Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,090
Hi.
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,090
Hi.
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,590
Guess what.
4
00:00:09,590 --> 00:00:12,100
Since I've been
assistant director of tourism,
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,100
off-season travel to Nantucket
is up 15%.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,100
Hey.
Really?
7
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
So that would make, what,
nine tourists?
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,100
It's up, okay?
9
00:00:19,100 --> 00:00:20,600
And you know why?
10
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
I simply asked myself
the question,
11
00:00:21,600 --> 00:00:24,110
"Why isn't there
more tourism in winter?"
12
00:00:24,110 --> 00:00:26,110
Because it's colder than Pluto,
13
00:00:26,110 --> 00:00:29,110
and the biggest winter sports
are drinking and suicide?
14
00:00:29,110 --> 00:00:31,620
Where you see minuses,
I see pluses.
15
00:00:31,610 --> 00:00:35,120
As a matter of fact, I have
a group coming in any minute now
16
00:00:35,120 --> 00:00:37,620
that's very excited
about wintering in Nantucket.
17
00:00:37,620 --> 00:00:39,620
Uh...who is the "I.S.M."?
18
00:00:39,620 --> 00:00:42,130
It's the international
Society of Masochists.
19
00:00:42,130 --> 00:00:43,630
Oh.
20
00:00:43,630 --> 00:00:44,630
There's no such thing
21
00:00:45,130 --> 00:00:47,130
as the International Society
of Masochists.
22
00:00:47,130 --> 00:00:50,130
Really? Tell them.
23
00:00:50,130 --> 00:00:51,640
You must be Ms. Davenport.
24
00:00:51,630 --> 00:00:53,640
You sure didn't lie
over the phone.
25
00:00:53,640 --> 00:00:55,140
It's freezing here.
26
00:00:55,140 --> 00:00:56,640
I'm incredibly uncomfortable.
27
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Thanks.
28
00:00:58,140 --> 00:01:00,140
We aim to please--
oh, and by the way,
29
00:01:00,140 --> 00:01:01,140
your reservations
at the Boar's Head Inn
30
00:01:01,140 --> 00:01:02,150
are all set up.
31
00:01:02,650 --> 00:01:04,150
And they have really hard beds?
32
00:01:04,150 --> 00:01:06,150
What beds? I had
them taken out.
33
00:01:06,150 --> 00:01:07,650
You'll be sleeping
on cold cement floors.
34
00:01:07,650 --> 00:01:10,150
Oh, that sounds horrible.
35
00:01:10,150 --> 00:01:11,150
You're a doll.
36
00:01:19,660 --> 00:01:21,160
Joe, are you busy tonight?
37
00:01:21,160 --> 00:01:22,170
Yeah. Helen and I are going
to heat up a casserole
38
00:01:22,670 --> 00:01:24,170
and then do the bills.
39
00:01:24,170 --> 00:01:28,670
Oh! Boy, you married guys really
lead the life, I tell you.
40
00:01:28,670 --> 00:01:30,170
All I got are these.
41
00:01:30,170 --> 00:01:33,180
Bruins-Rangers, center ice?
42
00:01:33,180 --> 00:01:35,180
You can't get these.
No one can get these.
43
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
How did you get these?
44
00:01:36,180 --> 00:01:38,680
A masochistic guy got them.
45
00:01:38,680 --> 00:01:43,190
He really wanted to go, too,
so he gave them to me.
46
00:01:43,190 --> 00:01:44,190
This is the biggest game
of the season!
47
00:01:44,190 --> 00:01:45,690
When do we leave?
48
00:01:45,690 --> 00:01:47,190
Right now. We'll take
my Boston flight.
49
00:01:47,190 --> 00:01:48,190
Great. Let's go.
50
00:01:48,690 --> 00:01:50,690
Wait. Wait. Oh, damn.
We can't both go.
51
00:01:50,690 --> 00:01:52,200
Fay's out of town.
52
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
Someone's got
to watch Sandpiper.
53
00:01:54,200 --> 00:01:56,700
Man, I was really
looking forward to
the both of us going.
54
00:01:56,700 --> 00:01:58,200
Life is not fair.
55
00:01:58,200 --> 00:02:01,200
Hey, Roy, you want to go
see the Bruins tonight?
56
00:02:01,200 --> 00:02:02,710
Not the Bruins game.
57
00:02:02,710 --> 00:02:05,210
They win tonight,
they'll beat their own record
58
00:02:05,210 --> 00:02:06,710
for most consecutive
victories.
59
00:02:06,710 --> 00:02:08,210
Nobody can get these.
How did you get these?
60
00:02:08,210 --> 00:02:09,710
You're not getting them.
Let go! They're mine!
61
00:02:09,710 --> 00:02:10,210
Hey, hey!
62
00:02:10,210 --> 00:02:11,720
What's going on?
63
00:02:11,710 --> 00:02:14,220
We want to go to Boston,
but there's no one's here
64
00:02:14,220 --> 00:02:16,220
to man Sandpiper.
Oh! Let me,
let me!
65
00:02:16,220 --> 00:02:18,720
You don't know how long
I've been waiting
66
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
to hear those words.
67
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
You got it.
68
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
(screaming)
69
00:02:21,720 --> 00:02:23,230
Let's go!
70
00:02:23,230 --> 00:02:24,730
Wait! Wait!
71
00:02:24,730 --> 00:02:26,730
What does he know
about running a counter?
72
00:02:27,230 --> 00:02:29,730
Oh, well, I've watched
Fay do it for years.
73
00:02:29,730 --> 00:02:31,730
I've even
practiced at home.
