Pitbull Lover
74
00:05:38,200 --> 00:05:40,600
because I love Pitbulls
what do you want?
75
00:05:40,840 --> 00:05:44,000
What do I want? This is my field
and the house beyond the trees is mine
76
00:05:44,160 --> 00:05:46,160
do you need any service, Mr. Johnny?
77
00:05:46,280 --> 00:05:49,080
Thank you, man
look, if you're bothered by us...
78
00:05:49,200 --> 00:05:51,600
we could leave
by the way, I'm not a dictator mayor
79
00:05:51,840 --> 00:05:54,280
No, why would you leave?
Could you come to my field...
80
00:05:54,520 --> 00:05:56,800
and near my house
without us serving you?
81
00:05:57,400 --> 00:05:59,840
Thank you, man, thank you
look, I swear, I don't want anything
82
00:05:59,960 --> 00:06:02,000
this is just to get
in a good mood, you know
83
00:06:04,480 --> 00:06:06,720
- So, we'll get your mood better
- Do you know what mood is?
84
00:06:06,880 --> 00:06:09,400
- Yes, the general atmosphere
- Excellent!
85
00:06:09,680 --> 00:06:12,920
I'll go get some wood
and light this place up
86
00:06:13,080 --> 00:06:15,640
and I'll get two teapots
and enjoy my time with you, Mr. Johnny
87
00:06:15,760 --> 00:06:17,760
- Okay!
- I'll be right back
88
00:06:18,760 --> 00:06:21,800
Nice, he has a creative seed in him
89
00:06:22,040 --> 00:06:24,240
I only gave him the tip
of the rope and he pulled it all out
90
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
Yes
91
00:06:33,160 --> 00:06:35,560
We're enjoying having
you here tonight, Mr. Johnny
92
00:06:35,680 --> 00:06:38,520
Thanks, Kersh, thanks
I'm the one who's enjoying your company
93
00:06:38,680 --> 00:06:40,760
let me say this
ever since I came here...
94
00:06:40,880 --> 00:06:43,800
I've wanted to go out to some
place at night, but I couldn't find any
95
00:06:44,760 --> 00:06:47,400
- Who is this?
- I'm Abdul Azeez
96
00:06:47,600 --> 00:06:49,800
- Abdul Azeez who?
- Abdul Azeez Adelo, his brother in law
97
00:06:50,240 --> 00:06:53,040
Abdul Azeez Adelo?
Okay, look, I'll call you Adelo
98
00:06:53,160 --> 00:06:56,320
because Abdul Azeez is so common
and your name is honestly long and over
99
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
- Here you go, Mr. Johnny
- Thanks
100
00:06:59,240 --> 00:07:03,200
- What is this?
- This is Upper Egyptian tea
101
00:07:03,520 --> 00:07:06,080
- with extra sugar
- No, I can't have it
102
00:07:06,200 --> 00:07:08,880
- I'll have some tea, if there's any
- This is tea
103
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
it's Upper Egyptian tea
104
00:07:12,120 --> 00:07:14,120
Whatever, okay
105
00:07:18,040 --> 00:07:20,840
- How much alcohol is in this?
- This is black-like-ink tea
106
00:07:21,040 --> 00:07:23,040
Why would you
let me drink ink, Kersh?
107
00:07:25,680 --> 00:07:28,680
May God protect you, Mr. Johnny
I can't believe this, guys
108
00:07:28,840 --> 00:07:31,680
the mayor himself is
simply sitting here with us like this
109
00:07:32,560 --> 00:07:35,040
I'm sweet and kind by nature
110
00:07:35,200 --> 00:07:38,040
I may look naughty
and cool and wild from the outside...
111
00:07:38,160 --> 00:07:40,480
but in the...
Why are you stunned, Adelo?
