Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,440 --> 00:00:49,920
"Boy!"
2
00:00:55,280 --> 00:00:56,600
"Boy!"
3
00:01:01,760 --> 00:01:04,880
"I came home
and brightened the place"
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,880
"Get up, lower the bass
and increase the beat"
5
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
"Celebrate my arrival with fire
clapping, and ululations"
6
00:01:16,600 --> 00:01:19,880
- "I am El Kabeer"
- "He is El Kabeer"
7
00:01:20,000 --> 00:01:23,040
"Money, arms, power
and an army of 3000 men''
8
00:01:23,160 --> 00:01:25,880
"A hundred times stronger than a bear
I roar like a lion"
9
00:01:26,000 --> 00:01:28,920
"As proud as an eagle
sly like a fox"
10
00:01:29,040 --> 00:01:31,720
"Mix all of these together
and you will have El Kabeer"
11
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
- "A dangerous mix"
- "A dangerous mix"
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,840
"I drank camel milk as a kid
not formula or juice"
13
00:01:37,960 --> 00:01:40,800
"That's why I am tough,
rough and dangerous"
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
"Professional PlayStation gamer
and can beat any small kid"
15
00:01:43,680 --> 00:01:46,840
- "Or a big kid"
- "Or a big kid"
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,880
"I can rule any people
no matter how many"
17
00:01:50,000 --> 00:01:52,920
"It doesn't matter
if they are rich or poor"
18
00:01:53,040 --> 00:01:56,040
"Even if they are scholars,
illiterates, or college kids"
19
00:01:56,160 --> 00:01:58,680
"They have to obey me
or they will disappear''
20
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
"Objection!"
21
00:02:02,560 --> 00:02:03,880
"Yeah"
22
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
"Yeah"
23
00:02:10,040 --> 00:02:13,880
"Come on! I really love this country
like the fat kid loves the cake"
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
"And I'll be the new Mayor
please just give yourself a break"
25
00:02:17,080 --> 00:02:19,840
"You can't even battle me
one on one Mr. Fake"
26
00:02:19,960 --> 00:02:22,960
"My rap is like an ocean
while your rap is like a lake"
27
00:02:25,960 --> 00:02:28,960
"Please talk to me in Arabic
if you don't mind brother"
28
00:02:29,080 --> 00:02:31,880
"Don't mimic Eminem
50 Cent or Soulja Boy"
29
00:02:32,000 --> 00:02:35,080
"If we compared our Rap
to the breeds of dogs"
30
00:02:35,200 --> 00:02:38,080
"mine would be Pitbull
and yours will be a stray called Roy"
31
00:02:38,200 --> 00:02:41,200
- "Listen, El Kabeer"
- "No, you shut up and listen"
32
00:02:41,320 --> 00:02:44,200
"I am a knight
and can lift heavier than you can"
33
00:02:44,320 --> 00:02:47,200
"No way you can beat me
no matter how hard you try"
34
00:02:47,320 --> 00:02:50,280
"Even in the Rap challenge
I'll always have the final word"
35
00:02:50,400 --> 00:02:54,680
"An apple tastes bitter
when you eat it after chocolate"
36
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
''End of story!''
37
00:03:07,320 --> 00:03:08,640
"Boy!"
38
00:03:24,960 --> 00:03:29,880
"Episode 10"
39
00:03:46,200 --> 00:03:47,760
"Kate!"
40
00:03:51,000 --> 00:03:54,160
- "Yes?"
- "you are not afraid to fly anymore?"
41
00:03:55,560 --> 00:03:58,560
"you are thinking
of your little stone cottage?"
42
00:04:00,080 --> 00:04:02,880
"It's on a hillside
next to a beautiful vineyard"
43
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
"But that's not really
what I'm thinking about"
44
00:04:06,400 --> 00:04:08,120
"What are you thinking about?"
45
00:04:11,000 --> 00:04:12,760
"You!"
46
00:04:19,240 --> 00:04:23,280
"And I am thinking
you should not be flying anywhere"
47
00:04:24,720 --> 00:04:27,760
- "I shouldn't?"
- "In fact, I'm sure of it"
48
00:04:29,920 --> 00:04:31,720
- "I'm thinking..."
- What's wrong, Johnny?
49
00:04:32,080 --> 00:04:34,360
- "I want you..."
- It's such a moving scene!
50
00:04:35,160 --> 00:04:37,520
- It's touchy!
- Ok, but I guess that you're exaggerating!
51
00:04:37,640 --> 00:04:39,680
We've seen this movie
many times before!
52
00:04:39,920 --> 00:04:42,360
- What happened to you this time?
- I don't know!
53
00:04:42,520 --> 00:04:45,040
- I don't feel well!
- You don't feel well, right?
54
00:04:45,280 --> 00:04:47,520
- You... are you sick?
- No!
55
00:04:48,120 --> 00:04:50,400
I feel I'm Mr. Lonely
most of the time
56
00:04:50,520 --> 00:04:53,040
I also feel that I'm Mr. Tired
most of the time!
57
00:04:53,200 --> 00:04:55,280
What nonsense
are you saying now, Johnny?
