Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,590 --> 00:00:12,600
Excuse me.
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,100
I hate to bother you,
3
00:00:14,100 --> 00:00:16,100
but is this seat taken?
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
It's all yours.
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,600
Oh, thank you.
6
00:00:22,610 --> 00:00:25,610
Whoa!
7
00:00:25,610 --> 00:00:27,610
Pardon me.
8
00:00:29,110 --> 00:00:32,120
Whoa, that's good coffee.
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,620
Well, okay,
if it's that good
10
00:00:34,620 --> 00:00:36,620
I'll have to order some.
11
00:00:36,620 --> 00:00:37,620
So, uh...
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,120
wh-what are you reading?
13
00:00:39,120 --> 00:00:42,130
Oh, uh, The Collected
Works of Dylan Thomas.
14
00:00:42,130 --> 00:00:43,630
Ah.
15
00:00:43,630 --> 00:00:47,130
"Do not go gentle
into that good night
16
00:00:47,130 --> 00:00:48,630
"Old age should burn
17
00:00:48,630 --> 00:00:50,130
"and rave at close of day
18
00:00:50,130 --> 00:00:53,640
Rage, rage against the dying
of the light."
19
00:00:53,640 --> 00:00:56,640
I'm impressed.
20
00:00:56,640 --> 00:00:59,140
Don't be. I read it
off the book jacket.
21
00:01:01,140 --> 00:01:03,650
He sounds
like a wonderful writer.
22
00:01:03,650 --> 00:01:06,650
Oh, he is. I have a complete
leather-bound collection
23
00:01:06,650 --> 00:01:08,150
of all of his poems.
24
00:01:08,150 --> 00:01:10,150
My father gave it to me
for my graduation.
25
00:01:10,150 --> 00:01:13,160
Huh. My father gave me a mule.
26
00:01:14,160 --> 00:01:17,160
Well, he must have had a
hell of a time wrapping it.
27
00:01:17,160 --> 00:01:20,660
Not really. You know,
once you do the ears
the rest is clear sailing.
28
00:01:20,660 --> 00:01:22,170
(laughs)
29
00:01:22,170 --> 00:01:25,170
So, when you're not
uh, reciting poetry,
30
00:01:25,170 --> 00:01:26,670
what do you do?
31
00:01:26,670 --> 00:01:30,670
Oh, I'm a cab...
inet minister.
32
00:01:32,180 --> 00:01:35,680
You know, local government,
tariffs, treaties,
33
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
peace settlements.
34
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
On Nantucket?
35
00:01:38,680 --> 00:01:41,180
Hey, we're a warlike people.
36
00:01:42,690 --> 00:01:45,190
Okay, I'm a cab driver.
37
00:01:45,190 --> 00:01:48,190
I was just trying
to impress you.
38
00:01:48,190 --> 00:01:50,690
You already have.
39
00:01:50,690 --> 00:01:53,700
I'm Antonio Scarpacci.
40
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
Hi.
41
00:01:54,700 --> 00:01:56,700
Antonio, can I see you in my
office for a second?
42
00:01:56,700 --> 00:01:59,700
I don't think so.
43
00:01:59,700 --> 00:02:01,200
This can't wait.
44
00:02:01,200 --> 00:02:03,210
Kind of busy right now.
45
00:02:03,210 --> 00:02:04,210
It is an emergency.
46
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
Okay.
47
00:02:05,210 --> 00:02:07,710
Okay. Be right back.
48
00:02:10,210 --> 00:02:11,210
This better
be important.
49
00:02:11,210 --> 00:02:13,220
Trust me, it is.
50
00:02:15,720 --> 00:02:17,220
Okay, okay,
what's the emergency?
51
00:02:17,220 --> 00:02:19,720
I need help
moving my file cabinet.
52
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
What?!
53
00:02:20,720 --> 00:02:23,730
It's too heavy for me to move
by myself. Now come on.
54
00:02:24,230 --> 00:02:27,230
On the count of three.
Ready? One, two, three.
55
00:02:27,230 --> 00:02:29,730
Okay. Stop.
That's it. Perfect.
56
00:02:29,730 --> 00:02:30,730
We barely moved it.
57
00:02:30,730 --> 00:02:31,730
Yeah, I know,
58
00:02:31,730 --> 00:02:33,240
but it was askew.
59
00:02:33,240 --> 00:02:34,740
Isn't it amazing
how something like
60
00:02:35,240 --> 00:02:36,740
that can throw off
your whole day?
61
00:02:36,740 --> 00:02:39,240
Yes, and you know I only wish
I could stay
62
00:02:39,240 --> 00:02:41,240
and slap you senseless,
but, uh...
63
00:02:41,240 --> 00:02:44,750
there's a goddess
waiting for me in the terminal.
64
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
(snaps fingers)
65
00:02:49,250 --> 00:02:51,250
(yells)
66
00:02:54,260 --> 00:02:57,760
There, uh... there...
67
00:02:57,760 --> 00:03:00,760
There was a... there
was a woman here.
68
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
Did you see her?
69
00:03:03,770 --> 00:03:04,770
Oh, God.
70
00:03:06,770 --> 00:03:08,270
Oh, she's gone.
71
00:03:08,270 --> 00:03:09,270
She's gone.
72
00:03:09,270 --> 00:03:10,270
Where is she?
73
00:03:10,770 --> 00:03:11,270
Who's gone?
74
00:03:11,770 --> 00:03:13,280
Oh, there was a woman.