74
00:02:34,240 --> 00:02:36,240
Hey, it's winter on
Nantucket, you know?
75
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
You learn to make
your own good time.
76
00:02:38,240 --> 00:02:39,740
You two guys go. Shoo.
77
00:02:39,740 --> 00:02:40,740
No, no! Oh...
78
00:02:40,740 --> 00:02:44,250
Nice going,
Scarpacci.
79
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
Because of you,
80
00:02:45,250 --> 00:02:47,250
now I'm going to have
to watch this game
81
00:02:47,250 --> 00:02:49,750
at the sports bar...
with Mom.
82
00:02:51,250 --> 00:02:53,260
I just hope she
doesn't start a brawl
83
00:02:53,260 --> 00:02:55,760
when they cut her off
after six boilermakers.
84
00:03:11,270 --> 00:03:13,280
(typing)
85
00:03:15,280 --> 00:03:17,780
Don't be nervous,
don't be nervous.
86
00:03:17,780 --> 00:03:22,290
You've done this
a thousand times at home.
87
00:03:22,290 --> 00:03:24,290
ANTONIO:
Testing, testing.
88
00:03:24,290 --> 00:03:27,290
Sandpiper announces
the final boarding call
89
00:03:27,290 --> 00:03:29,290
for Flight 19 to Boston.
90
00:03:29,290 --> 00:03:32,300
It just doesn't get
any better than this.
91
00:03:32,300 --> 00:03:35,300
Excuse me, I'm going
to Boston to see
my grandchildren
92
00:03:35,300 --> 00:03:37,300
but I only have
a standby ticket.
93
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
Is there any chance
I'll get on?
94
00:03:39,300 --> 00:03:41,810
Ah, well, Sandpiper
policy states
95
00:03:41,800 --> 00:03:43,810
that standby passengers
get to board
96
00:03:43,810 --> 00:03:45,310
five minutes before the flight
97
00:03:45,810 --> 00:03:47,810
and lucky you,
young lady...
98
00:03:47,810 --> 00:03:48,810
Oh...
99
00:03:48,810 --> 00:03:50,310
There's one empty seat,
100
00:03:50,310 --> 00:03:51,820
and the plane
is about to take off.
101
00:03:51,810 --> 00:03:53,320
Oh, thank you!
102
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
Thank you.
103
00:03:54,820 --> 00:03:56,320
Wow, what a rush.
104
00:03:57,320 --> 00:03:58,820
Hi there, Mr. Lutz.
105
00:03:58,820 --> 00:04:01,320
How you enjoying
the island?
106
00:04:01,320 --> 00:04:03,830
It's a dreary,
depressing wasteland.
107
00:04:03,830 --> 00:04:05,830
I'm looking into a time-share.
108
00:04:07,330 --> 00:04:09,330
So what do you recommend?
109
00:04:09,830 --> 00:04:11,830
Well... the tuna
fish looks iffy.
110
00:04:11,830 --> 00:04:14,340
Although I've had
a lot of complaints
111
00:04:14,340 --> 00:04:15,840
about the turkey loaf.
112
00:04:15,840 --> 00:04:18,840
I think you'll be unhappy
either way you go.
113
00:04:20,840 --> 00:04:22,350
Here you go, pal.
114
00:04:22,350 --> 00:04:24,850
I'm on the 12:00
To Boston.
115
00:04:24,850 --> 00:04:26,850
I'm terribly sorry,
but it's all full up.
116
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
Uh, I don't think so.
117
00:04:28,350 --> 00:04:29,850
I got a ticket.
118
00:04:29,850 --> 00:04:32,360
Yes. Well, you see,
Sandpiper policy clearly states
119
00:04:32,360 --> 00:04:33,860
that standby passengers
120
00:04:33,860 --> 00:04:35,860
get to board five minutes
before the flight,
121
00:04:35,860 --> 00:04:37,360
so I had to give
your seat away.
122
00:04:37,360 --> 00:04:39,860
Well, un-give it away, ace.
123
00:04:39,860 --> 00:04:41,360
I'm Danny Connelly.
124
00:04:41,360 --> 00:04:44,870
Tardy Danny Connelly.
125
00:04:44,870 --> 00:04:46,870
"Dead end" Connelly?
126
00:04:48,870 --> 00:04:50,370
Goalie for the Bruins?
127
00:04:50,370 --> 00:04:51,880
I'm not much
of a basketball fan.
128
00:04:51,870 --> 00:04:55,380
It's hockey, you moron,
and I got a big game today.
129
00:04:55,380 --> 00:04:57,380
I don't have time for this.
130
00:04:57,380 --> 00:04:59,380
Now, tell the standby idiot
131
00:04:59,380 --> 00:05:02,390
to get their fat ass
off the plane...
132
00:05:02,390 --> 00:05:04,390
or I'm going to punch
your lights out.
133
00:05:04,390 --> 00:05:06,890
Uh, I wouldn't do that, sir.
134
00:05:06,890 --> 00:05:07,890
Or what?
135
00:05:07,890 --> 00:05:08,890
I'll fall and bleed
136
00:05:09,390 --> 00:05:11,390
and probably cry like a child,
137
00:05:11,390 --> 00:05:14,400
but you still won't
get on that plane.
138
00:05:14,400 --> 00:05:16,900
Oh, yeah? Just watch me.
139
00:05:16,900 --> 00:05:19,900
(airplane taking off)
140
00:05:21,900 --> 00:05:22,910
Was that...?
141
00:05:22,910 --> 00:05:25,410
Uh, right on time.
142
00:05:25,410 --> 00:05:28,410
Get me on the next
flight to Boston, now.
