All language subtitles for Wings (1990) - S07E22 - The Lady Vanishes (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,590 --> 00:00:12,600 Excuse me. 2 00:00:12,600 --> 00:00:14,100 I hate to bother you, 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,100 but is this seat taken? 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,100 It's all yours. 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,600 Oh, thank you. 6 00:00:22,610 --> 00:00:25,610 Whoa! 7 00:00:25,610 --> 00:00:27,610 Pardon me. 8 00:00:29,110 --> 00:00:32,120 Whoa, that's good coffee. 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,620 Well, okay, if it's that good 10 00:00:34,620 --> 00:00:36,620 I'll have to order some. 11 00:00:36,620 --> 00:00:37,620 So, uh... 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,120 wh-what are you reading? 13 00:00:39,120 --> 00:00:42,130 Oh, uh, The Collected Works of Dylan Thomas. 14 00:00:42,130 --> 00:00:43,630 Ah. 15 00:00:43,630 --> 00:00:47,130 "Do not go gentle into that good night 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,630 "Old age should burn 17 00:00:48,630 --> 00:00:50,130 "and rave at close of day 18 00:00:50,130 --> 00:00:53,640 Rage, rage against the dying of the light." 19 00:00:53,640 --> 00:00:56,640 I'm impressed. 20 00:00:56,640 --> 00:00:59,140 Don't be. I read it off the book jacket. 21 00:01:01,140 --> 00:01:03,650 He sounds like a wonderful writer. 22 00:01:03,650 --> 00:01:06,650 Oh, he is. I have a complete leather-bound collection 23 00:01:06,650 --> 00:01:08,150 of all of his poems. 24 00:01:08,150 --> 00:01:10,150 My father gave it to me for my graduation. 25 00:01:10,150 --> 00:01:13,160 Huh. My father gave me a mule. 26 00:01:14,160 --> 00:01:17,160 Well, he must have had a hell of a time wrapping it. 27 00:01:17,160 --> 00:01:20,660 Not really. You know, once you do the ears the rest is clear sailing. 28 00:01:20,660 --> 00:01:22,170 (laughs) 29 00:01:22,170 --> 00:01:25,170 So, when you're not uh, reciting poetry, 30 00:01:25,170 --> 00:01:26,670 what do you do? 31 00:01:26,670 --> 00:01:30,670 Oh, I'm a cab... inet minister. 32 00:01:32,180 --> 00:01:35,680 You know, local government, tariffs, treaties, 33 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 peace settlements. 34 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 On Nantucket? 35 00:01:38,680 --> 00:01:41,180 Hey, we're a warlike people. 36 00:01:42,690 --> 00:01:45,190 Okay, I'm a cab driver. 37 00:01:45,190 --> 00:01:48,190 I was just trying to impress you. 38 00:01:48,190 --> 00:01:50,690 You already have. 39 00:01:50,690 --> 00:01:53,700 I'm Antonio Scarpacci. 40 00:01:53,700 --> 00:01:54,700 Hi. 41 00:01:54,700 --> 00:01:56,700 Antonio, can I see you in my office for a second? 42 00:01:56,700 --> 00:01:59,700 I don't think so. 43 00:01:59,700 --> 00:02:01,200 This can't wait. 44 00:02:01,200 --> 00:02:03,210 Kind of busy right now. 45 00:02:03,210 --> 00:02:04,210 It is an emergency. 46 00:02:04,210 --> 00:02:05,210 Okay. 47 00:02:05,210 --> 00:02:07,710 Okay. Be right back. 48 00:02:10,210 --> 00:02:11,210 This better be important. 49 00:02:11,210 --> 00:02:13,220 Trust me, it is. 50 00:02:15,720 --> 00:02:17,220 Okay, okay, what's the emergency? 51 00:02:17,220 --> 00:02:19,720 I need help moving my file cabinet. 52 00:02:19,720 --> 00:02:20,720 What?! 53 00:02:20,720 --> 00:02:23,730 It's too heavy for me to move by myself. Now come on. 54 00:02:24,230 --> 00:02:27,230 On the count of three. Ready? One, two, three. 55 00:02:27,230 --> 00:02:29,730 Okay. Stop. That's it. Perfect. 56 00:02:29,730 --> 00:02:30,730 We barely moved it. 57 00:02:30,730 --> 00:02:31,730 Yeah, I know, 58 00:02:31,730 --> 00:02:33,240 but it was askew. 59 00:02:33,240 --> 00:02:34,740 Isn't it amazing how something like 60 00:02:35,240 --> 00:02:36,740 that can throw off your whole day? 61 00:02:36,740 --> 00:02:39,240 Yes, and you know I only wish I could stay 62 00:02:39,240 --> 00:02:41,240 and slap you senseless, but, uh... 63 00:02:41,240 --> 00:02:44,750 there's a goddess waiting for me in the terminal. 64 00:02:48,250 --> 00:02:49,250 (snaps fingers) 65 00:02:49,250 --> 00:02:51,250 (yells) 66 00:02:54,260 --> 00:02:57,760 There, uh... there... 67 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 There was a... there was a woman here. 68 00:03:00,760 --> 00:03:01,760 Did you see her? 69 00:03:03,770 --> 00:03:04,770 Oh, God. 70 00:03:06,770 --> 00:03:08,270 Oh, she's gone. 71 00:03:08,270 --> 00:03:09,270 She's gone. 72 00:03:09,270 --> 00:03:10,270 Where is she? 73 00:03:10,770 --> 00:03:11,270 Who's gone? 74 00:03:11,770 --> 00:03:13,280 Oh, there was a woman. 