Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,520 --> 00:00:49,920
"Boy!"
2
00:00:55,280 --> 00:00:56,600
"Boy!"
3
00:01:01,760 --> 00:01:04,880
"I came home
and brightened the place"
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,880
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:01:16,600 --> 00:01:19,880
- "I am El Kabeer"
- "He is El Kabeer"
7
00:01:20,000 --> 00:01:23,040
"Money, arms, power
and an army of 3000 men''
8
00:01:23,160 --> 00:01:25,880
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:01:26,000 --> 00:01:28,920
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:29,040 --> 00:01:31,720
"Mix all of these together
and you will have El Kabeer"
11
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,840
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:37,960 --> 00:01:40,800
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:43,680 --> 00:01:46,840
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,880
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:50,000 --> 00:01:52,920
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:53,040 --> 00:01:56,040
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:56,160 --> 00:01:58,680
"They have to obey me
or they will disappear''
20
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
"Objection!"
21
00:02:02,560 --> 00:02:03,880
"Yeah"
22
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
"Yeah"
23
00:02:10,040 --> 00:02:13,880
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:02:17,080 --> 00:02:19,840
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:02:25,960 --> 00:02:28,960
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:29,080 --> 00:02:31,880
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:32,000 --> 00:02:35,080
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:35,200 --> 00:02:38,080
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:38,200 --> 00:02:41,200
- "Listen, El Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:41,320 --> 00:02:44,200
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:44,320 --> 00:02:47,200
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:47,320 --> 00:02:50,280
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:50,400 --> 00:02:54,680
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
''End of story!''
37
00:03:07,320 --> 00:03:08,640
"Boy!"
38
00:03:25,400 --> 00:03:30,160
"Episode 11"
39
00:03:31,920 --> 00:03:35,000
You shouldn't have
agreed with them, Mr. Johnny!
40
00:03:35,720 --> 00:03:37,040
And her father...
41
00:03:37,200 --> 00:03:41,320
you agreed to his every demand right away
42
00:03:41,760 --> 00:03:44,480
- What's the issue?
- Of course there's an issue!
43
00:03:45,200 --> 00:03:48,000
This way, they'll start preying on us
44
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
they'll think that you're naive
45
00:03:51,240 --> 00:03:55,160
- naive!
- I don't know why you keep saying this!
46
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
What does my naivete have to do
with whether I agree or not?
47
00:03:57,480 --> 00:04:01,120
This way, they won't stop
until they make you pay for everything
48
00:04:01,320 --> 00:04:05,440
they won't pay for anything
I know these people quite well!
49
00:04:05,600 --> 00:04:08,600
Watch what you're saying, Jabir!
These people are my relatives
50
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
and soon enough, they'll be my in-laws!
Watch your mouth!
51
00:04:12,240 --> 00:04:14,000
Why are you two shouting?
52
00:04:14,520 --> 00:04:17,000
- Help us, Mrs. Hadeya!
- What did you do over there?
53
00:04:17,160 --> 00:04:19,600
This man went there to discuss
his wife's bridal necessities...
54
00:04:20,040 --> 00:04:22,600
and now, he's inclined to buy them everything!
He's doing it all!
55
00:04:22,840 --> 00:04:24,480
Everything?
56
00:04:24,840 --> 00:04:27,200
He's just talking, you know that!
57
00:04:27,320 --> 00:04:29,640
You think you can say whatever you want
just because you talked first?
58
00:04:30,000 --> 00:04:31,600
It's mere nonsense!
Do you think I'm an idiot?
59
00:04:31,760 --> 00:04:34,040
We're both in charge of multiple things
it's the norm!
60
00:04:34,240 --> 00:04:37,840
Yeah, right! They'll be in charge
of cups, spoons, forks...
61
00:04:38,440 --> 00:04:41,240
the door bell, and the makeup!
All those silly things
62
00:04:41,400 --> 00:04:47,000
while we're in charge of the furniture
electric tools, kitchen necessities, and carpets
63
00:04:47,320 --> 00:04:51,760
in addition, we'll pay them
fifty thousand pounds as a dowry
64
00:04:51,960 --> 00:04:55,400
How, exactly, are you paying?
I'm the one paying, not you!
65
00:04:55,840 --> 00:04:58,200
Do you want him to watch
as you're being manipulated?
66
00:04:58,360 --> 00:05:00,560
Start acting like him! Start acting like him!
67
00:05:00,720 --> 00:05:03,160
Were you with us in the first place?
Stop making things up!
68
00:05:03,440 --> 00:05:05,320
Mr. Johnny, these things are done
according to traditions!
69
00:05:05,440 --> 00:05:07,000
Why do they take a dowry, then?
70
00:05:07,240 --> 00:05:10,120
I don't know, I really don't want to focus
on these pre-wedding plans
71
00:05:10,320 --> 00:05:15,280
I don't know about all this, like dowry
and who will pay for what, I don't know!