58
00:04:55,440 --> 00:04:58,240
Where did this come from? How could you
be Mr. Lonely? We're together 24/7!
59
00:04:58,360 --> 00:05:01,120
It's actually my fault that I shared this
with you! You teenager boy!
60
00:05:01,240 --> 00:05:03,840
Ok, don't get mad about it!
Tell me, what's wrong?
61
00:05:04,160 --> 00:05:07,840
Thomas, I haven't been in a relationship
for a year now!
62
00:05:08,240 --> 00:05:10,160
Where is my woman?
Where is she?
63
00:05:10,920 --> 00:05:12,840
I really miss spending time with a girl...
64
00:05:13,120 --> 00:05:16,000
so that we talk and laugh together
I want to enjoy her presence!
65
00:05:16,200 --> 00:05:19,200
- I want to fall in love, Thomas!
- Oh! You want to fall in love!
66
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
- Ok, do that!
- How would I?
67
00:05:21,200 --> 00:05:23,600
Women are everywhere, man!
Do you know what?
68
00:05:23,760 --> 00:05:25,840
Do like I do, enjoy your time!
I spend most of my time on Facebook...
69
00:05:25,960 --> 00:05:28,320
- and I'm enjoying my time this way!
- I don't want to have an online relationship
70
00:05:28,520 --> 00:05:30,560
I want to fall in love with a real girl
that I can see and be around!
71
00:05:30,760 --> 00:05:34,400
So that we can enjoy a pillow fight
or take a day use together!
72
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
I want us to enjoy our time together!
I want to feel alive!
73
00:05:36,920 --> 00:05:39,720
Yes, I got it! Ok, why don't you
search for a nice girl in the village?
74
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
Do you mean in Al Mazareeta?
Would I have a pillow fight here? Come on!
75
00:05:42,000 --> 00:05:43,800
Why not, man!
Did you give it a try?
76
00:05:43,960 --> 00:05:45,680
You didn't look for a nice girl here
do it and you'll find her!
77
00:05:45,800 --> 00:05:48,360
- You just have to put it in mind!
- That's what any mother would say!
78
00:05:48,480 --> 00:05:50,640
"You just have to put it in mind!"
That's what moms say!
79
00:05:50,760 --> 00:05:53,400
- It's only nonsense and I know that!
- Take my advice this time!
80
00:05:55,680 --> 00:05:57,320
Shall I?
81
00:06:00,480 --> 00:06:02,480
Although you're imitating me
and doing this move...
82
00:06:03,240 --> 00:06:05,720
I'll replay to you
with your moms' style and say...
83
00:06:06,040 --> 00:06:07,640
"I'm begging you!"
84
00:06:07,840 --> 00:06:10,400
"A 1000 mile journey starts with a..."
"let's start the hunt''
85
00:06:21,040 --> 00:06:22,600
We've been having caraway tea
for 2 hours now!
86
00:06:22,720 --> 00:06:24,600
We didn't even see one girl!
87
00:06:24,920 --> 00:06:27,720
Johnny, calm down!
What's the rush? By the way...
88
00:06:27,960 --> 00:06:31,840
many pretty girls have passed by
but you were too picky, to be honest!
89
00:06:31,960 --> 00:06:34,040
What are you saying? They're all...
look! They're wearing black clothes only!
90
00:06:34,160 --> 00:06:35,960
They're not wearing anything but black clothes!
What details?
91
00:06:36,080 --> 00:06:39,000
But you don't know what's underneath
those black clothes, my friend!
92
00:06:39,360 --> 00:06:42,040
That's the problem!
I want to know what's underneath them!
93
00:06:42,440 --> 00:06:45,720
Ok, why don't you be patience?
I feel like we...
94
00:06:48,800 --> 00:06:50,480
look!
95
00:06:55,840 --> 00:06:57,400
She's so cute!
96
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
Her face is...
what's that?
97
00:07:00,560 --> 00:07:02,320
It seems that
only her upper half is cute!
98
00:07:02,720 --> 00:07:06,040
- But she needs to lose about 85 kgs!
- She's a little fat, right?
99
00:07:06,680 --> 00:07:10,120
And as for the way she walks
I feel like she's walking heavily and slowly
100
00:07:10,240 --> 00:07:12,840
- what is this walk called? I don't know!
- It doesn't matter!
101
00:07:13,160 --> 00:07:16,240
Ok, but actually...
listen, Johnny...
102
00:07:16,360 --> 00:07:19,320
look at that hot girl over there!
103
00:07:19,680 --> 00:07:22,040
- Oh, my God! Listen!
- What?
104
00:07:22,160 --> 00:07:25,240
- Ask Zuhair how she is! Hurry! Come on!
- Zuhair!
105
00:07:25,520 --> 00:07:27,840
- Zuhair! Come here!
- What can I do for you, sir?
106
00:07:27,960 --> 00:07:30,040
Come here now!
Listen...
107
00:07:30,160 --> 00:07:32,200
who's that woman
who has a donkey?
108
00:07:33,120 --> 00:07:35,600
- That's Om Salah!
- Om Salah!
109
00:07:35,960 --> 00:07:38,880
Is that her name
or does she has a son called Salah?
110
00:07:39,040 --> 00:07:42,080
Salah is her son!