75 00:03:13,280 --> 00:03:14,780 She liked me. 76 00:03:14,780 --> 00:03:16,280 She was pretty. 77 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 She liked me. 78 00:03:17,280 --> 00:03:19,780 She was smart, 79 00:03:19,780 --> 00:03:20,780 and she talked about poetry... 80 00:03:20,780 --> 00:03:22,790 did I mention she liked me? 81 00:03:22,790 --> 00:03:24,790 Antonio, I don't understand. 82 00:03:24,790 --> 00:03:26,290 If she liked you so much 83 00:03:26,290 --> 00:03:28,290 what made you walk away? 84 00:03:36,300 --> 00:03:39,800 (loud clatter) 85 00:03:58,320 --> 00:04:01,830 Thanks for helping me move those file cabinets. 86 00:04:01,820 --> 00:04:03,830 (sighs) 87 00:04:03,830 --> 00:04:07,330 Last time I lifted something that heavy 88 00:04:07,330 --> 00:04:10,330 it was a husband and it was dead. 89 00:04:12,340 --> 00:04:13,840 Oh, Antonio, any luck? 90 00:04:13,840 --> 00:04:15,340 No. I can't believe it. 91 00:04:15,340 --> 00:04:17,340 I fantasized about a moment like this 92 00:04:17,340 --> 00:04:18,840 a thousand times-- 93 00:04:18,840 --> 00:04:20,340 meeting a beautiful stranger 94 00:04:20,340 --> 00:04:22,350 you know, making a connection. 95 00:04:22,350 --> 00:04:24,350 And now it finally happens 96 00:04:24,350 --> 00:04:26,350 and she's gone! 97 00:04:29,350 --> 00:04:31,860 Well, Antonio, I'm not trying to burst your bubble, 98 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 but isn't it possible 99 00:04:33,360 --> 00:04:35,860 that she was just making small talk? 100 00:04:35,860 --> 00:04:37,360 You know, being polite? 101 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Hey, I know polite. 102 00:04:38,860 --> 00:04:40,860 Polite is, "stop ringing my doorbell. 103 00:04:40,860 --> 00:04:44,370 I have a baseball bat and I'm not afraid to use it." 104 00:04:44,370 --> 00:04:45,870 No, no, no, no, no. 105 00:04:45,870 --> 00:04:47,870 No, no, she liked me. 106 00:04:47,870 --> 00:04:50,370 Now I don't even know her name, 107 00:04:50,370 --> 00:04:52,380 because she's gone! 108 00:04:53,880 --> 00:04:55,380 There must be... 109 00:04:55,380 --> 00:04:57,880 must be some way to track her down. 110 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 I remember she had 111 00:04:58,880 --> 00:05:00,380 an overnight bag with her 112 00:05:00,380 --> 00:05:02,390 so she must have come in on a flight. 113 00:05:02,390 --> 00:05:04,890 Well, if it's any help, she couldn't have come in on Sandpiper 114 00:05:04,890 --> 00:05:06,390 'cause Brian's still in Boston. 115 00:05:06,890 --> 00:05:07,890 JOE: Look, Antonio, even if you 116 00:05:07,890 --> 00:05:09,390 don't find her it's not the end of the world. 117 00:05:09,390 --> 00:05:10,390 There are other women. 118 00:05:10,890 --> 00:05:13,900 (laughs) No. There are no other women. 119 00:05:15,900 --> 00:05:17,400 She's out there on this island somewhere 120 00:05:17,400 --> 00:05:19,900 and as God is my judge, I will find her. 121 00:05:19,900 --> 00:05:21,900 Oh, and by the way... 122 00:05:21,900 --> 00:05:24,410 if I don't, you're giving me Helen. 123 00:05:26,410 --> 00:05:28,410 Roy, quick, I met this... 124 00:05:28,410 --> 00:05:31,410 this great woman and she just, she just disappeared. 125 00:05:31,410 --> 00:05:34,420 So I-I need your passenger list from your last flight. 126 00:05:34,420 --> 00:05:35,920 Oh, I'm sorry, Scarpacci. 127 00:05:35,920 --> 00:05:38,420 F.A.A. Regulations specifically state that... 128 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 All right. 129 00:05:39,420 --> 00:05:41,420 There's 40, 50, five, six... 130 00:05:41,420 --> 00:05:42,430 That's all I've got. 131 00:05:42,430 --> 00:05:43,930 All right, here's the list 132 00:05:43,930 --> 00:05:45,430 and take back five bucks. 133 00:05:45,430 --> 00:05:46,930 You need walking around money. 134 00:05:46,930 --> 00:05:51,430 "Moustache wax, large bottle of hair oil, support hose"? 135 00:05:51,430 --> 00:05:53,940 Whoops. Sorry, wrong list. 136 00:05:59,940 --> 00:06:01,440 Hey, Antonio. Oh, listen, I heard 137 00:06:01,440 --> 00:06:02,950 about your brief encounter yesterday. 138 00:06:02,950 --> 00:06:03,950 Did you find her? 139 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 No. Not yet. 140 00:06:04,950 --> 00:06:08,950 And Roy, your-your passenger list was a complete bust. 141 00:06:08,950 --> 00:06:11,450 Not even first names, just initials. 