112
00:07:41,040 --> 00:07:43,800
Okay, guys, we have to go
let's go, Johnny
113
00:07:44,320 --> 00:07:46,840
- You're right, it's time
- It's still early, Mr. Johnny
114
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
No, it's not, it's not
115
00:07:49,160 --> 00:07:52,680
but let me tell you
that's it, we'll keep gathering here
116
00:07:52,840 --> 00:07:54,680
we'll keep gathering
we'll gather here everyday
117
00:07:54,800 --> 00:07:56,760
I'll leave everything here
and we'll come back tomorrow
118
00:07:56,880 --> 00:07:59,600
- We'll be happy to have you, Mr. Johnny
- See you, bro
119
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
See you, bye
120
00:08:02,520 --> 00:08:04,520
- Good night
- Bye, guys
121
00:08:05,760 --> 00:08:07,760
Peace!
122
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
No, no, get out of the way
because it moves, it moves
123
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
See you, guys!
124
00:08:25,360 --> 00:08:28,240
We will go home as well, Kersh
we want to go to sleep
125
00:08:28,360 --> 00:08:31,760
Where are you going? Each one will
give me a Pound for the tea
126
00:08:31,920 --> 00:08:34,600
the free tea
is for the mayor and his friend Botas
127
00:08:34,760 --> 00:08:38,200
What money shark? Will you make us pay
for the tea that we had in your house?
128
00:08:38,400 --> 00:08:42,120
You were leaning on the cushion
eating and drinking and singing
129
00:08:42,240 --> 00:08:44,920
- what? Is this all for free?
- Alright, man
130
00:08:45,040 --> 00:08:47,520
don't get too fed up
so you wouldn't explode
131
00:08:47,640 --> 00:08:50,960
These are three Pounds
for the tea that you served to us
132
00:08:51,080 --> 00:08:53,080
and there's half
a pound as a tip as well
133
00:08:53,240 --> 00:08:55,400
Goodnight
Come on, men
134
00:08:56,200 --> 00:08:58,800
We'll be waiting for you
tomorrow as well, don't be late
135
00:09:10,840 --> 00:09:12,840
What is this?
136
00:09:13,480 --> 00:09:15,480
Abdul Azeez!
137
00:09:15,920 --> 00:09:18,000
- Abdul Azeez!
- What?
138
00:09:18,840 --> 00:09:20,840
Get up, Mr. Zeezo!
139
00:09:21,440 --> 00:09:24,440
Excuse me, Kabeer
I fell asleep here
140
00:09:24,640 --> 00:09:27,520
- Would you like me to get a blanket honey?
- I wish you would, Kabeer
141
00:09:27,640 --> 00:09:29,640
Get up, you donkey
you son of a...
142
00:09:31,120 --> 00:09:34,000
What is this?
It's like the boy has a hangover
143
00:09:35,080 --> 00:09:37,720
Fazzaa, Fazzaa!
144
00:09:37,920 --> 00:09:40,800
Yes, sir
good morning, Kabeer
145
00:09:41,280 --> 00:09:45,760
- Is it Sham Ennessim today?
- No, Kabeer, it's still a little early
146
00:09:46,080 --> 00:09:49,120
- Is it Christmas?
- We've already celebrated it, sir
147
00:09:49,240 --> 00:09:52,000
- it's too early for it, sir
- What holiday is today?
148
00:09:52,320 --> 00:09:54,560
Labor day?
Sinai Liberation day?
149
00:09:54,840 --> 00:09:57,040
There's no holiday at all, sir
150
00:09:57,960 --> 00:10:00,240
It's also Wednesday
so it's not weekend either
151
00:10:00,360 --> 00:10:03,040
- It is Wednesday, Kabeer
- Then, you donkey, why...
152
00:10:03,440 --> 00:10:06,520
is the field empty?
Only four men are working
153
00:10:06,680 --> 00:10:09,200
where are they? Didn't I
put you here to manage business?
154
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
- Where is everybody?
- I swear to God...
