All language subtitles for The Hand That Rocks the Cradle (2025)(1h44m52s 24fps YTS) FRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,542 --> 00:02:05,000
Désolée. Continuez.
2
00:02:07,125 --> 00:02:09,292
Ensuite, les choses ont empiré.
3
00:02:09,833 --> 00:02:12,707
La famille pour qui j'étais nounou
a dû déménager.
4
00:02:12,708 --> 00:02:14,916
Vous ĂȘtes dans la garde d'enfants ?
5
00:02:14,917 --> 00:02:17,667
Oui. C'est ce que j'aime faire.
6
00:02:18,542 --> 00:02:21,624
J'ai étudié pour ça.
Spécialité petite enfance.
7
00:02:21,625 --> 00:02:23,832
Mais depuis la perte de cet emploi,
8
00:02:23,833 --> 00:02:25,582
c'est dur financiĂšrement.
9
00:02:25,583 --> 00:02:27,124
Bien sûr.
10
00:02:27,125 --> 00:02:29,291
Et j'ai reçu
un e-mail de mon propriétaire :
11
00:02:29,292 --> 00:02:31,207
"On augmente votre loyer."
12
00:02:31,208 --> 00:02:32,583
Ravie que vous soyez venue.
13
00:02:33,542 --> 00:02:37,083
C'est pour ces affaires-lĂ
que mon cabinet organise ces permanences.
14
00:02:41,125 --> 00:02:44,707
C'est ce que vous faites ?
Vous luttez contre des propriétaires ?
15
00:02:44,708 --> 00:02:48,708
Mon cabinet traite
des problÚmes de logements variés.
16
00:02:50,042 --> 00:02:53,917
Mais les propriĂ©taires malhonnĂȘtes,
on s'en occupe gratuitement.
17
00:02:55,958 --> 00:02:56,958
C'est un bonus.
18
00:03:07,042 --> 00:03:08,458
Que faites-vous ici ?
19
00:03:09,958 --> 00:03:11,042
Comment ça ?
20
00:03:11,875 --> 00:03:13,417
Enceinte comme vous ĂȘtes.
21
00:03:13,750 --> 00:03:17,500
Vous devriez ĂȘtre chez vous
à boire du thé à la framboise.
22
00:03:18,333 --> 00:03:19,792
Ăa me plairait beaucoup,
23
00:03:21,333 --> 00:03:22,500
mais je gĂšre.
24
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
Ăa se fait.
25
00:03:32,583 --> 00:03:36,041
VoilĂ la justiciĂšre de LA.
26
00:03:36,042 --> 00:03:37,125
Salut, Henry.
27
00:03:43,333 --> 00:03:47,875
S'il te plaĂźt, papa.
Je te le promets, maman est lĂ .
28
00:03:55,625 --> 00:03:57,957
- Salut, Caitlin.
- Salut, Alison.
29
00:03:57,958 --> 00:04:00,417
OĂč est le contrat ? J'en ai besoin.
30
00:04:01,417 --> 00:04:03,042
Il dit qu'il le révise encore.
31
00:04:03,625 --> 00:04:04,833
Je peux le rappeler.
32
00:04:08,250 --> 00:04:10,583
On en reparlera plus tard.
33
00:04:11,458 --> 00:04:13,125
Tout va bien ?
34
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Oui.
35
00:04:15,583 --> 00:04:17,583
Je crois que je vais accoucher.
36
00:04:21,292 --> 00:04:26,292
LA MAIN SUR LE BERCEAU
37
00:04:27,917 --> 00:04:30,041
Pourquoi ils sont pas réels ?
38
00:04:30,042 --> 00:04:32,541
- OĂč sont mes clĂ©s ?
- Maman ?
39
00:04:32,542 --> 00:04:35,125
- La Terre appelle maman.
- Tiens-moi ça.
40
00:04:36,042 --> 00:04:37,041
Maman.
41
00:04:37,042 --> 00:04:39,999
Les bébés animaux ?
Parce que c'est un jeu vidéo.
42
00:04:40,000 --> 00:04:42,874
Pourquoi ils coûtent de l'argent
s'ils sont pas réels ?
43
00:04:42,875 --> 00:04:44,542
Je me le demande.
44
00:04:51,292 --> 00:04:52,749
Faisons de la place.
45
00:04:52,750 --> 00:04:54,207
C'est sérieux pour moi.
46
00:04:54,208 --> 00:04:55,666
Je sais, ma puce.
47
00:04:55,667 --> 00:04:57,749
Tu dis que c'est sérieux.
48
00:04:57,750 --> 00:04:59,249
Mais on doit y aller.
49
00:04:59,250 --> 00:05:01,833
- Tu peux monter en voiture ?
- Je t'aide.
50
00:05:03,167 --> 00:05:04,917
Et voilĂ .
51
00:05:10,708 --> 00:05:13,207
- Qu'est-ce qui vous prend ?
- Et vous ?
52
00:05:13,208 --> 00:05:14,791
Laisser un bébé dans la rue...
53
00:05:14,792 --> 00:05:17,249
Vous roulez beaucoup trop vite.
54
00:05:17,250 --> 00:05:19,541
Heureusement pour vous,
ma voiture n'a rien.
55
00:05:19,542 --> 00:05:20,958
- Je rĂȘve.
- Pauvre conne.
56
00:05:24,708 --> 00:05:26,042
C'est pas vrai.
57
00:05:26,750 --> 00:05:29,749
- T'es prĂȘte ?
- Papa.
58
00:05:29,750 --> 00:05:31,667
- Bon sang.
- Quoi ?
59
00:05:32,500 --> 00:05:34,291
- Que s'est-il passé ?
- Cette femme...
60
00:05:34,292 --> 00:05:36,832
Elle a déboulé en trombe.
61
00:05:36,833 --> 00:05:38,874
- Putain de débile.
- Papa.
62
00:05:38,875 --> 00:05:42,333
Quoi ? Si c'est vrai,
on peut dire "putain".
63
00:05:44,000 --> 00:05:45,582
Il devrait y avoir un stop.
64
00:05:45,583 --> 00:05:48,500
- On est Ă LA.
- Ăa veut dire quoi, ça ?
65
00:05:49,042 --> 00:05:50,250
Les gens s'arrĂȘtent pas.
66
00:05:54,167 --> 00:05:55,792
Non, il devrait y avoir un stop.
67
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Merci.
68
00:06:01,250 --> 00:06:03,167
Des tomates.
69
00:06:07,250 --> 00:06:08,875
On n'en achĂšte pas aujourd'hui.
70
00:06:09,458 --> 00:06:11,792
Allons voir les pommes lĂ -bas.
71
00:06:22,375 --> 00:06:23,417
Caitlin.
72
00:06:27,833 --> 00:06:30,041
- Polly.
- Polly, c'est ça.
73
00:06:30,042 --> 00:06:31,500
Comment allez-vous ?
74
00:06:32,042 --> 00:06:33,667
Bien. Je vais bien.
75
00:06:34,333 --> 00:06:36,083
Alors, votre propriétaire ?
76
00:06:36,750 --> 00:06:38,082
J'ai envoyé la lettre,
77
00:06:38,083 --> 00:06:40,666
mais il dit
que la loi sur l'augmentation du loyer
78
00:06:40,667 --> 00:06:42,332
ne s'applique pas.
79
00:06:42,333 --> 00:06:44,124
Il se trompe.
80
00:06:44,125 --> 00:06:46,291
- Vous devez...
- C'est pas grave.
81
00:06:46,292 --> 00:06:48,333
Je m'en sors.
82
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
J'ai pris du pesto.
83
00:06:53,375 --> 00:06:55,083
Il y a de l'huile de palme.
84
00:06:56,125 --> 00:06:57,125
C'est mauvais ?
85
00:06:58,833 --> 00:07:01,042
C'est 50 % d'acides gras saturés, alors...
86
00:07:01,833 --> 00:07:03,292
Les acides gras, c'est bien.
87
00:07:03,833 --> 00:07:06,082
Il y en a plusieurs sortes.
Tu le rapportes ?
88
00:07:06,083 --> 00:07:08,250
Oui. Je pensais qu'avec des pĂątes...
89
00:07:11,167 --> 00:07:13,249
- C'est quoi, votre plan ?
- Maman ?
90
00:07:13,250 --> 00:07:14,999
Je parle, Emma.
91
00:07:15,000 --> 00:07:17,249
- On peut y aller ?
- On vient d'arriver.