142 00:06:11,450 --> 00:06:14,460 Turns out A. Muchnick had eight screaming kids 143 00:06:14,460 --> 00:06:16,460 and was every inch a Muchnick. 144 00:06:16,460 --> 00:06:17,960 Here, this one-- 145 00:06:17,960 --> 00:06:21,960 M. Rossi's a down-on-his-luck medical instrument salesman 146 00:06:21,960 --> 00:06:24,470 tried to sell me a rib spreader. 147 00:06:24,470 --> 00:06:25,970 From there 148 00:06:25,970 --> 00:06:26,970 it just got spooky. 149 00:06:26,970 --> 00:06:28,470 HELEN: Ahh... 150 00:06:28,470 --> 00:06:29,470 Well, at least you tried. 151 00:06:29,470 --> 00:06:31,470 You know, sometimes things aren't meant to be. 152 00:06:31,470 --> 00:06:33,480 Well, this was meant to be. 153 00:06:33,480 --> 00:06:35,980 Until your husband, Knucklehead Smith, 154 00:06:35,980 --> 00:06:37,480 yanked me from my destiny. 155 00:06:37,480 --> 00:06:40,480 Well, anyway, I refuse to give up. 156 00:06:40,980 --> 00:06:43,990 I put a personal ad in the paper here. 157 00:06:44,490 --> 00:06:45,490 "To the angel I shared 158 00:06:45,490 --> 00:06:47,490 "a magic moment with yesterday 159 00:06:47,490 --> 00:06:49,490 "in the Nantucket airport-- 160 00:06:49,490 --> 00:06:50,990 "I must see you again. 161 00:06:50,990 --> 00:06:53,000 "Please meet me at our table. 162 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 "Do not go gentle 163 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 into that good night without me. Antonio." 164 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Oh, that's sweet. 165 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 Oh, please. That is so lame. 166 00:07:02,510 --> 00:07:05,010 No woman is going to go for that. 167 00:07:05,010 --> 00:07:07,510 You should've used one of my sure-fire personals. 168 00:07:07,510 --> 00:07:10,010 Now let me see... ah. 169 00:07:10,010 --> 00:07:12,010 "French count with hot tub 170 00:07:12,010 --> 00:07:14,520 looking to make a little bouillabaisse." 171 00:07:14,520 --> 00:07:16,520 (groaning) (groaning) 172 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 Thank you. 173 00:07:20,520 --> 00:07:22,030 How about this one? 174 00:07:22,020 --> 00:07:25,030 "Texas oilman likes it crude." 175 00:07:25,030 --> 00:07:26,530 (groaning) (groaning) 176 00:07:28,530 --> 00:07:29,530 Exactly. 177 00:07:29,530 --> 00:07:30,530 Roy, Roy... 178 00:07:30,530 --> 00:07:33,540 these ads aren't going to help me find my magic moment. 179 00:07:33,540 --> 00:07:36,040 Hey, with these ads I have found multiple magic moments. 180 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 (groans) (groans) (groans) 181 00:07:37,040 --> 00:07:39,040 Precisely. 182 00:07:39,040 --> 00:07:41,540 I kind of feel sorry for Antonio. 183 00:07:41,540 --> 00:07:44,550 Why? Guy falls in love at the drop of a hat. 184 00:07:44,550 --> 00:07:46,050 Well, at least he tries. 185 00:07:46,050 --> 00:07:48,050 You don't even try anymore. 186 00:07:48,050 --> 00:07:49,050 I don't have to. 187 00:07:49,050 --> 00:07:50,550 I can plot the entire relationship 188 00:07:50,550 --> 00:07:52,060 just by looking at a woman. 189 00:07:52,050 --> 00:07:53,560 Oh, please. 190 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 Okay. 191 00:07:55,560 --> 00:07:58,060 See that blond talking to Fay? 192 00:07:58,060 --> 00:07:59,560 HELEN: Yeah. What about her? All right, let's see 193 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 what we got here. 194 00:08:01,560 --> 00:08:02,570 Laptop... 195 00:08:02,570 --> 00:08:05,070 alligator briefcase, expensive suit... 196 00:08:05,070 --> 00:08:08,570 talking to Fay like she's addressing a jury. 197 00:08:08,570 --> 00:08:11,070 I'm guessing a high-powered lawyer. 198 00:08:11,070 --> 00:08:12,070 Funky little third 199 00:08:12,070 --> 00:08:14,580 earring shows me why she'd be interested 200 00:08:14,580 --> 00:08:16,080 in a long-haired pilot. 201 00:08:16,580 --> 00:08:18,580 We sleep together immediately, 202 00:08:18,580 --> 00:08:22,590 but the whole thing blows up in a trendy cappuccino bar 203 00:08:22,590 --> 00:08:26,590 when she makes a big scene and reveals she's bulimic. 