72
00:05:15,440 --> 00:05:17,000
I want to marry that girl, simply put!
73
00:05:17,240 --> 00:05:18,960
You will marry her anyway!
74
00:05:19,240 --> 00:05:22,360
Of course, they'd want their daughter
to marry the mayor! But you should be alert
75
00:05:22,880 --> 00:05:24,520
Okay, are you done spewing nonsense?
76
00:05:24,680 --> 00:05:27,400
I need you to summarize your point
in a concise sentence, tell me...
77
00:05:27,600 --> 00:05:29,880
- what shall I do?
- Don't do anything
78
00:05:30,240 --> 00:05:32,880
Kabeer and I will go
and speak with them about this
79
00:05:33,120 --> 00:05:34,760
they won't refuse anything El Kabeer says!
80
00:05:34,920 --> 00:05:39,000
There's no need for that, Mrs. Hadeya
they're coming for lunch tomorrow
81
00:05:39,400 --> 00:05:42,080
they need to set a date
for the engagement party, too
82
00:05:42,400 --> 00:05:44,560
Great, they have another thing coming!
83
00:05:45,000 --> 00:05:47,160
Oh, my God!
She's going to kill them!
84
00:05:47,360 --> 00:05:49,040
Who even are these people
whom you want me to meet, woman?
85
00:05:49,280 --> 00:05:52,320
I told you, that man's a leech!
He'll stick to us like a parasite!
86
00:05:52,520 --> 00:05:55,520
Today, my brother was in his house
and tomorrow, he'll be in ours!
87
00:05:55,760 --> 00:05:58,480
That's okay, Kabeer!
This thing has become serious
88
00:05:58,760 --> 00:06:01,000
they're trying to trick your brother
89
00:06:01,240 --> 00:06:03,000
and your brother is agreeing
to their every demand!
90
00:06:03,280 --> 00:06:06,280
- How so?
- Every time they ask him for something...
91
00:06:06,440 --> 00:06:07,840
he simply nods like an idiot!
92
00:06:08,240 --> 00:06:10,640
They're asking for a dowry
that's fifty thousand pounds!
93
00:06:11,080 --> 00:06:14,520
- Did he agree to that?
- Agreed? He's so happy for that!
94
00:06:15,200 --> 00:06:19,160
What an idiot! I've known from the start
that this marriage isn't in our favor!
95
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
- This marriage is doomed!
- That's all right, Kabeer
96
00:06:22,000 --> 00:06:23,440
your brother, Johnny, made up his mind
97
00:06:23,560 --> 00:06:26,360
you'll have a talk with them
tomorrow when they come
98
00:06:26,560 --> 00:06:28,800
as they won't dare disagree with you
99
00:06:29,000 --> 00:06:32,080
Hadeya, that girl's father
has a truly evil eye!
100
00:06:32,320 --> 00:06:34,800
His eyes are about this big!
Honestly, I'm scared of him!
101
00:06:35,160 --> 00:06:37,760
Kabeer, do you believe in these things?
102
00:06:38,640 --> 00:06:41,600
You'll only have to spend 30 minutes
with them, to get over with it!
103
00:06:41,920 --> 00:06:43,360
Nothing will happen!
104
00:06:45,520 --> 00:06:48,640
Okay, but I'm still hesitant about this
105
00:06:55,560 --> 00:06:59,600
Welcome, we're very glad to have you!
Our house is blessed by your visit!
106
00:06:59,840 --> 00:07:04,400
Thank you, we're glad to be here!
Where is El Kabeer? Why hasn't he come yet?
107
00:07:04,760 --> 00:07:09,040
He'll be down shortly, I told him you're here
so he's just getting ready!
108
00:07:09,760 --> 00:07:13,800
I'm glad that we're sitting next to each other
we'll finally get a chance to talk!
109
00:07:14,280 --> 00:07:17,200
Quick, before El Kabeer comes down
we have to talk about anything
110
00:07:17,360 --> 00:07:19,000
tell me all about you!
111
00:07:19,080 --> 00:07:22,360
What type of music and movies do you like?
112
00:07:22,480 --> 00:07:25,840
Personally, I like Braveheart
I enjoy Eminem's music...
113
00:07:26,320 --> 00:07:28,560
I like 50 Cent, and the...
114
00:07:29,400 --> 00:07:31,480
why aren't you talking? Are you shy?
115
00:07:31,880 --> 00:07:34,200
You're shy, I love it!
116
00:07:34,480 --> 00:07:36,880
That's a rare thing nowadays!
Compared to other girls...
117
00:07:37,000 --> 00:07:40,480
you're like a white tiger!
A truly rare phenomenon!
118
00:07:40,840 --> 00:07:43,400
I mean, most girls nowadays are tomboys
119
00:07:43,640 --> 00:07:46,440
they're like: "Hey man, are you single?"