143
00:05:28,410 --> 00:05:30,910
Okay. Checking,
checking...
144
00:05:30,910 --> 00:05:33,920
Okay, that would be Aeromass,
9:00 tomorrow morning.
145
00:05:33,920 --> 00:05:36,420
Would that be a window
or an aisle seat?
146
00:05:36,420 --> 00:05:38,420
I want to know your name.
147
00:05:38,420 --> 00:05:39,920
Oh, it's Antonio Scarpacci.
148
00:05:39,920 --> 00:05:42,430
Well, Scarpacci, let me
tell you something.
149
00:05:42,930 --> 00:05:45,930
You better pray
I make it to that game,
150
00:05:45,930 --> 00:05:49,430
or you're going to wish
you were never born!
151
00:05:51,430 --> 00:05:53,440
I couldn't help but notice
how mean and abusive
152
00:05:53,440 --> 00:05:54,940
that customer was to you.
153
00:05:54,940 --> 00:05:56,940
Well, it comes with the job.
154
00:05:56,940 --> 00:05:59,440
Really? Are they hiring?
155
00:06:06,450 --> 00:06:07,450
What a way
for the Bruins
156
00:06:07,450 --> 00:06:08,950
to blow their
winning streak.
157
00:06:08,950 --> 00:06:10,950
I know. Ten to nothing.
158
00:06:10,950 --> 00:06:12,460
It was totally
humiliating.
159
00:06:12,460 --> 00:06:13,960
Man, can you believe that game?
160
00:06:13,960 --> 00:06:15,460
What happened
to your hand?
161
00:06:15,960 --> 00:06:17,460
Oh... when the Rangers
162
00:06:17,460 --> 00:06:20,460
scored those three goals
in the first minute,
163
00:06:20,460 --> 00:06:21,970
Mom started to bite.
164
00:06:23,470 --> 00:06:26,470
They'll know in 48 hours
if I'm out of danger.
165
00:06:26,470 --> 00:06:28,470
I cannot believe Dead End
Connelly just didn't show up.
166
00:06:28,470 --> 00:06:29,970
The guy's an iron man.
167
00:06:29,970 --> 00:06:31,470
I don't think he's
ever missed a game.
168
00:06:31,470 --> 00:06:32,980
Dead End has never
let his fans down like that.
169
00:06:32,980 --> 00:06:34,480
Something must have happened.
170
00:06:34,480 --> 00:06:36,480
You're right-- it
had to be somebody
else's fault.
171
00:06:36,480 --> 00:06:38,480
I'd love to get my hand
on the guy whose fault it is.
172
00:06:38,980 --> 00:06:40,480
Hi there!
173
00:06:40,980 --> 00:06:42,990
Boy, did I have
a great time.
174
00:06:42,990 --> 00:06:46,490
I can't believe Fay actually
accepts a paycheck for this.
175
00:06:46,490 --> 00:06:47,990
Well, we're glad you had fun.
176
00:06:47,990 --> 00:06:50,990
Well, it wasn't
all blue skies, you know?
177
00:06:50,990 --> 00:06:52,500
There was this real
obnoxious guy
178
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
tried to force his way
on the plane
179
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
after I gave his seat
to a standby passenger.
180
00:06:56,500 --> 00:06:58,000
Of course,
I told him no.
181
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Yeah, well,
that's policy.
182
00:06:59,000 --> 00:07:01,500
Exactly! Then he
tried telling me
183
00:07:01,500 --> 00:07:04,010
he was some big-shot
hockey player...
184
00:07:06,010 --> 00:07:09,010
Uh... Antonio,
who was this man?
185
00:07:09,010 --> 00:07:10,510
Oh, who remembers?
186
00:07:10,510 --> 00:07:13,520
Some silly name like
Dead Guy... Dead Boy...
187
00:07:13,520 --> 00:07:16,020
Dead End Connelly?
188
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
That's it.
(groans)
189
00:07:17,020 --> 00:07:18,520
ROY:
Quick, guys,
turn on channel 4.
190
00:07:19,020 --> 00:07:20,520
Connelly is holding
a press conference.
191
00:07:20,520 --> 00:07:22,530
He better have
a damn good reason
192
00:07:22,530 --> 00:07:24,030
why he missed that game.
193
00:07:24,030 --> 00:07:27,530
All I can say is I showed up
for my flight on time,
194
00:07:27,530 --> 00:07:30,530
and some nasty little
airline clerk on Nantucket
195
00:07:30,530 --> 00:07:33,040
bumped me
for a standby passenger.
196
00:07:33,040 --> 00:07:35,540
Please don't mention us.
Please don't mention us.
197
00:07:35,540 --> 00:07:40,040
So, Boston, if you want to know
why our winning streak's over,
198
00:07:40,040 --> 00:07:44,550
ask Antonio Scarpacci
at Sandpiper Air.
199
00:07:54,560 --> 00:07:57,560
Well... you live,
you learn, you know.
200
00:07:57,560 --> 00:08:00,560
That's what first days
are all about.
201
00:08:09,570 --> 00:08:11,070
CROWD (chanting outside):
Boycott Sandpiper!
202
00:08:11,070 --> 00:08:12,580
Sandpiper sucks!
203
00:08:12,580 --> 00:08:14,580
Hello, 911?
204
00:08:14,580 --> 00:08:17,580
Yes, it's Hackett
at the airport again.
205
00:08:17,580 --> 00:08:19,080
Now, this is the third time
I've called.
206
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
Why aren't you here?
207
00:08:21,080 --> 00:08:23,590
Th-There is an angry mob
outside.
208
00:08:24,090 --> 00:08:26,590
Listen,
I know you're a Bruins fan.