204 00:08:28,090 --> 00:08:30,590 Yeah, right. You can predict your entire relationship 205 00:08:30,590 --> 00:08:32,100 just by looking at her. 206 00:08:32,090 --> 00:08:35,100 Uh, Brian, that woman over there says she's a lawyer 207 00:08:35,100 --> 00:08:37,100 and she has to be in court in one hour. 208 00:08:37,100 --> 00:08:40,600 If you don't get her to Boston on time, she said, and I quote 209 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 "She'll sue your butt." 210 00:08:44,610 --> 00:08:48,610 Okay, but that doesn't mean she'll go out with you. 211 00:08:48,610 --> 00:08:50,610 Oh, yeah, she also said it's a cute butt 212 00:08:50,610 --> 00:08:53,120 and would you like to join her for a cappuccino 213 00:08:53,120 --> 00:08:55,620 after jury selection? 214 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 Precisely. 215 00:09:04,130 --> 00:09:05,630 I didn't miss her, did I? 216 00:09:05,630 --> 00:09:06,630 She-She hasn't come by. 217 00:09:06,630 --> 00:09:08,630 Oh, Antonio, I don't know what she looks like, 218 00:09:08,630 --> 00:09:11,130 but the ad's only been in the paper a day. 219 00:09:11,130 --> 00:09:15,140 Yeah, well, I think I'll-I'll just wait for her at our table, 220 00:09:15,140 --> 00:09:17,140 'cause that's where my magic moment 221 00:09:17,140 --> 00:09:19,140 is sure to come looking for me. 222 00:09:20,640 --> 00:09:22,650 Well... 223 00:09:22,650 --> 00:09:25,650 don't get your hopes up, 'cause maybe she won't show. 224 00:09:26,150 --> 00:09:26,650 WOMAN: Antonio? 225 00:09:27,150 --> 00:09:29,650 Not going to show, huh? 226 00:09:30,650 --> 00:09:33,160 Yow. 227 00:09:33,160 --> 00:09:35,660 Oh, darling, I thought I'd lost you. 228 00:09:35,660 --> 00:09:38,160 It's me. Yesterday, the airport. 229 00:09:38,160 --> 00:09:41,660 I'm back, baby! 230 00:09:41,660 --> 00:09:44,670 Must be some mistake. 231 00:09:44,670 --> 00:09:46,670 Ah, no mistake, sweetcakes. I'm magic moment. 232 00:09:46,670 --> 00:09:48,670 Come on, my family's dying to meet you. 233 00:09:48,670 --> 00:09:50,670 They're in the car. 234 00:09:50,670 --> 00:09:52,180 But... but... 235 00:10:01,180 --> 00:10:03,190 Come on, people. I can't do this by myself. 236 00:10:03,190 --> 00:10:06,690 Antonio, it's late. We've been over this a thousand times. 237 00:10:06,690 --> 00:10:09,690 And we'll go over it a thousand more. 238 00:10:09,690 --> 00:10:11,190 One. 239 00:10:11,190 --> 00:10:13,700 ALL: "Antonio meets a beautiful girl." 240 00:10:14,200 --> 00:10:15,200 Two. 241 00:10:15,200 --> 00:10:17,200 "Perhaps his future wife." 242 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Three. 243 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 "Joe makes him move 244 00:10:20,200 --> 00:10:21,700 the stupid cabinet." 245 00:10:21,700 --> 00:10:23,710 Four. 246 00:10:23,710 --> 00:10:26,710 "And forever ruins his life." 247 00:10:26,710 --> 00:10:28,210 All right, 248 00:10:28,210 --> 00:10:30,210 people, focus, focus. 249 00:10:30,210 --> 00:10:32,210 Now, from my conversation with her 250 00:10:32,210 --> 00:10:33,720 we know that she's... Helen. 251 00:10:33,720 --> 00:10:35,220 A C.P.A. Casey. 252 00:10:35,220 --> 00:10:36,720 With an interest in poetry. Brian? 253 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 Who drinks with her left hand. 254 00:10:37,720 --> 00:10:39,220 Roy. And likes to talk about her father. 255 00:10:39,220 --> 00:10:40,720 Conclusion... Fay. 256 00:10:40,720 --> 00:10:44,230 We have a smart-ass southpaw bean counter 257 00:10:44,230 --> 00:10:45,730 with a daddy complex. 258 00:10:50,230 --> 00:10:51,230 This is hopeless. 259 00:10:51,230 --> 00:10:53,740 Casey, how's that sketch of her coming? 260 00:10:53,740 --> 00:10:55,240 Finished. 261 00:10:56,740 --> 00:10:58,240 What the hell is that? 262 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 That's a caricature. 263 00:10:59,240 --> 00:11:01,740 Hey, it's the only way I know how to draw. 264 00:11:01,740 --> 00:11:05,250 Besides, I think it captures the essence of the woman. 265 00:11:05,250 --> 00:11:07,250 She's on skis. 266 00:11:09,250 --> 00:11:12,760 Well, I put everyone on skis. I don't know how to draw feet. 267 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 Wait a minute, wait a minute. 268 00:11:14,760 --> 00:11:17,760 You know, it, it, it, it does kind of look like her. 269 00:11:17,760 --> 00:11:19,260 Great. Now we can go. No! No! No! 270 00:11:19,760 --> 00:11:21,260 I need more leads. 271 00:11:21,260 --> 00:11:22,770 Oh, no, look, I've had enough. 272 00:11:22,770 --> 00:11:24,770 Listen, Antonio, this is your magic moment. 273 00:11:24,770 --> 00:11:28,270 Don't you remember any details, like her hair? 274 00:11:28,270 --> 00:11:29,270 Brown. 275 00:11:29,270 --> 00:11:31,270 Oh, okay, what about her dress? 