All language subtitles for Wandance.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,921 {\an8}02: PROPORÇÃO DE GÊNEROS NO CLUBE DE DANÇA 2 00:00:04,546 --> 00:00:09,551 {\an8}Em 2012, a dança se tornou uma disciplina obrigatória nos colégios. 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,429 E atraiu muita atenção da mídia. 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,555 INSCRIÇÕES ABERTAS! 5 00:00:14,765 --> 00:00:18,018 Já são mais de dois mil clubes espalhados pelo país, 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,271 com mais de 60 mil membros. 7 00:00:24,650 --> 00:00:30,364 O problema é que só 5% são garotos, enquanto 95% são garotas. 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,339 WANDANCE 9 00:00:47,422 --> 00:00:50,717 {\an8}A ANIMAÇÃO 10 00:01:29,256 --> 00:01:31,592 Sinta o ritmo Dance sem parar 11 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 Kabo. 12 00:02:14,092 --> 00:02:16,720 Eu amo dançar. Quero muito conhecer… 13 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 Wanda. 14 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 Os calouros devem se sentar aqui. 15 00:02:21,016 --> 00:02:23,685 É temporada de recrutamento no Colégio Ichirin. 16 00:02:24,269 --> 00:02:27,356 Estão fazendo os preparativos, mas logo vai começar. 17 00:02:28,523 --> 00:02:29,691 Entendi… 18 00:02:32,986 --> 00:02:37,199 No clube de dança do Colégio Ichirin, há dez garotas do terceiro ano. 19 00:02:38,283 --> 00:02:40,452 Quatorze garotas do segundo ano. 20 00:02:41,286 --> 00:02:44,456 A presidente do clube é On Miyao, do terceiro ano. 21 00:02:49,002 --> 00:02:50,337 Não tem nenhum cara. 22 00:02:50,420 --> 00:02:52,964 Vocês vieram da mesma escola? 23 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 {\an8}PREPARE-SE 24 00:02:54,132 --> 00:02:55,217 {\an8}- Não… - Muito bem! 25 00:02:55,300 --> 00:02:56,968 {\an8}Vamos começar nos alongando. 26 00:02:57,052 --> 00:02:59,304 O terceiro ano fica na frente, 27 00:02:59,388 --> 00:03:02,724 e os calouros atrás para poder acompanhar. 28 00:03:03,558 --> 00:03:06,311 {\an8}- Passem a perna por cima da outra… - Entendi. 29 00:03:06,395 --> 00:03:09,481 {\an8}Após o alongamento, fazemos exercícios de isolamento. 30 00:03:11,274 --> 00:03:12,484 Isolamento? 31 00:03:13,068 --> 00:03:15,987 É quando você mexe só uma parte do corpo. 32 00:03:17,656 --> 00:03:18,824 Tipo só o pescoço. 33 00:03:20,283 --> 00:03:21,368 Ou só o peito. 34 00:03:23,370 --> 00:03:24,705 Ou os quadris. 35 00:03:29,251 --> 00:03:31,586 Aquela é a presidente do clube, On. 36 00:03:31,670 --> 00:03:34,089 Só quis participar do clube por causa dela. 37 00:03:34,589 --> 00:03:36,800 Ela não é uma graça? 38 00:03:36,883 --> 00:03:38,510 Ela olhou pra cá! 39 00:03:38,593 --> 00:03:39,845 {\an8}PREPARE-SE 40 00:03:43,098 --> 00:03:45,267 Se sabem dançar, venham participar! 41 00:03:46,184 --> 00:03:47,352 Certo. 42 00:03:49,354 --> 00:03:50,439 O que fazemos? 