Her son is called Salah!
111
00:07:42,200 --> 00:07:44,640
- He's sitting over there! Salah!
- Yes?
112
00:07:44,760 --> 00:07:46,720
Nothing! Nothing!
Have a seat!
113
00:07:47,000 --> 00:07:49,760
She has a son called Salah, man
and his dad looks Vietnamese!
114
00:07:50,080 --> 00:07:51,960
Johnny, listen!
115
00:07:52,200 --> 00:07:53,960
"Wait and you'll get what you wish for!"
116
00:07:54,240 --> 00:07:56,560
- "Be patient and you'll be rewarded"
- Once again?
117
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
You're doing it again and talking like
a mother! "Be patient and you'll be rewarded"
118
00:07:59,160 --> 00:08:01,840
all that is nonsense!
Like: "A cat would never eat its babies"!
119
00:08:02,160 --> 00:08:03,760
Believe me! Believe...
120
00:08:03,920 --> 00:08:05,640
Oh, my God!
121
00:08:06,000 --> 00:08:07,680
Look!
122
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
Ok!
123
00:08:10,920 --> 00:08:14,600
This one has... a nice face and...
124
00:08:15,000 --> 00:08:17,200
- let's take a closer look!
- Let's go!
125
00:08:22,240 --> 00:08:24,920
- How much are those? What?
- 7 EGP
126
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
Why do they cost 7 EGP
you crook?
127
00:08:27,160 --> 00:08:29,960
- If you don't like the price, don't buy!
- What? Are you saying I shouldn't buy them?
128
00:08:30,080 --> 00:08:33,080
I'll beat you up so hard
in front of everyone, you fraud!
129
00:08:33,200 --> 00:08:34,600
- Calm down, woman! Don't be so rude!
- What did you call me?
130
00:08:34,720 --> 00:08:37,080
How can you call me so, you moron?
131
00:08:37,240 --> 00:08:38,920
I won't buy anything!
132
00:08:39,680 --> 00:08:41,240
- Is there a problem?
- No! There isn't!
133
00:08:41,360 --> 00:08:42,880
Come on, let's go!
134
00:08:44,360 --> 00:08:46,840
I told you that I wouldn't find a nice girl here
that was the cutest girl in the whole village!
135
00:08:46,960 --> 00:08:49,680
That was the cutest girl around!
She doesn't actually need a man in her life!
136
00:08:50,000 --> 00:08:52,320
Alright then
let's get back home
137
00:08:52,960 --> 00:08:54,680
You can go home, Thomas!
Go! I want to stay alone a little
138
00:08:54,800 --> 00:08:56,640
- Let's go, Johnny!
- I want...
139
00:08:57,040 --> 00:08:59,000
Yes!
You're feeling lonely, right?
140
00:09:00,000 --> 00:09:01,560
Just go!
141
00:09:15,040 --> 00:09:16,760
- Hi, Thomas!
- Hi, Ashly!
142
00:09:17,400 --> 00:09:19,800
Thomas, where's Johnny?
I haven't seen him since the morning
143
00:09:20,320 --> 00:09:22,440
He's looking for his dream girl
144
00:09:23,240 --> 00:09:25,760
- What are you talking about?
- I'll explain it to you
145
00:09:26,080 --> 00:09:30,000
Johnny has been feeling like
Mr. Lonely and Mr. Isolated...
146
00:09:30,160 --> 00:09:33,120
and he's seeking Ms. Tenderness!
He's in a weird condition!
147
00:09:33,480 --> 00:09:35,800
That was of no use, by the way!
148
00:09:35,960 --> 00:09:38,480
- Where is Johnny?
- I don't know! I left him 2 hours ago...
149
00:09:38,600 --> 00:09:41,320
in the village
looking for a girl to love or something!
150
00:09:42,200 --> 00:09:43,800
Johnny!
151
00:09:45,120 --> 00:09:46,840
What is this?
What happened to you?
152
00:09:48,640 --> 00:09:50,240
Oh!
153
00:09:50,920 --> 00:09:53,480
You wouldn't guess
what happened to me! You wouldn't!
154
00:09:54,120 --> 00:09:55,760
Ok, why are your clothes wet?
155
00:09:58,280 --> 00:10:00,800
I fell in love
so, I got my clothes wet!
156
00:10:01,800 --> 00:10:04,920
No!
Did you really find her?
157
00:10:05,160 --> 00:10:07,520
It's her! She's the one!
She's the one!
158
00:10:07,960 --> 00:10:09,600
Tell us!
Tell us everything!
159
00:10:09,720 --> 00:10:11,640
Where did you meet and how?
Tell us all theses details!
160
00:10:12,560 --> 00:10:15,240
I'll tell you the whole story!
161
00:10:18,440 --> 00:10:20,160
"While I was taking a walk..."
162
00:10:20,320 --> 00:10:23,200
"among the goods, the jars..."
163
00:10:23,920 --> 00:10:25,960
"and the simple good people
of the village..."
164
00:10:27,680 --> 00:10:29,520
"guess what?"
165
00:10:30,680 --> 00:10:32,240
"I looked up..."
166
00:10:33,720 --> 00:10:35,360
"and I found her!"