75
00:03:13,280 --> 00:03:14,780
She liked me.
76
00:03:14,780 --> 00:03:16,280
She was pretty.
77
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
She liked me.
78
00:03:17,280 --> 00:03:19,780
She was smart,
79
00:03:19,780 --> 00:03:20,780
and she talked
about poetry...
80
00:03:20,780 --> 00:03:22,790
did I mention
she liked me?
81
00:03:22,790 --> 00:03:24,790
Antonio, I
don't understand.
82
00:03:24,790 --> 00:03:26,290
If she liked
you so much
83
00:03:26,290 --> 00:03:28,290
what made you
walk away?
84
00:03:36,300 --> 00:03:39,800
(loud clatter)
85
00:03:58,320 --> 00:04:01,830
Thanks for helping me
move those file cabinets.
86
00:04:01,820 --> 00:04:03,830
(sighs)
87
00:04:03,830 --> 00:04:07,330
Last time I lifted
something that heavy
88
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
it was a husband
and it was dead.
89
00:04:12,340 --> 00:04:13,840
Oh, Antonio,
any luck?
90
00:04:13,840 --> 00:04:15,340
No. I can't believe it.
91
00:04:15,340 --> 00:04:17,340
I fantasized
about a moment like this
92
00:04:17,340 --> 00:04:18,840
a thousand times--
93
00:04:18,840 --> 00:04:20,340
meeting
a beautiful stranger
94
00:04:20,340 --> 00:04:22,350
you know,
making a connection.
95
00:04:22,350 --> 00:04:24,350
And now it finally happens
96
00:04:24,350 --> 00:04:26,350
and she's gone!
97
00:04:29,350 --> 00:04:31,860
Well, Antonio, I'm not trying
to burst your bubble,
98
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
but isn't it possible
99
00:04:33,360 --> 00:04:35,860
that she was just
making small talk?
100
00:04:35,860 --> 00:04:37,360
You know,
being polite?
101
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Hey, I know polite.
102
00:04:38,860 --> 00:04:40,860
Polite is,
"stop ringing my doorbell.
103
00:04:40,860 --> 00:04:44,370
I have a baseball bat
and I'm not afraid to use it."
104
00:04:44,370 --> 00:04:45,870
No, no, no, no, no.
105
00:04:45,870 --> 00:04:47,870
No, no, she liked me.
106
00:04:47,870 --> 00:04:50,370
Now I don't even know
her name,
107
00:04:50,370 --> 00:04:52,380
because she's gone!
108
00:04:53,880 --> 00:04:55,380
There must be...
109
00:04:55,380 --> 00:04:57,880
must be some way
to track her down.
110
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
I remember
she had
111
00:04:58,880 --> 00:05:00,380
an overnight bag with her
112
00:05:00,380 --> 00:05:02,390
so she must have come in
on a flight.
113
00:05:02,390 --> 00:05:04,890
Well, if it's any
help, she couldn't
have come in on Sandpiper
114
00:05:04,890 --> 00:05:06,390
'cause Brian's
still in Boston.
115
00:05:06,890 --> 00:05:07,890
JOE:
Look, Antonio,
even if you
116
00:05:07,890 --> 00:05:09,390
don't find her it's not the end
of the world.
117
00:05:09,390 --> 00:05:10,390
There are other women.
118
00:05:10,890 --> 00:05:13,900
(laughs)
No. There are no other women.
119
00:05:15,900 --> 00:05:17,400
She's out there on
this island somewhere
120
00:05:17,400 --> 00:05:19,900
and as God is my judge,
I will find her.
121
00:05:19,900 --> 00:05:21,900
Oh, and by the way...
122
00:05:21,900 --> 00:05:24,410
if I don't, you're
giving me Helen.
123
00:05:26,410 --> 00:05:28,410
Roy, quick,
I met this...
124
00:05:28,410 --> 00:05:31,410
this great woman and she
just, she just disappeared.
125
00:05:31,410 --> 00:05:34,420
So I-I need your passenger list
from your last flight.
126
00:05:34,420 --> 00:05:35,920
Oh, I'm sorry, Scarpacci.
127
00:05:35,920 --> 00:05:38,420
F.A.A. Regulations
specifically state that...
128
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
All right.
129
00:05:39,420 --> 00:05:41,420
There's 40, 50, five, six...
130
00:05:41,420 --> 00:05:42,430
That's all I've got.
131
00:05:42,430 --> 00:05:43,930
All right,
here's the list
132
00:05:43,930 --> 00:05:45,430
and take back
five bucks.
133
00:05:45,430 --> 00:05:46,930
You need walking
around money.
134
00:05:46,930 --> 00:05:51,430
"Moustache wax, large bottle
of hair oil, support hose"?
135
00:05:51,430 --> 00:05:53,940
Whoops. Sorry,
wrong list.
136
00:05:59,940 --> 00:06:01,440
Hey, Antonio.
Oh, listen, I heard
137
00:06:01,440 --> 00:06:02,950
about your brief
encounter yesterday.
138
00:06:02,950 --> 00:06:03,950
Did you find her?
139
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
No. Not yet.
140
00:06:04,950 --> 00:06:08,950
And Roy, your-your passenger
list was a complete bust.
141
00:06:08,950 --> 00:06:11,450
Not even first names,
just initials.
142
00:06:11,450 --> 00:06:14,460
Turns out A. Muchnick
had eight screaming kids
143
00:06:14,460 --> 00:06:16,460
and was every inch a Muchnick.
