Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,566 --> 00:02:46,566
Good morning.
2
00:02:46,848 --> 00:02:47,848
Hello.
3
00:02:48,167 --> 00:02:49,250
What are you doing here?
4
00:02:49,500 --> 00:02:50,522
I am a tourist.
5
00:02:51,275 --> 00:02:52,882
This is not a tourist place.
6
00:02:53,875 --> 00:02:55,419
We must ask you to come
with us in the car.
7
00:02:55,479 --> 00:02:58,146
No! I did not do anything!
Leave me alone!
8
00:07:27,452 --> 00:07:28,452
Calm down!
9
00:07:36,896 --> 00:07:37,896
Woman!
10
00:07:51,917 --> 00:07:54,339
If you want to help me,
it has to be now.
11
00:07:54,675 --> 00:07:55,693
They are looking for me.
12
00:07:57,289 --> 00:07:58,350
What did you do?
13
00:07:58,468 --> 00:08:00,449
I knocked out the power lines.
14
00:08:04,751 --> 00:08:05,962
-So it's you?
-Yes.
15
00:08:07,250 --> 00:08:08,458
This is the 5th time.
16
00:08:09,334 --> 00:08:10,699
-You are in this alone?
-Yes.
17
00:08:13,292 --> 00:08:15,565
Do you want to make me an
accomplice of this vandalism?
18
00:08:15,626 --> 00:08:16,976
I'm not a criminal,
19
00:08:17,119 --> 00:08:19,978
I'm trying to stop
crimes against us.
20
00:08:20,039 --> 00:08:21,359
Where does your family come from?
21
00:08:24,958 --> 00:08:26,028
My name is Halla,
22
00:08:27,125 --> 00:08:28,977
I am the daughter of Benedikt Sigurosson.
23
00:08:29,766 --> 00:08:31,487
My grandmother is from here.
24
00:08:31,568 --> 00:08:32,309
So...
25
00:08:32,543 --> 00:08:34,001
you're from Eyvik's family.
26
00:08:34,301 --> 00:08:35,754
I know your family.
27
00:08:36,334 --> 00:08:37,691
So you're Bensi's daughter...
28
00:08:37,751 --> 00:08:39,251
What I have done,
29
00:08:39,750 --> 00:08:42,538
I believe from the bottom
of my heart that it's right.
30
00:08:59,125 --> 00:08:59,795
Woman!
31
00:09:00,148 --> 00:09:01,148
Bark!
32
00:09:23,251 --> 00:09:25,126
Woman! Bark!
33
00:09:54,679 --> 00:09:57,535
They saw your trail on the
heath heading down here.
34
00:10:00,126 --> 00:10:02,167
They're going to send
the bloodhounds,
35
00:10:03,126 --> 00:10:05,459
so you are not invited to stay.
36
00:10:05,960 --> 00:10:07,343
I can't spare the Jeep.
37
00:10:10,466 --> 00:10:11,699
I can lend you this one.
38
00:10:14,102 --> 00:10:15,667
You give it back to me when you can.
39
00:10:16,167 --> 00:10:17,961
Before the next
Independence Day.
40
00:10:23,167 --> 00:10:24,762
You have to get a feel
for the clutch.
41
00:10:24,823 --> 00:10:27,265
I can say I stole it.
42
00:10:27,375 --> 00:10:29,167
It's up to you.
43
00:10:29,570 --> 00:10:30,672
Thank you for your help.
44
00:10:35,000 --> 00:10:37,029
We don't talk about it much
around here,
45
00:10:37,637 --> 00:10:40,178
but probably my father
was not his father's son.
46
00:10:41,309 --> 00:10:43,721
Your grandfather,
Sigudur from Eyvik,
47
00:10:43,782 --> 00:10:46,407
was a man of extremes
like most of his kin
48
00:10:47,198 --> 00:10:50,698
and stepped in for a few
husbands around here.
49
00:10:51,664 --> 00:10:53,814
So you and me could
be second cousins.
50
00:10:55,376 --> 00:10:56,417
Really!
51
00:10:56,542 --> 00:10:58,042
So thank you, cousin.
52
00:10:58,167 --> 00:10:59,667
Alleged cousin.
53
00:10:59,917 --> 00:11:03,367
Let's see if this will be
of any help.
54
00:11:09,915 --> 00:11:10,915
Woman!
55
00:11:13,152 --> 00:11:14,152
Stay.
56
00:11:31,501 --> 00:11:36,792
Authorities have acknowledged
that the repeated outages
57
00:11:36,917 --> 00:11:39,209
are the result of
organized sabotage.
58
00:11:39,270 --> 00:11:41,770
Yet, no one has claimed
responsibility so far.
59
00:11:41,959 --> 00:11:43,988
Porbjorn Goslason,
shift manager at the smelter:
60
00:11:44,584 --> 00:11:46,542
Was there less damage this time?
61
00:11:46,754 --> 00:11:47,314
Yes.
62
00:11:47,543 --> 00:11:50,251
But it's very expensive
to run it on oil,
63
00:11:50,376 --> 00:11:53,959
still it's better than
the cooling of the metal.
64
00:11:54,020 --> 00:11:55,437
That would be a huge loss.
65
00:11:55,995 --> 00:11:59,287
According to our sources,
a man has been arrested
66
00:11:59,376 --> 00:12:00,667
following the outage.
67
00:12:00,728 --> 00:12:03,687
A foreign male
was brought in for questioning.
68
00:12:05,917 --> 00:12:07,792
So sorry, darlings, I'm late.
69
00:12:08,167 --> 00:12:09,167
Mea culpa.
70
00:12:09,542 --> 00:12:10,626
Have you warmed up?
71
00:12:11,353 --> 00:12:14,520
Great! Let's start with
a small spring song
72
00:12:14,581 --> 00:12:15,581
to heat up the soul.
73
00:13:09,271 --> 00:13:10,271
So, dear friends.
74
00:13:10,512 --> 00:13:13,344
'The land of flora
and the land of my brother'.
75
00:13:13,568 --> 00:13:15,360
There's a difference.
Learn it.
76
00:13:15,834 --> 00:13:19,751
A small break,
I need to make some copies.
77
00:13:19,812 --> 00:13:22,447
Baldvin, can you help me?
78
00:13:22,876 --> 00:13:24,584
'Baldwinner' all the time.
79
00:13:24,709 --> 00:13:28,209
Not bad to have a ministry
man for the paperwork.
80
00:13:33,542 --> 00:13:35,917
What was the
helicopter doing there?
81
00:13:36,084 --> 00:13:38,792
Some accident at Laugarvatn.
I didn't know.
82
00:13:38,917 --> 00:13:41,459
-This was too close.
-I know.
83
00:13:41,584 --> 00:13:43,042
You have to stop now!
84
00:13:43,167 --> 00:13:46,001
The Americans will monitor
the highlands from space.
85
00:13:46,126 --> 00:13:49,626
They've ordered a satellite
and thermal cameras.
86
00:13:49,836 --> 00:13:50,956
The lines will be monitored.
87
00:13:53,834 --> 00:13:55,146
When is the satellite expected?