155
00:10:11,480 --> 00:10:14,000
I was on my way
to tell you about this, Kabeer
156
00:10:14,200 --> 00:10:16,040
people haven't
been coming for two days
157
00:10:16,160 --> 00:10:18,080
and those who come
don't work much either
158
00:10:18,200 --> 00:10:21,000
so, I checked and searched about it
159
00:10:21,360 --> 00:10:25,440
and I found out that Johnny is gathering
people near Habib Al Kersh's house
160
00:10:25,760 --> 00:10:28,280
and they're lighting
a fire and playing music
161
00:10:28,520 --> 00:10:31,520
and they'll stay and
please, God, forgive me...
162
00:10:31,760 --> 00:10:33,440
they dance until dawn
163
00:10:33,560 --> 00:10:35,160
- Dance?
- Yes, Kabeer
164
00:10:35,280 --> 00:10:37,200
I ask forgiveness
from the almighty God!
165
00:10:37,320 --> 00:10:39,600
I swear, no one is going
to destroy this village but this Johnny
166
00:10:40,240 --> 00:10:41,880
- Listen, Fazzaa
- Yes, sir
167
00:10:42,000 --> 00:10:44,040
- Dance?
- Until dawn, Kabeer!
168
00:10:44,160 --> 00:10:46,160
Lord, have mercy!
169
00:10:46,880 --> 00:10:50,400
Listen carefully
and do exactly like I say
170
00:11:20,560 --> 00:11:22,560
You'll love it, look at this
171
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Bon Appetit
172
00:11:45,960 --> 00:11:48,000
- Hey!
- Thanks, Johnny
173
00:11:48,480 --> 00:11:50,920
Finally, Al Mazareeta has a nightlife
174
00:11:51,040 --> 00:11:53,040
No, real nightlife!
175
00:11:53,400 --> 00:11:55,640
I'm addicted to this Halabessa now...
176
00:11:55,760 --> 00:11:58,440
so much that my email now is
halabessaboy@yahoo
177
00:11:59,480 --> 00:12:01,600
- Have you tried Sobia?
- No, I haven't
178
00:12:01,720 --> 00:12:03,720
enough gases
the chickpea is enough
179
00:12:03,920 --> 00:12:06,000
Sobia is a whole different thing
180
00:12:07,400 --> 00:12:09,800
What is this?
Look what Hagras and Adelo are doing
181
00:12:13,760 --> 00:12:17,200
Hagras, Hagras, Hagras, Hagras!
182
00:12:23,360 --> 00:12:25,600
Stop, stop, all of you!
183
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
- Who is the owner of this field?
- It's me, sir
184
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
What's wrong?
Tell me, Mr. Officer
185
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
What is this?
How are you doing, Mayor?
186
00:12:32,560 --> 00:12:36,800
- Are you here with them?
- Actually, yes, I'm here with them
187
00:12:37,040 --> 00:12:39,760
There's a disturbance complaint
filed against people gathered in here
188
00:12:39,880 --> 00:12:41,880
Who filed this complaint?
189
00:12:42,880 --> 00:12:45,000
I think it's quite obvious...
190
00:12:45,400 --> 00:12:48,200
who filed this complaint
what do you think, Fizu?
191
00:12:48,720 --> 00:12:51,040
On general, I won't
take any legal action now
192
00:12:51,280 --> 00:12:53,600
- but this is only for you, mayor
- Thank you
193
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
But, don't gather and play
loud music because this is illegal
194
00:12:57,360 --> 00:12:59,040
- Done!
- Goodbye
195
00:12:59,160 --> 00:13:01,920
Goodbye
I love you, brother...
196
00:13:02,080 --> 00:13:03,880
sometimes!
197
00:13:04,000 --> 00:13:07,440
El Kabeer is the one
who's hitting below the belt this time
198
00:13:09,720 --> 00:13:13,000
Let him hit as he likes
didn't the Officer say this is illegal?
199
00:13:13,360 --> 00:13:15,800
- So?
- I will make it legal
200
00:13:16,360 --> 00:13:18,600
- How?
- Sharky!
201
00:13:19,120 --> 00:13:21,120
Yes, Mr. Johnny?