92
00:07:17,250 --> 00:07:20,375
- J'ai faim.
- On mangera aprĂšs, d'accord ?
93
00:07:22,500 --> 00:07:27,249
Si vous avez besoin d'une baby-sitter,
ne serait-ce qu'un aprĂšs-midi,
94
00:07:27,250 --> 00:07:30,500
pour pouvoir profiter du marché...
95
00:07:31,292 --> 00:07:34,167
- Vous ĂȘtes dans la garde d'enfants ?
- Oui.
96
00:07:34,667 --> 00:07:38,041
J'en avais parlé,
mais c'était il y a longtemps.
97
00:07:38,042 --> 00:07:39,375
Je m'en souviens.
98
00:07:40,917 --> 00:07:42,749
Voyons si j'ai votre numéro.
99
00:07:42,750 --> 00:07:43,833
D'accord.
100
00:07:45,083 --> 00:07:46,542
Elle a eu des difficultés.
101
00:07:48,667 --> 00:07:53,500
C'est plus facile de lui parler Ă elle
qu'aux mamans à l'école d'Emma.
102
00:07:54,083 --> 00:07:56,542
Elle a l'air d'une vraie personne.
103
00:07:57,750 --> 00:08:00,208
Elle a de l'expérience avec les enfants ?
104
00:08:00,958 --> 00:08:02,792
Elle va me donner ses références.
105
00:08:03,750 --> 00:08:07,082
- Maman, pas trop court.
- Je sais. VoilĂ .
106
00:08:07,083 --> 00:08:09,125
- Tu voulais une pause.
- C'est le cas.
107
00:08:10,625 --> 00:08:13,083
Je pourrais y aller
plus doucement cette fois
108
00:08:14,250 --> 00:08:17,167
et prendre soin de moi,
comme tout le monde l'exige.
109
00:08:20,375 --> 00:08:21,542
D'accord.
110
00:08:24,208 --> 00:08:25,208
D'accord.
111
00:08:30,458 --> 00:08:31,458
Bien.
112
00:08:32,917 --> 00:08:34,000
Qu'en penses-tu ?
113
00:08:36,917 --> 00:08:37,917
Parfait.
114
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Dix sur dix.
115
00:08:41,875 --> 00:08:42,875
Merci.
116
00:08:52,333 --> 00:08:54,625
- AllĂŽ.
- Bonjour, Rosanna ?
117
00:08:56,000 --> 00:08:57,999
- Oui.
- Je m'appelle Caitlin.
118
00:08:58,000 --> 00:09:00,833
Polly Murphy m'a donné votre numéro.
119
00:09:02,875 --> 00:09:04,082
- Bonjour.
- Oui.
120
00:09:04,083 --> 00:09:06,207
On envisage de l'engager comme nounou.
121
00:09:06,208 --> 00:09:09,708
J'étais curieuse
de connaßtre votre expérience avec elle.
122
00:09:12,042 --> 00:09:14,291
Elle est incroyable.
123
00:09:14,292 --> 00:09:16,207
Elle faisait partie de la famille.
124
00:09:16,208 --> 00:09:18,082
C'est bon Ă entendre.
125
00:09:18,083 --> 00:09:20,792
Elle a travaillé longtemps pour vous ?
126
00:09:22,542 --> 00:09:25,333
Environ deux ans.
127
00:09:26,750 --> 00:09:30,458
D'accord. C'est génial.
C'est vraiment long.
128
00:09:32,208 --> 00:09:34,292
Elle est super avec les enfants.
129
00:09:46,292 --> 00:09:47,292
Salut.
130
00:09:50,333 --> 00:09:53,457
Les propres ici,
et les sales dans le lave-vaisselle.
131
00:09:53,458 --> 00:09:54,750
Programme stérilisation.
132
00:09:56,208 --> 00:09:57,667
On utilise que du verre.
133
00:09:58,125 --> 00:10:00,000
Ăvitons les microplastiques.
134
00:10:00,875 --> 00:10:01,625
Oui.
135
00:10:02,750 --> 00:10:06,333
C'est peine perdue pour nous,
mais pour eux, peut-ĂȘtre pas.
136
00:10:08,208 --> 00:10:09,958
Bon, ici...
137
00:10:11,167 --> 00:10:13,207
Oui, j'ai fait le plein.
138
00:10:13,208 --> 00:10:15,666
Classé du plus ancien au plus récent.
139
00:10:15,667 --> 00:10:18,458
- Prenez ceux Ă gauche.
- Pas de lait maternisé ?
140
00:10:20,042 --> 00:10:21,374
Non, c'est trop sucré.
141
00:10:21,375 --> 00:10:23,666
Si on commence à lui donner ça...
142
00:10:23,667 --> 00:10:25,542
- Compris.
- D'accord.
143
00:10:26,125 --> 00:10:27,208
Josie.
144
00:10:28,000 --> 00:10:29,707
Josie, c'est ta nounou, Polly.
145
00:10:29,708 --> 00:10:31,417
- Dis bonjour.
- Bonjour.
146
00:10:35,167 --> 00:10:36,416
Maman dit : pas de sucre.
147
00:10:36,417 --> 00:10:37,542
Pas de sucre.
148
00:10:39,917 --> 00:10:41,291
Coucou, bébé.
149
00:10:41,292 --> 00:10:42,375
Coucou, bébé.
150
00:11:18,292 --> 00:11:21,416
Je vais aller faire des courses.
151
00:11:21,417 --> 00:11:22,667
Super.
152
00:11:27,708 --> 00:11:29,000
- Ăa va aller.
- Oui.
153
00:11:31,875 --> 00:11:32,875
D'accord.
154
00:11:34,375 --> 00:11:35,458
Au revoir.
155
00:12:32,083 --> 00:12:33,292
Bon sang !
156
00:12:41,292 --> 00:12:43,791
- Coucou.
- Coucou.
157
00:12:43,792 --> 00:12:45,667
- Le repas est lĂ .
- Génial.
158
00:12:51,042 --> 00:12:53,542
- Josie dort, je vais rentrer.
- Super.
159
00:12:54,375 --> 00:12:55,374
Vous voulez dĂźner ?
160
00:12:55,375 --> 00:12:57,375
- Oui !
- Il y a largement assez.
161
00:12:58,458 --> 00:12:59,542
Oui, restez.
162
00:13:01,417 --> 00:13:02,457
Restez.
163
00:13:02,458 --> 00:13:03,666
D'accord.
164
00:13:03,667 --> 00:13:05,250
Je vais chercher une assiette.
165
00:13:06,000 --> 00:13:07,332
Tenez.
166
00:13:07,333 --> 00:13:08,542
Je ne bois pas.
167
00:13:11,792 --> 00:13:12,583
Mon amour ?
168
00:13:13,458 --> 00:13:15,833
Super, merci.
169
00:13:18,125 --> 00:13:19,083
Ăa a l'air bon.
170
00:13:19,708 --> 00:13:22,292
- Prenez ce que vous voulez.
- D'accord.
171
00:13:30,417 --> 00:13:31,499
J'ai besoin d'espace !
172
00:13:31,500 --> 00:13:35,041
Emma, tu peux avoir de l'espace,
mais pas me parler comme...
173
00:13:35,042 --> 00:13:37,042
Laisse-moi tranquille !
174
00:13:39,583 --> 00:13:41,625
Laissez-lui peut-ĂȘtre une seconde.
175
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
Oui.
176
00:13:46,917 --> 00:13:50,042
Elle me prend pour une mégÚre autoritaire.
177
00:13:50,708 --> 00:13:53,499
Les autres parents ont peur
de leurs enfants.
178
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
Je vois ça souvent.
179
00:13:56,208 --> 00:14:00,166
Emma est intelligente,
mais elle est trĂšs capricieuse.
180
00:14:00,167 --> 00:14:03,250
Quand elle était bébé,
si je la posais mĂȘme une seconde,
181
00:14:04,042 --> 00:14:05,875
elle hurlait, hurlait...
182
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
Ăa a dĂ» ĂȘtre dur.
183
00:14:12,333 --> 00:14:15,625
Oui, la premiÚre année,
c'était... quelque chose.
184
00:14:21,958 --> 00:14:24,207
Ne me laissez pas vous retenir.
185
00:14:24,208 --> 00:14:25,499
Si vous devez...
186
00:14:25,500 --> 00:14:26,750
Non, c'est juste...
187
00:14:28,375 --> 00:14:29,666
Cette fille
188
00:14:29,667 --> 00:14:31,375
avec qui je discute.