167
00:10:36,480 --> 00:10:40,320
"Her face was beaming
like a full moon! Indeed!"
168
00:10:42,960 --> 00:10:46,760
"She was glowing
among them white clothes..."
169
00:10:48,920 --> 00:10:51,760
"that were making a beautiful contrast..."
170
00:10:52,080 --> 00:10:54,280
"with the blue sky!"
171
00:10:57,400 --> 00:11:00,160
"And that was absolutely harmonious..."
172
00:11:00,400 --> 00:11:03,160
"with her black hair"
173
00:11:04,200 --> 00:11:07,480
"I wonder
is her name Alaa..."
174
00:11:08,000 --> 00:11:09,840
"or Safaa?"
175
00:11:10,400 --> 00:11:12,680
"But before I know the answer..."
176
00:11:16,840 --> 00:11:19,480
"she poured some water over me!"
177
00:11:23,560 --> 00:11:25,960
"What a nonsense!"
178
00:11:32,040 --> 00:11:34,520
That's all!
I got back home...
179
00:11:35,120 --> 00:11:36,960
but my heart is still there with her!
180
00:11:37,520 --> 00:11:40,320
Wow! This is great!
Amazing!
181
00:11:40,760 --> 00:11:43,960
What happened, Mr. Johnny?
Why did you get so wet like that?
182
00:11:44,080 --> 00:11:45,800
I just told them the whole story!
183
00:11:45,920 --> 00:11:48,240
I won't tell it once again now
it's such a long story!
184
00:11:48,360 --> 00:11:50,960
long story?
Tell me what happened to you?
185
00:11:51,680 --> 00:11:55,600
Johnny fell in love and found his dream girl
here, in Al Mazareeta!
186
00:11:55,800 --> 00:11:58,200
It's good news!
How wonderful!
187
00:11:58,320 --> 00:12:01,680
I'm so happy to know that Mr. Johnny
will marry a girl from our village!
188
00:12:01,920 --> 00:12:03,880
What are you saying?
Who said anything about getting married?
189
00:12:04,000 --> 00:12:05,720
I just met her
how would we get married?
190
00:12:05,880 --> 00:12:07,840
I didn't get to know her
or touch her hands!
191
00:12:07,960 --> 00:12:10,640
We didn't go on a date
or run together in the fields!
192
00:12:10,760 --> 00:12:13,040
What date?
And what fields?
193
00:12:13,240 --> 00:12:15,800
That only happens
in your country, America!
194
00:12:15,920 --> 00:12:19,760
- But here, you have to marry her immediately!
- I don't care about any of that!
195
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
These are the traditions here, Mr. Johnny!
And you should follow them
196
00:12:23,200 --> 00:12:25,320
By the way
who's that lucky girl?
197
00:12:25,480 --> 00:12:27,280
What are you saying?
Are you presenting a TV show, Hadeya?
198
00:12:27,400 --> 00:12:30,720
She's just a girl that I saw and liked!
But she was so beautiful!
199
00:12:30,960 --> 00:12:32,440
Where does she live?
200
00:12:32,560 --> 00:12:35,040
Somewhere...
I don't remember exactly where it is
201
00:12:35,160 --> 00:12:36,960
there was a roof
and she was hanging the laundry
202
00:12:37,080 --> 00:12:38,800
and there was some Egyptian pets
in that street...
203
00:12:38,920 --> 00:12:42,120
a duck, a goose
a small goat and a hamster
204
00:12:42,360 --> 00:12:44,440
Just find out where she lives
and who her father is...
205
00:12:44,600 --> 00:12:46,120
I'll immediately ask for her hand on your behalf
206
00:12:46,240 --> 00:12:47,640
She won't give up!
She just won't!
207
00:12:47,760 --> 00:12:50,040
How would I explain it to them?
Are you crazy?
208
00:12:50,160 --> 00:12:51,840
"If you don't want to help me, it's fine..."
209
00:12:52,040 --> 00:12:53,800
"but don't blame me later''
210
00:12:54,040 --> 00:12:56,480
"nothing is guaranteed here
didn't you said that to me before?"
211
00:12:56,600 --> 00:12:59,480
"I told you that so you'd
get back to your job...''
212
00:12:59,600 --> 00:13:02,000
"not to let you get me
in a big trouble! You can leave!"
213
00:13:02,200 --> 00:13:04,880
I wouldn't get married this way, man!
No way!
214
00:13:05,120 --> 00:13:07,920
- Alright then, forget about the whole thing!
- I can't!
215
00:13:08,080 --> 00:13:10,520
I can't! You didn't see that girl!
She was absolutely charming!
216
00:13:10,720 --> 00:13:13,520
She's got that Oriental beauty
that you see in Orientalists' paintings...
217
00:13:13,680 --> 00:13:16,280
illustrating girls in positions
like this and this with a bunch of grapes...
218
00:13:16,400 --> 00:13:19,920
That's enough! Since you mentioned grapes
then, you should go straight to her!
219
00:13:20,600 --> 00:13:22,320
Do you want me to assault her?
What are you? An Animal?
220
00:13:22,440 --> 00:13:24,360
It's love I'm talking about
and it's not a physical thing!