202
00:13:23,160 --> 00:13:25,400
I need to have a serious
conversation with you, follow me
203
00:14:12,000 --> 00:14:13,800
- What are you doing?
- What's wrong?
204
00:14:13,920 --> 00:14:15,680
- Where are you going?
- I'm going out and I'll be right back
205
00:14:15,800 --> 00:14:17,480
Is going to the bathroom like leaving it?!
206
00:14:17,600 --> 00:14:19,920
I need to stamp you first
so I'll know when you come back
207
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
- How is that?
- Like this
208
00:14:28,520 --> 00:14:30,800
- Sharky!
- Mr. Johnny!
209
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
- Have we made good profit today?
- Yes, yes
210
00:14:36,160 --> 00:14:38,200
Oh my God!
211
00:14:39,400 --> 00:14:42,400
- Nice, I told you we'll be rich
- Yes!
212
00:14:43,280 --> 00:14:45,400
- I'll go see the guests inside
- Alright, sir
213
00:16:24,240 --> 00:16:26,400
What do you think?
It is all legal
214
00:16:27,240 --> 00:16:30,320
We have our licenses
and no one can say a word
215
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
Yes!
216
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
Watch out, Fazzaa is here!
217
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
Are you satisfied now, dad?
218
00:17:42,760 --> 00:17:44,080
Are you satisfied?
219
00:17:44,680 --> 00:17:46,640
You asked me to take care of my brother
220
00:17:47,520 --> 00:17:49,360
and there he is
he turned the village upside down
221
00:17:49,920 --> 00:17:53,440
and he wasted your money
on dancing and crazy things, that idiot!
222
00:17:55,160 --> 00:17:56,760
May God have mercy on you
and forgive you!
223
00:17:59,640 --> 00:18:02,320
Oh! Who am I talking to?
Who am I talking to?
224
00:18:02,680 --> 00:18:06,360
If you were here, you would just
play along with him! You would even be the DJ!
225
00:18:08,000 --> 00:18:10,280
What?
Are you talking to yourself, Kabeer?
226
00:18:11,320 --> 00:18:14,800
What else could I do, Hadeya?
I have no one to talk to but myself!
227
00:18:15,840 --> 00:18:17,240
Johnny made a total mess!
228
00:18:17,720 --> 00:18:20,360
People dance and have fun with him
all night long...
229
00:18:20,520 --> 00:18:23,960
then they come the next day exhausted
and unable to stand up on their feet!
230
00:18:25,320 --> 00:18:28,080
Well, why don't you do
exactly what he does?
231
00:18:28,920 --> 00:18:30,240
What do you mean?
232
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
Fight him with the same weapon!
233
00:18:32,960 --> 00:18:35,320
What? Do you want me
to fight him with a Russian gun?
234
00:18:36,520 --> 00:18:37,840
That's not what I meant!
235
00:18:38,120 --> 00:18:43,320
I mean, give him a taste of his own medicine!
236
00:18:43,440 --> 00:18:45,320
Be brief, Sherihan! Be brief!
237
00:18:45,600 --> 00:18:47,840
You still speak in riddles!
Go straight to the point!
238
00:18:47,960 --> 00:18:50,520
If you have something to say, say it
and if you don't then just shut up!
239
00:18:51,240 --> 00:18:54,880
Doesn't he keep them up
and wear them out all night?
240
00:18:55,360 --> 00:18:57,240
You should overwork them
throughout the day
241
00:18:57,360 --> 00:18:59,560
and thus, they won't be able to go to him!
242
00:19:00,880 --> 00:19:02,280
Are you Hadeya?
243
00:19:02,760 --> 00:19:04,080
You're so tough!
244
00:19:19,920 --> 00:19:22,240
"Oh, my village..."
245
00:19:22,880 --> 00:19:25,760
"your land is stolen"
246
00:19:26,480 --> 00:19:28,600
"your people..."