189
00:14:34,375 --> 00:14:35,500
Elle vous plaĂźt ?
190
00:14:36,833 --> 00:14:38,250
Je ne sais pas encore.
191
00:14:42,208 --> 00:14:45,000
Je fréquentais une femme
quand j'ai connu Miguel.
192
00:14:46,458 --> 00:14:47,875
Je crois que j'avais deviné.
193
00:14:51,375 --> 00:14:52,582
Vraiment ?
194
00:14:52,583 --> 00:14:53,750
C'est si évident ?
195
00:14:54,583 --> 00:14:57,333
Oui, ça se ressent.
196
00:15:03,417 --> 00:15:04,874
Je vais renvoyer ça.
197
00:15:04,875 --> 00:15:06,125
Je l'aime bien.
198
00:15:08,333 --> 00:15:09,417
Vous la voulez ?
199
00:15:10,333 --> 00:15:12,292
Elle vous va peut-ĂȘtre mieux.
200
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
Voyons voir.
201
00:15:26,333 --> 00:15:28,041
Désolée. C'est trop bizarre ?
202
00:15:28,042 --> 00:15:31,000
Non, je l'adore.
203
00:15:38,833 --> 00:15:41,875
Je vais chercher des ciseaux.
Pour l'étiquette.
204
00:16:35,042 --> 00:16:36,042
Miguel...
205
00:16:37,292 --> 00:16:39,333
On peut essayer ce soir ?
206
00:16:39,833 --> 00:16:41,542
Peut-ĂȘtre ? Je ne suis pas...
207
00:16:44,333 --> 00:16:46,458
- Pas maintenant.
- D'accord.
208
00:16:50,792 --> 00:16:54,125
Je suis désolée.
Tu me manques aussi, tu sais ?
209
00:16:55,667 --> 00:16:57,875
Tu me manques aussi.
Mais avec Josie, et...
210
00:16:58,667 --> 00:17:00,291
C'est rien.
211
00:17:00,292 --> 00:17:01,458
C'est pas grave.
212
00:17:14,250 --> 00:17:18,333
J'ai rendez-vous
pour le panneau stop cet aprĂšs-midi.
213
00:17:21,208 --> 00:17:23,333
Tu peux conduire Emma au basket ?
214
00:17:24,083 --> 00:17:26,167
Non, j'ai rendez-vous avec les ouvriers.
215
00:17:27,583 --> 00:17:28,583
D'accord.
216
00:17:30,000 --> 00:17:31,916
Demande Ă Polly de la conduire.
217
00:17:31,917 --> 00:17:33,125
C'est Ă deux pas.
218
00:17:34,167 --> 00:17:35,208
Oui.
219
00:17:35,708 --> 00:17:36,917
D'accord.
220
00:17:43,458 --> 00:17:45,000
J'ai une surprise pour toi.
221
00:17:53,333 --> 00:17:54,333
Ne le dis pas.
222
00:17:54,708 --> 00:17:55,542
Je dirai rien.
223
00:17:59,875 --> 00:18:02,875
Tu en veux, Josie ? Je crois que oui.
224
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
Tiens.
225
00:18:09,667 --> 00:18:11,000
Donne-lui un morceau.
226
00:18:12,792 --> 00:18:14,125
C'est tellement sucré.
227
00:18:14,500 --> 00:18:15,833
C'est bon pour la santé.
228
00:18:27,667 --> 00:18:29,166
Ta mĂšre t'autorisait le sucre ?
229
00:18:29,167 --> 00:18:30,333
Oui.
230
00:18:31,875 --> 00:18:33,583
Ses cupcakes étaient divins.
231
00:18:36,583 --> 00:18:39,042
Quand j'étais encore petite,
elle a dĂ» partir.
232
00:18:40,500 --> 00:18:42,042
Ton pÚre est resté ?
233
00:18:43,333 --> 00:18:44,417
Non.
234
00:18:47,417 --> 00:18:48,667
LĂ oĂč je suis allĂ©e vivre,
235
00:18:49,417 --> 00:18:51,792
ils n'avaient que du thon Ă manger.
236
00:18:52,458 --> 00:18:54,375
- C'est bĂȘte.
- Oui.
237
00:18:55,542 --> 00:18:57,333
Mais ce n'est pas le pire.
238
00:18:58,792 --> 00:19:01,583
Il n'y avait pas de mayonnaise,
pas de salade,
239
00:19:02,625 --> 00:19:03,750
mĂȘme pas de pain.
240
00:19:06,000 --> 00:19:08,667
Je devais le manger Ă mĂȘme la boĂźte,
comme un chat.
241
00:19:10,750 --> 00:19:12,375
Et quand il n'en restait plus...
242
00:19:18,250 --> 00:19:19,833
Il n'y avait rien d'autre.
243
00:19:42,667 --> 00:19:43,750
Mon Dieu.
244
00:20:02,667 --> 00:20:03,833
Elle est si belle.
245
00:20:10,417 --> 00:20:11,500
Oui.
246
00:20:16,333 --> 00:20:17,417
PrĂȘte ?
247
00:20:27,083 --> 00:20:30,125
Urgence. Fumée détectée dans la cuisine.
248
00:20:36,667 --> 00:20:37,667
Tu cuisines quoi ?
249
00:20:38,750 --> 00:20:39,833
Du cioppino.
250
00:20:40,708 --> 00:20:42,208
Un ragoût de poisson.
251
00:20:46,000 --> 00:20:47,083
Je sais cuisiner.
252
00:20:48,625 --> 00:20:50,083
Je cuisine. Je sais faire.
253
00:20:51,125 --> 00:20:53,041
Stewart sera seul ?
254
00:20:53,042 --> 00:20:55,875
Je crois qu'il vient avec Bethany.
255
00:20:57,000 --> 00:21:00,082
On pourrait juste se prendre
un fast-food ou des tacos.
256
00:21:00,083 --> 00:21:04,582
On n'invite pas des gens Ă dĂźner
pour manger un fast-food.
257
00:21:04,583 --> 00:21:06,624
- Allez.
- Je crois que ça brûle.
258
00:21:06,625 --> 00:21:08,457
- Merde.
- Mince alors.
259
00:21:08,458 --> 00:21:11,749
Sortez de ma cuisine. Ouste.
Tout le monde dehors.
260
00:21:11,750 --> 00:21:13,124
D'accord, chapino.
261
00:21:13,125 --> 00:21:15,292
Ou cioppino. On se fait chasser.
262
00:21:22,000 --> 00:21:25,166
C'est supposer que la présence policiÚre
réduit la criminalité.
263
00:21:25,167 --> 00:21:28,292
Ou qu'elle aide à résoudre les conflits.
264
00:21:28,792 --> 00:21:31,832
Des études montrent le contraire.
265
00:21:31,833 --> 00:21:33,166
- Quelles études ?
- Quoi ?
266
00:21:33,167 --> 00:21:34,333
Quelles études ?
267
00:21:35,000 --> 00:21:36,124
Il y en a plusieurs.
268
00:21:36,125 --> 00:21:37,542
Je ne peux pas en citer une.
269
00:21:38,042 --> 00:21:41,125
Si quelqu'un s'introduisait chez toi,
tu ferais quoi ?
270
00:21:41,708 --> 00:21:42,750
Franchement,
271
00:21:43,708 --> 00:21:45,041
j'attraperais ma batte
272
00:21:45,042 --> 00:21:47,416
avant d'appeler la police.
273
00:21:47,417 --> 00:21:48,916
- Stewart.
- Je suis sérieux.
274
00:21:48,917 --> 00:21:53,332
La priorité, c'est la sécurité
de ma compagne et moi.
275
00:21:53,333 --> 00:21:56,416
Mais prenez mon argent, ma télé.
Ces trucs ne...
276
00:21:56,417 --> 00:21:59,707
Et s'ils voulaient
ta carte de base-ball Ted Williams ?
277
00:21:59,708 --> 00:22:00,916
Tu ferais quoi ?
278
00:22:00,917 --> 00:22:04,458
Alors je saurais que la personne
sous la cagoule, c'est toi.
279
00:22:05,083 --> 00:22:05,750
Pétasse.
280
00:22:06,750 --> 00:22:09,125
Mes excuses Ă tout le monde Ă cette table.
281
00:22:10,625 --> 00:22:13,500
Vous vous ĂȘtes connues
via la permanence pour locataires ?