88
00:13:55,774 --> 00:13:58,162
I don't know.
One week, maybe Jess.
89
00:13:58,292 --> 00:13:59,535
Can it see through clouds?
90
00:14:01,599 --> 00:14:03,589
That's not a chance
you can take.
91
00:14:04,251 --> 00:14:07,126
Your mission is accomplished.
The Chinese have withdrawn.
92
00:14:07,187 --> 00:14:09,895
They have just postponed.
They are still here.
93
00:14:10,084 --> 00:14:13,917
It's just diplomacy. They
consider the country unsafe.
94
00:14:14,042 --> 00:14:16,292
It's not just
between Iceland and China,
95
00:14:16,417 --> 00:14:17,709
there is more at stake.
96
00:14:17,812 --> 00:14:21,772
Rio Tinto is threatening to sue
for billions.
97
00:14:21,959 --> 00:14:24,001
You don't need to go on!
98
00:14:24,334 --> 00:14:28,292
It's all over the media,
everybody is freaking out.
99
00:14:33,209 --> 00:14:34,209
And you?
100
00:14:34,817 --> 00:14:35,817
And me what?
101
00:14:36,042 --> 00:14:37,282
Are you taking your medication?
102
00:14:38,751 --> 00:14:42,834
Yes... no.
I'm cutting down to 25 mg.
103
00:14:43,050 --> 00:14:44,050
It's going fine.
104
00:14:44,339 --> 00:14:45,339
Listen,
105
00:14:45,648 --> 00:14:48,523
you don't get
what is going on...
106
00:14:48,584 --> 00:14:50,149
They've got generators now.
107
00:14:50,834 --> 00:14:53,774
The next time I need to
bring down the pylons
108
00:14:53,834 --> 00:14:54,775
for some real damage.
109
00:14:54,835 --> 00:14:56,792
We have to finish the plan.
110
00:14:57,126 --> 00:14:59,417
Now the whole world is watching,
111
00:14:59,653 --> 00:15:01,709
it's the perfect time
for your manifesto.
112
00:15:02,290 --> 00:15:03,999
And then you stop.
113
00:15:04,459 --> 00:15:07,846
If they catch you now, they
will silence the whole thing.
114
00:15:17,959 --> 00:15:19,084
I'll think it over.
115
00:15:20,486 --> 00:15:22,486
Think? There's nothing
to think about!
116
00:15:23,576 --> 00:15:25,442
I know these people,
117
00:15:25,503 --> 00:15:27,847
I'm surrounded by those
psychopaths all day long.
118
00:15:28,126 --> 00:15:29,501
I know how they think,
119
00:15:29,565 --> 00:15:30,750
don't underestimate them.
120
00:15:34,667 --> 00:15:35,947
Is it connected to the internet?
121
00:15:36,709 --> 00:15:38,288
No. I checked.
122
00:15:40,412 --> 00:15:42,912
Baldvin, it is secure.
123
00:15:43,542 --> 00:15:45,164
I know what I'm doing.
124
00:15:45,385 --> 00:15:46,943
You can never be sure.
125
00:15:52,501 --> 00:15:53,501
Are you ready?
126
00:15:53,571 --> 00:15:54,571
Yes.
127
00:15:55,332 --> 00:15:56,332
We flip the page.
128
00:17:29,592 --> 00:17:30,592
Cool car.
129
00:17:34,970 --> 00:17:35,970
Yes.
130
00:17:37,084 --> 00:17:38,084
You know who owns it?
131
00:17:38,869 --> 00:17:40,039
No, no idea.
132
00:18:19,972 --> 00:18:21,132
These are criminal activities
133
00:18:21,417 --> 00:18:24,981
and these organized crimes
against the Icelandic nation
134
00:18:25,042 --> 00:18:26,525
will be met with full force.
135
00:18:27,584 --> 00:18:31,982
The negotiations with the
Chinese are momentarily on hold.
136
00:18:32,084 --> 00:18:33,482
The government is determined
137
00:18:33,542 --> 00:18:35,024
to continue its
industrial development.
138
00:18:35,084 --> 00:18:36,815
The government's statement has
139
00:18:36,876 --> 00:18:39,001
attracted the attention
of the media.
140
00:18:39,343 --> 00:18:43,777
In Germany they speak about
the Green Army and the BBC...
141
00:18:43,838 --> 00:18:46,257
-That's great!
-It's ecstasy.
142
00:18:46,432 --> 00:18:47,525
It's scandalous
143
00:18:47,586 --> 00:18:50,963
that the government isn't
admitting this is sabotage.
144
00:18:51,334 --> 00:18:55,167
It's an attack on the heavy
industry in Iceland.
145
00:18:55,542 --> 00:18:59,245
Nobody will want to invest
in our industry in the future.
146
00:19:00,552 --> 00:19:02,921
Climate change is
proceeding too fast.
147
00:19:03,314 --> 00:19:07,064
The life style of the human race is
pushing us to apocalyptic ends.
148
00:19:07,458 --> 00:19:08,875
It's a natural disaster.
149
00:19:08,936 --> 00:19:12,091
Only dinosaurs...
150
00:19:12,500 --> 00:19:16,208
The simple fact that there is
more water in circulation now...
151
00:19:16,667 --> 00:19:18,895
that during the
past 70,000 years
152
00:19:19,068 --> 00:19:21,149
and that's just a tiny
part of our problem.
153
00:19:21,242 --> 00:19:25,325
Amsterdam, Copenhagen and
London face an uncertain future.
154
00:19:25,500 --> 00:19:27,839
#, landslides...
155
00:19:31,624 --> 00:19:32,624
Hello!
156
00:19:33,917 --> 00:19:34,917
Speaking.
157
00:19:38,917 --> 00:19:39,917
Yes, good afternoon.
158
00:19:42,376 --> 00:19:44,142
A letter? No, I haven't
received any letter.
159
00:19:46,167 --> 00:19:48,206
I had made an application,
but it was 4 years ago.
160
00:19:50,626 --> 00:19:52,595
I'll double-check the mail.
161
00:19:58,584 --> 00:19:59,876
Let me see...
162
00:20:00,542 --> 00:20:02,224
Wait, I'll check
in another place...
163
00:20:22,251 --> 00:20:23,459
Oh, my God.
164
00:20:24,875 --> 00:20:25,875
A girl...
165
00:20:27,042 --> 00:20:29,819
Yes, I have it here.
166
00:20:31,126 --> 00:20:33,944
I have to note it down.
Tomorrow morning?
167
00:20:34,042 --> 00:20:36,251
Yes, I will remember. At 11?
168
00:20:37,709 --> 00:20:39,690
And so...
169
00:20:40,917 --> 00:20:41,917
How old is she?
170
00:20:43,959 --> 00:20:46,485
So, 4 years old...
Yes, it's written here.
171
00:20:47,485 --> 00:20:48,485
Okay.
172
00:20:50,802 --> 00:20:51,802
Yes.
173
00:20:52,182 --> 00:20:53,246
Thank you. See you.
174
00:22:36,834 --> 00:22:41,376
Yes, I have to look at this...