221
00:13:24,480 --> 00:13:25,880
Johnny, you misunderstood me!
222
00:13:26,000 --> 00:13:28,160
I meant that you should wait for her
until she leaves her house...
223
00:13:28,320 --> 00:13:30,640
then, you go talk to her & tell her
you want her to be your girlfriend
224
00:13:30,840 --> 00:13:33,280
How smart! Do you want me
to stop her when she leaves her house...
225
00:13:33,400 --> 00:13:35,120
in front of the coffee shop
that is full of tough men...
226
00:13:35,240 --> 00:13:36,760
who have RBG's, at least?
227
00:13:36,880 --> 00:13:39,880
and I tell her then
"hey, baby, let's go somewhere"?
228
00:13:40,400 --> 00:13:42,600
Do you know what will happen to me?
They'll cut me into pieces!
229
00:13:42,800 --> 00:13:45,880
Those people don't care about the mayor
the 911 or the FBI!
230
00:13:46,440 --> 00:13:48,400
- What are you going to do?
- I don't know!
231
00:13:48,680 --> 00:13:51,400
But that's not how I would get married!
It's my final decision!
232
00:13:51,560 --> 00:13:54,200
Ok! Hold on! I like this part!
It's so beautiful! It's so beautiful!
233
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
"That spring... spring rose..."
234
00:14:07,000 --> 00:14:09,800
- Oh, my God!
- "Let's lie down..."
235
00:14:13,040 --> 00:14:15,800
"I'm sorry!
I love you!"
236
00:14:16,440 --> 00:14:18,080
"Will you marry me?"
237
00:14:18,280 --> 00:14:20,760
- "To apologize..."
- "You can hit your head against the wall!"
238
00:14:25,960 --> 00:14:27,920
Oh! Oh!
239
00:14:28,840 --> 00:14:33,400
I just came up
with such an amazing idea!
240
00:14:42,960 --> 00:14:46,280
- "Your lover, Johnny! I love you so much!"
- Stop right here!
241
00:14:48,960 --> 00:14:52,600
She'll be surprised & amazed
once she sees it from her balcony
242
00:14:52,760 --> 00:14:54,400
For sure, my friend!
243
00:14:57,680 --> 00:15:00,760
But wait? Are we going to
keep standing here? When will she come?
244
00:15:01,200 --> 00:15:02,920
We need something to make her come out
245
00:15:03,280 --> 00:15:06,240
We didn't think about this
she really needs a motivation
246
00:15:07,920 --> 00:15:09,640
I have an idea! Listen...
247
00:15:10,120 --> 00:15:12,200
in all of the movies and series even cartoon...
248
00:15:12,680 --> 00:15:15,800
when the man wants his girl
to come out he throws a stone
249
00:15:16,600 --> 00:15:18,520
and she always comes out
the mom or dad never come out
250
00:15:18,960 --> 00:15:20,800
- Nice idea, ok
- Hold this
251
00:15:34,840 --> 00:15:37,560
- Is she a heavy sleeper?
- Use a bigger stone!
252
00:15:48,560 --> 00:15:50,760
- Oh my god!
- "I love you so much"
253
00:15:50,960 --> 00:15:53,240
- Who's outside?
- Who's that?
254
00:15:53,400 --> 00:15:56,880
I don't know but he has a deep voice and
he looks like Hulk and apparently he'll kill us
255
00:16:01,040 --> 00:16:02,960
Who are you? Who's outside?
256
00:16:04,440 --> 00:16:06,600
What's this? I can see you
you son of an idiot!
257
00:16:06,800 --> 00:16:09,040
You're big as a wall
yet you're throwing rocks and stones!
258
00:16:10,080 --> 00:16:11,800
Go to hell both of you!
259
00:16:16,480 --> 00:16:20,520
and then I threw a stone which broke the window
and hit someone inside by accident
260
00:16:20,880 --> 00:16:23,560
we heard screaming
and he got so nervous that he lost the balloons
261
00:16:24,000 --> 00:16:26,040
after few seconds
a man that looks like the Hippo opened the door
262
00:16:26,320 --> 00:16:28,120
started cursing us and shouting at us
so we ran away
263
00:16:28,400 --> 00:16:30,240
You should thank God that no one saw you
264
00:16:30,520 --> 00:16:33,560
Thank God he only curse us only, he could've
caught us & biffed us, he looked so violent
265
00:16:34,200 --> 00:16:39,040
Who dared to curse you, Mr. Johnny?
266
00:16:39,640 --> 00:16:43,760
I can't believe this! Look how old he is
and his ears are like a satellite dish!
267
00:16:44,600 --> 00:16:48,800
No, I mean what I said!
Who insulted you?
268
00:16:49,280 --> 00:16:51,880
- He's the father of the girl that Johnny loves
- What?
269
00:16:52,320 --> 00:16:54,400
He loves her!
270
00:16:55,040 --> 00:16:57,720
I'm so happy to hear this!
271
00:16:58,120 --> 00:17:02,720
You're now all grown up and falling in love
and want to get married, Mr. Johnny
272
00:17:03,000 --> 00:17:05,720
Get married! Who said anything
about marriage in the first place?