282
00:22:16,083 --> 00:22:17,167
Oui.
283
00:22:21,250 --> 00:22:22,625
Vous habitez oĂč ?
284
00:22:23,042 --> 00:22:24,542
Je vis Ă Boyle Heights.
285
00:22:25,500 --> 00:22:28,458
Sympa. Pourquoi si loin ?
286
00:22:30,542 --> 00:22:32,125
Je peux pas mieux me permettre.
287
00:22:32,708 --> 00:22:33,792
Je vois.
288
00:22:35,417 --> 00:22:36,500
Vous habitez oĂč ?
289
00:22:37,292 --> 00:22:38,333
Ă Silver Lake.
290
00:22:40,917 --> 00:22:41,917
Je vois.
291
00:22:43,333 --> 00:22:45,417
Bref, je pense déménager.
292
00:22:46,417 --> 00:22:48,083
LA, c'est trop cher.
293
00:22:49,958 --> 00:22:52,333
En dehors de Los Angeles ?
294
00:22:52,750 --> 00:22:53,542
Oui.
295
00:22:54,375 --> 00:22:56,541
J'ignore combien de temps
je peux rester ici.
296
00:22:56,542 --> 00:22:57,750
Je peux me lever ?
297
00:23:00,083 --> 00:23:02,957
Pas de télé, si c'est ce que tu voulais.
298
00:23:02,958 --> 00:23:04,750
Je peux l'accompagner.
299
00:23:05,792 --> 00:23:07,917
D'accord, super. Merci.
300
00:23:10,792 --> 00:23:13,291
- La soupe est délicieuse.
- Trop bonne.
301
00:23:13,292 --> 00:23:17,249
Mon Dieu.
Regarde ce petit ange qui mange sa soupe.
302
00:23:17,250 --> 00:23:18,791
Oui. C'est intéressant.
303
00:23:18,792 --> 00:23:21,541
Plus tĂŽt ils mangent comme nous,
mieux c'est.
304
00:23:21,542 --> 00:23:23,999
Ils ont tendance
Ă s'habituer aux petits pots.
305
00:23:24,000 --> 00:23:27,542
C'est clair. J'essaie aussi
de me sevrer des petits pots.
306
00:23:28,083 --> 00:23:29,167
Tu en veux un ?
307
00:23:30,417 --> 00:23:31,875
On en parle plus tard ?
308
00:23:33,000 --> 00:23:34,083
Merci.
309
00:23:58,792 --> 00:24:00,167
Maman !
310
00:24:01,625 --> 00:24:03,083
Bon sang.
311
00:24:05,417 --> 00:24:06,791
Mon Dieu.
312
00:24:06,792 --> 00:24:09,499
- Elle a vomi.
- Je sais.
313
00:24:09,500 --> 00:24:11,375
Je suis désolée, ma puce.
314
00:24:12,333 --> 00:24:13,667
Je vais...
315
00:24:16,500 --> 00:24:18,708
J'ignore ce qui s'est passé.
316
00:24:19,042 --> 00:24:20,249
Sûrement ce qu'on a mangé.
317
00:24:20,250 --> 00:24:21,458
Sans déconner !
318
00:24:23,083 --> 00:24:24,542
On appelle Stewart ?
319
00:24:26,083 --> 00:24:27,125
Oh, non.
320
00:24:27,958 --> 00:24:30,292
Mon Dieu, Josie.
321
00:24:47,125 --> 00:24:48,249
Comment va Emma ?
322
00:24:48,250 --> 00:24:50,792
Mieux. Elle est avec Miguel.
323
00:24:51,583 --> 00:24:52,667
Comment va-t-elle ?
324
00:24:53,292 --> 00:24:54,958
Ils doivent l'hydrater.
325
00:24:58,792 --> 00:25:00,708
Peu importe mes efforts.
326
00:25:02,833 --> 00:25:05,166
MĂȘme si je suis prudente,
je foire toujours tout.
327
00:25:05,167 --> 00:25:06,333
Je foire tout.
328
00:25:08,500 --> 00:25:09,583
Vous avez tort.
329
00:25:11,083 --> 00:25:12,292
Vous me connaissez pas.
330
00:25:15,583 --> 00:25:16,667
Si.
331
00:25:19,958 --> 00:25:21,625
Vous croyez qu'avec des efforts,
332
00:25:22,875 --> 00:25:24,708
on peut éviter des choses terribles.
333
00:25:26,333 --> 00:25:27,333
Mais on ne peut pas.
334
00:25:28,708 --> 00:25:29,792
Personne ne peut.
335
00:25:38,250 --> 00:25:40,583
Vous avez froid. Tenez.
336
00:25:44,083 --> 00:25:45,667
- Merci.
- VoilĂ .
337
00:25:54,833 --> 00:25:56,125
Je veux que vous restiez.
338
00:25:59,167 --> 00:26:00,417
Moi aussi.
339
00:26:03,500 --> 00:26:05,083
Mais je n'ai pas le choix.
340
00:26:27,208 --> 00:26:28,208
Au revoir, Polly.
341
00:27:25,667 --> 00:27:27,291
Tu penses qu'on ne devrait pas ?
342
00:27:27,292 --> 00:27:28,625
C'est pas ça.
343
00:27:30,042 --> 00:27:32,041
Si tu crois que ça aidera
de l'avoir ici...
344
00:27:32,042 --> 00:27:33,125
Oui.
345
00:27:37,542 --> 00:27:38,874
Quoi ?
346
00:27:38,875 --> 00:27:42,167
Je repense à ce qui s'est passé
aprĂšs la naissance d'Emma.
347
00:27:43,042 --> 00:27:44,791
Je partais en vrille.
348
00:27:44,792 --> 00:27:47,875
- Ăa arrive Ă beaucoup de femmes.
- Je sais.
349
00:27:48,667 --> 00:27:49,833
C'est juste que...
350
00:27:51,125 --> 00:27:52,458
Quoi ?
351
00:27:53,875 --> 00:27:56,250
Tu as l'air d'avoir confiance en toi,
352
00:27:58,000 --> 00:27:59,583
et je n'ai pas compris
353
00:28:01,333 --> 00:28:03,374
- que tu souffrais avant de...
- Pas besoin
354
00:28:03,375 --> 00:28:05,249
d'en faire tout un plat.
355
00:28:05,250 --> 00:28:07,458
Tu as retourné la cuisine, Caitlin.
356
00:28:08,042 --> 00:28:09,332
- Retourné ?
- Oui.
357
00:28:09,333 --> 00:28:10,791
- OK.
- Ă 4 h du matin.
358
00:28:10,792 --> 00:28:13,332
Tout était par terre,
avec la bouteille de javel.
359
00:28:13,333 --> 00:28:14,875
D'accord.
360
00:28:15,875 --> 00:28:17,542
Et qu'est-ce que tu m'as dit ?
361
00:28:18,042 --> 00:28:21,499
Je crois avoir dit
qu'il y avait une odeur, c'était vrai,
362
00:28:21,500 --> 00:28:23,250
ça aurait pu ĂȘtre de la moisissure.
363
00:28:24,333 --> 00:28:25,917
Tu as dit qu'on était en danger.
364
00:28:30,167 --> 00:28:32,666
Et si tu ressens à nouveau ça...
365
00:28:32,667 --> 00:28:34,042
Non.
366
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
Miguel...
367
00:28:39,458 --> 00:28:41,000
Non. Je vais bien.
368
00:28:44,958 --> 00:28:46,042
D'accord.
369
00:28:49,750 --> 00:28:50,833
Et toi, ça va ?
370
00:28:51,625 --> 00:28:52,750
Moi, ça va.
371
00:28:53,583 --> 00:28:54,667
Je dis ça comme ça.
372
00:28:58,750 --> 00:29:00,416
C'est un joli petit espace.
373
00:29:00,417 --> 00:29:01,666
Ăa va te plaire.
374
00:29:01,667 --> 00:29:04,041
- Il y a une cuisine.
- D'accord.
375
00:29:04,042 --> 00:29:07,875
Et mĂȘme une entrĂ©e sĂ©parĂ©e,
pour aller et venir comme tu veux.
376
00:29:09,083 --> 00:29:10,708
Tu pourras en faire ton chez-toi.
377
00:29:11,750 --> 00:29:13,000
On y est.
378
00:29:14,583 --> 00:29:18,625
Miguel voulait que ses parents
déménagent ici, par sécurité. Mais...