175
00:22:44,084 --> 00:22:48,687
I haven't thought about
it for 4 years now.
176
00:22:49,667 --> 00:22:52,542
You don't have much
time to think it over.
177
00:22:52,792 --> 00:22:54,997
We need an answer soon.
178
00:22:55,626 --> 00:22:58,417
If you're not adopting, we need
to find another candidate.
179
00:23:00,501 --> 00:23:01,829
Yes, I understand.
180
00:23:04,292 --> 00:23:05,803
So much has changed since then.
181
00:23:10,967 --> 00:23:13,849
Here is the folder
with all the information
182
00:23:13,910 --> 00:23:15,589
from the Ukrainian institute.
183
00:23:17,084 --> 00:23:21,190
If you accept, you need
to provide the following papers:
184
00:23:21,417 --> 00:23:23,919
a recent criminal record,
a bill of health
185
00:23:24,167 --> 00:23:25,681
and a statement
186
00:23:26,001 --> 00:23:28,027
that you are still single.
187
00:23:28,088 --> 00:23:29,788
Yes, it's still the case.
188
00:23:30,209 --> 00:23:33,102
So we need a new signature
189
00:23:33,167 --> 00:23:35,863
from your back-up custodian.
190
00:23:37,218 --> 00:23:39,032
The form is right here.
191
00:23:39,459 --> 00:23:41,584
Presumably it's
still your sister?
192
00:23:42,667 --> 00:23:43,375
Yes.
193
00:23:43,543 --> 00:23:46,106
And you will still
be her back-up
194
00:23:46,251 --> 00:23:48,084
if her application goes through?
195
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
What?
196
00:23:49,834 --> 00:23:51,667
She also has an
application pending.
197
00:23:51,792 --> 00:23:53,948
You both applied at the
same time, if I recall?
198
00:23:54,792 --> 00:23:59,273
Yes, nothing has changed,
but I'm not so sure...
199
00:23:59,334 --> 00:24:01,574
-I can't answer for her.
-I understand.
200
00:24:02,417 --> 00:24:04,257
Very well. So here it is...
201
00:24:05,209 --> 00:24:08,118
You have a photo
of the little girl,
202
00:24:08,481 --> 00:24:09,951
and some information.
203
00:24:11,672 --> 00:24:16,158
She's from the Donetsk region,
from a town called Drouj...
204
00:24:17,084 --> 00:24:18,084
kivka.
205
00:24:19,084 --> 00:24:23,883
She lost both her
parents in the war.
206
00:24:25,126 --> 00:24:28,707
She was found
with her grandmother,
207
00:24:29,501 --> 00:24:32,812
who had been dead for some days.
208
00:24:34,734 --> 00:24:36,192
So there is
209
00:24:37,667 --> 00:24:40,334
some trauma that needs
to be taken care of.
210
00:24:40,960 --> 00:24:42,765
But she is clearly
a little hero.
211
00:26:13,732 --> 00:26:14,732
Okay.
212
00:26:15,792 --> 00:26:16,880
You are free to go.
213
00:26:18,276 --> 00:26:19,729
And welcome to Iceland.
214
00:26:37,333 --> 00:26:38,462
Where is this?
215
00:26:38,875 --> 00:26:40,127
It's Reykjavik?
216
00:27:02,126 --> 00:27:03,126
Very good.
217
00:27:03,292 --> 00:27:04,501
Now we lie back.
218
00:27:09,267 --> 00:27:13,427
And we release all
the weight of our body
219
00:27:15,226 --> 00:27:17,726
to Mother Earth.
220
00:27:18,000 --> 00:27:19,375
I need to talk to you.
221
00:27:19,436 --> 00:27:20,776
Me too. In a bit.
222
00:27:22,501 --> 00:27:24,023
We relax...
223
00:27:26,751 --> 00:27:28,792
We breathe in the light.
224
00:27:30,792 --> 00:27:32,373
We breathe out.
225
00:27:34,709 --> 00:27:35,898
We trust...
226
00:27:36,079 --> 00:27:37,191
I'm waiting in the garden.
227
00:27:37,887 --> 00:27:39,457
I'll come in 5 minutes.
228
00:27:53,459 --> 00:27:55,190
-Can I begin?
-Yes.
229
00:27:55,667 --> 00:27:56,778
They changed the rules.
230
00:27:57,459 --> 00:27:58,602
The rules have changed,
231
00:27:58,663 --> 00:28:00,834
and a little girl is
waiting in Ukraine.
232
00:28:01,084 --> 00:28:03,121
We are not too old in Ukraine.
Not anymore.
233
00:28:04,667 --> 00:28:06,345
How wonderful!
234
00:28:11,348 --> 00:28:14,583
I knew something was happening.
235
00:28:14,792 --> 00:28:17,535
I've been dreaming of you
lately, as if something
236
00:28:17,709 --> 00:28:20,417
very important was going
to happen
237
00:28:21,042 --> 00:28:22,273
and now it has happened.
238
00:28:23,074 --> 00:28:24,233
My dear Halla,
239
00:28:25,834 --> 00:28:27,334
you're going to be a mom.
240
00:28:28,542 --> 00:28:30,584
You too,
we applied at the same time,
241
00:28:30,645 --> 00:28:31,933
you must be next in line.
242
00:28:32,751 --> 00:28:34,373
I also have big news for you.
243
00:28:36,084 --> 00:28:39,599
I've been accepted into the
Maharishi Ashram in India.
244
00:28:42,917 --> 00:28:45,171
-What? With the gurus?
-Yes.
245
00:28:45,501 --> 00:28:47,994
I'll have the guidance
of Tony Nader,
246
00:28:48,334 --> 00:28:49,957
I will be away for two years.
247
00:28:50,417 --> 00:28:52,565
Totally secluded from the world.
248
00:28:52,626 --> 00:28:54,334
You're joining a convent?
249
00:28:55,084 --> 00:28:56,084
You could say that.
250
00:28:59,512 --> 00:29:01,262
But we...
251
00:29:01,459 --> 00:29:05,082
You are my back-up custodian.
252
00:29:05,542 --> 00:29:07,965
I can be the auntie
abroad until I come home.
253
00:29:18,542 --> 00:29:19,542
What's her name?
254
00:29:26,292 --> 00:29:27,851
You have a photo?
255
00:29:32,834 --> 00:29:33,857
She's holding a flower.
256
00:29:34,667 --> 00:29:35,667
She looks just like you.
257
00:29:35,917 --> 00:29:36,917
And you.
258
00:29:38,084 --> 00:29:39,565
She looks just like us.
259
00:29:41,704 --> 00:29:42,704
Her name is Nika.
260
00:29:45,501 --> 00:29:47,667
She's alone in the world.
261
00:29:47,959 --> 00:29:50,542
She lost everything in the war.
262
00:29:50,667 --> 00:29:53,001
Her mom, her dad, her grandma.
263
00:29:56,267 --> 00:29:57,892
Nika, daughter of Halla.
264
00:29:58,325 --> 00:29:59,325
It's just that...
265
00:30:01,834 --> 00:30:03,292
It's all so complicated now.
266
00:30:03,709 --> 00:30:04,709
What do you mean?