144
00:06:16,460 --> 00:06:17,960
Here, this one--
145
00:06:17,960 --> 00:06:21,960
M. Rossi's a down-on-his-luck
medical instrument salesman
146
00:06:21,960 --> 00:06:24,470
tried to sell me a rib spreader.
147
00:06:24,470 --> 00:06:25,970
From there
148
00:06:25,970 --> 00:06:26,970
it just got spooky.
149
00:06:26,970 --> 00:06:28,470
HELEN:
Ahh...
150
00:06:28,470 --> 00:06:29,470
Well, at least you tried.
151
00:06:29,470 --> 00:06:31,470
You know, sometimes things
aren't meant to be.
152
00:06:31,470 --> 00:06:33,480
Well, this was meant to be.
153
00:06:33,480 --> 00:06:35,980
Until your husband,
Knucklehead Smith,
154
00:06:35,980 --> 00:06:37,480
yanked me
from my destiny.
155
00:06:37,480 --> 00:06:40,480
Well, anyway,
I refuse to give up.
156
00:06:40,980 --> 00:06:43,990
I put a personal ad
in the paper here.
157
00:06:44,490 --> 00:06:45,490
"To the angel
I shared
158
00:06:45,490 --> 00:06:47,490
"a magic moment
with yesterday
159
00:06:47,490 --> 00:06:49,490
"in the Nantucket
airport--
160
00:06:49,490 --> 00:06:50,990
"I must see you again.
161
00:06:50,990 --> 00:06:53,000
"Please meet me
at our table.
162
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
"Do not go gentle
163
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
into that good night
without me. Antonio."
164
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Oh, that's sweet.
165
00:06:58,000 --> 00:07:00,500
Oh, please.
That is so lame.
166
00:07:02,510 --> 00:07:05,010
No woman is going
to go for that.
167
00:07:05,010 --> 00:07:07,510
You should've used one of my
sure-fire personals.
168
00:07:07,510 --> 00:07:10,010
Now let me see... ah.
169
00:07:10,010 --> 00:07:12,010
"French count with hot tub
170
00:07:12,010 --> 00:07:14,520
looking to make a
little bouillabaisse."
171
00:07:14,520 --> 00:07:16,520
(groaning)
(groaning)
172
00:07:18,520 --> 00:07:20,520
Thank you.
173
00:07:20,520 --> 00:07:22,030
How about this one?
174
00:07:22,020 --> 00:07:25,030
"Texas oilman likes it crude."
175
00:07:25,030 --> 00:07:26,530
(groaning)
(groaning)
176
00:07:28,530 --> 00:07:29,530
Exactly.
177
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
Roy, Roy...
178
00:07:30,530 --> 00:07:33,540
these ads aren't going to help
me find my magic moment.
179
00:07:33,540 --> 00:07:36,040
Hey, with these ads I have found
multiple magic moments.
180
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
(groans)
(groans)
(groans)
181
00:07:37,040 --> 00:07:39,040
Precisely.
182
00:07:39,040 --> 00:07:41,540
I kind of feel
sorry for Antonio.
183
00:07:41,540 --> 00:07:44,550
Why? Guy falls in love
at the drop of a hat.
184
00:07:44,550 --> 00:07:46,050
Well, at least
he tries.
185
00:07:46,050 --> 00:07:48,050
You don't even
try anymore.
186
00:07:48,050 --> 00:07:49,050
I don't have to.
187
00:07:49,050 --> 00:07:50,550
I can plot
the entire relationship
188
00:07:50,550 --> 00:07:52,060
just by looking at a woman.
189
00:07:52,050 --> 00:07:53,560
Oh, please.
190
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
Okay.
191
00:07:55,560 --> 00:07:58,060
See that blond
talking to Fay?
192
00:07:58,060 --> 00:07:59,560
HELEN: Yeah. What
about her?
All right, let's see
193
00:07:59,560 --> 00:08:01,560
what we got here.
194
00:08:01,560 --> 00:08:02,570
Laptop...
195
00:08:02,570 --> 00:08:05,070
alligator briefcase,
expensive suit...
196
00:08:05,070 --> 00:08:08,570
talking to Fay like she's
addressing a jury.
197
00:08:08,570 --> 00:08:11,070
I'm guessing
a high-powered lawyer.
198
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
Funky little third
199
00:08:12,070 --> 00:08:14,580
earring shows me why
she'd be interested
200
00:08:14,580 --> 00:08:16,080
in a long-haired pilot.
201
00:08:16,580 --> 00:08:18,580
We sleep together
immediately,
202
00:08:18,580 --> 00:08:22,590
but the whole thing blows up
in a trendy cappuccino bar
203
00:08:22,590 --> 00:08:26,590
when she makes a big scene
and reveals she's bulimic.
204
00:08:28,090 --> 00:08:30,590
Yeah, right. You can predict
your entire relationship
205
00:08:30,590 --> 00:08:32,100
just by looking
at her.
206
00:08:32,090 --> 00:08:35,100
Uh, Brian, that woman over there
says she's a lawyer
207
00:08:35,100 --> 00:08:37,100
and she has to be in court
in one hour.
208
00:08:37,100 --> 00:08:40,600
If you don't get her to Boston
on time, she said, and I quote
209
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
"She'll sue your butt."
210
00:08:44,610 --> 00:08:48,610
Okay, but that doesn't mean
she'll go out with you.