209
00:08:26,590 --> 00:08:28,090
Hello? Hello? Hello?
210
00:08:30,590 --> 00:08:31,590
Brian. Brian, help me!
211
00:08:32,090 --> 00:08:33,100
These people are animals.
212
00:08:33,100 --> 00:08:35,100
Oh, all right. All right.
213
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
(chanting continues)
You stop that.
214
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Brian, help me.
215
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
Okay. Okay.
216
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
Okay, okay.
217
00:08:42,100 --> 00:08:44,610
Get off! Get back! You animals!
218
00:08:46,110 --> 00:08:48,110
Okay, all right,
I've got a plan.
219
00:08:48,110 --> 00:08:50,110
I've got a plan.
I've got a plan.
220
00:08:50,110 --> 00:08:52,110
We'll slip out the back
and we won't stop
till we reach Mexico.
221
00:08:52,110 --> 00:08:54,620
There... there, we can
make a new life.
222
00:08:54,620 --> 00:08:57,620
HELEN:
Get out of the way!
Let me through.
223
00:08:57,620 --> 00:08:59,120
I'll take a piece out of them,
and you can have what's left.
224
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
Hi, baby.
225
00:09:00,620 --> 00:09:02,130
Boy, there's
quite a turnout.
226
00:09:02,120 --> 00:09:03,630
I bet half the island's
out there.
227
00:09:03,630 --> 00:09:04,130
Helen, Helen,
did you bring it?
228
00:09:04,630 --> 00:09:05,630
Oh, yeah.
229
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
That's it? That's all
the food you brought?
230
00:09:07,130 --> 00:09:08,630
That's all that's left.
231
00:09:08,630 --> 00:09:10,630
There's an angry mob out there,
and you know what they say:
232
00:09:10,630 --> 00:09:11,630
An angry mob is a hungry mob.
233
00:09:11,630 --> 00:09:12,640
I'm cleaning up.
234
00:09:14,140 --> 00:09:15,640
Bye, I love you.
Bye.
235
00:09:15,640 --> 00:09:18,140
Yeah, try walking
now, flyboys!
236
00:09:19,140 --> 00:09:22,140
Nothing like the support
of a good woman.
237
00:09:22,140 --> 00:09:24,150
(phone rings)
238
00:09:24,150 --> 00:09:26,150
Yeah.
239
00:09:26,150 --> 00:09:28,650
Oh. Oh, yeah?
240
00:09:28,650 --> 00:09:30,150
Jerks?!
241
00:09:30,150 --> 00:09:31,650
Morons?!
242
00:09:31,650 --> 00:09:33,160
Y... you're going to what?
243
00:09:33,160 --> 00:09:36,660
Well, I'd like to see
you try it!
244
00:09:36,660 --> 00:09:39,160
That was Fay.
245
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Hello! Excuse me!
246
00:09:41,160 --> 00:09:42,670
Ma'am, this is a
private office.
247
00:09:42,670 --> 00:09:44,170
You'll have
to leave now.
248
00:09:44,170 --> 00:09:46,670
Really? Where the hell
am I supposed to go?
249
00:09:49,170 --> 00:09:51,670
Antonio, what's
with this outfit?
250
00:09:51,670 --> 00:09:53,680
Whole freaking island's
after me.
251
00:09:55,680 --> 00:09:57,180
A big flaming hockey puck
252
00:09:57,180 --> 00:09:59,680
came crashing through
my window last night.
253
00:09:59,680 --> 00:10:01,680
I had to... I had to dress
in the dark.
254
00:10:01,680 --> 00:10:02,690
Obviously.
255
00:10:04,190 --> 00:10:06,190
There's no need
to say hurtful things.
256
00:10:07,690 --> 00:10:09,690
Geez.
257
00:10:12,190 --> 00:10:13,700
I, uh...
258
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
I do you guys one lousy favor,
259
00:10:15,700 --> 00:10:18,700
and my whole world
comes crashing down.
260
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
Yeah, well, if you had let
Connelly on the plane,
261
00:10:20,700 --> 00:10:21,700
none of this this
would have happened.
262
00:10:21,700 --> 00:10:23,710
But at Sandpiper,
our policy clearly...
263
00:10:23,710 --> 00:10:25,210
Hold on. Our policy?
264
00:10:25,710 --> 00:10:27,710
You know, in case I forgot
to mention it,
265
00:10:27,710 --> 00:10:30,210
you are so fired!
266
00:10:30,210 --> 00:10:31,710
For just doing my job?
267
00:10:31,710 --> 00:10:33,220
Do you have any idea
268
00:10:33,220 --> 00:10:34,720
what that's going to do
to company morale?
269
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Wait a second.
270
00:10:36,220 --> 00:10:37,720
Joe, I think I
have a plan.
271
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
I think I know how
we can make this whole
thing go away.
272
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
Really? How?
273
00:10:40,720 --> 00:10:43,730
We give them the cabbie.
274
00:10:43,730 --> 00:10:46,230
It's what they want.
275
00:10:47,730 --> 00:10:49,230
Mm, may I...
276
00:10:49,230 --> 00:10:50,730
may I say
something here?
277
00:10:50,730 --> 00:10:53,740
Yeah. We'll give them
the cabbie.
278
00:10:53,740 --> 00:10:56,740
Why should we
take the fall?
279
00:10:56,740 --> 00:10:59,740
I can see things are
taking an ugly turn here.
280
00:10:59,740 --> 00:11:01,240
Hey, where you
going, toots?
281
00:11:01,740 --> 00:11:03,750
Yeah.
Where you going?
282
00:11:03,750 --> 00:11:05,250
Nowhere.