43 00:03:50,522 --> 00:03:51,523 Vamos tentar? 44 00:03:52,107 --> 00:03:55,527 Estou nervosa. É meu primeiro dia… 45 00:04:02,451 --> 00:04:04,661 Posso dançar também? 46 00:04:09,374 --> 00:04:11,418 Claro. Já dançou antes? 47 00:04:11,501 --> 00:04:15,172 É basicamente freestyle, mas com uma pegada de hip-hop. 48 00:04:16,131 --> 00:04:17,424 Podemos dançar também? 49 00:04:18,008 --> 00:04:19,885 Claro que sim! É divertido! 50 00:04:26,683 --> 00:04:28,018 Quer dançar também? 51 00:04:30,020 --> 00:04:31,271 Está bem. 52 00:04:35,025 --> 00:04:37,277 Os calouros ficam atrás. 53 00:04:37,360 --> 00:04:39,738 Tem um cara do segundo ano no clube também. 54 00:04:40,655 --> 00:04:41,656 Legal. 55 00:04:42,282 --> 00:04:44,785 Mas ele quase nunca aparece. 56 00:04:45,952 --> 00:04:48,205 Tudo bem se garotos participarem? 57 00:04:49,998 --> 00:04:53,418 Todos são bem-vindos. Desde que gostem de dançar. 58 00:04:56,046 --> 00:04:57,881 Vamos começar com o treino de ritmo. 59 00:05:01,676 --> 00:05:04,930 {\an8}Copiem meus movimentos. Balancem para cima e para baixo. 60 00:05:06,890 --> 00:05:08,475 Joelhos sempre flexionados. 61 00:05:10,060 --> 00:05:12,479 Escutem a música com atenção. 62 00:05:13,230 --> 00:05:14,481 A música? 63 00:05:18,318 --> 00:05:19,736 Para cima e para baixo… 64 00:05:20,362 --> 00:05:22,489 Será que estou fazendo direito? 65 00:05:23,365 --> 00:05:25,450 Tem alguma coisa errada. 66 00:05:26,660 --> 00:05:28,954 Por que todo mundo é tão bom? 67 00:05:34,751 --> 00:05:35,752 Caramba. 68 00:05:37,295 --> 00:05:38,296 As vozes… 69 00:05:40,674 --> 00:05:41,842 ao meu redor estão… 70 00:05:44,010 --> 00:05:45,762 Sou o único que é péssimo. 71 00:05:51,434 --> 00:05:53,228 Isso! Assim mesmo, continue! 72 00:05:55,397 --> 00:05:56,982 Isso, muito bom. 73 00:05:57,816 --> 00:06:00,986 Imagine que está levando o peito em direção ao umbigo. 74 00:06:02,571 --> 00:06:06,992 {\an8}Isso, legal. Aponte os joelhos e os pés na mesma direção. 75 00:06:07,075 --> 00:06:08,243 {\an8}Tá! 76 00:06:08,326 --> 00:06:10,412 Ela está orientando um por um… 77 00:06:11,496 --> 00:06:13,039 A Wanda é a próxima. 78 00:06:25,051 --> 00:06:26,469 Ela pulou a Wanda? 79 00:06:33,143 --> 00:06:35,061 Meus movimentos estão esquisitos? 80 00:06:42,193 --> 00:06:46,406 Relaxa, não precisa se preocupar com a sua postura ainda. 81 00:06:46,489 --> 00:06:48,241 REFRIGERANTES 82 00:06:53,288 --> 00:06:56,708 Por que ela não disse nada para a Wanda? 83 00:06:57,292 --> 00:06:59,210 Aí está você, Kabo. 84 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 Wanda. 85 00:07:06,384 --> 00:07:07,719 Fiquei meio cansado. 86 00:07:07,802 --> 00:07:08,970 Sei como é. 87 00:07:10,764 --> 00:07:13,266 Trabalha músculos que a gente quase não usa. 88 00:07:34,663 --> 00:07:36,873 Acho que vou voltar lá para dentro. 89 00:07:49,678 --> 00:07:51,096 Não… precisa. Estou bem. 90 00:07:52,013 --> 00:07:53,014 Tá bom! 91 00:07:57,227 --> 00:08:01,648 Tem mesmo… tantas competições de dança? 