267
00:30:05,709 --> 00:30:07,084
What is complicated?
268
00:30:07,515 --> 00:30:08,557
Tell me.
269
00:30:11,973 --> 00:30:13,136
I think I need help.
270
00:30:17,251 --> 00:30:19,232
We all need to
find our own path.
271
00:30:19,334 --> 00:30:22,149
My journey is an inner one,
to face myself.
272
00:30:22,209 --> 00:30:25,274
Your journey will be to
Ukraine to this little girl.
273
00:30:25,334 --> 00:30:26,857
Will you sign the form again?
274
00:30:27,375 --> 00:30:28,375
What?
275
00:30:28,709 --> 00:30:30,749
The papers saying that you
are my back-up custodian.
276
00:30:31,080 --> 00:30:35,157
-Of course I will sign.
-But you don't need anyone else.
277
00:30:35,751 --> 00:30:37,232
You know that you can do it.
278
00:30:37,293 --> 00:30:40,584
You're the mom and
nothing will stop you.
279
00:30:42,251 --> 00:30:43,504
What did Mom always say?
280
00:30:45,626 --> 00:30:46,626
Say it.
281
00:30:47,417 --> 00:30:48,917
Moms can do anything.
282
00:30:49,092 --> 00:30:50,382
No, the other thing.
283
00:30:52,876 --> 00:30:53,876
Find solutions.
284
00:30:54,432 --> 00:30:55,432
Exactly.
285
00:31:32,714 --> 00:31:34,423
THE ALUMINIUM SMELTER
OUT OF POWER
286
00:31:34,542 --> 00:31:37,097
FOREIGN TERRORIST OPERATION?
287
00:31:37,197 --> 00:31:39,947
THE CIA HELPS THE POLICE
288
00:31:40,100 --> 00:31:42,157
A NATION KEPT HOSTAGE
289
00:31:48,021 --> 00:31:49,721
DECLARATION
290
00:32:24,920 --> 00:32:26,440
Are you looking for something?
291
00:32:26,876 --> 00:32:28,740
No, nothing special today.
292
00:32:28,801 --> 00:32:30,734
You're always welcome.
293
00:32:44,791 --> 00:32:45,791
Goodbye.
294
00:33:05,629 --> 00:33:07,587
I've got to run. See you later.
295
00:33:08,048 --> 00:33:09,788
You're always welcome.
296
00:33:28,792 --> 00:33:31,876
I declare that I'm solely
responsible for the sabotage
297
00:33:31,959 --> 00:33:34,795
enacted upon the
country's power lines.
298
00:33:36,896 --> 00:33:38,530
The world will know that heavy
299
00:33:38,591 --> 00:33:40,533
industry in Iceland
will be costly...
300
00:37:40,889 --> 00:37:42,639
DECLARATION
301
00:37:58,020 --> 00:37:59,424
'I declare...
302
00:38:00,542 --> 00:38:01,865
'that I'm solely responsible...'
303
00:38:03,042 --> 00:38:04,859
'that my actions are
only aimed at...'
304
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
Okay.
305
00:38:14,542 --> 00:38:15,596
'The acts of sabotage
306
00:38:16,132 --> 00:38:17,930
are a crime against humanity...'
307
00:38:17,991 --> 00:38:18,991
Good.
308
00:38:22,477 --> 00:38:25,519
'The driving force behind these
hellish acts is not democratic.'
309
00:38:25,806 --> 00:38:26,806
No!
310
00:38:27,148 --> 00:38:28,148
Come on!
311
00:38:28,661 --> 00:38:31,375
This is the birthplace
of the republic,
312
00:38:31,962 --> 00:38:34,156
the cradle of our democracy.
313
00:38:34,250 --> 00:38:35,983
But, maybe our president...
314
00:38:36,507 --> 00:38:38,044
can explain this better.
315
00:38:38,786 --> 00:38:40,861
Yes. Yes. Uh...
316
00:38:41,602 --> 00:38:42,206
So,
317
00:38:42,333 --> 00:38:45,333
this is the place where the
Vikings used to come...
318
00:38:45,500 --> 00:38:47,193
once a year, and...
319
00:38:47,254 --> 00:38:50,327
exchange uh...
information, and uh...
320
00:38:50,388 --> 00:38:52,014
make new friends.
321
00:38:52,875 --> 00:38:54,239
Like Facebook.
322
00:38:59,212 --> 00:39:01,393
And then the chieftains would come...
323
00:39:01,612 --> 00:39:02,699
the godars.
324
00:39:03,294 --> 00:39:05,128
And... and... but
the chieftains...
325
00:39:05,189 --> 00:39:07,189
they did not have any power...
326
00:39:07,250 --> 00:39:09,917
except when they stood in a ring...
327
00:39:10,096 --> 00:39:11,659
a ring of power,
328
00:39:11,784 --> 00:39:13,409
like uh... Lord of the Rings.
329
00:39:13,750 --> 00:39:16,583
And then they could
decide the new laws...
330
00:39:16,750 --> 00:39:19,000
and execute criminals,
331
00:39:19,167 --> 00:39:22,107
a bit like the general
assembly of your Trade Party.
332
00:39:22,167 --> 00:39:24,675
'I urge everyone to rise up
333
00:39:24,736 --> 00:39:26,217
'and use their ingenuity
334
00:39:26,292 --> 00:39:28,417
'to cause damage
to these enterprises.
335
00:39:28,626 --> 00:39:30,947
'That's the only thing
those psychopaths,
336
00:39:31,008 --> 00:39:32,800
'those global multinationals,
can understand.
337
00:39:33,042 --> 00:39:34,800
'That's how they operate,'
338
00:39:34,876 --> 00:39:37,398
'with threats and sabotage
against nature and society.'
339
00:39:39,751 --> 00:39:41,716
-It's over?
-No, it's...
340
00:39:41,777 --> 00:39:43,623
I got a signal.
341
00:39:43,692 --> 00:39:44,525
Keep on.
342
00:39:44,586 --> 00:39:49,167
'The sabotage against our nature
causing atmospheric warming
343
00:39:49,501 --> 00:39:52,469
'is a crime against humanity
and all life on Earth.
344
00:39:53,084 --> 00:39:54,666
'The globalized industry
345
00:39:54,727 --> 00:39:57,209
'is the force behind
this suicidal charge'
346
00:39:57,542 --> 00:40:00,251
'that not even democracy
can stop.'
347
00:40:00,398 --> 00:40:01,732
It's incredible.
348
00:40:01,858 --> 00:40:03,927
'But there are laws...'
349
00:40:03,988 --> 00:40:05,542
You're skipping something.
350
00:40:05,917 --> 00:40:08,555
'There are laws
above human laws,
351
00:40:08,751 --> 00:40:11,277
'ancestral laws which will not
be stricken out tomorrow.
352
00:40:11,959 --> 00:40:15,038
'It's our indisputable right
to protect the lives
353
00:40:15,209 --> 00:40:17,001
'of future generations.
354
00:40:17,667 --> 00:40:21,767
'We are the most powerful
generation ever
355
00:40:22,042 --> 00:40:23,765
'and we are also
the last generation
356
00:40:24,084 --> 00:40:27,167
'that can stop the
war against our Earth.