276 00:11:31,270 --> 00:11:33,280 Uh... had flowers on it. 277 00:11:33,780 --> 00:11:35,280 Oh, uh, how about her shoes? 278 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Ah, come on. 279 00:11:36,280 --> 00:11:37,780 I'm a man. I mean... 280 00:11:37,780 --> 00:11:39,280 what do I know about these things? 281 00:11:39,280 --> 00:11:42,280 From what I saw, it was a tan sling-back pump 282 00:11:42,280 --> 00:11:45,290 with a two-and-a-half inch Louis XIV heel 283 00:11:45,290 --> 00:11:47,790 and a matte gold buckle. 284 00:11:49,290 --> 00:11:51,290 It's not like I got a very good look. 285 00:11:51,290 --> 00:11:52,800 Oh, wait a minute. 286 00:11:52,800 --> 00:11:54,300 I know those shoes. 287 00:11:54,300 --> 00:11:57,300 You can only get them at Bruno Ferelli's in Boston. 288 00:11:57,300 --> 00:11:58,800 Oh, my God. 289 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Oh, my God! 290 00:11:59,800 --> 00:12:00,300 What? 291 00:12:00,800 --> 00:12:01,300 She wore them 292 00:12:01,800 --> 00:12:02,810 with a floral print? 293 00:12:02,810 --> 00:12:03,810 That is so tacky. 294 00:12:03,810 --> 00:12:06,810 All right, all right, so, so, so... 295 00:12:06,810 --> 00:12:09,310 so, we've got a picture and, and a shoe store. 296 00:12:09,310 --> 00:12:12,310 Joe, tomorrow we'll fly to Boston and check it out. 297 00:12:12,310 --> 00:12:13,820 Why do I have to go? (snaps fingers) 298 00:12:13,820 --> 00:12:16,820 ALL: "'Cause you forever ruined his life." 299 00:12:16,820 --> 00:12:18,820 ANTONIO: Okay. Good work, people. 300 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 Let's call it a night. 301 00:12:19,820 --> 00:12:22,830 Ah, ah, ah, ah, and remember... 302 00:12:22,830 --> 00:12:24,330 be careful out there. 303 00:12:32,330 --> 00:12:33,340 Hey, Brian, come here. 304 00:12:33,340 --> 00:12:35,340 I've been checking out that woman. 305 00:12:35,340 --> 00:12:36,840 I think she's perfect for you. 306 00:12:36,840 --> 00:12:38,340 Uh... never work. No, come on. 307 00:12:38,340 --> 00:12:40,840 I've been practicing all the things you taught me. 308 00:12:41,340 --> 00:12:42,340 Just hear me out. 309 00:12:42,340 --> 00:12:43,350 All right. Make your case. 310 00:12:43,350 --> 00:12:45,350 Okay. She's an attractive woman 311 00:12:45,350 --> 00:12:46,850 but not in a high-maintenance way, 312 00:12:46,850 --> 00:12:49,350 so you both have time to talk about you. 313 00:12:49,350 --> 00:12:51,350 Small laugh lines around the eyes-- 314 00:12:51,350 --> 00:12:52,860 sense of humor. 315 00:12:52,860 --> 00:12:53,860 Casual shoulder bag, not a briefcase. 316 00:12:53,860 --> 00:12:56,360 So, she's got a job, but she's not obsessed about it. 317 00:12:56,860 --> 00:12:58,360 In short, she's Brian Hackett material. 318 00:12:58,360 --> 00:12:59,860 Call the caterer, book the hall. 319 00:12:59,860 --> 00:13:01,860 Ah... 320 00:13:01,860 --> 00:13:06,370 you look... but you do not see. 321 00:13:06,370 --> 00:13:09,370 What? What did I miss? 322 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Her jacket. 323 00:13:10,370 --> 00:13:11,870 There's a slight discoloration 324 00:13:11,870 --> 00:13:13,380 on the left shoulder. 325 00:13:13,380 --> 00:13:14,880 What does that tell you? 326 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 She's got a lousy dry cleaners. 327 00:13:16,880 --> 00:13:18,380 No. Look. 328 00:13:18,380 --> 00:13:20,880 She's not wearing any jewelry at all. 329 00:13:20,880 --> 00:13:22,390 Why? 330 00:13:22,380 --> 00:13:24,390 Because she's... cheap. 331 00:13:24,390 --> 00:13:25,390 She has no taste 332 00:13:25,890 --> 00:13:28,390 and she can't accessorize. 333 00:13:28,390 --> 00:13:30,390 Who does she fear? 334 00:13:30,390 --> 00:13:31,390 A burglar. 335 00:13:31,390 --> 00:13:32,390 Think smaller. 336 00:13:32,390 --> 00:13:35,400 A tiny burglar. 337 00:13:35,400 --> 00:13:36,900 Put it all together. 338 00:13:36,900 --> 00:13:39,400 Discoloration on the left shoulder, 339 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 fear of someone pulling off jewelry... 340 00:13:42,400 --> 00:13:44,410 Baby... she's a single mom. 341 00:13:44,410 --> 00:13:45,410 And therefore... 342 00:13:45,410 --> 00:13:47,410 She won't have any time for your needs, 343 00:13:47,410 --> 00:13:48,910 'cause we know how selfish you are 344 00:13:48,910 --> 00:13:50,910 so you don't want to get involved at all. 345 00:13:50,910 --> 00:13:52,920 You have learned much 346 00:13:52,920 --> 00:13:55,920 and yet, there is much to learn. 