379
00:29:19,250 --> 00:29:21,417
sa mĂšre n'est pas fan des Ătats-Unis.
380
00:29:22,542 --> 00:29:23,625
Qui l'est ?
381
00:29:29,000 --> 00:29:30,083
Qu'en penses-tu ?
382
00:29:32,458 --> 00:29:33,542
C'est parfait.
383
00:29:34,792 --> 00:29:35,875
Super.
384
00:29:38,542 --> 00:29:41,167
Il y a un placard ici, des étagÚres.
385
00:29:54,083 --> 00:29:55,832
Je mets ton café ici ?
386
00:29:55,833 --> 00:29:57,708
Oui, c'est parfait.
387
00:29:58,417 --> 00:30:00,874
{\an8}Le vrai rĂȘve amĂ©ricain.
388
00:30:00,875 --> 00:30:03,124
{\an8}Avec une nounou blanche, en plus.
389
00:30:03,125 --> 00:30:04,499
{\an8}TrĂšs drĂŽle, maman.
390
00:30:04,500 --> 00:30:07,041
{\an8}VoilĂ Emma.
Dis bonjour Ă tes grands-parents.
391
00:30:07,042 --> 00:30:08,124
{\an8}OĂč est Emma ?
392
00:30:08,125 --> 00:30:09,291
{\an8}Salut ! Bonjour !
393
00:30:09,292 --> 00:30:10,374
{\an8}Emma.
394
00:30:10,375 --> 00:30:11,582
{\an8}Bonjour, ma puce !
395
00:30:11,583 --> 00:30:13,083
{\an8}Emma, ma princesse !
396
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
{\an8}Comment vas-tu ?
397
00:30:14,708 --> 00:30:15,833
{\an8}Bien, et vous ?
398
00:30:16,542 --> 00:30:18,625
{\an8}Un peu froid, mais ça va !
399
00:30:19,583 --> 00:30:21,291
{\an8}Tu es magnifique.
400
00:30:21,292 --> 00:30:22,500
{\an8}Dis merci.
401
00:30:23,250 --> 00:30:25,625
{\an8}- Merci.
- Trop chou ! Je t'aime.
402
00:30:33,042 --> 00:30:34,250
Dis au revoir.
403
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Au revoir.
404
00:30:38,625 --> 00:30:39,792
Oui.
405
00:32:08,792 --> 00:32:09,667
Désolée.
406
00:32:10,750 --> 00:32:13,625
Il est 20 h 30,
est-ce que je dois coucher Emma ?
407
00:32:15,042 --> 00:32:16,917
- Déjà 20 h 30 ?
- Oui.
408
00:32:22,125 --> 00:32:23,333
Une tension au cou ?
409
00:32:23,958 --> 00:32:25,000
Oui.
410
00:32:26,458 --> 00:32:28,417
J'ai cette technique qui pourrait aider.
411
00:32:31,958 --> 00:32:34,833
- D'accord.
- Tourne-toi.
412
00:32:38,625 --> 00:32:39,708
Voyons voir.
413
00:32:47,000 --> 00:32:48,750
Ăa va faire un peu mal.
414
00:32:58,708 --> 00:32:59,792
VoilĂ .
415
00:33:05,167 --> 00:33:06,250
Merci.
416
00:33:07,042 --> 00:33:08,250
De rien.
417
00:33:10,750 --> 00:33:12,999
Je devrais mettre Emma au lit.
418
00:33:13,000 --> 00:33:14,208
D'accord. Oui.
419
00:34:01,458 --> 00:34:03,500
Désolée, je n'ai pas pu résister.
420
00:34:09,625 --> 00:34:12,249
Rendors-toi. Je peux surveiller Josie.
421
00:34:12,250 --> 00:34:13,541
C'est bon.
422
00:34:13,542 --> 00:34:14,625
Ăa ira.
423
00:34:23,625 --> 00:34:24,708
Quoi ?
424
00:34:29,167 --> 00:34:30,250
Rien.
425
00:34:35,333 --> 00:34:36,417
D'accord.
426
00:35:03,250 --> 00:35:04,333
Qu'en penses-tu ?
427
00:35:06,250 --> 00:35:07,292
J'adore.
428
00:35:09,417 --> 00:35:11,250
Comme celle que tu as faite pour Emma.
429
00:35:12,458 --> 00:35:13,457
LAIT MATERNISĂ
430
00:35:13,458 --> 00:35:15,458
Elle ne laissait personne s'y asseoir.
431
00:35:20,167 --> 00:35:21,333
Du lait maternisé ?
432
00:35:23,583 --> 00:35:24,667
Oui.
433
00:35:28,375 --> 00:35:31,083
Je sais
que la plupart des gens s'en fichent.
434
00:35:36,875 --> 00:35:37,917
Salut.
435
00:35:40,125 --> 00:35:41,833
J'ai trouvé ça dans la poubelle.
436
00:35:43,292 --> 00:35:44,375
Tu n'as pas...
437
00:35:45,083 --> 00:35:47,582
Tu n'as pas donné ça à Josie, si ?
438
00:35:47,583 --> 00:35:51,291
Si, j'ai du mal
Ă lui faire boire le lait maternel.
439
00:35:51,292 --> 00:35:52,417
Alors...
440
00:35:53,083 --> 00:35:56,542
On en avait discuté.
On ne lui donne pas de sucre du tout.
441
00:35:58,083 --> 00:35:59,208
Ah bon ?
442
00:36:01,042 --> 00:36:02,125
Oui.
443
00:36:03,792 --> 00:36:06,333
Désolée, Caitlin.
Je ne m'en souvenais pas.
444
00:36:11,958 --> 00:36:15,083
C'est comme tu veux.
Mais elle boira peut-ĂȘtre moins.
445
00:36:17,625 --> 00:36:20,083
- Je me souviens clairement qu'on...
- Maman...
446
00:36:21,708 --> 00:36:22,917
On jouait.
447
00:36:30,458 --> 00:36:31,625
D'accord. Pardon.
448
00:36:38,833 --> 00:36:41,167
RĂ©cemment... Par oĂč commencer ?
449
00:36:41,833 --> 00:36:44,833
On s'est concentrés sur les secrets,
450
00:36:45,917 --> 00:36:48,458
ce qu'on cache sous le tapis,
451
00:36:49,500 --> 00:36:52,749
les conversations
que les autres savent qu'on a,
452
00:36:52,750 --> 00:36:55,083
et certainement pas sur la place publique.
453
00:36:55,792 --> 00:36:56,833
L'interdit.
454
00:37:24,042 --> 00:37:26,082
Plusieurs fois par semaine.
455
00:37:26,083 --> 00:37:27,416
Oui, sinon...
456
00:37:27,417 --> 00:37:30,667
Sinon, plein de choses.
457
00:37:31,708 --> 00:37:34,832
Dépression, anxiété,
458
00:37:34,833 --> 00:37:36,958
- cancer de la prostate.
- Cancer ?
459
00:37:37,542 --> 00:37:40,458
Et ta source,
c'est un petit ami du lycée ?
460
00:37:44,667 --> 00:37:46,375
- Salut.
- Salut.
461
00:37:49,458 --> 00:37:50,958
C'est mon amie, Amelia.
462
00:37:51,917 --> 00:37:53,000
Enchantée.
463
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
Caitlin.
464
00:37:58,958 --> 00:38:02,000
Elles ont des burgers. Je leur en vole.
465
00:38:02,667 --> 00:38:03,916
Oui, je vois ça.
466
00:38:03,917 --> 00:38:06,958
Vous vous faites plaisir.
467
00:38:11,458 --> 00:38:13,667
On en a d'autres si tu veux.
468
00:38:15,917 --> 00:38:17,749
Non, c'est bon.
469
00:38:17,750 --> 00:38:19,542
- T'es sûre ?
- Oui.
470
00:38:22,875 --> 00:38:24,833
Je vais prendre une douche.
471
00:38:25,583 --> 00:38:26,625
Bonne soirée.
472
00:38:34,500 --> 00:38:35,917
Et les femmes ?
473
00:38:36,417 --> 00:38:38,917
- C'est différent.
- Pas du tout.
474
00:38:40,958 --> 00:38:43,792
J'ai d'autres questions Ă ce sujet.
475
00:40:45,667 --> 00:40:47,250
Tu peux suivre des instructions ?
476
00:40:51,583 --> 00:40:52,667
Ne bouge pas.
477
00:41:13,458 --> 00:41:15,250
Tu vas me faire jouir.