273
00:17:06,160 --> 00:17:07,840
- Don't you love her?
- Yes
274
00:17:08,240 --> 00:17:09,640
Then you have you marry her
275
00:17:09,800 --> 00:17:12,120
No, just because I love her
doesn't mean I have to marry her
276
00:17:12,360 --> 00:17:14,400
There're a lot of things
we have to do before marriage
277
00:17:14,640 --> 00:17:16,560
I know that, I know that
278
00:17:17,080 --> 00:17:19,360
Aren't talking about talking
to her parents and buying the furniture...
279
00:17:19,480 --> 00:17:24,200
- the pottery and all those things, I know that
- You don't know anything, you're an idiot!
280
00:17:24,480 --> 00:17:28,720
Well, who's this girl
that you have your eyes & intention on?
281
00:17:29,080 --> 00:17:33,440
I don't have intention
I just saw her while she was hanging laundry
282
00:17:34,240 --> 00:17:37,400
I meant to say, who is her father?
283
00:17:38,080 --> 00:17:41,640
I don't who exactly her father is
but I kind of know where she lives
284
00:17:43,000 --> 00:17:48,120
you know the cafe? 2 blocks away
to the right, there's a chicken slaughterhouse
285
00:17:48,320 --> 00:17:50,880
chicken slaughterhouse that kills
the chicken and waxes them
286
00:17:51,520 --> 00:17:53,560
Does the house has a green door?
287
00:17:53,760 --> 00:17:56,760
- Green, exactly!
- Yes, yes, yes
288
00:17:56,920 --> 00:18:00,360
- it's Abbas Al Bahtiti's house
- What's that? Do you know him?
289
00:18:00,480 --> 00:18:03,040
Yes, he's a poor man...
290
00:18:03,360 --> 00:18:06,960
- he has some land he farms and lays
- What's that? Why doesn't he lay in his house?
291
00:18:07,520 --> 00:18:11,840
- No, lay means that he plants them
- Listen, he's free to do what he wants
292
00:18:12,160 --> 00:18:17,320
But he's a man
may God protect us from him
293
00:18:17,520 --> 00:18:21,400
- Is he a hunted man?
- No, his eye slashes the stone
294
00:18:21,840 --> 00:18:25,080
and the girl
who was hanging the clothes is his daughter
295
00:18:25,880 --> 00:18:28,880
- What's her name?
- Her name...
296
00:18:29,720 --> 00:18:32,200
I don't... wait...
yes, yes...
297
00:18:32,960 --> 00:18:37,200
Salaa, Sa... Sa... Sabha, Sabha
298
00:18:37,520 --> 00:18:41,280
Oh my! Did you hear?
Sabha! It sounds fresh!
299
00:18:41,640 --> 00:18:44,440
Well, we want to do something
what can we do?
300
00:18:44,840 --> 00:18:48,680
You should do as the customs say
go to her dad and ask for her hand
301
00:18:49,480 --> 00:18:52,480
if her father knew about what is going on here
302
00:18:53,120 --> 00:18:58,160
it will be a disaster a huge disaster!
303
00:18:58,400 --> 00:19:00,600
Ok, you can say it once, I got it
304
00:19:01,960 --> 00:19:03,840
apparently, there's no other solution
305
00:19:04,320 --> 00:19:08,040
- I have to ask for her hand in marriage
- What? Have you lost your mind?
306
00:19:08,520 --> 00:19:10,480
You haven't even talked to her yet
307
00:19:11,000 --> 00:19:14,600
So What, guys
I mean logically, she's a good girl
308
00:19:15,360 --> 00:19:19,000
decent, I have my eyes on her
309
00:19:19,760 --> 00:19:25,360
that's enough, listen, guys
I made my mind! I love her and I'll marry her
310
00:19:25,840 --> 00:19:28,400
This marriage will happen over my dead body
what does Johnny want from me?
311
00:19:28,520 --> 00:19:30,840
- Does he want to upset me?
- Why is that, Kabeer?
312
00:19:31,120 --> 00:19:33,280
Johnny wants to get married
in a traditional way
313
00:19:33,400 --> 00:19:35,920
And he couldn't find another girl
but Abbas Al Bahtiti's daughter to marry?
314
00:19:36,080 --> 00:19:39,760
- What's wrong with Abbas Al Bahtiti's daughter?
- Nothing but I meant her dad
315
00:19:40,080 --> 00:19:42,000
he's a jealous and envious man
316
00:19:42,360 --> 00:19:44,640
Is he going to marry the man or his daughter?
317
00:19:44,840 --> 00:19:47,200
He will marry the girl
and I will be stuck with her father!
318
00:19:47,520 --> 00:19:50,400
he will visit us everyday and sit in my house
319
00:19:50,920 --> 00:19:53,480
and he'll stare at everything that come and
leaves the house, we don't need to be poor
320
00:19:53,920 --> 00:19:56,400
It's ok ,Kabeer
we should be a little patient with her father
321
00:19:56,760 --> 00:19:59,960
since there's nothing wrong with girl
and the guy wants her then it's settled
322
00:20:01,800 --> 00:20:04,720
- What do you want from me now?