347 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 How'd it go in Boston? 348 00:13:59,920 --> 00:14:01,420 We have a name. Reed. Ariel Reed. 349 00:14:01,920 --> 00:14:02,930 Cute. Any other leads? 350 00:14:02,930 --> 00:14:04,430 She bought high- end jogging shoes. 351 00:14:04,430 --> 00:14:05,930 There's only one place on the island 352 00:14:05,930 --> 00:14:07,430 for a serious runner to work out. 353 00:14:07,430 --> 00:14:08,430 Pilgrim's Park. Right. 354 00:14:08,430 --> 00:14:09,930 We're on it. Let's move. 355 00:14:14,440 --> 00:14:16,440 All right, we're in luck. 356 00:14:16,440 --> 00:14:17,940 Two jelly doughnuts. 357 00:14:17,940 --> 00:14:20,940 Which one do you want, red or purple? 358 00:14:20,940 --> 00:14:21,440 (honking horn) 359 00:14:21,940 --> 00:14:22,950 Oh! No! What? What? 360 00:14:22,950 --> 00:14:25,450 Stay awake! Stay awake! She could have passed right by here. 361 00:14:25,450 --> 00:14:26,950 Now pull out. 362 00:14:30,450 --> 00:14:33,960 Look, um, Antonio, how much longer 363 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 are we going to keep this up? 364 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 We have covered every square inch of this island. 365 00:14:37,960 --> 00:14:39,460 We've put a poster on every tree, 366 00:14:39,460 --> 00:14:42,460 every telephone pole and every store window. 367 00:14:42,460 --> 00:14:43,970 I'm tired. 368 00:14:43,970 --> 00:14:46,470 I had a bad burrito. 369 00:14:46,470 --> 00:14:49,970 You can only push a man so far before he starts to crack. 370 00:14:49,970 --> 00:14:53,480 Do I have to remind you that it's because of you 371 00:14:53,480 --> 00:14:54,980 that she's gone?! 372 00:14:54,980 --> 00:14:57,480 Would you calm down? You're getting out of control. 373 00:14:57,480 --> 00:14:59,980 I am not out of control. 374 00:14:59,980 --> 00:15:01,480 Attention, citizens. 375 00:15:01,480 --> 00:15:03,490 If you have knowledge of Ariel Reed 376 00:15:03,490 --> 00:15:05,490 please contact me immediately. 377 00:15:05,490 --> 00:15:06,490 There is a cash reward. 378 00:15:08,490 --> 00:15:10,490 Look, Antonio, um... 379 00:15:10,490 --> 00:15:12,490 I don't mean to be negative here, but, uh 380 00:15:12,490 --> 00:15:14,500 you're going to have to ask yourself 381 00:15:14,500 --> 00:15:16,000 what happens if you don't...? 382 00:15:16,500 --> 00:15:18,000 Ah...! 383 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 What happens if you...? 384 00:15:21,000 --> 00:15:23,010 Ah-ah-ah-ah...! 385 00:15:23,010 --> 00:15:25,010 What happens...? 386 00:15:25,010 --> 00:15:27,510 Careful. 387 00:15:28,510 --> 00:15:30,510 What happens if you don't find her? 388 00:15:30,510 --> 00:15:31,510 There, I said it. Aah! 389 00:15:31,510 --> 00:15:34,020 You think this is all just ridiculous, huh? 390 00:15:34,020 --> 00:15:35,520 You don't understand. 391 00:15:35,520 --> 00:15:38,520 What happened to me yesterday doesn't happen to me. 392 00:15:38,520 --> 00:15:40,020 We made a connection. 393 00:15:40,020 --> 00:15:41,020 It was only five minutes. 394 00:15:41,020 --> 00:15:43,530 And why was it only five minutes? 395 00:15:44,030 --> 00:15:45,030 I said I was sorry. 396 00:15:45,030 --> 00:15:46,530 MAN: Pull over! 397 00:15:46,530 --> 00:15:47,530 (siren blaring) 398 00:15:47,530 --> 00:15:49,030 Don't listen to him, Joe. 399 00:15:49,030 --> 00:15:51,530 What-What are you talking about? We'll wind up in jail. 400 00:15:51,530 --> 00:15:53,040 MAN (over bullhorn): I said, pull over! 401 00:15:53,040 --> 00:15:55,040 We heard you, flatfoot. 402 00:15:58,540 --> 00:16:01,040 Oh, yes, by all means 403 00:16:01,040 --> 00:16:03,050 let's top this wonderful evening off 404 00:16:03,050 --> 00:16:05,050 with a delightful body cavity search. 405 00:16:08,550 --> 00:16:09,550 All right, you two... 406 00:16:09,550 --> 00:16:11,050 why don't you head for home 407 00:16:11,050 --> 00:16:13,060 before I have to take you down to the station? 408 00:16:13,060 --> 00:16:15,060 We have laws against soliciting. 409 00:16:15,060 --> 00:16:17,560 Oh, no, no, no, Officer, it was nothing like that. 410 00:16:17,560 --> 00:16:21,560 We were just offering people money to find a woman. 