120
00:07:46,600 --> 00:07:48,480
"you're a cutie!"
and all those things!
121
00:07:48,680 --> 00:07:50,200
I mean...
122
00:07:50,640 --> 00:07:52,760
you're too shy, this won't work!
123
00:07:52,960 --> 00:07:54,840
I mean, are you awake?
124
00:07:56,160 --> 00:07:58,880
- Thank God!
- El Kabeer is here!
125
00:07:59,280 --> 00:08:02,840
Welcome, Kabeer
you have a very solid footing!
126
00:08:07,680 --> 00:08:09,000
God!
127
00:08:12,040 --> 00:08:14,680
- Welcome, Abbas!
- Hello, Kabeer
128
00:08:14,880 --> 00:08:17,400
- come here, sit beside me
- No, I'll sit by my wife!
129
00:08:17,560 --> 00:08:19,800
Come sit next to me, don't make me ask again!
130
00:08:20,120 --> 00:08:23,600
That's okay, Kabeer, he's our guest!
You shouldn't turn him down!
131
00:08:25,120 --> 00:08:28,120
- Welcome, Kabeer!
- Hello, Abbas
132
00:08:28,280 --> 00:08:31,320
- I haven't seen you in quite a while
- I've been busy
133
00:08:31,440 --> 00:08:35,200
God help you, you're handling
lands and farms and houses...
134
00:08:35,320 --> 00:08:39,000
- That's enough, Abbas! Congratulations!
- Thank you!
135
00:08:39,200 --> 00:08:41,520
- Thank you so much, Kabeer
- Did you set a date?
136
00:08:41,680 --> 00:08:44,720
I think that the sooner the better
137
00:08:44,920 --> 00:08:47,960
we'll make things official, rings and all
by next Thursday, God willing!
138
00:08:48,320 --> 00:08:50,360
Abbas, today's Tuesday!
Are you referring to the day after tomorrow?
139
00:08:50,640 --> 00:08:52,360
- That's quite early!
- No, it's not early
140
00:08:53,480 --> 00:08:56,240
- I'm in!
- Then, congratulations!
141
00:08:56,440 --> 00:08:57,800
Thank you!
142
00:08:59,160 --> 00:09:01,520
Kabeer, you seem to be
doing great these days
143
00:09:01,720 --> 00:09:05,000
you're practically reveling in good health
and your face is glowing!
144
00:09:06,840 --> 00:09:08,600
Watch out, may you be safe from harm!
145
00:09:08,760 --> 00:09:12,440
- Water, I need water!
- Are you okay? Drink this!
146
00:09:14,280 --> 00:09:17,640
Come on, come and have this soup
before it gets cold
147
00:09:17,960 --> 00:09:21,320
Oh, we don't want to impose on you!
You look like a hero while carrying that tray
148
00:09:21,800 --> 00:09:23,120
it's so much food!
149
00:09:25,120 --> 00:09:26,720
Uncle Jabir!
150
00:09:29,200 --> 00:09:32,600
Your dad seems to have a truly evil eye!
151
00:09:33,440 --> 00:09:35,680
Do you know what pillow fights are?
152
00:09:37,520 --> 00:09:39,760
- I won't go down at any cost!
- That won't do, Kabeer!
153
00:09:39,920 --> 00:09:42,520
- Never again!
- We need to get this thing over with, Kabeer!
154
00:09:42,680 --> 00:09:45,000
Didn't you see what happened?
My heart was going to stop!
155
00:09:45,200 --> 00:09:48,120
About 18 bowl of soup spilled over uncle Jabir
he was burned!
156
00:09:48,320 --> 00:09:51,040
That's okay, Kabeer, it's only half an hour!
Do this for me!
157
00:09:51,240 --> 00:09:53,480
- Never!
- Do it for me, Kabeer
158
00:09:53,640 --> 00:09:54,960
do I sit with them by myself?
159
00:09:55,760 --> 00:09:59,160
Woman, I told you that I'm scared of him!
I'm scared!
160
00:10:00,320 --> 00:10:01,800
Okay, Kabeer
161
00:10:04,560 --> 00:10:06,360
In the name of God!
162
00:10:07,360 --> 00:10:12,400
I seek refuge in God from the cursed Satan
God, protect us!
163
00:10:15,040 --> 00:10:17,280
- It's so great to have you!
- You know...
164
00:10:17,480 --> 00:10:20,040
that incense protects them
from envious eyes!
165
00:10:22,440 --> 00:10:25,800
We need to get the marriage over with
so we can be happy!
166
00:10:26,000 --> 00:10:29,040
God willing, the mayor needs
to get things in order, first
167
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
Come, sit next to me, Johnny
168
00:10:31,800 --> 00:10:33,560
we need to discuss some details
169
00:10:33,920 --> 00:10:35,880
first, we need to know
what we have to get exactly
170
00:10:37,200 --> 00:10:41,000
We've spoken yesterday, and it's all decided!