283
00:11:05,250 --> 00:11:07,250
Oh, my God!
They're getting in.
284
00:11:07,250 --> 00:11:08,750
Hey!
That's all right.
285
00:11:08,750 --> 00:11:10,250
It's all right.
286
00:11:10,250 --> 00:11:13,260
How far can he
get in heels?
287
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
Oh, long day.
288
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
Yeah, I'm beat.
289
00:11:22,770 --> 00:11:24,270
Those new pajamas?
290
00:11:24,270 --> 00:11:25,770
Yeah, got them today.
291
00:11:25,770 --> 00:11:26,770
Cute.
292
00:11:26,770 --> 00:11:28,770
Thanks.
Okay, I'm coming to bed.
293
00:11:29,770 --> 00:11:31,270
MAN:
There he is!
294
00:11:31,270 --> 00:11:32,270
(people yelling)
295
00:11:32,270 --> 00:11:34,280
(objects hitting widow)
296
00:11:41,780 --> 00:11:43,790
You going to read?
297
00:11:43,790 --> 00:11:45,290
Yeah, I thought
for a little bit.
298
00:11:45,790 --> 00:11:46,790
Mind if I watch
some TV?
299
00:11:46,790 --> 00:11:48,290
No.
300
00:11:48,290 --> 00:11:50,290
You seen the clicker?
301
00:11:50,290 --> 00:11:51,790
Yeah, it's right
over there.
302
00:11:52,290 --> 00:11:54,300
Okay. Going
for the remote.
303
00:11:54,300 --> 00:11:55,300
Okay.
304
00:11:55,300 --> 00:11:57,300
(people yelling)
305
00:11:57,300 --> 00:12:00,300
(objects hitting window)
306
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
(sighs)
307
00:12:06,310 --> 00:12:10,310
How long can we live
our lives like this?
308
00:12:10,310 --> 00:12:11,810
I know it seems bad now,
309
00:12:11,810 --> 00:12:13,320
but, trust me, I think
things are already
310
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
starting to blow over.
311
00:12:14,320 --> 00:12:16,320
Yeah, I guess you're right.
312
00:12:16,320 --> 00:12:17,820
I just need to take
my mind off it.
313
00:12:17,820 --> 00:12:19,320
(applause over TV)
314
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
Folks, did you hear
the good news?
315
00:12:20,320 --> 00:12:22,830
Elvis is alive
and going on a world tour.
316
00:12:22,830 --> 00:12:23,830
Very, very exciting.
317
00:12:23,830 --> 00:12:25,830
The bad news is,
he's on Nantucket,
318
00:12:25,830 --> 00:12:29,330
and Sandpiper Air
won't let him on the plane.
319
00:12:40,340 --> 00:12:42,340
It's awful quiet
out there.
320
00:12:42,340 --> 00:12:44,350
I know.
321
00:12:46,350 --> 00:12:47,350
So what...
322
00:12:47,350 --> 00:12:49,350
what do you think they're up to?
323
00:12:49,350 --> 00:12:51,350
It's hard to say.
324
00:12:53,360 --> 00:12:56,860
I mean, why don't they
just make their move?!
325
00:12:56,860 --> 00:12:59,360
I can't... I can't take it.
326
00:12:59,360 --> 00:13:00,860
I can't take it!
327
00:13:00,860 --> 00:13:01,860
Brian, Brian, no.
328
00:13:02,360 --> 00:13:03,370
I can't take it!
Okay...
329
00:13:03,370 --> 00:13:04,870
Don't crack on me.
330
00:13:04,870 --> 00:13:06,370
That's just what
they want,
331
00:13:06,370 --> 00:13:07,870
the bastards.
332
00:13:07,870 --> 00:13:09,370
(knocking)
333
00:13:09,370 --> 00:13:10,870
(gasps)
334
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
Who... who is it?
335
00:13:12,370 --> 00:13:13,880
It's Casey.
336
00:13:13,880 --> 00:13:18,380
If it's really Casey,
knock twice.
337
00:13:18,380 --> 00:13:19,880
(two knocks)
338
00:13:20,380 --> 00:13:20,880
It's her.
339
00:13:21,380 --> 00:13:22,890
Yeah.
340
00:13:27,390 --> 00:13:30,390
Where...
where's the mob?
341
00:13:30,390 --> 00:13:32,900
Well, the chief of
police made them move
to the parking lot.
342
00:13:32,900 --> 00:13:35,400
Well, about time.
343
00:13:35,400 --> 00:13:36,900
Yes, well, now he's looking
the other way
344
00:13:36,900 --> 00:13:38,400
while they slash your tires.
345
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
Listen, I've been doing some
thinking about this,
346
00:13:41,400 --> 00:13:42,910
and you may be in a better
position than you think.
347
00:13:43,410 --> 00:13:44,910
What, just because we haven't
gotten a bomb threat
348
00:13:44,910 --> 00:13:46,910
in the last two hours there's no
reason to break out party hats.
349
00:13:47,410 --> 00:13:49,410
No. I'm telling you that the
only bad publicity
350
00:13:49,410 --> 00:13:50,910
is no publicity.
351
00:13:50,910 --> 00:13:53,420
You are the two most
hated men in New England.
352
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
You want to take
advantage of that.
353
00:13:54,920 --> 00:13:58,920
You're hopped up
on something,
aren't you?
354
00:13:58,920 --> 00:14:00,420
Now, listen to me.
355
00:14:00,420 --> 00:14:02,420
You have a golden opportunity
to turn this disaster
356
00:14:02,420 --> 00:14:04,430
into a public relations coup.