247
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
"are the best of what you have"
248
00:19:32,640 --> 00:19:35,440
"they are oppressed and desperate"
249
00:19:36,080 --> 00:19:39,400
"they endure the scourge"
250
00:19:40,200 --> 00:19:42,920
"your guards are the thieves"
251
00:19:43,120 --> 00:19:46,040
"and your governor
is the one who wronged you"
252
00:20:13,360 --> 00:20:17,560
"Injustice is a dark horse
that oppresses the village"
253
00:20:17,960 --> 00:20:22,080
"it turns it upside down
we are really scared of that man!"
254
00:20:22,560 --> 00:20:25,480
"we are really scared of that man!"
255
00:20:55,360 --> 00:20:57,200
Turn it down! Turn it down!
256
00:20:57,560 --> 00:20:58,880
Turn the volume down!
257
00:20:59,640 --> 00:21:02,000
- What's wrong?
- What's it, man? What's wrong?
258
00:21:02,920 --> 00:21:04,840
Where is everyone?
Do you live a fantasy alone?
259
00:21:05,560 --> 00:21:06,880
I don't get it, what's going on?
260
00:21:07,200 --> 00:21:08,680
This place was full yesterday
261
00:21:08,840 --> 00:21:10,520
and everyone was happy
what happened?
262
00:21:19,360 --> 00:21:21,600
Adelo! Adelo!
263
00:21:22,640 --> 00:21:25,000
- Adelo!
- Yes, Kabeer! Yes!
264
00:21:25,120 --> 00:21:27,040
Forgive me, Kabeer! I'm working!
265
00:21:27,280 --> 00:21:28,960
Who is Kabeer, man? I'm Johnny!
266
00:21:30,280 --> 00:21:31,680
Yes, Mr. Johnny
267
00:21:32,120 --> 00:21:34,280
I'm sorry
El Kabeer is wearing us out...
268
00:21:34,440 --> 00:21:37,320
he makes us work for 14 hours
we're suffering because of him
269
00:21:37,440 --> 00:21:39,000
he brought horses
270
00:21:39,160 --> 00:21:42,440
and his men have been beating us with canes
271
00:21:42,680 --> 00:21:44,600
they humiliated us, Mr. Johnny
272
00:21:44,960 --> 00:21:47,480
- they humiliated us!
- It felt like we are in ''The Will'' series!
273
00:21:48,040 --> 00:21:51,480
That man seeks to get back at me
what does this have to do with you, guys?
274
00:21:51,800 --> 00:21:53,880
That's because we are poor people, Mr. Johnny
275
00:21:54,000 --> 00:21:55,320
we don't have anyone to protect us!
276
00:21:56,400 --> 00:21:58,240
We have had enough, Mr. Johnny!
277
00:21:58,400 --> 00:22:00,480
Adelo is up to his neck, Mr. Johnny!
278
00:22:00,600 --> 00:22:03,120
Calm down! Calm down!
Bring him Carob, he is up to his neck!
279
00:22:03,720 --> 00:22:05,880
By the way, it's inhumane
280
00:22:06,040 --> 00:22:08,040
- where's the labor law?
- Where's the...
281
00:22:08,280 --> 00:22:11,600
What law? What are you talking about?
Is it the right time to talk nonsense?
282
00:22:11,760 --> 00:22:13,080
The man is up to his neck!
283
00:22:13,880 --> 00:22:15,560
Get him Tamarind juice!
Get him Tamarind juice!
284
00:22:15,720 --> 00:22:17,800
By the way
labor law is internationally known
285
00:22:18,040 --> 00:22:20,840
the worker works for 8 hours per day
and he has two breaks...
286
00:22:21,120 --> 00:22:23,920
lunch break and coffee break
everyone knows this!
287
00:22:24,200 --> 00:22:27,880
Do you think that El Kabeer
would listen to me if I tell him about that?
288
00:22:28,400 --> 00:22:30,840
Come on, you're the mayor!
Did you forget it or what?
289
00:22:31,320 --> 00:22:35,440
What? Is it going to be applied
if I request this?
290
00:22:35,600 --> 00:22:38,240
- Sure!