Isn't that right, Mr. Mayor?
171
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
- Well, you could say...
- Fine, we'll discuss the matter again
172
00:10:44,880 --> 00:10:48,120
Why would we do that?
It's all been decided on!
173
00:10:48,280 --> 00:10:51,160
It's tradition, Mr. Abbas!
Can you argue with tradition?
174
00:10:51,360 --> 00:10:55,960
No, but frankly, I don't quite understand
175
00:10:56,120 --> 00:10:57,680
I'll help you, Mr. Abbas
176
00:10:57,960 --> 00:11:01,760
tradition says that the bride should furnish
the bedroom and another room
177
00:11:02,000 --> 00:11:03,600
while the groom handles the rest
178
00:11:03,760 --> 00:11:07,520
But that's too much!
I'm a man who barely scrapes by...
179
00:11:07,680 --> 00:11:12,000
while Mr. Johnny is a great man!
He's generous, rich, and highly respectable!
180
00:11:12,120 --> 00:11:14,000
- Watch out, Mr. Johnny!
- Why? Is he going to throw something at me?
181
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
Just watch out!
182
00:11:15,960 --> 00:11:17,280
Listen here, Mr. Abbas...
183
00:11:17,600 --> 00:11:21,120
we'll pay a dowry
of 15 thousand pounds
184
00:11:21,320 --> 00:11:24,440
15? What is she talking about, Mr. Mayor?
185
00:11:24,920 --> 00:11:27,200
I, I...
talk to her!
186
00:11:27,720 --> 00:11:31,440
What's the matter, Mr. Abbas?
Is 15 thousand pounds so little a sum?
187
00:11:31,840 --> 00:11:34,800
Well, you can't buy anything with them!
188
00:11:35,080 --> 00:11:37,640
Bride's needs are quite costly!
189
00:11:38,160 --> 00:11:41,440
Okay, how about 20 thousand pounds?
190
00:11:41,640 --> 00:11:45,200
-No! Shake it up a bit!
- Watch it! Why are you asking her to shake?
191
00:11:45,360 --> 00:11:47,600
- She's my brother's husband!
- That's not what he meant
192
00:11:47,760 --> 00:11:49,560
- he's referring to something else
- Okay
193
00:11:49,720 --> 00:11:52,840
- Twenty thousand, and that's final!
- Whatever you see fit, Mrs. Hadeya
194
00:11:53,080 --> 00:11:56,120
Great, now coming to the electrical appliances
195
00:11:57,360 --> 00:12:00,600
what are you saying, ma'am?
Speak up, you're amongst family!
196
00:12:01,240 --> 00:12:03,200
There are no strangers here, my dear!
197
00:12:03,440 --> 00:12:04,840
What was that?
Where did it come from?
198
00:12:05,520 --> 00:12:07,000
I was talking about tradition
199
00:12:07,320 --> 00:12:12,440
tradition says, the groom must provide
every appliance that has an electrical outlet
200
00:12:13,280 --> 00:12:15,520
Electrical outlet? What does she mean?
201
00:12:15,720 --> 00:12:18,600
- She means electrical appliances
- Why doesn't she just say that, then?
202
00:12:18,800 --> 00:12:21,800
Hold on a minute, Johnny!
Tradition also says...
203
00:12:22,040 --> 00:12:23,840
that a bride must provide the curtains
204
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
a bride must also provide
the pillows and furniture...
205
00:12:26,400 --> 00:12:28,600
the bedding and the fine China, too
206
00:12:29,040 --> 00:12:33,120
- as for the bathroom appliances...
- No, the groom has to handle that!
207
00:12:33,280 --> 00:12:36,680
Why did you perk up at that?
Is it so expensive? What is it?
208
00:12:36,920 --> 00:12:40,000
He's referring to the bathtub!
We know what our duty is, Mr. Abbas
209
00:12:40,320 --> 00:12:43,080
- The groom is in charge of the clothes!
- There's no need to get upset, sir!
210
00:12:43,240 --> 00:12:46,000
How much could a hair dryer cost?
300 pounds? I'll buy you one!
211
00:12:46,200 --> 00:12:49,320
Wardrobe, a new wardrobe!
I don't want a hair dryer!
212
00:12:49,480 --> 00:12:50,960
What's a wardrobe? Tell me!
213
00:12:51,200 --> 00:12:53,280
It means the bride's clothes
214
00:12:54,160 --> 00:12:56,160
No, I'll get those myself!
215
00:12:56,520 --> 00:12:58,760
- I'll get them
- Each room's...
216
00:12:59,000 --> 00:13:01,960
- furniture, carpets, and chandeliers, too
- What she said!
217
00:13:02,160 --> 00:13:04,760
- Yes, but...
- I don't want to hear it
218
00:13:04,960 --> 00:13:07,280
this is what we see fit!