- To go with him and ask for her hand
323
00:20:04,840 --> 00:20:08,560
I have nothing to do with that
who plays with fire will get burned
324
00:20:09,440 --> 00:20:11,800
What do you mean, Kabeer?
You won't go with him!
325
00:20:12,440 --> 00:20:14,840
This isn't right!
What would people say about us?
326
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Let them say whatever they want
do you want me to go there, girl...
327
00:20:17,160 --> 00:20:19,200
so he would look at me and envy me
then I would return on a stretcher?
328
00:20:19,320 --> 00:20:21,360
- God forbid, Kabeer
- That doesn't help!
329
00:20:21,680 --> 00:20:23,840
Did you forget what happened to that boy Amjad
he bought a new goat...
330
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
then he walked in front of Al Bahtiti
he just walked in front of him
331
00:20:26,400 --> 00:20:28,960
he brought her into the corral
and then it kicked him and broke his pelvis
332
00:20:29,200 --> 00:20:30,560
You have to go, Kabeer
333
00:20:30,800 --> 00:20:34,160
- Do you mean that he should go...
- I'm not going, End of discussion
334
00:20:35,720 --> 00:20:37,960
Fine, Kabeer
Do you know something...?
335
00:20:38,400 --> 00:20:42,600
let's let Johnny go to deal with her father
and we'll find many solution for the engagement
336
00:20:42,840 --> 00:20:44,360
Do whatever you want
337
00:20:49,280 --> 00:20:50,960
Is this the house you told me about?
338
00:20:51,280 --> 00:20:53,640
Then why would I be knocking it, Uncle Jabir?
Am I playing around?
339
00:20:55,480 --> 00:21:00,880
Listen, Mr. Johnny! I need you
to sit comfortably when we go inside
340
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
and don't approve on everything
that this man says, no
341
00:21:06,200 --> 00:21:10,840
we have to negotiate with him
so he doesn't think that you're a soft guy
342
00:21:15,320 --> 00:21:19,720
We didn't go inside yet and I really
really, regret bringing you with me
343
00:21:21,120 --> 00:21:24,240
- and the hell are you holding?
- A bunch of bananas
344
00:21:24,760 --> 00:21:28,560
Were we supposed to come
and visit the man empty handed or what?
345
00:21:29,920 --> 00:21:32,640
Bananas! Bananas, Uncle Jabir?
Are we visiting a monkey?
346
00:21:33,160 --> 00:21:35,960
- You could have brought chocolate or roses!
- This's what I found
347
00:21:36,200 --> 00:21:40,360
- Is the house empty or what?
- Yes, don't hit on the door, yes!
348
00:21:41,840 --> 00:21:44,720
- The mayor! Welcome
- Good morning
349
00:21:44,840 --> 00:21:47,520
Welcome, welcome, come inside
welcome, Uncle Jabir!
350
00:21:47,760 --> 00:21:49,640
- Come in, welcome
- Go inside
351
00:21:50,000 --> 00:21:52,720
Welcome, welcome
this way, sir
352
00:21:53,000 --> 00:21:55,040
welcome, mayor
welcome, Uncle Jabir
353
00:21:55,240 --> 00:21:56,840
Welcome to my house
I'm so happy to have you here
354
00:21:57,080 --> 00:22:00,320
welcome, welcome
have a seat, I'm so happy that you're here
355
00:22:00,760 --> 00:22:02,200
here, brother, sit here
356
00:22:02,880 --> 00:22:07,160
- You didn't have to do this, Uncle Jabir
- You deserve it, Uncle Abbas
357
00:22:07,680 --> 00:22:11,480
Those bananas look so good
they must be from the mayor's garden
358
00:22:11,800 --> 00:22:14,360
yesterday while I was walking
I took a look at the garden...
359
00:22:14,600 --> 00:22:19,040
I found that there're so many bananas
and they looked so delicious that's so amazing
360
00:22:19,160 --> 00:22:22,280
No, I got them from Khamis the fruit seller
361
00:22:22,560 --> 00:22:27,000
and we got you five kilos
and we paid five pounds per kilo
362
00:22:27,160 --> 00:22:29,720
What? Is that for real?
what a strange coincidence with number five!
363
00:22:29,880 --> 00:22:33,560
That's so nice of you, Uncle Jabir
we're so happy that you came to visit us
364
00:22:33,800 --> 00:22:36,040
- Thanks man
- Listen, Abbas!
365
00:22:36,480 --> 00:22:42,720
We're here today to ask for your daughter's hand
in marriage to the mayor, Johnny
366
00:22:43,360 --> 00:22:44,920
The mayor wants to marry my daughter!
367
00:22:45,680 --> 00:22:47,440
Why are you refusing already?
What did we say wrong?
368
00:22:48,440 --> 00:22:51,320
- Where do you know her from?
- It's an amazing story!
369
00:22:51,440 --> 00:22:53,440
- I was walking when I saw her...
- What?
370
00:22:54,320 --> 00:23:00,040
He meant to say that he asked about her
and people told him that you're good people
371
00:23:00,280 --> 00:23:04,800
so he was sure that there's no one better
than Mr. Abbas to marry his daughter
372
00:23:05,760 --> 00:23:08,000
- What do you think?