478
00:41:21,667 --> 00:41:22,750
Ătrangle-moi.
479
00:41:47,875 --> 00:41:49,125
C'est qui, Olivia ?
480
00:41:52,542 --> 00:41:53,708
Ma petite sĆur.
481
00:42:05,583 --> 00:42:07,000
- Bonjour.
- Salut.
482
00:42:08,250 --> 00:42:09,333
Ton cafĂ© est prĂȘt.
483
00:42:15,250 --> 00:42:16,917
Devine qui a avalé 100 ml ?
484
00:42:19,167 --> 00:42:20,167
Quoi ?
485
00:42:21,792 --> 00:42:22,875
De lait maternel.
486
00:42:24,667 --> 00:42:25,750
On a corrigé le tir.
487
00:42:30,167 --> 00:42:31,208
Super.
488
00:42:36,708 --> 00:42:38,250
Je trouve que c'est mieux.
489
00:42:41,875 --> 00:42:43,875
Parfait. Dix sur dix.
490
00:42:47,250 --> 00:42:51,208
Joyeux anniversaire
491
00:42:57,000 --> 00:42:58,458
Ăa veut dire quoi, "dĂ©primĂ©" ?
492
00:43:02,458 --> 00:43:05,167
Ăa veut dire que tu es triste,
que tu ne t'aimes pas.
493
00:43:06,125 --> 00:43:07,208
Comme ma mĂšre ?
494
00:43:08,375 --> 00:43:09,749
Non.
495
00:43:09,750 --> 00:43:10,875
Elle est en colĂšre.
496
00:43:11,375 --> 00:43:12,375
Contre moi ?
497
00:43:12,958 --> 00:43:13,958
Non.
498
00:43:14,875 --> 00:43:15,917
Contre moi.
499
00:43:16,583 --> 00:43:17,667
Pourquoi ?
500
00:43:20,375 --> 00:43:21,917
Je connais un secret sur elle.
501
00:43:23,083 --> 00:43:26,249
Quand on a un secret sur quelqu'un,
on a du pouvoir sur lui.
502
00:43:26,250 --> 00:43:27,500
Les gens n'aiment pas.
503
00:43:28,042 --> 00:43:29,500
Quel secret ?
504
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Elle fait semblant d'ĂȘtre une autre.
505
00:43:37,208 --> 00:43:38,458
Qui est-elle ?
506
00:43:40,875 --> 00:43:42,583
Pas celle qu'elle prĂ©tend ĂȘtre.
507
00:44:24,000 --> 00:44:26,208
Bonjour, Leah.
Désolée pour l'attente.
508
00:44:26,333 --> 00:44:27,417
C'est Caitlin.
509
00:44:28,042 --> 00:44:29,416
Bien sûr. Caitlin.
510
00:44:29,417 --> 00:44:30,500
Désolée.
511
00:44:31,750 --> 00:44:35,625
J'ai une réaction bizarre
Ă mon traitement derniĂšrement.
512
00:44:36,500 --> 00:44:38,417
Ăa me rend un peu fĂ©brile.
513
00:44:39,500 --> 00:44:40,833
On peut réduire la dose.
514
00:44:41,583 --> 00:44:45,292
Prenez un demi-comprimé durant une semaine
et voyons ce que ça donne.
515
00:44:46,375 --> 00:44:49,750
Vous réduisez la dose
sur la base d'un seul commentaire ?
516
00:44:50,958 --> 00:44:53,417
Seulement si ça vous convient, Caitlin.
517
00:44:54,083 --> 00:44:55,083
Merde.
518
00:44:59,708 --> 00:45:01,792
Et en plein cours de science,
519
00:45:02,458 --> 00:45:04,832
M. Hutcherson a éternué,
520
00:45:04,833 --> 00:45:08,249
et il a postillonné
sur le visage de Nicole.
521
00:45:08,250 --> 00:45:10,874
Elle a essayé
de s'essuyer avec son t-shirt.
522
00:45:10,875 --> 00:45:12,042
Beurk.
523
00:45:13,500 --> 00:45:14,875
Oui, c'était hilarant.
524
00:45:19,667 --> 00:45:20,875
Maman ?
525
00:45:25,417 --> 00:45:28,125
Récemment, j'ai ressenti des choses.
526
00:45:29,875 --> 00:45:33,416
Tu sais, dans un film,
quand les gens se marient,
527
00:45:33,417 --> 00:45:36,458
s'embrassent ou tentent de faire un bébé ?
528
00:45:38,333 --> 00:45:41,250
Quand je regarde ça,
je veux ĂȘtre le papa, le mari.
529
00:45:44,625 --> 00:45:45,708
D'accord.
530
00:45:47,750 --> 00:45:49,874
Tu voudrais ĂȘtre un homme ?
531
00:45:49,875 --> 00:45:51,667
Non, j'aimerais...
532
00:45:53,458 --> 00:45:54,832
Je veux embrasser la femme.
533
00:45:54,833 --> 00:45:56,958
Je veux qu'elle m'aime, pas lui.
534
00:45:59,250 --> 00:46:03,416
Ăcoute, tu arrives Ă un Ăąge
535
00:46:03,417 --> 00:46:05,917
oĂč tu vas ressentir plein de choses,
536
00:46:07,250 --> 00:46:09,958
et quelle que soit ta décision...
537
00:46:10,083 --> 00:46:11,708
Ce n'est pas une décision.
538
00:46:12,250 --> 00:46:13,707
Ce n'est pas ce qu'on dit.
539
00:46:13,708 --> 00:46:15,957
Pourtant, j'ai décidé.
540
00:46:15,958 --> 00:46:18,833
Plus tard,
je veux une femme, pas un mari.
541
00:46:24,583 --> 00:46:27,042
Vous en avez parlé toutes les deux ?
542
00:46:31,375 --> 00:46:33,874
Elle m'a juste interrogée sur le mariage
543
00:46:33,875 --> 00:46:35,958
et les différents types de couples.
544
00:46:38,625 --> 00:46:41,166
Elle ne m'avait jamais rien dit de tel.
545
00:46:41,167 --> 00:46:42,416
Alors, peut-ĂȘtre...
546
00:46:42,417 --> 00:46:43,999
Maman, c'est moi qui le dis.
547
00:46:44,000 --> 00:46:45,875
Bien sûr. Et on t'écoute.
548
00:46:46,750 --> 00:46:49,291
Mais tu as peut-ĂȘtre entendu
Polly dire ça et...
549
00:46:49,292 --> 00:46:51,125
Caitlin, c'est pas ça.
550
00:46:51,292 --> 00:46:52,666
Tu peux te taire une seconde ?
551
00:46:52,667 --> 00:46:56,500
Tu voudrais que je reste un bébé,
mais j'en suis pas un !
552
00:46:57,750 --> 00:46:58,833
Je te déteste !
553
00:47:08,417 --> 00:47:09,916
Je suis navrée, Caitlin.
554
00:47:09,917 --> 00:47:13,292
- J'ignorais que ça te gĂȘnerait...
- Ăa ne me gĂȘne pas !
555
00:47:15,333 --> 00:47:16,417
C'est évident.
556
00:47:20,542 --> 00:47:21,875
Je vais voir si ça va.
557
00:47:32,917 --> 00:47:34,417
Elle s'en remettra.
558
00:47:37,833 --> 00:47:39,292
Tu trouves pas ça bizarre ?
559
00:47:41,333 --> 00:47:42,999
Elle grandit...
560
00:47:43,000 --> 00:47:44,250
Elle a dix ans.
561
00:47:45,292 --> 00:47:47,791
- Ă quel Ăąge tu as...
- Pourquoi me demander ça ?
562
00:47:47,792 --> 00:47:50,499
- Pour comprendre.
- Ăa n'a rien Ă voir avec moi.
563
00:47:50,500 --> 00:47:52,832
Elle est trop jeune. C'est tout.
564
00:47:52,833 --> 00:47:55,541
Et tu n'es pas lĂ .
Tu ne vois pas ce qui se passe.
565
00:47:55,542 --> 00:47:58,082
Elles vont dans sa chambre,
y restent des heures,
566
00:47:58,083 --> 00:48:00,292
et on ignore de quoi elles parlent.
567
00:48:06,083 --> 00:48:07,167
Tu dis que...
568
00:48:08,917 --> 00:48:12,124
Le fait qu'Emma lui donne tant d'attention
569
00:48:12,125 --> 00:48:13,708
et qu'elles soient si proches...