211
00:08:48,610 --> 00:08:50,610
Oh, yeah, she also said
it's a cute butt
212
00:08:50,610 --> 00:08:53,120
and would you like
to join her for a cappuccino
213
00:08:53,120 --> 00:08:55,620
after jury selection?
214
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
Precisely.
215
00:09:04,130 --> 00:09:05,630
I didn't miss her, did I?
216
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
She-She hasn't come by.
217
00:09:06,630 --> 00:09:08,630
Oh, Antonio, I don't know
what she looks like,
218
00:09:08,630 --> 00:09:11,130
but the ad's
only been in the paper a day.
219
00:09:11,130 --> 00:09:15,140
Yeah, well, I think I'll-I'll
just wait for her at our table,
220
00:09:15,140 --> 00:09:17,140
'cause that's where
my magic moment
221
00:09:17,140 --> 00:09:19,140
is sure to come looking for me.
222
00:09:20,640 --> 00:09:22,650
Well...
223
00:09:22,650 --> 00:09:25,650
don't get your hopes up,
'cause maybe she won't show.
224
00:09:26,150 --> 00:09:26,650
WOMAN:
Antonio?
225
00:09:27,150 --> 00:09:29,650
Not going
to show, huh?
226
00:09:30,650 --> 00:09:33,160
Yow.
227
00:09:33,160 --> 00:09:35,660
Oh, darling,
I thought I'd lost you.
228
00:09:35,660 --> 00:09:38,160
It's me. Yesterday,
the airport.
229
00:09:38,160 --> 00:09:41,660
I'm back, baby!
230
00:09:41,660 --> 00:09:44,670
Must be some mistake.
231
00:09:44,670 --> 00:09:46,670
Ah, no mistake, sweetcakes.
I'm magic moment.
232
00:09:46,670 --> 00:09:48,670
Come on, my family's
dying to meet you.
233
00:09:48,670 --> 00:09:50,670
They're in the car.
234
00:09:50,670 --> 00:09:52,180
But... but...
235
00:10:01,180 --> 00:10:03,190
Come on, people.
I can't do this
by myself.
236
00:10:03,190 --> 00:10:06,690
Antonio, it's late.
We've been over this
a thousand times.
237
00:10:06,690 --> 00:10:09,690
And we'll go over it
a thousand more.
238
00:10:09,690 --> 00:10:11,190
One.
239
00:10:11,190 --> 00:10:13,700
ALL:
"Antonio meets
a beautiful girl."
240
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
Two.
241
00:10:15,200 --> 00:10:17,200
"Perhaps his future wife."
242
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Three.
243
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
"Joe makes him move
244
00:10:20,200 --> 00:10:21,700
the stupid cabinet."
245
00:10:21,700 --> 00:10:23,710
Four.
246
00:10:23,710 --> 00:10:26,710
"And forever ruins his life."
247
00:10:26,710 --> 00:10:28,210
All right,
248
00:10:28,210 --> 00:10:30,210
people, focus, focus.
249
00:10:30,210 --> 00:10:32,210
Now, from my conversation
with her
250
00:10:32,210 --> 00:10:33,720
we know that she's... Helen.
251
00:10:33,720 --> 00:10:35,220
A C.P.A.
Casey.
252
00:10:35,220 --> 00:10:36,720
With an interest in poetry.
Brian?
253
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Who drinks with
her left hand.
254
00:10:37,720 --> 00:10:39,220
Roy.
And likes to talk
about her father.
255
00:10:39,220 --> 00:10:40,720
Conclusion... Fay.
256
00:10:40,720 --> 00:10:44,230
We have a smart-ass
southpaw bean counter
257
00:10:44,230 --> 00:10:45,730
with a daddy complex.
258
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
This is hopeless.
259
00:10:51,230 --> 00:10:53,740
Casey,
how's that sketch of her coming?
260
00:10:53,740 --> 00:10:55,240
Finished.
261
00:10:56,740 --> 00:10:58,240
What the hell is that?
262
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
That's a caricature.
263
00:10:59,240 --> 00:11:01,740
Hey, it's the only way
I know how to draw.
264
00:11:01,740 --> 00:11:05,250
Besides, I think it captures
the essence of the woman.
265
00:11:05,250 --> 00:11:07,250
She's on skis.
266
00:11:09,250 --> 00:11:12,760
Well, I put everyone on skis.
I don't know how to draw feet.
267
00:11:12,760 --> 00:11:14,760
Wait a minute,
wait a minute.
268
00:11:14,760 --> 00:11:17,760
You know, it, it, it,
it does kind of look like her.
269
00:11:17,760 --> 00:11:19,260
Great. Now we can go.
No! No! No!
270
00:11:19,760 --> 00:11:21,260
I need more leads.
271
00:11:21,260 --> 00:11:22,770
Oh, no, look,
I've had enough.
272
00:11:22,770 --> 00:11:24,770
Listen, Antonio,
this is your magic moment.
273
00:11:24,770 --> 00:11:28,270
Don't you remember any details,
like her hair?
274
00:11:28,270 --> 00:11:29,270
Brown.
275
00:11:29,270 --> 00:11:31,270
Oh, okay,
what about her dress?
276
00:11:31,270 --> 00:11:33,280
Uh... had flowers on it.
277
00:11:33,780 --> 00:11:35,280
Oh, uh, how
about her shoes?
278
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Ah, come on.
279
00:11:36,280 --> 00:11:37,780
I'm a man.
I mean...
280
00:11:37,780 --> 00:11:39,280
what do I know
about these things?