So, what do you say?
219
00:13:07,400 --> 00:13:09,680
What could I say?
I have no choice but to agree!
220
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
- It's done, then!
- What? Did you agree that easily?
221
00:13:12,840 --> 00:13:17,000
We'd wed our daughter without hesitation
to a glorious family like yours!
222
00:13:17,320 --> 00:13:19,720
Okay, first things first
let's make things official!
223
00:13:19,880 --> 00:13:23,200
Okay, we'll make things official now
and on Thursday, they'll exchange rings
224
00:13:23,400 --> 00:13:24,720
God willing!
225
00:13:25,240 --> 00:13:28,280
Are we going to make things official
without El Kabeer?
226
00:13:28,560 --> 00:13:31,800
Kabeer wasn't really feeling well
so, he went up to get some rest
227
00:13:31,880 --> 00:13:34,960
Really?
He was sitting here, like a horse!
228
00:13:35,360 --> 00:13:39,400
Believe me, none of us
is as healthy as El Kabeer!
229
00:13:41,400 --> 00:13:43,560
Excuse me, I'll go check on El Kabeer!
230
00:13:49,320 --> 00:13:51,160
- One question, please...
- Yes?
231
00:13:51,320 --> 00:13:54,080
Is the bride's voice similar
to her mother's, or is she mute?
232
00:13:54,360 --> 00:13:56,920
- She's just shy!
- I give up!
233
00:13:57,560 --> 00:14:00,520
Welcome, my friend, Mr. Shalabi!
234
00:14:00,760 --> 00:14:02,800
Welcome!
What have you brought us?
235
00:14:03,160 --> 00:14:04,600
Hima!
236
00:14:05,040 --> 00:14:07,440
Welcome, Mr. Saafan and his sons!
237
00:14:07,640 --> 00:14:10,240
Welcome, my dear!
238
00:14:11,400 --> 00:14:15,200
Welcome, all, it's great to have you!
239
00:14:15,360 --> 00:14:17,280
What's up?
240
00:14:19,360 --> 00:14:20,720
- I have a question
- Yes?
241
00:14:21,320 --> 00:14:23,520
Why are men going through here
while women are going through there?
242
00:14:23,680 --> 00:14:26,040
Won't they just be close to one
another at the door? Why is that?
243
00:14:26,160 --> 00:14:27,800
That's how things are done here!
244
00:14:28,680 --> 00:14:31,760
- Listen, where's Sabha?
- She's with the women upstairs
245
00:14:32,120 --> 00:14:35,000
- Are there any others?
- Her uncle and cousins!
246
00:14:35,160 --> 00:14:38,440
Why don't we go up, so we can exchange rings
and I get to finally see her?
247
00:14:38,720 --> 00:14:41,160
- What? See her?
- Sabha!
248
00:14:41,640 --> 00:14:46,360
No daughter of mine will see a man
or have him see her until they're married!
249
00:14:46,560 --> 00:14:48,840
You're so over-protective!
Won't I see her on our wedding?
250
00:14:49,000 --> 00:14:50,400
No, you won't
251
00:14:50,800 --> 00:14:52,480
I've always dreamt of what I could do
252
00:14:52,640 --> 00:14:55,000
I wanted to take some cake with the fork...
253
00:14:55,320 --> 00:14:58,600
and, as we pretend to kiss
we eat it at the last second, you know?
254
00:14:58,880 --> 00:15:00,880
And as we cross our arms
and drink juice from each other's hands
255
00:15:01,160 --> 00:15:04,760
and maybe show her photos since
she was a kid in a video with the song Oh, Girl!
256
00:15:04,880 --> 00:15:08,000
- And all these silly things
- No, you won't do that!
257
00:15:08,400 --> 00:15:11,520
Because we are men! We are men!
258
00:15:11,680 --> 00:15:13,680
Aren't you from this village, Mr. Johnny?
259
00:15:16,400 --> 00:15:18,560
Welcome, welcome, my friend!
My dear friend!
260
00:15:18,680 --> 00:15:20,760
- You didn't bring any gift, too!
- Welcome, welcome!
261
00:15:21,600 --> 00:15:24,440
Welcome, welcome
how are you?
262
00:15:25,200 --> 00:15:28,480
What is this?
Is all this a toothpick? Oh, My God!
263
00:17:20,720 --> 00:17:22,400
- You!
- What do you want?
264
00:17:25,280 --> 00:17:29,000
Johnny! Congratulations, groom!
Congratulations, man!
265
00:17:29,240 --> 00:17:31,560
Have you realized that it's my wedding
just right now? What an overreacting!
266
00:17:31,680 --> 00:17:34,000
It's a happy night indeed, Mr. Johnny!
267
00:17:34,120 --> 00:17:36,200
Enough with that, guys!
This is enough, don't make me mad!
268
00:17:36,360 --> 00:17:39,040
It's alright!