570
00:48:15,625 --> 00:48:16,833
Ăa te rend jalouse ?
571
00:48:20,042 --> 00:48:21,166
C'est si grave ?
572
00:48:21,167 --> 00:48:24,124
Non, ce n'est pas grave du tout.
573
00:48:24,125 --> 00:48:25,292
C'est pas grave.
574
00:48:26,792 --> 00:48:28,458
On était tout seuls avant.
575
00:48:28,917 --> 00:48:31,375
Maintenant, il y a une nouvelle personne.
576
00:48:32,708 --> 00:48:33,917
C'est bizarre.
577
00:48:35,250 --> 00:48:36,708
Chérie, je comprends.
578
00:48:43,958 --> 00:48:46,333
Il y a juste une partie de moi qui...
579
00:48:46,958 --> 00:48:48,208
Quoi ?
580
00:48:49,292 --> 00:48:51,542
Qui ne veut pas qu'elle grandisse.
581
00:48:54,542 --> 00:48:57,125
Je veux juste qu'elle reste Ă moi.
582
00:49:03,833 --> 00:49:05,083
C'est vraiment
583
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
tordu.
584
00:49:15,500 --> 00:49:16,792
Chérie...
585
00:50:56,042 --> 00:50:57,749
Le orange est trop cool.
586
00:50:57,750 --> 00:50:59,833
- Il est énorme.
- Le rouge et le orange.
587
00:51:00,875 --> 00:51:02,042
Ils sont magnifiques.
588
00:51:10,125 --> 00:51:11,833
Tu veux aller voir lĂ -bas ?
589
00:51:12,875 --> 00:51:13,875
D'accord.
590
00:51:15,083 --> 00:51:17,375
- On va faire un tour.
- D'accord.
591
00:51:32,250 --> 00:51:33,333
Ăa va ?
592
00:51:34,958 --> 00:51:35,958
Oui.
593
00:51:37,125 --> 00:51:38,125
C'est sympa.
594
00:52:00,417 --> 00:52:02,000
Je t'aide Ă ranger ?
595
00:52:02,875 --> 00:52:03,875
Je veux bien.
596
00:52:11,958 --> 00:52:12,958
Tu portes
597
00:52:14,375 --> 00:52:16,042
la robe que je t'ai donnée.
598
00:52:17,208 --> 00:52:18,208
Oui.
599
00:52:22,042 --> 00:52:23,125
Elle te va bien.
600
00:52:24,875 --> 00:52:25,875
Merci.
601
00:52:38,958 --> 00:52:41,000
Maman !
602
00:52:41,958 --> 00:52:44,125
- Les feux d'artifice !
- Baisse-toi !
603
00:52:49,167 --> 00:52:50,500
Qu'est-ce que c'est ?
604
00:52:51,167 --> 00:52:53,374
OĂč tu as eu ça ? RĂ©ponds !
605
00:52:53,375 --> 00:52:54,874
- Je sais pas.
- Caitlin, non.
606
00:52:54,875 --> 00:52:57,541
Tu imagines ce qui aurait pu se passer ?
607
00:52:57,542 --> 00:52:59,624
ArrĂȘte ! Regarde, elle a peur.
608
00:52:59,625 --> 00:53:01,249
- Polly.
- C'est rien.
609
00:53:01,250 --> 00:53:03,041
Désolée, j'ai acheté ça au parc.
610
00:53:03,042 --> 00:53:04,749
Pourquoi tu as fait ça ?
611
00:53:04,750 --> 00:53:06,749
Je pensais
que ce serait marrant...
612
00:53:06,750 --> 00:53:08,416
- Marrant ?
- C'était un accident.
613
00:53:08,417 --> 00:53:10,082
- Tu plaisantes ?
- Quoi ?
614
00:53:10,083 --> 00:53:12,457
Elle l'a fait exprĂšs.
Tu ne comprends pas ?
615
00:53:12,458 --> 00:53:14,874
- Pourquoi ?
- Elle savait que ça arriverait.
616
00:53:14,875 --> 00:53:16,957
- Elle voulait que ça arrive !
- Je crois
617
00:53:16,958 --> 00:53:18,707
que je devrais partir.
618
00:53:18,708 --> 00:53:20,332
Oui, va-t'en !
619
00:53:20,333 --> 00:53:21,832
Respirons un peu, et...
620
00:53:21,833 --> 00:53:23,332
Non. Va-t'en !
621
00:53:23,333 --> 00:53:24,416
Quitte cette maison !
622
00:53:24,417 --> 00:53:26,125
Maman, c'est ma faute.
623
00:53:27,792 --> 00:53:30,791
Si c'est ce que tu veux.
624
00:53:30,792 --> 00:53:32,916
- Attendez un peu...
- Non.
625
00:53:32,917 --> 00:53:35,207
Je dois le faire moi-mĂȘme ?
Je le ferai.
626
00:53:35,208 --> 00:53:37,666
- OĂč ira-t-elle ?
- Je m'en fiche !
627
00:53:37,667 --> 00:53:38,750
Mais pas ici !
628
00:53:40,500 --> 00:53:42,500
T'es encore lĂ ? Fais tes valises !
629
00:53:45,583 --> 00:53:47,582
Ăa va aller. Je suis dĂ©solĂ©e.
630
00:53:47,583 --> 00:53:48,667
Je suis désolée.
631
00:53:51,250 --> 00:53:52,250
Polly...
632
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
Miguel.
633
00:54:18,708 --> 00:54:19,708
Quoi ?
634
00:54:20,917 --> 00:54:21,917
Tu me crois ?
635
00:54:23,208 --> 00:54:25,500
- Bon sang...
- Tu me crois ?
636
00:54:28,292 --> 00:54:29,832
Ă quel sujet ?
637
00:54:29,833 --> 00:54:32,624
Qu'elle l'a fait exprĂšs,
638
00:54:32,625 --> 00:54:34,707
qu'elle savait que ça arriverait.
639
00:54:34,708 --> 00:54:36,582
Non...
640
00:54:36,583 --> 00:54:39,416
Tu crois qu'elle a bien fait
de lui donner ça ?
641
00:54:39,417 --> 00:54:40,917
C'était une erreur.
642
00:54:42,375 --> 00:54:43,417
D'accord ?
643
00:54:44,125 --> 00:54:45,542
Elle voulait s'amuser.
644
00:54:46,542 --> 00:54:48,208
Bien sûr que tu penses ça.
645
00:54:49,250 --> 00:54:50,250
Quoi ?
646
00:54:51,542 --> 00:54:52,582
Pourquoi ?
647
00:54:52,583 --> 00:54:54,042
Parce que je suis mexicain ?
648
00:54:54,625 --> 00:54:56,499
Donc j'adore les feux d'artifice ?
649
00:54:56,500 --> 00:54:57,582
Non.
650
00:54:57,583 --> 00:54:59,999
Parce que quoi que je dise,
tu ne m'écoutes pas,
651
00:55:00,000 --> 00:55:02,957
car tu me prends pour une cinglée.
652
00:55:02,958 --> 00:55:04,208
Non.
653
00:55:10,875 --> 00:55:11,958
Tu...
654
00:55:15,500 --> 00:55:18,667
Tu traverses une nouvelle crise.
655
00:55:25,292 --> 00:55:26,750
Ce n'est pas ta faute.
656
00:55:28,208 --> 00:55:29,417
Mais comment t'aider
657
00:55:29,917 --> 00:55:33,333
si tu ne te rends pas compte
que tu pourrais avoir tort ?
658
00:55:34,417 --> 00:55:36,000
Tu t'en rends compte ?
659
00:55:42,875 --> 00:55:43,875
Je ne sais pas.
660
00:55:47,708 --> 00:55:48,958
Il faut que tu essaies.
661
00:55:54,500 --> 00:55:55,583
Sinon quoi ?
662
00:56:00,875 --> 00:56:01,875
Miguel.
663
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Sinon quoi ?
664
00:56:09,208 --> 00:56:10,208
D'accord.
665
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
Tu...
666
00:56:18,542 --> 00:56:19,917
Tu sais oĂč elle est allĂ©e ?
667
00:56:22,583 --> 00:56:24,917
Bonne année à toi, putain !
668
00:56:26,333 --> 00:56:28,125
Pourquoi tu me fais ça ?
669
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
Je suis désolée.
670
00:58:40,583 --> 00:58:41,583
Je...
671
00:58:43,958 --> 00:58:46,458
J'ai eu des problÚmes dans le passé et...