281
00:11:39,280 --> 00:11:42,280
From what I saw,
it was a tan sling-back pump
282
00:11:42,280 --> 00:11:45,290
with a two-and-a-half inch
Louis XIV heel
283
00:11:45,290 --> 00:11:47,790
and a matte gold buckle.
284
00:11:49,290 --> 00:11:51,290
It's not like I got
a very good look.
285
00:11:51,290 --> 00:11:52,800
Oh, wait a minute.
286
00:11:52,800 --> 00:11:54,300
I know those shoes.
287
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
You can only get them
at Bruno Ferelli's in Boston.
288
00:11:57,300 --> 00:11:58,800
Oh, my God.
289
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Oh, my God!
290
00:11:59,800 --> 00:12:00,300
What?
291
00:12:00,800 --> 00:12:01,300
She wore them
292
00:12:01,800 --> 00:12:02,810
with a floral print?
293
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
That is so tacky.
294
00:12:03,810 --> 00:12:06,810
All right, all right,
so, so, so...
295
00:12:06,810 --> 00:12:09,310
so, we've got a picture
and, and a shoe store.
296
00:12:09,310 --> 00:12:12,310
Joe, tomorrow
we'll fly to Boston
and check it out.
297
00:12:12,310 --> 00:12:13,820
Why do I have to go?
(snaps fingers)
298
00:12:13,820 --> 00:12:16,820
ALL:
"'Cause you forever
ruined his life."
299
00:12:16,820 --> 00:12:18,820
ANTONIO:
Okay. Good
work, people.
300
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
Let's call it a night.
301
00:12:19,820 --> 00:12:22,830
Ah, ah, ah, ah,
and remember...
302
00:12:22,830 --> 00:12:24,330
be careful out there.
303
00:12:32,330 --> 00:12:33,340
Hey, Brian, come here.
304
00:12:33,340 --> 00:12:35,340
I've been checking out
that woman.
305
00:12:35,340 --> 00:12:36,840
I think she's
perfect for you.
306
00:12:36,840 --> 00:12:38,340
Uh... never work.
No, come on.
307
00:12:38,340 --> 00:12:40,840
I've been practicing
all the things you taught me.
308
00:12:41,340 --> 00:12:42,340
Just hear me out.
309
00:12:42,340 --> 00:12:43,350
All right.
Make your case.
310
00:12:43,350 --> 00:12:45,350
Okay. She's
an attractive woman
311
00:12:45,350 --> 00:12:46,850
but not in
a high-maintenance way,
312
00:12:46,850 --> 00:12:49,350
so you both have time
to talk about you.
313
00:12:49,350 --> 00:12:51,350
Small laugh lines
around the eyes--
314
00:12:51,350 --> 00:12:52,860
sense of humor.
315
00:12:52,860 --> 00:12:53,860
Casual shoulder bag,
not a briefcase.
316
00:12:53,860 --> 00:12:56,360
So, she's got a job, but she's
not obsessed about it.
317
00:12:56,860 --> 00:12:58,360
In short, she's
Brian Hackett material.
318
00:12:58,360 --> 00:12:59,860
Call the caterer,
book the hall.
319
00:12:59,860 --> 00:13:01,860
Ah...
320
00:13:01,860 --> 00:13:06,370
you look...
but you do not see.
321
00:13:06,370 --> 00:13:09,370
What? What did I miss?
322
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Her jacket.
323
00:13:10,370 --> 00:13:11,870
There's a slight
discoloration
324
00:13:11,870 --> 00:13:13,380
on the left
shoulder.
325
00:13:13,380 --> 00:13:14,880
What does that
tell you?
326
00:13:14,880 --> 00:13:16,880
She's got
a lousy dry cleaners.
327
00:13:16,880 --> 00:13:18,380
No. Look.
328
00:13:18,380 --> 00:13:20,880
She's not wearing
any jewelry at all.
329
00:13:20,880 --> 00:13:22,390
Why?
330
00:13:22,380 --> 00:13:24,390
Because she's... cheap.
331
00:13:24,390 --> 00:13:25,390
She has no taste
332
00:13:25,890 --> 00:13:28,390
and she can't accessorize.
333
00:13:28,390 --> 00:13:30,390
Who does she fear?
334
00:13:30,390 --> 00:13:31,390
A burglar.
335
00:13:31,390 --> 00:13:32,390
Think smaller.
336
00:13:32,390 --> 00:13:35,400
A tiny burglar.
337
00:13:35,400 --> 00:13:36,900
Put it all together.
338
00:13:36,900 --> 00:13:39,400
Discoloration on
the left shoulder,
339
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
fear of someone
pulling off jewelry...
340
00:13:42,400 --> 00:13:44,410
Baby...
she's a single mom.
341
00:13:44,410 --> 00:13:45,410
And therefore...
342
00:13:45,410 --> 00:13:47,410
She won't have any time
for your needs,
343
00:13:47,410 --> 00:13:48,910
'cause we know
how selfish you are
344
00:13:48,910 --> 00:13:50,910
so you don't want
to get involved at all.
345
00:13:50,910 --> 00:13:52,920
You have learned much
346
00:13:52,920 --> 00:13:55,920
and yet, there
is much to learn.
347
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
How'd it go
in Boston?
348
00:13:59,920 --> 00:14:01,420
We have a name.
Reed. Ariel Reed.
349
00:14:01,920 --> 00:14:02,930
Cute. Any
other leads?
350
00:14:02,930 --> 00:14:04,430
She bought high-
end jogging shoes.