357
00:40:27,751 --> 00:40:29,834
'Our children and grandchildren
will have no chance.
358
00:40:30,098 --> 00:40:31,915
'For them it will be too late.
359
00:40:32,508 --> 00:40:34,389
'Now is the time,
the mission is ours.'
360
00:40:37,084 --> 00:40:38,084
'The Mountain Woman.'
361
00:40:46,167 --> 00:40:47,197
We can bury this.
362
00:40:51,542 --> 00:40:52,542
How?
363
00:41:31,458 --> 00:41:33,241
I have to make a confession.
364
00:41:37,501 --> 00:41:41,275
I have a secret I can't
keep quiet any longer.
365
00:41:47,667 --> 00:41:50,251
As you know, I have...
366
00:41:52,782 --> 00:41:54,219
I've had a dream
for a long time,
367
00:41:54,895 --> 00:41:58,334
but I thought it
would never come true,
368
00:41:59,304 --> 00:42:00,721
until two days ago.
369
00:42:02,786 --> 00:42:06,837
There is a little
girl in Ukraine
370
00:42:08,434 --> 00:42:10,142
who needs a mother,
371
00:42:10,731 --> 00:42:12,980
and the mom happens to be me.
372
00:42:16,126 --> 00:42:17,474
Congratulations!
373
00:42:18,957 --> 00:42:20,499
Her name is Nika.
374
00:42:21,584 --> 00:42:22,857
She's beautiful!
375
00:42:24,079 --> 00:42:25,579
She is 4 years old.
376
00:42:27,803 --> 00:42:31,262
I will go get her next week,
377
00:42:31,431 --> 00:42:33,792
so we need to postpone
our summer concert.
378
00:42:34,422 --> 00:42:35,923
She's going to be a mom!
379
00:43:06,084 --> 00:43:07,376
Who is this tourist?
380
00:43:07,607 --> 00:43:08,982
This is not a joke.
381
00:43:10,219 --> 00:43:14,106
Some American has taken over the
investigation and Israelis too.
382
00:43:14,834 --> 00:43:16,145
They're analysing the paper.
383
00:43:17,042 --> 00:43:19,251
Why did you use
an old typewriter?
384
00:43:19,334 --> 00:43:20,964
-It can be traced.
-Stop.
385
00:43:21,459 --> 00:43:22,917
No one will trace it.
386
00:43:24,251 --> 00:43:27,542
Why didn't you
let me read it before?
387
00:43:27,610 --> 00:43:30,454
I just had to get it out,
the timing was crucial.
388
00:43:30,515 --> 00:43:31,815
And then the girl came...
389
00:43:31,876 --> 00:43:35,111
But there are weak points
they will tear apart.
390
00:43:35,709 --> 00:43:37,959
-Like what?
-The laws about laws...
391
00:43:38,376 --> 00:43:41,251
You're opening up
a very dangerous angle,
392
00:43:41,417 --> 00:43:43,333
that they will distort.
393
00:43:43,394 --> 00:43:45,099
People will understand.
394
00:43:45,160 --> 00:43:47,506
I've planted the seeds,
it can't be stopped.
395
00:43:47,567 --> 00:43:49,542
They don't want to stop it,
396
00:43:49,709 --> 00:43:50,849
but to control it.
397
00:43:51,412 --> 00:43:52,977
They will control
the discussion.
398
00:43:53,042 --> 00:43:56,686
What will be discussed?
The real issues.
399
00:43:56,747 --> 00:43:59,622
Who will tell us what
the real issues are?
400
00:44:08,001 --> 00:44:09,834
They've started
a mole investigation.
401
00:44:11,209 --> 00:44:12,959
The ministry is out of the loop.
402
00:44:13,084 --> 00:44:14,092
Are you a suspect?
403
00:44:14,171 --> 00:44:15,171
I don't know.
404
00:44:15,549 --> 00:44:16,649
Everybody is a suspect.
405
00:44:19,084 --> 00:44:20,417
I can't anymore,
406
00:44:21,084 --> 00:44:22,607
I just can't do it anymore.
407
00:44:28,796 --> 00:44:29,917
If they identify me,
408
00:44:30,459 --> 00:44:32,001
they will identify you.
409
00:44:32,223 --> 00:44:34,223
-We are too close.
-We will stop it.
410
00:44:35,876 --> 00:44:37,917
-I promise.
-You have to leave.
411
00:44:41,274 --> 00:44:42,274
Please leave.
412
00:45:14,125 --> 00:45:17,168
It is clear that there
will be wage cuts
413
00:45:17,229 --> 00:45:18,607
because of this Mountain Woman.
414
00:45:19,126 --> 00:45:21,510
It's an attack on
wage-earning people.
415
00:45:21,649 --> 00:45:24,983
The Bank of Iceland projects
a plunge in its credit rating.
416
00:45:25,126 --> 00:45:28,810
It will be rated at the bottom
if energy isn't delivered.
417
00:45:28,959 --> 00:45:34,167
Hydraulic energy is
very ecological.
418
00:45:34,292 --> 00:45:35,584
Nothing makes sense.
419
00:45:36,142 --> 00:45:40,959
We will emit less
greenhouse gases.
420
00:45:41,376 --> 00:45:43,292
All this violence...
421
00:45:43,359 --> 00:45:45,417
Democracy is
the principal issue.
422
00:45:45,494 --> 00:45:49,133
There are laws
superior to human laws.
423
00:45:49,335 --> 00:45:53,427
-What are those? Divine laws?
-Or sharia laws?
424
00:45:53,488 --> 00:45:58,098
Do we have to stop all industry
and go back to our turf houses?
425
00:46:33,334 --> 00:46:34,751
You don't answer the phone?
426
00:46:35,792 --> 00:46:37,077
I forgot it at home.
427
00:46:47,334 --> 00:46:48,855
Will you bring her some clothes?
428
00:46:49,001 --> 00:46:50,001
Yes.
429
00:46:53,167 --> 00:46:54,417
What size?
430
00:46:55,917 --> 00:46:56,917
I don't know.
431
00:46:58,135 --> 00:47:01,093
She's 97 cm and 22 kilos.
432
00:47:02,209 --> 00:47:03,542
Tiny little creature.
433
00:47:04,251 --> 00:47:05,891
She wouldn't touch
the bottom of the pool.
434
00:47:20,913 --> 00:47:21,913
Mommy!
435
00:47:30,680 --> 00:47:31,680
Hello!
436
00:47:36,624 --> 00:47:39,124
Sirry! So you were
in the locker?
437
00:47:39,376 --> 00:47:40,667
Come here.
438
00:47:40,846 --> 00:47:41,846
How old are you?
439
00:47:42,010 --> 00:47:43,076
4 years old.
440
00:47:43,167 --> 00:47:45,509
4 years old?
You have nice little feet.
441
00:47:46,042 --> 00:47:47,042
Can I see?
442
00:47:49,501 --> 00:47:50,570
And her shoe size?
443
00:47:50,631 --> 00:47:52,500
25-26.