92 00:08:01,731 --> 00:08:02,732 FESTIVAL DE DANÇA 93 00:08:03,817 --> 00:08:06,736 E calouros podem participar? 94 00:08:06,820 --> 00:08:11,574 Não sei. Nem sabia que essas competições existiam. 95 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 Mas quero participar. 96 00:08:18,665 --> 00:08:23,461 A Wanda só pensa em dança o tempo todo. 97 00:08:29,259 --> 00:08:32,595 Finalmente achei uma forma de me expressar sem falar. 98 00:08:35,056 --> 00:08:36,474 Quero dançar com ela… 99 00:08:37,058 --> 00:08:39,060 Quero contar para ela… 100 00:08:40,562 --> 00:08:43,481 Primeiro, isolo o pescoço… 101 00:08:44,524 --> 00:08:45,859 Para frente… 102 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 Para trás… 103 00:08:49,571 --> 00:08:50,572 Para a direita… 104 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 Para a esquerda… 105 00:08:54,701 --> 00:08:58,121 Sinta a música e faça um círculo devagar. 106 00:09:00,582 --> 00:09:03,001 Não é assim. Meus ombros estão se mexendo. 107 00:09:05,962 --> 00:09:10,008 Espera, já entendi. Os ombros devem ir para o lado oposto. 108 00:09:11,885 --> 00:09:14,763 Nunca mexi o corpo assim antes. 109 00:09:15,513 --> 00:09:18,475 Agora, a descida e o isolamento que treinamos. 110 00:09:18,558 --> 00:09:20,268 Posso juntar tudo? 111 00:09:20,351 --> 00:09:23,271 Na descida, inclino o pescoço para a esquerda 112 00:09:24,147 --> 00:09:25,815 e, na subida, centralizo ele. 113 00:09:27,442 --> 00:09:28,777 Pra baixo, pra direita. 114 00:09:29,360 --> 00:09:32,781 Legal, acho que está ficando bom. Parece uma dança. 115 00:09:34,824 --> 00:09:36,284 É bem divertido. 116 00:09:37,118 --> 00:09:40,872 Sim, a mentalidade é fundamental na dança. 117 00:09:42,082 --> 00:09:48,421 Quando vou dançar, me preparo mentalmente antes. 118 00:09:50,548 --> 00:09:51,800 Como? 119 00:09:55,637 --> 00:09:58,139 Dizendo a mim mesma que sou dançarina… 120 00:10:03,561 --> 00:10:04,646 Sou dançarino… 121 00:10:16,950 --> 00:10:18,451 Bom dia, Kabo. 122 00:10:20,745 --> 00:10:23,331 Wanda, quero te pedir uma coisa. 123 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 Pode sair comigo? 124 00:10:31,339 --> 00:10:32,549 Para… treinar. 125 00:10:35,218 --> 00:10:36,302 Claro! 126 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 Ele me assustou… 127 00:10:44,978 --> 00:10:45,979 ESTRELA-DO-MAR 128 00:10:47,063 --> 00:10:49,607 NÃO VACILE 129 00:10:57,448 --> 00:10:59,117 Parece que estou na lama… 130 00:10:59,617 --> 00:11:01,369 Não consigo mexer os pés… 131 00:11:03,079 --> 00:11:08,001 Achei que poderia dançar na frente dela, mas quando tem gente olhando… 132 00:11:09,085 --> 00:11:13,006 Esqueça quem está te olhando. Foque só na música. 133 00:11:13,840 --> 00:11:15,091 Focar na música… 134 00:11:31,649 --> 00:11:34,777 Kabo, você estava em sintonia com a música. 135 00:11:40,116 --> 00:11:41,784 Com certeza… 136 00:11:41,868 --> 00:11:43,203 - Estou virado. - Sério? 