351
00:14:04,430 --> 00:14:05,930
There's only one
place on the island
352
00:14:05,930 --> 00:14:07,430
for a serious
runner to work out.
353
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
Pilgrim's Park.
Right.
354
00:14:08,430 --> 00:14:09,930
We're on it.
Let's move.
355
00:14:14,440 --> 00:14:16,440
All right,
we're in luck.
356
00:14:16,440 --> 00:14:17,940
Two jelly doughnuts.
357
00:14:17,940 --> 00:14:20,940
Which one do you want,
red or purple?
358
00:14:20,940 --> 00:14:21,440
(honking horn)
359
00:14:21,940 --> 00:14:22,950
Oh! No! What? What?
360
00:14:22,950 --> 00:14:25,450
Stay awake! Stay awake! She
could have passed right by here.
361
00:14:25,450 --> 00:14:26,950
Now pull out.
362
00:14:30,450 --> 00:14:33,960
Look, um, Antonio,
how much longer
363
00:14:33,960 --> 00:14:35,960
are we going
to keep this up?
364
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
We have covered every
square inch of this island.
365
00:14:37,960 --> 00:14:39,460
We've put a poster
on every tree,
366
00:14:39,460 --> 00:14:42,460
every telephone pole
and every store window.
367
00:14:42,460 --> 00:14:43,970
I'm tired.
368
00:14:43,970 --> 00:14:46,470
I had a bad burrito.
369
00:14:46,470 --> 00:14:49,970
You can only push a man so far
before he starts to crack.
370
00:14:49,970 --> 00:14:53,480
Do I have to remind you
that it's because of you
371
00:14:53,480 --> 00:14:54,980
that she's gone?!
372
00:14:54,980 --> 00:14:57,480
Would you calm down?
You're getting
out of control.
373
00:14:57,480 --> 00:14:59,980
I am not out of control.
374
00:14:59,980 --> 00:15:01,480
Attention, citizens.
375
00:15:01,480 --> 00:15:03,490
If you have knowledge
of Ariel Reed
376
00:15:03,490 --> 00:15:05,490
please contact me
immediately.
377
00:15:05,490 --> 00:15:06,490
There is a cash reward.
378
00:15:08,490 --> 00:15:10,490
Look, Antonio, um...
379
00:15:10,490 --> 00:15:12,490
I don't mean
to be negative here, but, uh
380
00:15:12,490 --> 00:15:14,500
you're going
to have to ask yourself
381
00:15:14,500 --> 00:15:16,000
what happens if you don't...?
382
00:15:16,500 --> 00:15:18,000
Ah...!
383
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
What happens if you...?
384
00:15:21,000 --> 00:15:23,010
Ah-ah-ah-ah...!
385
00:15:23,010 --> 00:15:25,010
What happens...?
386
00:15:25,010 --> 00:15:27,510
Careful.
387
00:15:28,510 --> 00:15:30,510
What happens
if you don't find her?
388
00:15:30,510 --> 00:15:31,510
There, I said it.
Aah!
389
00:15:31,510 --> 00:15:34,020
You think this is all
just ridiculous, huh?
390
00:15:34,020 --> 00:15:35,520
You don't understand.
391
00:15:35,520 --> 00:15:38,520
What happened to me yesterday
doesn't happen to me.
392
00:15:38,520 --> 00:15:40,020
We made a connection.
393
00:15:40,020 --> 00:15:41,020
It was only five minutes.
394
00:15:41,020 --> 00:15:43,530
And why was it
only five minutes?
395
00:15:44,030 --> 00:15:45,030
I said I was sorry.
396
00:15:45,030 --> 00:15:46,530
MAN:
Pull over!
397
00:15:46,530 --> 00:15:47,530
(siren blaring)
398
00:15:47,530 --> 00:15:49,030
Don't listen
to him, Joe.
399
00:15:49,030 --> 00:15:51,530
What-What are you talking about?
We'll wind up in jail.
400
00:15:51,530 --> 00:15:53,040
MAN (over bullhorn):
I said, pull over!
401
00:15:53,040 --> 00:15:55,040
We heard you,
flatfoot.
402
00:15:58,540 --> 00:16:01,040
Oh, yes, by all means
403
00:16:01,040 --> 00:16:03,050
let's top
this wonderful evening off
404
00:16:03,050 --> 00:16:05,050
with a delightful
body cavity search.
405
00:16:08,550 --> 00:16:09,550
All right, you two...
406
00:16:09,550 --> 00:16:11,050
why don't you
head for home
407
00:16:11,050 --> 00:16:13,060
before I have to take you
down to the station?
408
00:16:13,060 --> 00:16:15,060
We have laws
against soliciting.
409
00:16:15,060 --> 00:16:17,560
Oh, no, no, no, Officer,
it was nothing like that.
410
00:16:17,560 --> 00:16:21,560
We were just offering people
money to find a woman.
411
00:16:21,560 --> 00:16:24,070
All right, out of the car.
412
00:16:24,070 --> 00:16:26,070
No, no, Officer,
please, let me explain here.
413
00:16:26,070 --> 00:16:29,070
You see, my friend met a woman
at the airport the other day
414
00:16:29,070 --> 00:16:31,570
and she left before
he could get her phone number,
415
00:16:31,570 --> 00:16:33,580
and now he is desperate
to find her.
416
00:16:33,580 --> 00:16:37,580
Okay, okay, but I still want you
to leave the area.
417
00:16:37,580 --> 00:16:41,580
If you see the woman
on this flyer, call us, please?