411 00:16:21,560 --> 00:16:24,070 All right, out of the car. 412 00:16:24,070 --> 00:16:26,070 No, no, Officer, please, let me explain here. 413 00:16:26,070 --> 00:16:29,070 You see, my friend met a woman at the airport the other day 414 00:16:29,070 --> 00:16:31,570 and she left before he could get her phone number, 415 00:16:31,570 --> 00:16:33,580 and now he is desperate to find her. 416 00:16:33,580 --> 00:16:37,580 Okay, okay, but I still want you to leave the area. 417 00:16:37,580 --> 00:16:41,580 If you see the woman on this flyer, call us, please? 418 00:16:41,580 --> 00:16:44,090 Oh, a skier, huh? 419 00:16:45,090 --> 00:16:49,090 She's got kind of a big face for her body. 420 00:16:49,090 --> 00:16:52,090 It's a theme in my life. 421 00:16:52,090 --> 00:16:53,600 Thank you, Officer. 422 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Antonio, please... 423 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 can we go home now? 424 00:16:59,600 --> 00:17:01,100 We have tried everything. 425 00:17:01,100 --> 00:17:02,610 No, not everything. 426 00:17:02,600 --> 00:17:04,610 We haven't tried this. 427 00:17:04,610 --> 00:17:08,610 Citizens of Nantucket, we are under alien attack. 428 00:17:08,610 --> 00:17:12,110 Okay, now that I've gotten your attention... 429 00:17:12,110 --> 00:17:13,620 there was a woman. 430 00:17:13,620 --> 00:17:15,120 She liked me. 431 00:17:23,130 --> 00:17:24,630 Okay, Brian... 432 00:17:24,630 --> 00:17:26,630 Check her out. 433 00:17:26,630 --> 00:17:29,630 Twirling a phantom ring on her finger-- 434 00:17:29,630 --> 00:17:30,630 recently divorced. 435 00:17:30,630 --> 00:17:32,130 Donna Karan suit-- 436 00:17:32,130 --> 00:17:33,140 took her ex to the cleaners. 437 00:17:33,640 --> 00:17:35,140 Frown lines around her eyes-- bitter. 438 00:17:35,640 --> 00:17:37,640 The next guy that dates her is going to pay. 439 00:17:37,640 --> 00:17:41,140 This one's a no-brainer-- pass. 440 00:17:42,640 --> 00:17:43,650 I'm impressed. 441 00:17:43,650 --> 00:17:46,650 You no longer need me. 442 00:17:46,650 --> 00:17:48,150 You... 443 00:17:48,150 --> 00:17:50,150 you can pick up women on your own. 444 00:17:52,150 --> 00:17:55,160 If you'll excuse me, I'm going to go ask her out. 445 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 Wait. 446 00:17:56,160 --> 00:17:58,160 What are you talking about? The clothes, the ring. 447 00:17:58,160 --> 00:17:59,660 We agreed-- she's all wrong for you. 448 00:17:59,660 --> 00:18:01,160 Who cares? She's beautiful. 449 00:18:01,160 --> 00:18:03,170 If I listen to myself, I'd never get any. 450 00:18:03,170 --> 00:18:04,670 (groans) 451 00:18:09,170 --> 00:18:10,170 Hey, bright eyes. 452 00:18:10,170 --> 00:18:11,170 Look alive. 453 00:18:11,170 --> 00:18:12,680 You know where I can find 454 00:18:12,670 --> 00:18:16,180 an Antonio Scrap-pa-chi? 455 00:18:16,180 --> 00:18:17,180 That's Scarpacci. 456 00:18:17,180 --> 00:18:19,180 What's this in reference to? 457 00:18:19,180 --> 00:18:21,680 What are you, his social secretary? 458 00:18:21,680 --> 00:18:25,190 Just skip the lip and finger him for me. 459 00:18:25,190 --> 00:18:27,190 Okay, okay. 460 00:18:27,190 --> 00:18:30,190 It's that mug over there crying into a cup of java. 461 00:18:30,190 --> 00:18:32,190 Thanks. 462 00:18:32,190 --> 00:18:33,700 See you in the funny papers. 463 00:18:39,200 --> 00:18:43,210 You Scrapachi? 464 00:18:43,210 --> 00:18:44,710 I'm, uh... 465 00:18:44,710 --> 00:18:47,210 I'm Antonio Scarpacci. 466 00:18:47,210 --> 00:18:49,210 You want the lowdown 467 00:18:49,210 --> 00:18:51,710 on the little dish on skis? 468 00:18:51,710 --> 00:18:53,720 You know where I can find Ariel? 469 00:18:53,720 --> 00:18:56,220 Not so fast. How do we know this dame's on the level? 470 00:18:56,220 --> 00:18:57,720 I bunk at the boarding house 471 00:18:57,720 --> 00:18:59,220 where she's staying, 472 00:18:59,220 --> 00:19:01,720 and when new talent checks in 473 00:19:01,720 --> 00:19:03,230 this dish notices. 474 00:19:03,230 --> 00:19:05,230 How do we know she's the real goods 475 00:19:05,230 --> 00:19:08,730 and why am I talkin' this way? 476 00:19:08,730 --> 00:19:11,730 There ain't nothing wrong with these blinkers. 477 00:19:11,730 --> 00:19:13,240 It's her, all right. 478 00:19:13,240 --> 00:19:16,240 Okay, okay, then make with the address. 479 00:19:16,240 --> 00:19:18,740 Not until I see some scratch. 480 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 Oh. 481 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 So that's your angle. 482 00:19:21,240 --> 00:19:24,250 You two stop doing that. 483 00:19:24,250 --> 00:19:26,250 I'll stop if she does. 484 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 Just fork over the reward money. 