Well, what are we waiting for anyway?
269
00:17:39,280 --> 00:17:41,160
He said that her uncle must be here
270
00:17:41,280 --> 00:17:43,680
I think there's a ritual
that everybody should gather here
271
00:17:43,800 --> 00:17:45,120
Yes, that's right
272
00:17:46,760 --> 00:17:49,200
The bride's uncle is here! Yes!
273
00:18:33,320 --> 00:18:35,640
- It's a disaster! Thomas! Oh, my God!
- What is it?
274
00:18:35,760 --> 00:18:37,080
- Thomas!
- What? What's wrong?
275
00:18:37,160 --> 00:18:39,760
Do you remember the girl I liked?
The one who was hanging clothes!
276
00:18:39,880 --> 00:18:41,720
- Yes, Sabha, what about her?
- It turned out she's not Sabha
277
00:18:41,840 --> 00:18:43,360
Did she change her name?
278
00:18:43,720 --> 00:18:45,080
Why are you acting so silly?
279
00:18:45,320 --> 00:18:48,120
- That was funny!
- It's not funny, idiot! Come!
280
00:18:48,840 --> 00:18:50,880
That's the girl I liked
that's who I wanted to marry!
281
00:18:51,000 --> 00:18:53,600
Welcome, welcome
we're glad you're here, brother
282
00:18:53,720 --> 00:18:55,480
- Oh, my God!
- What should I do now?
283
00:18:55,600 --> 00:18:57,840
- I don't know, calm down!
- I want to marry her
284
00:18:58,040 --> 00:19:00,640
Welcome, welcome!
Come join us!
285
00:19:00,760 --> 00:19:03,360
Hey, groom
let me introduce you two
286
00:19:03,480 --> 00:19:07,600
my brother Mr. Abdul Raheem the best Arabic
and Calligraphy school teacher in Egypt
287
00:19:07,840 --> 00:19:09,920
- Congratulations, mayor
- Thank you, sir
288
00:19:10,080 --> 00:19:13,760
- And this is his daughter Sabah
- Sabah! Well...
289
00:19:13,920 --> 00:19:16,040
her brother looks exactly like her!
May God bless them
290
00:19:16,440 --> 00:19:18,640
No! He's not her brother
he's her husband
291
00:19:18,960 --> 00:19:20,360
Is he considering divorce?
292
00:19:20,600 --> 00:19:23,120
Please, come in, you're welcome!
293
00:19:23,480 --> 00:19:24,800
- We're glad you're here
- Hello!
294
00:19:25,160 --> 00:19:27,920
- How lucky you are!
- It's your day, groom!
295
00:19:28,040 --> 00:19:30,080
- You'll wear a wedding ring!
- Yes, of course
296
00:19:30,200 --> 00:19:32,480
I'll surely do it, but you know what...
297
00:19:32,600 --> 00:19:35,240
I need five minutes
I'll handle something I can't tell you about
298
00:19:35,360 --> 00:19:38,240
and then I'll come back to wear the ring
and celebrate and do anything you want me to do
299
00:19:38,360 --> 00:19:41,680
Okay, excuse me now!
I really miss my brother, I want to see him!
300
00:19:41,920 --> 00:19:44,640
- Welcome, welcome!
- So weird!
301
00:19:44,880 --> 00:19:46,600
- Thomas! Come over here
- Yes?
302
00:19:46,840 --> 00:19:48,800
I wanted Thomas alone!
What is it?
303
00:19:50,880 --> 00:19:53,160
- I want to run away!
- Run away?
304
00:19:54,000 --> 00:19:56,920
No, man, you can't do that!
You're trapped!
305
00:19:57,160 --> 00:20:00,960
First of all, you're the mayor
and you'll wear a wedding ring in five minutes
306
00:20:01,120 --> 00:20:03,560
and there're lights and decoration
you can't! You can't run! It's over!
307
00:20:03,680 --> 00:20:06,440
- Shall I marry a girl I haven't seen before?
- She might be beautiful!
308
00:20:06,720 --> 00:20:08,680
- What if she wasn't?
- I will marry her
309
00:20:08,800 --> 00:20:11,000
Shut up, you animal!
You're grounded!
310
00:20:11,120 --> 00:20:13,960
- Don't say a word!
- Wait a minute! wait!
311
00:20:14,240 --> 00:20:16,200
Aren't Hadeya and Ashly upstairs?
312
00:20:16,360 --> 00:20:19,520
Yes, with the guests
the bride's father...
313
00:20:19,800 --> 00:20:22,000
a huge photo of my dad
and so many other things, what's your point?
314
00:20:22,120 --> 00:20:23,920
Listen to me, man...
315
00:20:24,240 --> 00:20:27,160
- we can call them and ask about...
- I have a great idea!
316
00:20:27,320 --> 00:20:29,600
- What is it?