357
00:14:04,430 --> 00:14:06,930
What in the world
do you know about
public relations?
358
00:14:06,930 --> 00:14:09,430
Hey, because of me, there are
nine masochists
359
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
camped out in a cranberry bog
360
00:14:10,930 --> 00:14:12,440
freezing to death and loving
every minute of it.
361
00:14:14,940 --> 00:14:17,440
Okay. Okay, Casey, wait.
362
00:14:17,440 --> 00:14:19,940
Would you wait?
We'll listen.
363
00:14:19,940 --> 00:14:21,940
All right, here's what
you've got to do.
364
00:14:21,940 --> 00:14:23,450
You've got to call
a press conference
365
00:14:23,450 --> 00:14:24,950
and apologize publicly.
366
00:14:24,950 --> 00:14:26,950
That's it?
367
00:14:26,950 --> 00:14:28,450
Well, not exactly.
368
00:14:28,450 --> 00:14:29,950
I mean, you have to do it
with a little showbiz,
369
00:14:29,950 --> 00:14:30,950
a little humor.
370
00:14:30,950 --> 00:14:32,460
You know, America
loves a loser
371
00:14:32,960 --> 00:14:34,460
as long as he can laugh
at himself.
372
00:14:34,460 --> 00:14:36,460
You've got to put
some positive spin on this.
373
00:14:36,460 --> 00:14:38,460
Wait, wait,
a positive spin?
Yeah.
374
00:14:38,960 --> 00:14:41,460
Invite the media
and get Connelly back here,
375
00:14:41,460 --> 00:14:43,470
so you guys can apologize to him
face to face.
376
00:14:43,470 --> 00:14:45,470
Fine. Fine, we'll do
whatever it takes.
377
00:14:45,470 --> 00:14:46,470
Well, there's one more thing.
378
00:14:46,970 --> 00:14:48,470
You need Antonio--
I mean, after all,
379
00:14:48,470 --> 00:14:49,970
he's the one that blew it
with Connelly.
380
00:14:49,970 --> 00:14:51,970
Yeah, but it's going to be
pretty hard finding Antonio.
381
00:14:51,970 --> 00:14:53,480
We haven't seen him
for a while.
Yeah, last time
we saw him,
382
00:14:53,480 --> 00:14:54,980
he said he was going to
take to the high ground
383
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
and live off
grubs and beetles.
384
00:14:56,480 --> 00:14:58,480
Well, this isn't going to work
385
00:14:58,480 --> 00:15:00,980
without Antonio showing up
and apologizing.
386
00:15:00,980 --> 00:15:02,490
Well, forget it.
387
00:15:02,480 --> 00:15:03,990
I refuse.
388
00:15:03,990 --> 00:15:07,490
I refuse to make
a public spectacle
out of myself.
389
00:15:07,490 --> 00:15:10,490
I may be a poor,
out-of-work cab driver,
390
00:15:10,490 --> 00:15:11,990
who can't make a living,
391
00:15:11,990 --> 00:15:15,500
but even if I were
a rich man...
392
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
I still wouldn't apologize.
393
00:15:19,500 --> 00:15:22,500
Because I didn't do
anything wrong.
394
00:15:22,500 --> 00:15:24,010
First, he was late.
395
00:15:24,010 --> 00:15:26,510
Then he was rude and abusive.
396
00:15:26,510 --> 00:15:29,010
Antonio, please, we're
going under here.
397
00:15:29,010 --> 00:15:30,010
If you don't help us,
398
00:15:30,010 --> 00:15:31,010
we're going to go
out of business.
399
00:15:31,010 --> 00:15:34,020
Oh, my God, what
am I going to do?
400
00:15:34,520 --> 00:15:37,020
On the one hand...
401
00:15:37,020 --> 00:15:40,020
I should help my friends.
402
00:15:40,520 --> 00:15:43,030
But on the other hand,
403
00:15:43,030 --> 00:15:46,030
it goes against everything
I believe in.
404
00:15:48,530 --> 00:15:51,030
I've got to go see my priest.
405
00:15:56,540 --> 00:15:58,040
Ladies and gentlemen,
406
00:15:58,040 --> 00:15:59,540
please be patient,
we'll start in just a moment.
407
00:16:01,540 --> 00:16:03,550
They're almost ready.
They'll be out in a minute.
408
00:16:03,550 --> 00:16:05,550
Oh, and this is Joe Hackett's
wife, Helen.
409
00:16:05,550 --> 00:16:07,050
Maybe she'll say
a few words.
410
00:16:07,050 --> 00:16:08,550
Casey, I'm really not
comfortable doing this.
411
00:16:08,550 --> 00:16:10,550
Oh, come on, it'll
really help the guys.
412
00:16:10,550 --> 00:16:12,050
Just do it like
we rehearsed.
413
00:16:12,050 --> 00:16:14,560
Hello.
414
00:16:14,560 --> 00:16:16,560
My name is Helen Hackett,
415
00:16:16,560 --> 00:16:20,060
and I run the lunch counter
over there.
416
00:16:20,060 --> 00:16:21,560
So if anyone's hungry,
417
00:16:22,060 --> 00:16:23,570
I just want
to tell you
418
00:16:23,570 --> 00:16:28,070
that for today's special
we're serving crow.
419
00:16:28,070 --> 00:16:29,570
(all laughing)
420
00:16:32,070 --> 00:16:33,580
Helen.
Helen?
421
00:16:33,580 --> 00:16:35,580
Fire away, baby.
422
00:16:35,580 --> 00:16:38,580
How has this incident
affected your personal life?
423
00:16:38,580 --> 00:16:40,580
Oh, actually, not at all.