137 00:11:43,286 --> 00:11:44,287 É que… 138 00:11:53,755 --> 00:11:55,256 E aí, dançarino? 139 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 Hoto… 140 00:12:03,514 --> 00:12:04,849 Você largou o basquete? 141 00:12:07,227 --> 00:12:10,313 Você podia vir às vezes, nem que seja só no intervalo. 142 00:12:12,065 --> 00:12:13,316 Tem… certeza? 143 00:12:20,823 --> 00:12:21,824 Ei! 144 00:12:22,533 --> 00:12:24,077 Bom dia, Kabo. 145 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Bom dia. 146 00:12:28,706 --> 00:12:30,708 Bom dia, Hotohara. 147 00:12:31,960 --> 00:12:32,961 E aí? 148 00:12:40,385 --> 00:12:41,469 {\an8}AZUL 149 00:12:46,557 --> 00:12:48,226 Bom dia. 150 00:12:49,143 --> 00:12:50,728 Bom dia! 151 00:12:52,146 --> 00:12:54,232 Acho que já era de se esperar… 152 00:12:54,899 --> 00:12:58,069 Um cara treinando sozinho com um monte de garotas… 153 00:12:58,152 --> 00:13:00,738 Qualquer um ficaria intimidado. 154 00:13:01,447 --> 00:13:02,448 DESCOLADO 155 00:13:02,532 --> 00:13:04,200 Por isso o outro cara sumiu. 156 00:13:04,951 --> 00:13:06,035 Isso! 157 00:13:07,495 --> 00:13:10,915 Droga! Quanto mais me concentro, mais sem jeito fico. 158 00:13:10,999 --> 00:13:13,001 ÁGUA MINERAL 159 00:13:15,044 --> 00:13:16,129 Será que posso… 160 00:13:17,588 --> 00:13:21,384 Vou fingir tranquilidade e me alongar aqui no canto. 161 00:13:21,467 --> 00:13:23,094 ESTALO 162 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 O quê? 163 00:13:27,432 --> 00:13:29,642 Precisamos limpar o chão. 164 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 É verdade. 165 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 Quem vai limpar? 166 00:13:33,313 --> 00:13:34,814 Deixe-me ver… 167 00:13:37,734 --> 00:13:39,235 Eu… limpo… 168 00:13:40,236 --> 00:13:41,404 O quê? 169 00:13:41,487 --> 00:13:42,488 …o chão. 170 00:13:44,991 --> 00:13:46,743 Tá. Manda ver. 171 00:13:48,578 --> 00:13:52,331 Você fala assim por causa do nervosismo? 172 00:13:56,127 --> 00:13:59,714 Não… é isso. 173 00:14:01,966 --> 00:14:05,553 É só… uma característica minha… 174 00:14:08,639 --> 00:14:12,477 É… tipo um DJ arranhando o disco. 175 00:14:13,019 --> 00:14:15,438 Talvez faça sentido pra você. 176 00:14:17,607 --> 00:14:19,442 DJ arranhando o disco! 177 00:14:19,525 --> 00:14:22,779 Wanda, que cara é essa? 178 00:14:25,073 --> 00:14:26,407 Beleza! 179 00:14:26,491 --> 00:14:28,451 Vamos começar! 180 00:14:28,534 --> 00:14:29,660 Tá! 181 00:14:31,412 --> 00:14:32,663 {\an8}Primeiro, a descida. 182 00:14:40,296 --> 00:14:41,714 Já ouvi muito essa música. 183 00:14:47,762 --> 00:14:52,016 É um ritmo lento, mas com uma pegada intensa e agressiva. 184 00:14:53,226 --> 00:14:54,560 Um rap suave. 185 00:14:55,853 --> 00:14:59,982 É preciso usar movimentos sutis, mas mantendo certa precisão. 186 00:15:07,990 --> 00:15:09,742 Agora, para cima! 187 00:15:13,788 --> 00:15:17,708 Esse cara tem um bom ouvido. Impressionante! 