- As you were speaking I had an original idea
317
00:20:29,720 --> 00:20:33,080
- Go ahead!
- We'll call Hadeya...
318
00:20:33,240 --> 00:20:34,560
- Okay
- And we'll tell her...
319
00:20:34,680 --> 00:20:38,040
to give as a ring if the bride is beautiful
and if not, she'll give us two
320
00:20:38,280 --> 00:20:39,880
- so?
- That's what I said by the way
321
00:20:40,000 --> 00:20:44,040
No, you didn't say that! You said that
Hadeya and Ashly are upstairs and that's it
322
00:20:44,480 --> 00:20:47,160
Okay, okay, do it!
323
00:20:47,360 --> 00:20:48,880
- My idea?
- Of course, your idea!
324
00:20:49,000 --> 00:20:50,320
- Mine!
- Yes, yes!
325
00:20:50,840 --> 00:20:52,160
- I came up with it
- Just call them, man!
326
00:20:52,240 --> 00:20:55,160
"At Om Farouk's house..."
327
00:20:55,320 --> 00:20:57,640
"there were plums on the tree!"
328
00:20:58,720 --> 00:21:02,160
"My lover is a brave rich man
and he's so handsome!"
329
00:21:02,280 --> 00:21:05,520
"Cheer up, groom
you handsome guy!"
330
00:21:05,640 --> 00:21:08,600
"Cheer up, groom
your bride is so pretty!"
331
00:21:08,720 --> 00:21:11,760
"Cheer up, groom
you handsome guy!"
332
00:21:11,880 --> 00:21:14,920
"Cheer up, groom
your bride is so pretty!"
333
00:21:15,040 --> 00:21:17,240
"At Om Salah's house..."
334
00:21:18,080 --> 00:21:20,360
"there were apples on the tree!"
335
00:21:21,240 --> 00:21:23,520
"At Om Salah's house..."
336
00:21:24,320 --> 00:21:26,560
"there were apples on the tree!"
337
00:21:27,360 --> 00:21:31,240
"My lover is a brave rich man
and he's so handsome!"
338
00:21:31,360 --> 00:21:34,640
- "Cheer up, groom, you handsome guy!"
- Yes, Mr. Johnny? Yes, groom?
339
00:21:34,760 --> 00:21:38,640
- "Cheer up, groom, your bride is so pretty"
- No, I haven't seen her yet
340
00:21:38,920 --> 00:21:40,880
why? Is there any problem?
341
00:21:42,600 --> 00:21:44,000
Sure! I'll check on her!
342
00:21:44,120 --> 00:21:47,080
"Cheer up, groom
you handsome guy!"
343
00:21:47,200 --> 00:21:50,200
"Cheer up, groom
your bride is so pretty"
344
00:21:50,360 --> 00:21:53,360
"Cheer up, groom
you handsome guy!"
345
00:21:53,480 --> 00:21:55,480
- "There were plums on the tree"
- So, bride...
346
00:21:55,640 --> 00:21:57,880
won't you show us your pretty face?
347
00:21:58,040 --> 00:22:01,720
- I'm shy!
- Why? We're family now!
348
00:22:02,240 --> 00:22:03,840
In the name of merciful God!
349
00:22:03,960 --> 00:22:06,920
"Cheer up, groom
your bride is so pretty!"
350
00:22:07,040 --> 00:22:10,080
"Cheer up, groom
you handsome guy!"
351
00:22:10,200 --> 00:22:12,920
"Cheer up, groom
your bride is so pretty!"
352
00:22:13,040 --> 00:22:16,160
"Cheer up, groom
you handsome guy!"
353
00:22:16,280 --> 00:22:18,480
"At Om Salah's house..."
354
00:22:19,400 --> 00:22:21,560
"there were apples on the tree!"
355
00:22:22,440 --> 00:22:25,120
"My lover is a brave rich man
and he's so handsome"
356
00:22:25,840 --> 00:22:27,920
I have a feeling that she's pretty
I don't know why, brother
357
00:22:28,160 --> 00:22:30,760
- my instincts never fail
- Shut up!
358
00:22:30,880 --> 00:22:32,760
- I mean I think...
- Shut up!
359
00:22:34,560 --> 00:22:37,320
- So? Did you see her?
- I saw her, brother, I did!
360
00:22:37,440 --> 00:22:39,560
- Is she pretty?
- Of course, she is
361
00:22:39,680 --> 00:22:42,520
God created her face, so she must be pretty
God never creates ugly things
362
00:22:42,680 --> 00:22:44,960
I don't know
I'm not comfortable, describe her!
363
00:22:45,440 --> 00:22:49,000
- She's normal! But her nose...
- What about it?
364
00:22:49,880 --> 00:22:52,760
- It's a little bit big
- How big?
365
00:22:52,880 --> 00:22:56,240
If it's about her nose, it's okay
she'll have a surgery to make it small, simple!