418
00:16:41,580 --> 00:16:44,090
Oh, a skier, huh?
419
00:16:45,090 --> 00:16:49,090
She's got kind of a big face
for her body.
420
00:16:49,090 --> 00:16:52,090
It's a theme in my life.
421
00:16:52,090 --> 00:16:53,600
Thank you, Officer.
422
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
Antonio, please...
423
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
can we go home now?
424
00:16:59,600 --> 00:17:01,100
We have tried everything.
425
00:17:01,100 --> 00:17:02,610
No, not everything.
426
00:17:02,600 --> 00:17:04,610
We haven't tried this.
427
00:17:04,610 --> 00:17:08,610
Citizens of Nantucket,
we are under alien attack.
428
00:17:08,610 --> 00:17:12,110
Okay, now that
I've gotten your attention...
429
00:17:12,110 --> 00:17:13,620
there was a woman.
430
00:17:13,620 --> 00:17:15,120
She liked me.
431
00:17:23,130 --> 00:17:24,630
Okay, Brian...
432
00:17:24,630 --> 00:17:26,630
Check her out.
433
00:17:26,630 --> 00:17:29,630
Twirling a phantom ring
on her finger--
434
00:17:29,630 --> 00:17:30,630
recently divorced.
435
00:17:30,630 --> 00:17:32,130
Donna Karan suit--
436
00:17:32,130 --> 00:17:33,140
took her ex
to the cleaners.
437
00:17:33,640 --> 00:17:35,140
Frown lines around
her eyes-- bitter.
438
00:17:35,640 --> 00:17:37,640
The next guy
that dates her
is going to pay.
439
00:17:37,640 --> 00:17:41,140
This one's
a no-brainer-- pass.
440
00:17:42,640 --> 00:17:43,650
I'm impressed.
441
00:17:43,650 --> 00:17:46,650
You no longer need me.
442
00:17:46,650 --> 00:17:48,150
You...
443
00:17:48,150 --> 00:17:50,150
you can pick up women
on your own.
444
00:17:52,150 --> 00:17:55,160
If you'll excuse me, I'm
going to go ask her out.
445
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Wait.
446
00:17:56,160 --> 00:17:58,160
What are you talking about?
The clothes, the ring.
447
00:17:58,160 --> 00:17:59,660
We agreed--
she's all wrong for you.
448
00:17:59,660 --> 00:18:01,160
Who cares?
She's beautiful.
449
00:18:01,160 --> 00:18:03,170
If I listen to myself,
I'd never get any.
450
00:18:03,170 --> 00:18:04,670
(groans)
451
00:18:09,170 --> 00:18:10,170
Hey, bright eyes.
452
00:18:10,170 --> 00:18:11,170
Look alive.
453
00:18:11,170 --> 00:18:12,680
You know where
I can find
454
00:18:12,670 --> 00:18:16,180
an Antonio Scrap-pa-chi?
455
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
That's Scarpacci.
456
00:18:17,180 --> 00:18:19,180
What's this
in reference to?
457
00:18:19,180 --> 00:18:21,680
What are you,
his social secretary?
458
00:18:21,680 --> 00:18:25,190
Just skip the lip
and finger him for me.
459
00:18:25,190 --> 00:18:27,190
Okay, okay.
460
00:18:27,190 --> 00:18:30,190
It's that mug over there
crying into a cup of java.
461
00:18:30,190 --> 00:18:32,190
Thanks.
462
00:18:32,190 --> 00:18:33,700
See you in the
funny papers.
463
00:18:39,200 --> 00:18:43,210
You Scrapachi?
464
00:18:43,210 --> 00:18:44,710
I'm, uh...
465
00:18:44,710 --> 00:18:47,210
I'm Antonio Scarpacci.
466
00:18:47,210 --> 00:18:49,210
You want the lowdown
467
00:18:49,210 --> 00:18:51,710
on the little dish
on skis?
468
00:18:51,710 --> 00:18:53,720
You know where I can find Ariel?
469
00:18:53,720 --> 00:18:56,220
Not so fast.
How do we know this
dame's on the level?
470
00:18:56,220 --> 00:18:57,720
I bunk at
the boarding house
471
00:18:57,720 --> 00:18:59,220
where she's staying,
472
00:18:59,220 --> 00:19:01,720
and when new talent
checks in
473
00:19:01,720 --> 00:19:03,230
this dish notices.
474
00:19:03,230 --> 00:19:05,230
How do we know
she's the real goods
475
00:19:05,230 --> 00:19:08,730
and why am I
talkin' this way?
476
00:19:08,730 --> 00:19:11,730
There ain't nothing wrong
with these blinkers.
477
00:19:11,730 --> 00:19:13,240
It's her, all right.
478
00:19:13,240 --> 00:19:16,240
Okay, okay, then make
with the address.
479
00:19:16,240 --> 00:19:18,740
Not until I see
some scratch.
480
00:19:18,740 --> 00:19:19,740
Oh.
481
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
So that's your angle.
482
00:19:21,240 --> 00:19:24,250
You two
stop doing that.
483
00:19:24,250 --> 00:19:26,250
I'll stop if she does.
484
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
Just fork over
the reward money.
485
00:19:28,250 --> 00:19:30,750
You heard her, Joe.
Fork over the
reward money.
486
00:19:30,750 --> 00:19:32,750
Keep your shirt on.
487
00:19:32,750 --> 00:19:35,260
Okay, dollface,
here's a sawbuck.