444
00:47:52,667 --> 00:47:54,292
They grow fast at this age.
445
00:47:54,622 --> 00:47:55,664
Yes, it's true.
446
00:47:56,167 --> 00:47:57,490
Yes, really.
447
00:47:57,552 --> 00:47:59,802
Children's shoes
are so expensive,
448
00:48:00,542 --> 00:48:02,793
and it will get worse
with this Mountain Woman.
449
00:48:03,001 --> 00:48:04,323
Yes, it's sad.
450
00:48:05,167 --> 00:48:06,506
It's dreadful.
451
00:48:07,709 --> 00:48:09,167
What's dreadful?
452
00:48:09,292 --> 00:48:10,458
This violence.
453
00:48:10,626 --> 00:48:13,194
This violence?
It's just sabotage.
454
00:48:13,959 --> 00:48:15,251
Just sabotage?
455
00:48:15,626 --> 00:48:17,209
Economic sabotage.
456
00:48:18,917 --> 00:48:21,626
It's extremism,
which breeds extremism.
457
00:48:21,687 --> 00:48:24,182
He who lives by the sword,
dies by the sword.
458
00:48:24,478 --> 00:48:26,728
But no one has been hurt,
459
00:48:26,917 --> 00:48:28,459
except our country
and our planet.
460
00:48:29,459 --> 00:48:32,417
It's not the right way
to solve this problem.
461
00:48:32,586 --> 00:48:35,211
Meditating in some convent,
will that change something?
462
00:48:36,251 --> 00:48:39,001
It will change me
and thus the world I hope.
463
00:48:39,070 --> 00:48:42,557
Isn't that egoism, to think
it will change the world?
464
00:48:42,709 --> 00:48:44,112
The drop hollows the stone.
465
00:48:44,271 --> 00:48:45,271
The stone?
466
00:48:45,652 --> 00:48:48,938
The mountains are falling on us,
467
00:48:49,257 --> 00:48:51,632
we don't have time
to wait for drops.
468
00:48:51,693 --> 00:48:55,734
Now you're going to save a child
and the entire world with it.
469
00:48:56,376 --> 00:48:59,209
Isn't that a small drop
or is it just vanity?
470
00:48:59,334 --> 00:49:01,596
At least I'm doing
something for someone else.
471
00:49:37,042 --> 00:49:40,310
We must not let
this kind of terror
472
00:49:40,792 --> 00:49:42,772
turn our society into a jungle
473
00:49:42,833 --> 00:49:44,406
where the strongest steer
the course.
474
00:49:45,388 --> 00:49:47,001
That's the main issue.
475
00:49:47,062 --> 00:49:50,145
Mr. Prime Minister,
what are your projects
476
00:49:50,207 --> 00:49:52,665
concerning global warming?
477
00:49:52,870 --> 00:49:56,036
They are the reason for
these acts of sabotage.
478
00:49:57,010 --> 00:49:59,667
We will not discuss
the environmental issues
479
00:50:00,292 --> 00:50:03,132
until we know how
to tackle this violence
480
00:50:04,209 --> 00:50:05,615
as a nation.
481
00:50:06,501 --> 00:50:08,209
That is the main issue.
482
00:50:08,501 --> 00:50:09,834
The most important
483
00:50:10,122 --> 00:50:13,580
is that we rally behind
the democratic ideal.
484
00:50:14,209 --> 00:50:17,042
That is precisely what Al-Qaeda
and Isis suggest
485
00:50:17,167 --> 00:50:18,595
and are doing.
486
00:50:18,656 --> 00:50:22,070
But an example close to home
is of course Anders Breivik
487
00:50:22,131 --> 00:50:26,671
who in this context
is the Norwegian Mountain King.
488
00:50:41,251 --> 00:50:45,876
Those technical changes will
enable us to safeguard against
489
00:50:45,937 --> 00:50:47,395
an electricity outage
490
00:50:47,751 --> 00:50:50,709
and increase the power
of electricity transport.
491
00:50:50,834 --> 00:50:53,319
So there will be no way
to knock out a smelter
492
00:50:54,001 --> 00:50:56,501
and hold an entire
nation hostage.
493
00:50:56,698 --> 00:51:00,823
Not only do the negotiations
with the Chinese go on
494
00:51:01,042 --> 00:51:04,709
but Rio Tinto will enlarge
its aluminium smelter.
495
00:51:05,343 --> 00:51:07,148
The country is rising again!
496
00:51:08,109 --> 00:51:09,270
Thank you!
497
00:52:34,629 --> 00:52:37,943
I need more of those,
six indoor plants
498
00:52:38,004 --> 00:52:41,421
and 25 kg of chicken manure
to put in the trunk,
499
00:52:41,991 --> 00:52:42,991
please.
500
00:52:43,218 --> 00:52:44,218
Chicken manure.
501
00:53:02,542 --> 00:53:06,259
According to the Blonduos police,
there was a break in
502
00:53:06,320 --> 00:53:09,504
at the Road Administration
storage last night.
503
00:53:09,667 --> 00:53:12,077
A great quantity of Semtex
was stolen.
504
00:53:12,147 --> 00:53:15,029
The Civil Protection
have issued an alert
505
00:53:15,167 --> 00:53:17,501
of possible sabotage
506
00:53:17,562 --> 00:53:19,951
and has put up road blocks.
507
00:53:20,256 --> 00:53:22,690
People are urged to call
the police
508
00:53:22,751 --> 00:53:25,376
if they see something unusual
509
00:53:25,501 --> 00:53:27,459
but not to engage suspects
510
00:53:27,584 --> 00:53:29,792
as they might be
armed and dangerous.
511
00:53:41,266 --> 00:53:42,266
Hello!
512
00:53:42,434 --> 00:53:43,501
Where are you going?
513
00:53:44,209 --> 00:53:45,341
It's a secret.
514
00:53:45,402 --> 00:53:48,735
A flowery, surprise birthday
present for my cousin.
515
00:53:49,709 --> 00:53:51,112
Who is your cousin?
516
00:53:51,870 --> 00:53:53,245
Sveinbjorn Asmunds...
517
00:53:53,584 --> 00:53:55,438
Asmundsson.
From Brusastadir in Pingvallasveit.
518
00:53:55,499 --> 00:53:57,082
Sveinbjorn, I know him.
519
00:53:57,419 --> 00:53:58,033
Really?
520
00:53:58,247 --> 00:53:59,980
-You two are related?
-Yes.
521
00:54:02,959 --> 00:54:04,251
Can you open the trunk?
522
00:54:05,070 --> 00:54:06,403
I know what it is.
523
00:54:06,890 --> 00:54:07,890
Mea culpa.
524
00:54:13,882 --> 00:54:14,966
I know!
525
00:54:16,626 --> 00:54:20,091
You can't offer flowers
without fertilizer.
526
00:54:20,459 --> 00:54:21,459
Go right ahead.
527
00:54:21,542 --> 00:54:23,084
So I'm free to go?
528
00:54:23,182 --> 00:54:24,557
Great! Thank you!
529
00:54:36,525 --> 00:54:37,525
Shut up!