- Being a mayor is a nice thing!
291
00:22:38,400 --> 00:22:42,040
You would just give orders
and punish those who violate them
292
00:22:42,880 --> 00:22:47,000
It's okay! It's okay! It's okay!
I'm sorry, get him dates! Get him dates!
293
00:22:48,920 --> 00:22:52,080
"Labor law, work will follow the new labor laws,
those who don't abide will be punished"
294
00:22:52,160 --> 00:22:54,760
"Working 8 hours a day, each worker
has 2 breaks, lunch break & coffee break"
295
00:22:58,200 --> 00:22:59,760
Come on, get up to work, idiots!
296
00:23:00,040 --> 00:23:01,560
Wasn't that break enough for you?
297
00:23:02,480 --> 00:23:04,640
Oh! 4 minutes left, Kabeer!
298
00:23:05,480 --> 00:23:06,800
Kabeer!
299
00:23:07,680 --> 00:23:10,080
Kabeer! I want to tell you something...
300
00:23:10,560 --> 00:23:13,760
starting from today, I will take
a summer vacation for 10 days
301
00:23:14,160 --> 00:23:17,720
and be careful
this vacation is paid!
302
00:23:18,000 --> 00:23:21,160
Do you want to go on summer vacation?
And since when do you do that, dummy?
303
00:23:21,560 --> 00:23:24,560
You always spend the summer in the swamp
and the winter above the furnace!
304
00:23:24,800 --> 00:23:30,160
Well, I'm thinking about spending a couple
of days with my girlfriend in the northern coast
305
00:23:30,320 --> 00:23:33,440
- or in Al Sokhna
- Where's that Sokhna, dumb?
306
00:23:33,640 --> 00:23:37,160
I'm not asking for your permission anyway
I'm just informing you!
307
00:23:37,480 --> 00:23:38,840
That's so kind of you!
308
00:23:39,600 --> 00:23:42,800
That's so kind of you!
Idiot! Get lost!
309
00:23:42,920 --> 00:23:45,040
- Kabeer...
- Get up, idiots!
310
00:23:46,240 --> 00:23:48,360
- Fazzaa!
- At your command, Kabeer!
311
00:23:48,840 --> 00:23:50,720
We got into a big trouble
312
00:23:51,280 --> 00:23:54,600
those idiots think that they're working abroad
when I ask them to do the work...
313
00:23:54,800 --> 00:23:57,480
they go like...
"I have lunch break! I have coffee break!"
314
00:23:57,760 --> 00:23:59,600
To hell with that break!
What a joke!
315
00:24:00,240 --> 00:24:03,120
What can we do, Kabeer?
Are you going to keep silent or what?
316
00:24:03,320 --> 00:24:07,520
What can I do, Fazzaa? I haven't been able to do
anything since the commission hung that sign!
317
00:24:08,240 --> 00:24:09,640
It's all because of that, blonde kid
318
00:24:09,840 --> 00:24:11,240
he pushed the government to do that!
319
00:24:11,360 --> 00:24:14,920
The truth is his actions are logical and legal
320
00:24:15,240 --> 00:24:19,320
and you can't deny the labor law
or shut down the night club!
321
00:24:19,560 --> 00:24:22,440
He became a partner with Habib Al Kersh
in the house and in the land
322
00:24:22,560 --> 00:24:24,320
and he has all the permits now!
323
00:24:25,400 --> 00:24:26,840
Habib Al Kersh!
324
00:24:27,720 --> 00:24:29,440
- Listen to me, Fazzaa
- Yes, sir
325
00:24:29,760 --> 00:24:33,920
Go to Habib Al Kersh and tell him that El Kabeer
wants to meet you urgently in his house
326
00:24:34,120 --> 00:24:35,760
- As you wish
- Come here
327
00:24:37,200 --> 00:24:40,640
- What is in this cup?
- It's latte caramel, it's coffee break!
328
00:24:40,800 --> 00:24:43,680
Coffee break? Coffee break, dummy?