188 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 Mesmo nos treinos de isolamento e ritmo, 189 00:15:20,670 --> 00:15:23,798 dá pra ver que ele tenta captar as nuances da música. 190 00:15:24,632 --> 00:15:27,218 A postura dele… É fruto de treino? 191 00:15:28,136 --> 00:15:30,138 Ou é pura consciência corporal? 192 00:15:32,056 --> 00:15:34,308 Talvez aquela garota… 193 00:15:41,065 --> 00:15:43,317 Eu sabia. Que interessante! 194 00:15:45,153 --> 00:15:46,487 {\an8}Muito bem, gente, 195 00:15:47,113 --> 00:15:51,325 vamos começar a treinar a coreografia para a competição de junho. 196 00:15:51,951 --> 00:15:55,830 Faremos uma audição para treinar a confiança no palco. 197 00:15:55,913 --> 00:15:57,832 Uma audição? Mas já? 198 00:15:58,499 --> 00:16:00,918 Neste ano, a audição será de freestyle. 199 00:16:01,002 --> 00:16:03,462 Vou escolher a música da apresentação. 200 00:16:03,546 --> 00:16:06,090 - O quê? - Freestyle? Mas somos novatas. 201 00:16:06,174 --> 00:16:08,092 Não é muito difícil pra gente? 202 00:16:09,385 --> 00:16:10,720 Freestyle? 203 00:16:11,512 --> 00:16:14,015 O que é freestyle? 204 00:16:14,724 --> 00:16:16,726 É dançar sem coreografia pronta. 205 00:16:16,809 --> 00:16:19,979 Você precisa deixar a música guiar seus passos. 206 00:16:20,062 --> 00:16:22,356 Nem eu consigo fazer direito. 207 00:16:23,608 --> 00:16:24,942 O quê? Estou fora! 208 00:16:25,568 --> 00:16:29,071 O freestyle é mesmo necessário em competições escolares? 209 00:16:29,155 --> 00:16:30,990 Relaxem! 210 00:16:31,073 --> 00:16:35,411 Vou ensinar todas as técnicas. Vocês vão dançar várias vezes em público. 211 00:16:35,494 --> 00:16:38,539 Quanto antes aprenderem freestyle, melhor! 212 00:16:38,623 --> 00:16:42,668 Além disso, uma equipe depende das habilidades de cada integrante. 213 00:16:42,752 --> 00:16:45,671 Pensem nisso como um teste… 214 00:16:49,258 --> 00:16:53,262 Quem quer participar da competição? 215 00:17:00,770 --> 00:17:02,021 Só vocês duas? 216 00:17:12,031 --> 00:17:15,952 Oba! Todo mundo topou! 217 00:17:17,119 --> 00:17:19,455 Fazer freestyle na frente das pessoas… 218 00:17:20,081 --> 00:17:21,749 A pressão é absurda. 219 00:17:23,125 --> 00:17:27,546 Ainda assim, tenho sorte de poder treinar com a Wanda. 220 00:17:28,673 --> 00:17:30,508 Que bom que comecei a dançar. 221 00:17:31,842 --> 00:17:34,262 Quero muito participar da competição! 222 00:17:36,430 --> 00:17:40,226 Você tem pegado o ritmo da música rapidinho, Kabo. 223 00:17:41,394 --> 00:17:43,312 O quê? É mesmo? 224 00:17:43,396 --> 00:17:45,523 Tem alguma dica? 225 00:17:46,190 --> 00:17:48,359 Outro dia… a presidente disse… 226 00:17:49,527 --> 00:17:53,864 Para iniciantes, seguir a batida na subida é mais difícil do que na descida. 227 00:17:55,074 --> 00:17:59,412 Um e dois e três e quatro e… 228 00:17:59,495 --> 00:18:01,080 Conhecem esse ritmo? 