530
00:54:46,042 --> 00:54:47,042
What's wrong?
531
00:54:54,280 --> 00:54:55,399
What are you trying to say?
532
00:59:03,967 --> 00:59:05,342
You're under arrest!
533
00:59:07,167 --> 00:59:08,167
Do not move!
534
00:59:08,458 --> 00:59:09,776
Bring him!
535
01:05:32,959 --> 01:05:34,042
Pick up!
536
01:05:34,743 --> 01:05:36,395
Pick up signal at 2 o'clock.
537
01:05:36,588 --> 01:05:37,588
Roger.
538
01:05:50,349 --> 01:05:51,391
Negative.
539
01:06:50,663 --> 01:06:51,985
Wait! There!
540
01:06:53,292 --> 01:06:54,334
Is something there?
541
01:06:57,583 --> 01:06:58,496
Negative.
542
01:06:58,557 --> 01:07:01,384
Another bloody sheep!
They're everywhere.
543
01:07:01,452 --> 01:07:03,837
They must stop them from
running all over the place.
544
01:09:53,604 --> 01:09:55,229
Come, we don't have much time.
545
01:09:55,502 --> 01:09:56,502
Thanks.
546
01:09:57,007 --> 01:09:58,382
You're not out of this yet.
547
01:09:58,828 --> 01:10:00,414
How did you find me?
548
01:10:00,917 --> 01:10:02,366
I know my land,
549
01:10:02,746 --> 01:10:04,533
I figured you'd come down here.
550
01:10:05,265 --> 01:10:06,350
I'm freezing.
551
01:10:06,583 --> 01:10:07,583
Here.
552
01:10:07,967 --> 01:10:09,595
Squeeze down in the middle.
553
01:10:11,000 --> 01:10:12,195
They're down there.
554
01:10:13,636 --> 01:10:17,118
When they stop us, don't move.
555
01:10:17,576 --> 01:10:18,576
Woman!
556
01:10:21,709 --> 01:10:22,950
Come here!
557
01:10:23,502 --> 01:10:24,685
Get in the car!
558
01:10:45,190 --> 01:10:46,571
Where are you heading?
559
01:10:47,153 --> 01:10:48,942
I wanted to bring
some sheep up there,
560
01:10:49,228 --> 01:10:50,629
but I had to turn back.
561
01:10:51,042 --> 01:10:51,660
Woman!
562
01:10:52,050 --> 01:10:54,712
You're making a hell of a noise!
563
01:10:56,056 --> 01:10:57,670
Not thinking about the animals.
564
01:10:59,292 --> 01:11:02,637
This grazing land has
been used for 1000 years.
565
01:11:02,767 --> 01:11:04,347
You don't have the right
566
01:11:04,408 --> 01:11:07,190
to scare the livestock,
just for fun.
567
01:11:07,333 --> 01:11:08,325
Come!
568
01:11:08,386 --> 01:11:09,695
Nobody's having fun here.
569
01:11:09,756 --> 01:11:13,276
Really? So you will herd them up
570
01:11:13,337 --> 01:11:17,417
when they've run back
because of your mess?
571
01:11:17,478 --> 01:11:18,390
We won't keep you.
572
01:11:18,451 --> 01:11:20,981
If you see something...
573
01:11:21,042 --> 01:11:22,042
Over my dead body.
574
01:11:22,251 --> 01:11:26,271
Why would I patrol the land
they've taken from me?
575
01:11:26,434 --> 01:11:28,406
Get out of here!
576
01:12:46,472 --> 01:12:49,911
The foreign national
arrested two days ago
577
01:12:49,972 --> 01:12:51,542
has been released today,
578
01:12:51,975 --> 01:12:55,664
as it's considered his
involvement was impossible.
579
01:12:55,759 --> 01:12:58,751
The police are still pursuing
the suspects...
580
01:14:19,450 --> 01:14:20,450
Good morning.
581
01:14:21,936 --> 01:14:22,936
Good morning.
582
01:14:25,751 --> 01:14:26,876
Is Halla here?
583
01:14:28,501 --> 01:14:29,501
Yes, she...
584
01:14:30,834 --> 01:14:31,950
she is taking a shower.
585
01:14:32,625 --> 01:14:33,625
I understand...
586
01:14:34,533 --> 01:14:35,977
Would you like to...
587
01:14:37,033 --> 01:14:38,461
come in and wait?
588
01:14:38,522 --> 01:14:42,461
No... no.
Can you give this to her?
589
01:14:43,061 --> 01:14:48,016
It's clothes and shoes
for the little girl.
590
01:14:48,160 --> 01:14:49,253
I will call later.
591
01:14:50,209 --> 01:14:51,265
I'm Asa.
592
01:14:53,294 --> 01:14:54,294
Her sister.
593
01:14:56,583 --> 01:14:57,583
Sveinbjorn.
594
01:15:09,584 --> 01:15:10,760
A picture of little Nika.
595
01:15:11,584 --> 01:15:12,605
Oh, yes...
596
01:15:13,286 --> 01:15:14,286
Nika?
597
01:15:14,417 --> 01:15:15,850
Yes, she's from Ukraine.
598
01:15:16,017 --> 01:15:17,301
She looks like you,
599
01:15:18,200 --> 01:15:19,606
and your sister.
600
01:15:21,209 --> 01:15:23,104
She brought you this packet
601
01:15:24,191 --> 01:15:25,191
for Nika.
602
01:15:28,959 --> 01:15:31,491
They are hard workers,
Ukrainian men...
603
01:15:33,334 --> 01:15:34,366
and women.
604
01:16:12,376 --> 01:16:13,898
You know where to find me.
605
01:16:14,876 --> 01:16:16,547
You're welcome
with the little girl.
606
01:16:17,167 --> 01:16:18,787
She has to meet her cousin.
607
01:16:21,279 --> 01:16:24,028
Her alleged cousin.
608
01:16:25,213 --> 01:16:26,734
You are my cousin,
609
01:16:27,369 --> 01:16:28,621
and you will be our cousin.
610
01:17:36,177 --> 01:17:37,177
Have a nice trip!
611
01:17:40,489 --> 01:17:41,530
Thank you.
612
01:17:52,084 --> 01:17:53,736
Do you know what's going on?
613
01:17:53,821 --> 01:17:56,681
They're taking DNA samples.
614
01:17:57,842 --> 01:17:59,560
The internet is on
fire about this.
615
01:18:00,426 --> 01:18:03,417
The new provision of the laws
issued by the Icelandic government,
616
01:18:03,583 --> 01:18:07,147
all passengers must
give a biological sample.
617
01:18:07,542 --> 01:18:09,482
It's a quick and easy procedure
618
01:18:09,856 --> 01:18:12,284
and # of national security.
619
01:18:31,440 --> 01:18:32,565
Have you seen this?
620
01:18:33,042 --> 01:18:34,042
It's incredible.
621
01:18:35,111 --> 01:18:38,092
You can stop searching!
She's been arrested.
622
01:18:38,170 --> 01:18:39,170
Who?
623
01:18:39,620 --> 01:18:40,620
The Mountain Woman.