Coffee break!
329
00:25:17,080 --> 00:25:19,200
Turn the music off, guys!
330
00:25:19,880 --> 00:25:21,200
Turn the music off!
331
00:25:26,760 --> 00:25:30,320
Bro! Did you finally decide
to come and have fun with us?
332
00:25:30,840 --> 00:25:33,160
Come on, go to your houses!
333
00:25:33,560 --> 00:25:34,920
What's that? What's going on?
334
00:25:35,200 --> 00:25:36,600
Are you thugs or what?
335
00:25:37,280 --> 00:25:39,160
Do I have anything to do with thuggery?
336
00:25:39,480 --> 00:25:41,240
I'm doing everything
according to the law, brother!
337
00:25:42,240 --> 00:25:43,680
- Fazzaa!
- Yes, sir?
338
00:25:43,920 --> 00:25:46,040
- Give them the paper
- Here you go
339
00:25:47,840 --> 00:25:50,400
What's it, Fazzaa?
Weren't you dancing here yesterday?
340
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
- Do you have two faces?
- Don't embarrass me in front of him, please!
341
00:26:00,000 --> 00:26:01,520
I didn't understand anything!
It's all written in Arabic!
342
00:26:01,760 --> 00:26:03,720
Give it to that pretentious beside you!
343
00:26:04,160 --> 00:26:06,960
Pass that legal document to him
let him tell you what it does say
344
00:26:07,240 --> 00:26:08,560
Here you go
345
00:26:11,920 --> 00:26:13,320
- Oh my goodness!
- What is it?
346
00:26:13,520 --> 00:26:16,320
- It's a treachery, Johnny! It's a treachery!
- Cut to the chase! What's the matter?
347
00:26:16,680 --> 00:26:18,240
Habib Al Kersh did it!
348
00:26:19,000 --> 00:26:22,200
It's normal! So what?
I do it, you do it, even El Kabeer does it!
349
00:26:22,360 --> 00:26:26,760
Habib Al Kersh did it
and sold his house to El Kabeer!
350
00:26:27,120 --> 00:26:28,440
Oh, my God!
351
00:26:29,000 --> 00:26:31,840
It turned out that he has two faces!
He has two faces too!
352
00:26:32,760 --> 00:26:34,240
I think you realized now...
353
00:26:34,680 --> 00:26:38,440
that I have as much interest
in this place as you and a little more!
354
00:26:39,120 --> 00:26:42,240
And you...
what do you want to do here?
355
00:26:42,960 --> 00:26:44,280
First of all...
356
00:26:44,440 --> 00:26:47,480
I'm just like a turkey bird
I don't like to share my partner!
357
00:26:48,080 --> 00:26:49,960
I'll cancel our partnership!
358
00:26:50,880 --> 00:26:52,200
Secondly...
359
00:26:52,680 --> 00:26:54,480
I'll turn this place into a barn
360
00:26:55,200 --> 00:26:56,720
as we don't have enough barns
361
00:26:57,200 --> 00:26:58,840
but we have large numbers of animals!
362
00:26:59,280 --> 00:27:02,360
And according to the paper
which that freak is holding...
363
00:27:02,960 --> 00:27:05,840
I have the right to manage the place
and change its activity
364
00:27:06,400 --> 00:27:09,400
Come on, get out!
We need to get the place ready, come on!
365
00:27:09,720 --> 00:27:11,040
Wait!
366
00:27:11,800 --> 00:27:13,120
Hold on!
367
00:27:13,400 --> 00:27:15,480
I don't want to see
that look of sadness on your faces!
368
00:27:16,480 --> 00:27:17,920
Hagras! Hagras!
369
00:27:18,120 --> 00:27:21,040
Hagras!
Brother, look at me! Look at me!
370
00:27:21,400 --> 00:27:23,000
I don't want to see you disappointed!
371
00:27:24,040 --> 00:27:27,120
Don't drink Carob! That's enough!
Be strong!