485 00:19:28,250 --> 00:19:30,750 You heard her, Joe. Fork over the reward money. 486 00:19:30,750 --> 00:19:32,750 Keep your shirt on. 487 00:19:32,750 --> 00:19:35,260 Okay, dollface, here's a sawbuck. 488 00:19:35,760 --> 00:19:38,260 Now, make like a canary and sing. 489 00:19:38,260 --> 00:19:42,260 She's at 112 Navy Street. 490 00:19:42,260 --> 00:19:43,770 Room five. 491 00:19:43,770 --> 00:19:45,270 Okay, sister. Scram. 492 00:19:45,270 --> 00:19:47,270 I'm gone, I'm gone. 493 00:19:49,270 --> 00:19:50,270 Huh? 494 00:19:50,270 --> 00:19:52,780 So? So? What do you think now? 495 00:19:52,770 --> 00:19:54,280 She may have some miles on her, 496 00:19:54,280 --> 00:19:56,780 but she's got a walk I can feel in my left pocket. 497 00:20:12,290 --> 00:20:13,800 WOMAN: Who is it? 498 00:20:14,300 --> 00:20:15,800 It's me. Antonio. 499 00:20:17,800 --> 00:20:19,800 Antonio! 500 00:20:19,800 --> 00:20:22,800 Oh, my God, you remember my name! 501 00:20:22,800 --> 00:20:23,810 How did you find me? 502 00:20:23,810 --> 00:20:25,810 I just took out an ad in the paper 503 00:20:25,810 --> 00:20:27,810 flew to Boston, tracked down a shoe store, 504 00:20:27,810 --> 00:20:28,810 staked out a jogging track, 505 00:20:28,810 --> 00:20:30,310 called your name through a bullhorn 506 00:20:30,310 --> 00:20:32,310 and put your picture up all over town. 507 00:20:32,310 --> 00:20:33,820 It's no big deal. 508 00:20:33,820 --> 00:20:34,820 What? 509 00:20:34,820 --> 00:20:37,320 My picture's up all over town? 510 00:20:37,320 --> 00:20:40,320 I just could not rest until I found you again. 511 00:20:40,820 --> 00:20:41,820 And neither could we. 512 00:20:41,820 --> 00:20:42,820 Oh, my God. 513 00:20:42,820 --> 00:20:45,330 Please don't shoot. I swear I'm legal. 514 00:20:45,330 --> 00:20:47,330 Easy, Gretchen. 515 00:20:47,330 --> 00:20:49,830 Gretchen? No, no. There must be some mistake. 516 00:20:49,830 --> 00:20:51,330 You've got the wrong woman. 517 00:20:51,830 --> 00:20:52,830 Her name is Ariel. 518 00:20:52,830 --> 00:20:53,840 No, it isn't. 519 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 It's Gretchen Tyler, 520 00:20:54,840 --> 00:20:57,840 and she's wanted for embezzling $100,000 521 00:20:57,840 --> 00:20:59,840 from the Boston Savings & Loan. 522 00:20:59,840 --> 00:21:01,340 Ariel, is this true? 523 00:21:01,340 --> 00:21:03,350 I want a lawyer. 524 00:21:03,350 --> 00:21:04,350 Thanks, buddy. 525 00:21:04,850 --> 00:21:06,350 If it wasn't for you and your posters, 526 00:21:06,350 --> 00:21:09,350 we never would have tracked her down. 527 00:21:09,350 --> 00:21:11,350 (sheepish chuckle) 528 00:21:11,350 --> 00:21:12,350 Let's go. 529 00:21:12,350 --> 00:21:14,860 I don't care how long they send you away for-- 530 00:21:14,860 --> 00:21:15,860 I'll wait. 531 00:21:15,860 --> 00:21:16,860 Don't worry. 532 00:21:16,860 --> 00:21:20,360 When I get out, I'll find you. 533 00:21:23,370 --> 00:21:26,370 What's with all the heat? 534 00:21:26,870 --> 00:21:27,870 Oh. 535 00:21:27,870 --> 00:21:29,870 I get it. 536 00:21:29,870 --> 00:21:33,380 They're sending your little skirt up the river, huh? 537 00:21:33,380 --> 00:21:34,880 Tough break. 538 00:21:34,880 --> 00:21:36,880 You know what you need? 539 00:21:36,880 --> 00:21:38,380 A shot of bourbon 540 00:21:38,380 --> 00:21:41,880 and a friendly shoulder to cry on, and I got both. 541 00:21:42,880 --> 00:21:45,390 You all right, Johnny? 542 00:21:45,390 --> 00:21:47,390 What are you going to do? 543 00:21:47,390 --> 00:21:48,890 Dames. 544 00:22:01,100 --> 00:22:02,400 So, in the same week 545 00:22:02,400 --> 00:22:03,910 that my mother had the gallstones removed 546 00:22:03,910 --> 00:22:06,410 my father had a double hernia operation. 547 00:22:06,410 --> 00:22:08,410 And to make matters really worse 548 00:22:08,410 --> 00:22:11,910 the girl that does my nails got deported. 549 00:22:11,910 --> 00:22:14,420 So... so what are you reading? 550 00:22:14,420 --> 00:22:17,420 Oh, I read anything with Fabio on the cover. 551 00:22:17,420 --> 00:22:18,920 Ah... 552 00:22:18,920 --> 00:22:21,920 Stories of tortured love and romance 553 00:22:21,920 --> 00:22:23,430 in the antebellum South. 554 00:22:23,430 --> 00:22:25,430 Hey! Are you looking at the book jacket? 555 00:22:25,430 --> 00:22:27,930 Antonio, can I see you in my office for a second? 556 00:22:27,930 --> 00:22:28,930 You got it! 37940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.