- Does it need thinking?
373
00:23:08,360 --> 00:23:11,600
who's better than the mayor to give our daughter to?
It would be our honor!
374
00:23:11,880 --> 00:23:15,800
Then it's settled
congrats, Mr. Johnny! congratulation!
375
00:23:15,920 --> 00:23:17,960
- What? Are we done?
- Of course!
376
00:23:18,120 --> 00:23:19,440
- Can I express my happiness now?
- Yes!
377
00:23:21,280 --> 00:23:24,160
Let's talk about the marriage payments now
378
00:23:24,360 --> 00:23:26,240
No, let's take it step by step, Uncle Jabir
379
00:23:26,520 --> 00:23:30,040
we'll drink some juice and wait for my wife
to get back then we'll decide on everything
380
00:23:30,440 --> 00:23:33,040
- we're so happy to have you here
- I'm happy to be here as well
381
00:23:41,240 --> 00:23:42,840
Welcome, welcome
382
00:23:43,040 --> 00:23:45,080
I can't believe how beautiful this is
383
00:23:45,680 --> 00:23:47,920
she's very kind and polite
384
00:23:48,120 --> 00:23:50,800
which one of them is his wife
and which one is his daughter?
385
00:23:51,360 --> 00:23:53,120
Thank you, Uncle Jabir
386
00:23:53,360 --> 00:23:55,840
- My wife is here, so now we can talk
- She's his wife!
387
00:23:57,520 --> 00:24:00,560
Listen, Mr. mayor
we're not greedy people
388
00:24:01,000 --> 00:24:03,560
we'll take 50000 pound as a dowry
389
00:24:04,600 --> 00:24:09,200
What 50000 pound are you talking about
Mr. Abbas? Why 50000 pound? No!
390
00:24:09,480 --> 00:24:12,040
- This is too much!
- We'll help with the wedding preparations
391
00:24:12,240 --> 00:24:14,800
- It's enough, Uncle Jabo! Enough! I accept
- Ok
392
00:24:15,360 --> 00:24:17,920
the apartment and its paint are on the groom
393
00:24:18,480 --> 00:24:21,600
the bedroom, the dining room
and the saloon are on the groom
394
00:24:22,160 --> 00:24:26,320
the chandeliers and the carpets are on the groom
395
00:24:28,040 --> 00:24:29,560
Yes, yes, yes
396
00:24:29,800 --> 00:24:31,880
the electrical appliances
just the simple things
397
00:24:32,080 --> 00:24:35,280
I mean the fridge
the washing machine and the cooker...
398
00:24:35,720 --> 00:24:38,120
the DVD and receiver are on the groom
399
00:24:38,280 --> 00:24:41,800
What's this? What's going on, Abbas?
This is too much!
400
00:24:41,960 --> 00:24:43,680
What is left for you to bring?
401
00:24:43,800 --> 00:24:47,480
We'll bring the thistles
the spoons, the cups and the dishes
402
00:24:49,520 --> 00:24:54,240
the mops, the dandelions, the wipes
the sheets, we'll buy all these things!
403
00:24:54,520 --> 00:24:57,760
let's not forget something, sir
that fortunately El Kabeer Awi...
404
00:24:57,880 --> 00:25:03,000
- had left you a lot of properties
- He'd left him 55 thousand pound...
405
00:25:03,640 --> 00:25:05,920
and 5 investment certificate
406
00:25:06,080 --> 00:25:09,360
Uncle Jabo, you noticed there's
a relationship between you and number five?
407
00:25:10,280 --> 00:25:14,640
Listen, man! I'm ok
with everything you said
408
00:25:15,040 --> 00:25:18,320
but we need to finish this in 5 minutes
409
00:25:19,280 --> 00:25:20,680
Yes, the gold
410
00:25:21,080 --> 00:25:26,080
we want 6 venetian golden
twisted bracelet, a snake and a full set
411
00:25:26,200 --> 00:25:27,880
I know the golden twisted bracelet...
412
00:25:28,160 --> 00:25:29,920
and I've seen the snake here twice...
413
00:25:30,080 --> 00:25:32,960
the first time it was hunting me in the field
then I saw Hadeya wearing it as gold
414
00:25:33,520 --> 00:25:36,480
but what is this full set exactly?
Is it an ointment?
415
00:25:36,680 --> 00:25:38,920
No, we'll find it at the
jewelry store and don't worry...
416
00:25:39,200 --> 00:25:41,640
we'll come with you
and we'll refer to what we want
417
00:25:41,960 --> 00:25:43,280
If we'll find it
at the jewelry store, then it's fine
418
00:25:43,560 --> 00:25:47,000
Why didn't El Kabeer
come with you? We really miss him!
419
00:25:47,680 --> 00:25:51,600
- He's busy with the life concerns as you know
- Ok, it's fine
420
00:25:52,000 --> 00:25:54,280
tomorrow we'll have lunch
at your house
421
00:25:54,960 --> 00:25:57,800
and we'll set the engagement date
and say hello to him
422
00:25:58,400 --> 00:25:59,400
Ululate!
423
00:27:36,000 --> 00:27:38,680
Subtitled by: eArabization
37212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.