372
00:27:27,600 --> 00:27:28,960
Guys...
373
00:27:29,160 --> 00:27:30,600
Having fun has nothing to do with the place...
374
00:27:30,760 --> 00:27:32,320
it's all about the people!
375
00:27:32,560 --> 00:27:35,000
And we can organize another place
as we organized this one!
376
00:27:37,760 --> 00:27:39,760
Enough! Enough of this!
377
00:27:40,360 --> 00:27:41,800
Did you finish your lecture?
378
00:27:42,600 --> 00:27:46,040
Listen to the new labor law of El Kabeer!
379
00:27:47,360 --> 00:27:49,680
Work will start since 6 a.m
380
00:27:50,920 --> 00:27:52,360
those who will come on time...
381
00:27:52,720 --> 00:27:54,760
will get 20 Egyptian pounds!
382
00:27:56,360 --> 00:27:59,360
And those who will do
one hour of overtime work...
383
00:27:59,760 --> 00:28:01,160
will get also 20 Egyptian pounds!
384
00:28:01,760 --> 00:28:03,280
And if anyone comes late...
385
00:28:03,560 --> 00:28:05,280
he would better not come at all
386
00:28:05,520 --> 00:28:07,600
as he won't be paid at that day
387
00:28:08,760 --> 00:28:11,360
as for those who will come
an hour before the official time...
388
00:28:11,800 --> 00:28:15,360
they will have a great surprise!
389
00:28:16,160 --> 00:28:19,280
But how could you
wake up early and come early?
390
00:28:20,240 --> 00:28:22,120
You need to go to sleep early!
391
00:28:24,880 --> 00:28:28,040
Thomas!
They all have two faces, Thomas!
392
00:28:28,360 --> 00:28:30,000
They're all deceptive!
393
00:28:30,400 --> 00:28:31,720
I can't believe it!
394
00:28:32,280 --> 00:28:33,840
Listen, Thomas...
395
00:28:34,480 --> 00:28:36,440
I don't want to cut off people's livelihoods
396
00:28:36,760 --> 00:28:41,040
I will rent you and that idiot these instruments
and records and the other stuff
397
00:28:41,400 --> 00:28:44,240
What do you need them for?
Won't you turn this place into a barn?
398
00:28:44,440 --> 00:28:48,240
I heard that
when the cattle hear good music...
399
00:28:48,400 --> 00:28:51,680
they give more milk
and a high quality butter
400
00:28:51,920 --> 00:28:54,040
I saw that TV advertisement...
401
00:28:54,240 --> 00:28:58,080
about a fat New Zealand cow
with a bell on its neck
402
00:28:58,280 --> 00:29:00,760
It's really a nice idea!
I agree with you, Kabeer...
403
00:29:00,920 --> 00:29:04,520
I'll make you a playlist
to stimulate milk production
404
00:29:04,640 --> 00:29:05,960
Do you also have two faces?!
405
00:29:06,120 --> 00:29:07,680
You also have two faces!
406
00:29:07,880 --> 00:29:09,480
No! No! No!
407
00:29:09,920 --> 00:29:11,240
This is unbelievable!
408
00:29:12,080 --> 00:29:13,840
- Hagras!
- Yes, Mr. Johnny!
409
00:29:15,960 --> 00:29:17,360
Get me a glass of Carob!
410
00:29:17,920 --> 00:29:19,920
I'd love to, Mr. Johnny, but I...
411
00:29:21,040 --> 00:29:22,360
I want to sleep early!
412
00:29:23,960 --> 00:29:25,280
Get lost! Get lost!
413
00:29:25,400 --> 00:29:26,720
- You too!
- Okay!
414
00:29:27,360 --> 00:29:29,480
I wish you would live
and endure another blow, brother
415
00:29:30,000 --> 00:29:31,480
and as the saying goes...
416
00:29:31,920 --> 00:29:34,360
"Money talks, bullshit walks"
417
00:31:18,000 --> 00:31:20,200
Subtitled by: eArabization
33979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.