229 00:18:01,163 --> 00:18:04,166 Se quiser usar o movimento de descida na batida, 230 00:18:04,250 --> 00:18:07,753 desça direto da posição em pé, sem preparação, 231 00:18:07,837 --> 00:18:09,380 e acerte a batida. 232 00:18:09,463 --> 00:18:10,464 DESSE JEITO! 233 00:18:10,548 --> 00:18:11,841 Desse jeito! 234 00:18:13,175 --> 00:18:16,429 Mas, se for fazer o movimento de subida, 235 00:18:16,512 --> 00:18:19,765 primeiro precisa se preparar com uma descida. 236 00:18:20,433 --> 00:18:24,437 Ou seja, nos movimentos de subida, não começamos no "um", 237 00:18:24,520 --> 00:18:27,607 mas no "e" que o antecede. 238 00:18:28,316 --> 00:18:30,526 Por isso, o treino de ritmo é a chave. 239 00:18:31,068 --> 00:18:33,279 - Então… - Ela disso isso mesmo. 240 00:18:34,989 --> 00:18:38,659 Na… minha cabeça, 241 00:18:38,743 --> 00:18:43,289 imagino o ritmo como uma bola de basquete. 242 00:18:43,372 --> 00:18:44,373 Uma bola? 243 00:18:45,625 --> 00:18:49,462 O toque da bola no chão marca a batida e, quando ela quica de volta, 244 00:18:50,254 --> 00:18:52,381 é como começar no "e"… 245 00:18:54,425 --> 00:18:58,429 Como explicou a presidente. 246 00:19:00,931 --> 00:19:04,310 Não entendo muito de basquete, mas isso é muito legal. 247 00:19:05,728 --> 00:19:07,146 Mas… 248 00:19:08,648 --> 00:19:11,192 não sei se dá pra usar essa técnica na dança… 249 00:19:11,275 --> 00:19:13,319 Quem liga? Faça como achar melhor. 250 00:19:14,779 --> 00:19:17,698 É importante confiar nos seus instintos. 251 00:19:18,407 --> 00:19:22,203 Tenho certeza de que, se continuar nesse ritmo… 252 00:19:22,953 --> 00:19:25,873 vai desenvolver um estilo de dança só seu, 253 00:19:25,956 --> 00:19:27,375 impossível de copiar. 254 00:19:30,670 --> 00:19:32,672 Um estilo de dança só meu? 255 00:19:35,758 --> 00:19:39,929 {\an8}Yaffle feat. YUJIN ARAMAKI 256 00:19:40,012 --> 00:19:45,434 {\an8}Quando a Wanda dança, ela não liga para o que os outros pensam. 257 00:20:08,791 --> 00:20:09,792 Kabo… 258 00:20:14,463 --> 00:20:15,673 Continua com medo? 259 00:20:18,342 --> 00:20:19,760 Wanda… 260 00:20:20,594 --> 00:20:23,681 Tem certeza… de que não é três anos mais velha? 261 00:20:26,183 --> 00:20:29,061 De jeito nenhum! Que história é essa? 262 00:20:32,440 --> 00:20:39,071 Desculpa a franqueza, mas é assim que te enxergo. 263 00:20:40,072 --> 00:20:44,493 Lá no fundo, você quer muito fazer algo, 264 00:20:45,369 --> 00:20:48,956 mas, como não consegue expressar, acaba se frustrando. 265 00:20:53,377 --> 00:20:55,796 Ou será que é só imaginação minha? 266 00:21:02,470 --> 00:21:06,724 Como… posso dançar como você? 267 00:21:15,024 --> 00:21:17,443 Se for só eu olhando, consegue dançar, né? 268 00:21:19,361 --> 00:21:20,362 Sim. 269 00:21:23,199 --> 00:21:29,955 Quando dançar em público, imagine que só eu estou olhando. 270 00:21:35,753 --> 00:21:38,088 Dance como se fosse só para mim. 271 00:23:05,384 --> 00:23:07,386 Legenda Airton Oliveira 18438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.