424
00:16:40,580 --> 00:16:43,090
I kind of like making love
in riot gear.
425
00:16:44,590 --> 00:16:46,090
I'll go get
Joe and Brian.
426
00:16:46,090 --> 00:16:48,590
Don't hurry.
427
00:16:48,590 --> 00:16:50,090
Guys, are you ready?
428
00:16:50,090 --> 00:16:51,090
Yeah, almost, almost.
429
00:16:51,590 --> 00:16:53,600
All right, Antonio,
just like we rehearsed.
Okay.
430
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
Danny, I'm so sorry.
431
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
Uh-uh-uh-uh-uh.
432
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
Aren't we
forgetting
something?
433
00:17:02,100 --> 00:17:03,610
Danny, I'm so sorry.
434
00:17:03,610 --> 00:17:04,610
I was...
435
00:17:05,110 --> 00:17:06,110
No, no, no.
436
00:17:06,110 --> 00:17:08,610
I just can't
go through with this.
Okay, okay, okay.
437
00:17:08,610 --> 00:17:12,110
Just do the somersault
followed by the apology.
438
00:17:12,110 --> 00:17:15,120
And remember, when Dead End
says "I forgive you,"
439
00:17:15,120 --> 00:17:16,120
you look straight
into the camera
440
00:17:16,120 --> 00:17:18,120
and sob uncontrollably.
441
00:17:18,120 --> 00:17:21,620
No, look, all these things
you want me to say and do
442
00:17:21,620 --> 00:17:23,630
I really shouldn't have to.
443
00:17:23,630 --> 00:17:25,630
You weren't there.
444
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
It was his fault.
445
00:17:27,130 --> 00:17:28,130
He was late,
and he was abusive.
446
00:17:28,130 --> 00:17:29,630
Antonio, none
of that matters.
447
00:17:29,630 --> 00:17:31,130
Well, it matters to me.
448
00:17:31,130 --> 00:17:31,630
I did nothing wrong.
449
00:17:32,130 --> 00:17:33,140
Don't make me do this.
450
00:17:33,140 --> 00:17:36,140
But we're going to lose
our business. Please.
451
00:17:36,140 --> 00:17:37,640
Guys, we've got
to get out there.
452
00:17:38,140 --> 00:17:39,140
I mean, I left poor Helen alone.
453
00:17:39,140 --> 00:17:40,640
I got to go rescue her.
454
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
REPORTER (laughing):
Helen.
455
00:17:42,640 --> 00:17:44,150
Helen, over here.
456
00:17:44,150 --> 00:17:46,150
Okay, okay. First Greg
and then Diane.
457
00:17:46,150 --> 00:17:48,150
Helen, if you had one thing
to say to Bruins fans,
458
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
what would it be?
459
00:17:49,150 --> 00:17:51,150
I am glad you
asked that, honey.
460
00:17:51,150 --> 00:17:52,150
Hold it. Hold it. Hold it.
461
00:17:52,150 --> 00:17:54,160
Let's get
to the important issue here.
462
00:17:56,160 --> 00:17:58,160
Isn't it true that Aeromass
463
00:17:58,160 --> 00:18:00,160
flies nonstop
to Boston six times a day?
464
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
Look, it's Danny.
465
00:18:03,170 --> 00:18:04,170
Hiya, boys.
(reporters saying greetings)
466
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
Thanks for turning out.
467
00:18:05,170 --> 00:18:07,170
Greg, Diane, good to see you.
468
00:18:07,170 --> 00:18:09,170
Danny, Danny, the people
have a right to know.
469
00:18:09,170 --> 00:18:11,670
Have you ever been
bumped by Aeromass?
470
00:18:11,670 --> 00:18:13,680
Hey, hey, there's Dead End.
471
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Wow, look at him.
472
00:18:15,180 --> 00:18:16,680
Yeah. Looks even bigger
in person.
473
00:18:16,680 --> 00:18:18,680
Dead End,
I'd like you to meet
474
00:18:19,180 --> 00:18:20,680
the owners
of Sandpiper Airlines.
475
00:18:21,180 --> 00:18:22,690
Nice to meet you.
476
00:18:24,190 --> 00:18:25,190
He likes us.
477
00:18:25,190 --> 00:18:26,690
He's really cool.
478
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
REPORTER:
Question.
479
00:18:28,190 --> 00:18:29,690
Where's Antonio?
480
00:18:29,690 --> 00:18:32,190
Uh... Joe, Brian, why don't
you tell everyone
481
00:18:32,190 --> 00:18:34,700
why we've called
this press conference.
482
00:18:34,700 --> 00:18:36,700
(softly):
Just stick to the script.
You'll be fine.
483
00:18:37,200 --> 00:18:39,700
We'd just like to say
484
00:18:39,700 --> 00:18:42,200
that we were pucks.
485
00:18:43,710 --> 00:18:46,210
Please, give us
another shot.
486
00:18:48,210 --> 00:18:50,710
Is this thing on?
487
00:18:54,220 --> 00:18:55,720
Oh, look.
488
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Here's my
little friend now.
489
00:18:57,220 --> 00:18:58,220
Hiya, Danny.
490
00:18:58,220 --> 00:19:01,220
Just wanted to say
I'm sorry.
491
00:19:01,220 --> 00:19:03,730
I got to agree
with you there, pal.
492
00:19:03,730 --> 00:19:05,230
You're sorry,
all right.
493
00:19:05,230 --> 00:19:06,730
(laughter)
494
00:19:06,730 --> 00:19:09,230
Hey, Danny. Danny, will you ever
fly Sandpiper Air again?