624
01:18:40,749 --> 01:18:42,430
It's some yoga teacher.
625
01:18:57,019 --> 01:18:58,477
She looks a bit like you.
626
01:19:23,489 --> 01:19:24,489
Down-town?
627
01:19:25,056 --> 01:19:26,056
Yes.
628
01:19:47,959 --> 01:19:49,711
Everything is going crazy.
629
01:19:50,917 --> 01:19:53,792
The terrorist they caught
is some madwoman,
630
01:19:53,948 --> 01:19:55,807
some bohemian artist.
631
01:20:00,538 --> 01:20:02,690
We're looking for Halla Benediktadottir,
632
01:20:02,751 --> 01:20:04,286
choir conductor and musician.
633
01:20:04,876 --> 01:20:08,542
Halla is 49, 176 cm tall.
634
01:20:08,751 --> 01:20:10,963
She's slim with short dark hair.
635
01:20:11,344 --> 01:20:13,676
Those who might know
her whereabouts...
636
01:20:15,135 --> 01:20:16,214
Where are you coming from?
637
01:20:20,084 --> 01:20:21,167
Ukraine.
638
01:20:23,417 --> 01:20:25,262
I didn't know
there were flights from there.
639
01:20:39,082 --> 01:20:40,457
I have to throw up.
640
01:21:11,458 --> 01:21:12,458
Are you okay?
641
01:21:13,400 --> 01:21:14,400
Can I help you?
642
01:23:40,696 --> 01:23:42,029
Good girl!
643
01:24:14,914 --> 01:24:18,516
THE MOUNTAIN WOMAN WAS ALONE
644
01:24:20,160 --> 01:24:21,160
Well...
645
01:24:22,792 --> 01:24:23,939
Her custody is over.
646
01:24:24,173 --> 01:24:25,661
We're moving her to a cell.
647
01:24:26,824 --> 01:24:27,824
She has a visitor.
648
01:25:21,306 --> 01:25:23,181
You just press the button here
649
01:25:23,574 --> 01:25:24,574
and we'll come.
650
01:25:25,001 --> 01:25:26,182
You have one hour.
651
01:25:45,667 --> 01:25:46,667
She is inside.
652
01:25:46,910 --> 01:25:48,660
Yes, we can see that.
653
01:25:49,417 --> 01:25:50,417
Close the door.
654
01:26:01,792 --> 01:26:03,001
Thank you for the clothes.
655
01:26:03,586 --> 01:26:04,667
Are they okay?
656
01:26:05,819 --> 01:26:06,986
Yes, I think.
657
01:26:14,921 --> 01:26:16,337
I should have told you.
658
01:26:16,938 --> 01:26:17,938
No.
659
01:26:18,348 --> 01:26:19,732
Then I would have
been an accomplice.
660
01:26:19,792 --> 01:26:21,759
I've never been able
to keep a secret.
661
01:26:26,292 --> 01:26:29,792
Now I understand why you asked
me to be there for the child.
662
01:26:30,172 --> 01:26:31,372
I don't want to talk about it.
663
01:26:35,376 --> 01:26:36,416
Now you stay here
664
01:26:37,667 --> 01:26:40,334
and you will turn this house,
this prison,
665
01:26:40,486 --> 01:26:44,223
into your haven, your
convent, your temple.
666
01:26:46,959 --> 01:26:48,626
I guess that's right.
667
01:26:48,714 --> 01:26:49,868
You stay here,
668
01:26:50,834 --> 01:26:53,184
but I, your sister Asa,
669
01:26:53,892 --> 01:26:55,453
I am going to Ukraine.
670
01:26:56,595 --> 01:26:57,200
What?
671
01:26:57,261 --> 01:26:58,982
I spoke to the adoption agency.
672
01:26:59,709 --> 01:27:03,001
I was next in line.
I've taken care of everything,
673
01:27:03,142 --> 01:27:04,800
I've prepared new papers,
674
01:27:05,001 --> 01:27:07,542
they are in a bag
in the car outside.
675
01:27:07,917 --> 01:27:09,709
I'm ready to go
676
01:27:10,334 --> 01:27:13,167
to Ukraine, to
become Nika's mother.
677
01:27:13,404 --> 01:27:15,649
But the convent and the guru?
678
01:27:15,709 --> 01:27:16,986
I've decided this.
679
01:27:18,292 --> 01:27:21,665
Your journey is now my journey.
680
01:27:22,542 --> 01:27:25,601
And I go straight
to the airport.
681
01:27:25,709 --> 01:27:27,647
-But...
-But you, Halla...
682
01:27:28,251 --> 01:27:31,834
You will stay here
in this convent,
683
01:27:31,959 --> 01:27:35,001
your ashram, and
practice your meditation.
684
01:27:35,994 --> 01:27:36,994
Halla!
685
01:27:39,126 --> 01:27:40,715
You must trust me.
686
01:27:45,215 --> 01:27:48,357
We have a few seconds
before the camera turns on.
687
01:27:48,417 --> 01:27:49,701
What's going on?
688
01:27:51,376 --> 01:27:54,126
Our cousin just knocked out
all the power in South Iceland.
689
01:27:54,883 --> 01:27:55,883
Our cousin?
690
01:27:57,459 --> 01:27:58,626
Alleged cousin.
691
01:28:00,376 --> 01:28:01,751
Bring Nika home,
692
01:28:02,140 --> 01:28:03,653
we will help each other
693
01:28:03,894 --> 01:28:06,599
when I leave my convent.
694
01:28:08,751 --> 01:28:10,962
We end this visit
for security reasons.
695
01:28:47,167 --> 01:28:48,201
Namaste.
696
01:28:51,626 --> 01:28:52,959
What does that mean?
697
01:28:54,917 --> 01:28:56,876
I greet your inner,
not your outer,
698
01:28:57,001 --> 01:29:00,001
not your appearance,
but your inner being,
699
01:29:00,959 --> 01:29:02,584
who is holy and good.
700
01:29:03,574 --> 01:29:04,749
Namaste.
701
01:31:52,888 --> 01:31:54,864
-Do you speak English?
-A bit.
702
01:31:55,719 --> 01:31:56,719
Is this...
703
01:31:57,150 --> 01:31:58,618
home... uh... home #2?
704
01:31:58,679 --> 01:31:59,696
Ah yes.
705
01:32:00,337 --> 01:32:01,521
Thank you. Thank you.
706
01:32:04,603 --> 01:32:06,166
Uh... oh, I'm sorry,
707
01:32:06,227 --> 01:32:09,155
uh... water around
because of uh... rain.
708
01:32:09,216 --> 01:32:10,216
-Okay.
-rain...
709
01:32:10,331 --> 01:32:12,116
-Okay.
-So please...
710
01:33:31,241 --> 01:33:33,008
My name is Nika.
711
01:33:38,167 --> 01:33:40,396
My name is Halla.
712
01:34:21,001 --> 01:34:22,001
Look...
713
01:34:24,501 --> 01:34:25,501
a dog.
714
01:34:25,610 --> 01:34:27,110
The dog.
715
01:35:26,110 --> 01:35:28,068
The engine is soaked,
we need to walk.
48361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.