366
00:22:57,080 --> 00:22:58,680
- You're right, you're right, well...
- See?
367
00:22:58,800 --> 00:23:00,960
Is there any other big thing?
368
00:23:01,240 --> 00:23:03,600
No, there's no other
big thing except for...
369
00:23:03,840 --> 00:23:05,720
her upper lip is also big
370
00:23:05,960 --> 00:23:08,280
- What do you mean?
- This one
371
00:23:08,640 --> 00:23:11,120
She has full lips! Well, that's great!
372
00:23:11,240 --> 00:23:14,240
We like girls like that
just like Angelina Jolie
373
00:23:14,960 --> 00:23:17,360
No! She's not like Angelina Jolie
374
00:23:17,960 --> 00:23:21,200
it's too big, it's a birth defect
375
00:23:21,960 --> 00:23:24,760
May God help her! It's like Jay-Z
376
00:23:25,960 --> 00:23:28,120
- how about the other one?
- Her lip?
377
00:23:28,280 --> 00:23:29,880
Yes! How about it?
378
00:23:30,400 --> 00:23:33,400
It's almost nonexistent at all!
379
00:23:33,600 --> 00:23:34,920
Oh, my God!
380
00:23:35,720 --> 00:23:37,680
The upper one is big
and she doesn't have another one
381
00:23:37,840 --> 00:23:41,600
so, it looks like
the elephant trunk or the Swordfish
382
00:23:42,800 --> 00:23:47,160
well, please, hit me! Tell me everything
go on, I'm done! I'm trapped!
383
00:23:48,320 --> 00:23:50,280
Well, to be honest...
384
00:23:51,480 --> 00:23:55,080
her front teeth are like stairs
and they're protruding a little
385
00:23:56,160 --> 00:23:59,040
and she has
a small scar on her forehead...
386
00:23:59,280 --> 00:24:01,840
- and it goes all the way down her face
- A scar on her face!
387
00:24:02,240 --> 00:24:03,680
A scar on her face!
388
00:24:03,920 --> 00:24:06,280
I'll marry a girl with a scar on her face!
389
00:24:06,640 --> 00:24:09,480
What should I call he? "Scarface"?
390
00:24:09,600 --> 00:24:13,320
- Well, it's okay, she might be funny!
- Shut up!
391
00:24:13,560 --> 00:24:15,040
Shut up!
392
00:24:17,080 --> 00:24:20,200
Come on, Mr. Johnny, go bring your bride
so we can start the ceremony
393
00:24:20,320 --> 00:24:22,960
- Come on, Johnny, come on, let's go, dear!
- It's alright, Mr. Johnny
394
00:24:23,160 --> 00:24:25,160
- I need to use the bathroom
- No, not now!
395
00:24:25,280 --> 00:24:27,840
- I want some water! I don't want to go
- Come on! Let's go!
396
00:24:28,040 --> 00:24:29,800
Stop being silly, Johnny, come on
397
00:24:50,080 --> 00:24:52,360
Get out of here! Let go of me!
398
00:25:05,160 --> 00:25:08,200
Come on, groom!
Come on, go!
399
00:25:15,640 --> 00:25:20,280
- Congratulations, Kabeer!
- Thank you, Abbas!
400
00:25:27,880 --> 00:25:32,480
The mayor is a handsome guy
he's walking just like Omar Al-Shareef!
401
00:25:38,400 --> 00:25:39,720
My daughter!
402
00:25:41,240 --> 00:25:44,880
Have mercy on us, God!
Even his daughter didn't survive!
403
00:25:55,720 --> 00:25:58,480
There's only one God!
There's only one God!
404
00:25:58,720 --> 00:26:01,640
Rest assured, sir, don't worry
the doctor reassured me that she's fine
405
00:26:01,760 --> 00:26:05,040
it's just a concussion
and the pelvic bones are broken
406
00:26:05,160 --> 00:26:07,200
and there're three missing ribs
407
00:26:07,320 --> 00:26:09,720
rest assured!
Listen, we have all the time in the world
408
00:26:09,920 --> 00:26:12,000
she must take
all the time required to heal
409
00:26:12,160 --> 00:26:14,480
and I'll handle all the expenses
410
00:26:14,840 --> 00:26:17,640
Can I test the minerals in my knees, too?
411
00:26:17,760 --> 00:26:21,120
Do whatever you want! Stay with her
in the hospital as long as you wish
412
00:26:21,240 --> 00:26:23,880
Well, excuse me, Mr. Johnny
I have to go to the hospital
413
00:26:24,000 --> 00:26:27,320
these German ambulances are so fast!
414
00:26:28,920 --> 00:26:30,240
My daughter!
415
00:26:32,000 --> 00:26:35,240
There's only one God!
There's only one God!
416
00:26:35,880 --> 00:26:37,200
Yes!
417
00:28:20,800 --> 00:28:23,200
Subtitled by: eArabization
35617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.