488
00:19:35,760 --> 00:19:38,260
Now, make like a canary
and sing.
489
00:19:38,260 --> 00:19:42,260
She's at 112 Navy Street.
490
00:19:42,260 --> 00:19:43,770
Room five.
491
00:19:43,770 --> 00:19:45,270
Okay, sister. Scram.
492
00:19:45,270 --> 00:19:47,270
I'm gone, I'm gone.
493
00:19:49,270 --> 00:19:50,270
Huh?
494
00:19:50,270 --> 00:19:52,780
So? So? What do you
think now?
495
00:19:52,770 --> 00:19:54,280
She may have
some miles on her,
496
00:19:54,280 --> 00:19:56,780
but she's got a walk I can feel
in my left pocket.
497
00:20:12,290 --> 00:20:13,800
WOMAN:
Who is it?
498
00:20:14,300 --> 00:20:15,800
It's me. Antonio.
499
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
Antonio!
500
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
Oh, my God,
you remember my name!
501
00:20:22,800 --> 00:20:23,810
How did you find me?
502
00:20:23,810 --> 00:20:25,810
I just took out
an ad in the paper
503
00:20:25,810 --> 00:20:27,810
flew to Boston,
tracked down a shoe store,
504
00:20:27,810 --> 00:20:28,810
staked out a jogging track,
505
00:20:28,810 --> 00:20:30,310
called your name
through a bullhorn
506
00:20:30,310 --> 00:20:32,310
and put your picture up
all over town.
507
00:20:32,310 --> 00:20:33,820
It's no big deal.
508
00:20:33,820 --> 00:20:34,820
What?
509
00:20:34,820 --> 00:20:37,320
My picture's up
all over town?
510
00:20:37,320 --> 00:20:40,320
I just could not rest
until I found you again.
511
00:20:40,820 --> 00:20:41,820
And neither could we.
512
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
Oh, my God.
513
00:20:42,820 --> 00:20:45,330
Please don't shoot.
I swear I'm legal.
514
00:20:45,330 --> 00:20:47,330
Easy, Gretchen.
515
00:20:47,330 --> 00:20:49,830
Gretchen? No, no.
There must be some mistake.
516
00:20:49,830 --> 00:20:51,330
You've got the wrong woman.
517
00:20:51,830 --> 00:20:52,830
Her name is Ariel.
518
00:20:52,830 --> 00:20:53,840
No, it isn't.
519
00:20:53,840 --> 00:20:54,840
It's Gretchen Tyler,
520
00:20:54,840 --> 00:20:57,840
and she's wanted
for embezzling $100,000
521
00:20:57,840 --> 00:20:59,840
from the Boston
Savings & Loan.
522
00:20:59,840 --> 00:21:01,340
Ariel, is this true?
523
00:21:01,340 --> 00:21:03,350
I want a lawyer.
524
00:21:03,350 --> 00:21:04,350
Thanks, buddy.
525
00:21:04,850 --> 00:21:06,350
If it wasn't for you
and your posters,
526
00:21:06,350 --> 00:21:09,350
we never would have
tracked her down.
527
00:21:09,350 --> 00:21:11,350
(sheepish chuckle)
528
00:21:11,350 --> 00:21:12,350
Let's go.
529
00:21:12,350 --> 00:21:14,860
I don't care how long
they send you away for--
530
00:21:14,860 --> 00:21:15,860
I'll wait.
531
00:21:15,860 --> 00:21:16,860
Don't worry.
532
00:21:16,860 --> 00:21:20,360
When I get out,
I'll find you.
533
00:21:23,370 --> 00:21:26,370
What's with
all the heat?
534
00:21:26,870 --> 00:21:27,870
Oh.
535
00:21:27,870 --> 00:21:29,870
I get it.
536
00:21:29,870 --> 00:21:33,380
They're sending your little
skirt up the river, huh?
537
00:21:33,380 --> 00:21:34,880
Tough break.
538
00:21:34,880 --> 00:21:36,880
You know what you need?
539
00:21:36,880 --> 00:21:38,380
A shot of bourbon
540
00:21:38,380 --> 00:21:41,880
and a friendly shoulder
to cry on, and I got both.
541
00:21:42,880 --> 00:21:45,390
You all right,
Johnny?
542
00:21:45,390 --> 00:21:47,390
What are you going to do?
543
00:21:47,390 --> 00:21:48,890
Dames.
544
00:22:01,100 --> 00:22:02,400
So, in the same week
545
00:22:02,400 --> 00:22:03,910
that my mother had
the gallstones removed
546
00:22:03,910 --> 00:22:06,410
my father had a double
hernia operation.
547
00:22:06,410 --> 00:22:08,410
And to make matters
really worse
548
00:22:08,410 --> 00:22:11,910
the girl that does
my nails got deported.
549
00:22:11,910 --> 00:22:14,420
So... so what
are you reading?
550
00:22:14,420 --> 00:22:17,420
Oh, I read anything
with Fabio on the cover.
551
00:22:17,420 --> 00:22:18,920
Ah...
552
00:22:18,920 --> 00:22:21,920
Stories of tortured love
and romance
553
00:22:21,920 --> 00:22:23,430
in the antebellum South.
554
00:22:23,430 --> 00:22:25,430
Hey! Are you looking
at the book jacket?
555
00:22:25,430 --> 00:22:27,930
Antonio, can I see you in my
office for a second?
556
00:22:27,930 --> 00:22:28,930
You got it!
37940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.