495
00:19:09,230 --> 00:19:11,730
Well, that depends on
my good friend here,
496
00:19:11,730 --> 00:19:14,240
Antonio Sockpuppet.
497
00:19:15,740 --> 00:19:18,740
(chuckles)
Sockpuppet.
That's a good one.
498
00:19:18,740 --> 00:19:21,240
Actually, that would
be Scarpacci.
499
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Whatever.
500
00:19:22,740 --> 00:19:25,750
Isn't there something
you have to say to me?
501
00:19:25,750 --> 00:19:29,250
Right. Uh... the puck
stops here.
502
00:19:29,250 --> 00:19:34,260
My goalie is to get out
of the penalty box with you.
503
00:19:34,260 --> 00:19:36,260
Well, we'll see about
that, Scarpukey.
504
00:19:36,260 --> 00:19:37,260
(laughs)
505
00:19:38,760 --> 00:19:41,260
This guy's a major
butt boil, isn't he?
506
00:19:41,260 --> 00:19:42,770
Major.
507
00:19:42,760 --> 00:19:45,770
Danny, it is my honor
and privilege
508
00:19:45,770 --> 00:19:49,270
to present you with
the Royal Sandpiper ticket
509
00:19:49,270 --> 00:19:53,280
which is good for
lifetime travel
anywhere we fly.
510
00:19:53,280 --> 00:19:55,780
Dead End, let's get a
picture of the two
of you together.
511
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
Yeah, sure.
512
00:19:56,780 --> 00:19:59,780
Me and my pal Antwerpio.
513
00:19:59,780 --> 00:20:02,780
See, in the real world,
a nobody like you
514
00:20:02,780 --> 00:20:05,290
doesn't mess with
a guy like me.
515
00:20:06,790 --> 00:20:10,790
Okay. A free ticket
anywhere Sandpiper flies.
516
00:20:11,290 --> 00:20:13,300
Where should I go first?
517
00:20:13,300 --> 00:20:15,800
Well, let's see...
518
00:20:15,800 --> 00:20:18,800
how about straight to hell,
you arrogant piece of dirt.
519
00:20:18,800 --> 00:20:20,300
Hey, what do you think
you're doing?
520
00:20:20,300 --> 00:20:22,300
We're kicking your
sorry ass out of here!
521
00:20:22,800 --> 00:20:24,810
Hey, nobody kicks
my sorry ass anywhere!
522
00:20:24,810 --> 00:20:25,810
You two idiots
523
00:20:25,810 --> 00:20:28,310
just put yourselves
out of business.
524
00:20:28,310 --> 00:20:30,810
(reporters clamoring)
525
00:20:32,810 --> 00:20:34,320
Thank you.
526
00:20:41,320 --> 00:20:42,830
If it's, uh...
527
00:20:43,330 --> 00:20:45,330
if it's any consolation,
528
00:20:45,330 --> 00:20:47,830
I've never felt closer
to you guys.
529
00:20:49,830 --> 00:20:51,830
Okay, one bacon and eggs,
530
00:20:51,830 --> 00:20:54,340
pork sausage for Brian
531
00:20:54,340 --> 00:20:55,840
and ham and cheese
for Antonio.
532
00:20:56,340 --> 00:20:57,840
Shh. Shh. Shh. Shh.
533
00:20:57,840 --> 00:21:01,840
Apparently, we're a little fuzzy
on what going underground means.
534
00:21:03,350 --> 00:21:05,850
(Roy laughing)
535
00:21:06,350 --> 00:21:08,850
Oh, good disguise.
536
00:21:08,850 --> 00:21:11,350
Oh, you blend right in.
537
00:21:11,350 --> 00:21:13,360
By the way, guys,
in case you're interested
538
00:21:13,860 --> 00:21:15,360
the news is on.
539
00:21:15,360 --> 00:21:17,860
They're doing a piece
on Connelly.
540
00:21:17,860 --> 00:21:19,860
Once again,
the big story in sports
541
00:21:19,860 --> 00:21:21,360
is Danny "Dead End" Connelly.
542
00:21:21,360 --> 00:21:23,870
In a stunning development,
Connelly has left the Bruins
543
00:21:23,870 --> 00:21:26,370
and signed a contract
with their archrivals,
544
00:21:26,370 --> 00:21:27,870
the New York Rangers.
545
00:21:27,870 --> 00:21:29,870
Needless to say, Connelly
is no longer the most popular
546
00:21:29,870 --> 00:21:31,370
sports figure in Beantown.
547
00:21:31,370 --> 00:21:35,380
(people shouting)
548
00:21:37,380 --> 00:21:39,380
And you were worried?
549
00:21:45,050 --> 00:21:48,890
ROY:
Then on Friday nights,
I pop in a TV dinner.
550
00:21:48,890 --> 00:21:51,390
My favorite
is the salisbury steak.
551
00:21:51,390 --> 00:21:52,390
(chuckles)
552
00:21:52,390 --> 00:21:54,400
Mind you, I don't always have
salisbury steak.
553
00:21:54,400 --> 00:21:56,900
Sometimes I have
the yankee pot roast.
554
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
Uh-huh.
555
00:21:58,900 --> 00:22:01,900
The dessert with that one
is a cherry cobbler.
556
00:22:01,900 --> 00:22:06,410
I actually prefer
the apple brown Betty.
557
00:22:06,410 --> 00:22:07,910
Uh-huh.
558
00:22:07,910 --> 00:22:10,410
I'm not boring you, am I?
559
00:22:10,410 --> 00:22:12,920
Yes, it's torture.
560
00:22:12,910 --> 00:22:15,420
Please go on.
39179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.