672
00:58:47,708 --> 00:58:49,750
je pensais les avoir réglés, mais...
673
00:58:54,250 --> 00:58:55,250
Je comprends.
674
00:58:58,500 --> 00:59:00,167
Maintenant, je m'en rends compte.
675
00:59:17,250 --> 00:59:19,083
Caitlin, tu n'es pas folle.
676
00:59:19,625 --> 00:59:22,167
Il nous faut plus de données.
677
00:59:26,292 --> 00:59:28,125
Les choses vont mieux, je...
678
00:59:28,625 --> 00:59:29,916
Je dois me concentrer sur...
679
00:59:29,917 --> 00:59:33,625
Que sais-tu d'elle ?
Ă part ce qu'elle t'a dit ?
680
00:59:34,417 --> 00:59:35,583
On peut...
681
00:59:36,458 --> 00:59:38,583
On peut penser quelque chose
682
00:59:39,292 --> 00:59:40,625
sans que ce soit réel.
683
00:59:41,208 --> 00:59:42,916
Que va-t-on découvrir ?
684
00:59:42,917 --> 00:59:47,458
Sûrement que tout est normal.
Alors pourquoi ne pas chercher ?
685
01:00:05,708 --> 01:00:07,292
Tu es ma cinglée préférée.
686
01:00:50,375 --> 01:00:51,375
Salut.
687
01:00:53,167 --> 01:00:54,167
Salut.
688
01:00:55,208 --> 01:00:57,458
Ils ont enfin fini de retaper cet endroit.
689
01:00:58,125 --> 01:00:59,333
Ils ont bien bossé.
690
01:01:02,208 --> 01:01:03,708
Ravie que ça vous plaise.
691
01:01:05,625 --> 01:01:07,375
Désolé, je vous laisse.
692
01:01:07,542 --> 01:01:08,250
Ăcoutez.
693
01:01:10,333 --> 01:01:12,167
Je sais que c'est leur maison, et...
694
01:01:12,917 --> 01:01:15,458
vous ĂȘtes leur ami, mais...
695
01:01:16,042 --> 01:01:17,625
cet endroit est aussi
696
01:01:18,792 --> 01:01:20,542
mon espace, alors...
697
01:01:23,625 --> 01:01:25,583
Et vous préféreriez qu'on n'entre pas.
698
01:01:30,667 --> 01:01:31,750
Bonne journée.
699
01:02:36,542 --> 01:02:37,833
Kit de prélÚvement d'ADN
700
01:03:27,417 --> 01:03:29,457
Vous ĂȘtes sur la messagerie vocale
701
01:03:29,458 --> 01:03:33,375
du 515-177-3...
702
01:03:38,333 --> 01:03:40,374
- Te voilĂ .
- Salut.
703
01:03:40,375 --> 01:03:43,833
Il reste du lait maternel ?
Y a rien dans le congélateur.
704
01:03:46,875 --> 01:03:48,625
Qu'est-ce que tu fais ici ?
705
01:03:49,750 --> 01:03:52,083
Rien, je dois finir un truc.
706
01:03:53,667 --> 01:03:54,667
D'accord.
707
01:03:55,208 --> 01:03:56,542
Je lui donne du maternisé ?
708
01:03:57,208 --> 01:03:58,625
Non...
709
01:03:59,333 --> 01:04:02,208
Garde-la cinq minutes,
j'arrive tout de suite.
710
01:04:03,292 --> 01:04:04,292
Bien sûr.
711
01:04:22,208 --> 01:04:24,582
55E RUE
CENTRE DE LOISIRS
712
01:04:24,583 --> 01:04:26,292
Salle Polyvalente
713
01:04:56,417 --> 01:04:58,582
- Mon Dieu.
- Une semaine plus tard.
714
01:04:58,583 --> 01:04:59,667
Rosanna ?
715
01:05:01,208 --> 01:05:03,082
Bonjour, je suis Caitlin.
716
01:05:03,083 --> 01:05:06,749
J'ai appelé au sujet de Polly.
Elle était votre nounou.
717
01:05:06,750 --> 01:05:07,958
Je sais qui vous ĂȘtes.
718
01:05:08,542 --> 01:05:10,125
Je peux vous parler ?
719
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Bien sûr.
720
01:05:13,750 --> 01:05:16,250
- Polly va bien ?
- Oui, ça va.
721
01:05:16,917 --> 01:05:20,958
Elle a été impliquée dans des incidents
dangereux avec mes enfants.
722
01:05:23,125 --> 01:05:26,792
Polly ne répond plus à mes appels
depuis un moment.
723
01:05:27,667 --> 01:05:30,957
Si elle se drogue Ă nouveau...
Elle est sans doute instable.
724
01:05:30,958 --> 01:05:32,583
Elle vous a connue ici ?
725
01:05:34,208 --> 01:05:36,542
Elle vous a dit qu'elle était toxico ?
726
01:05:38,042 --> 01:05:39,042
Oui.
727
01:05:39,542 --> 01:05:42,292
J'ai promis de l'aider
du mieux que je pouvais.
728
01:05:44,667 --> 01:05:46,292
Elle a travaillé pour vous ?
729
01:05:47,208 --> 01:05:49,250
Elle a gardé vos enfants ?
730
01:05:50,875 --> 01:05:52,667
Oui.
731
01:05:56,042 --> 01:05:57,125
Vous mentez.
732
01:05:59,458 --> 01:06:01,999
Si vous saviez ce que Polly a traversé...
733
01:06:02,000 --> 01:06:03,082
C'est-Ă -dire ?
734
01:06:03,083 --> 01:06:05,332
Elle vivait dans sa voiture
735
01:06:05,333 --> 01:06:08,750
et avait un copain violent
qui l'envoyait Ă l'hĂŽpital.
736
01:06:09,042 --> 01:06:10,500
Et vous l'avez crue ?
737
01:06:11,042 --> 01:06:13,249
Quoi ? Ăcoutez, j'ai une rĂ©union.
738
01:06:13,250 --> 01:06:15,875
Désolée pour la réunion.
Vous m'avez menti.
739
01:06:17,000 --> 01:06:18,416
Mis mes enfants en danger !
740
01:06:18,417 --> 01:06:20,207
- Ăa vous est Ă©gal ?
- Non.
741
01:06:20,208 --> 01:06:23,207
- J'essaie de...
- Et si elle avait menti sur tout ?
742
01:06:23,208 --> 01:06:24,292
Alors quoi ?
743
01:06:28,250 --> 01:06:29,750
Répondez !
744
01:06:30,208 --> 01:06:32,583
- Je vous demande de partir.
- Je m'en vais !
745
01:06:42,542 --> 01:06:45,667
Salut, c'est Stewart.
746
01:06:47,833 --> 01:06:49,500
Rappelle-moi.
747
01:06:51,333 --> 01:06:53,333
Il faut qu'on parle.
748
01:07:04,583 --> 01:07:07,000
{\an8}Trois morts dans un incendie,
la fillette survit.
749
01:07:20,333 --> 01:07:21,333
Salut.
750
01:07:22,083 --> 01:07:23,292
Il faut qu'on parle.
751
01:07:27,042 --> 01:07:28,082
T'Ă©tais oĂč ?
752
01:07:28,083 --> 01:07:30,083
Je voulais vérifier un truc.
753
01:07:34,125 --> 01:07:35,917
D'accord. Quoi ?
754
01:07:40,833 --> 01:07:42,292
Elle nous ment.
755
01:07:43,417 --> 01:07:46,542
La référence qu'elle a donnée était bidon.
756
01:07:48,083 --> 01:07:49,167
Comment tu le sais ?
757
01:07:50,125 --> 01:07:53,250
J'ai retrouvé cette femme
et je lui ai parlé.
758
01:07:53,833 --> 01:07:56,166
Et elle a dit :
"Polly n'a pas bossé pour moi" ?
759
01:07:56,167 --> 01:07:58,582
Non, bien sûr que non.
760
01:07:58,583 --> 01:08:00,832
Je l'ai vue à une réunion des AA.
761
01:08:00,833 --> 01:08:04,500
Elles se sont connues lĂ .
Et elle m'a menti encore une fois.
762
01:08:07,833 --> 01:08:09,208
C'est ce que tu faisais ?
763
01:08:10,000 --> 01:08:10,999
Ton bébé a faim.
764
01:08:11,000 --> 01:08:13,625
- Désolée, mais...
- Elle dort !
765
01:08:15,500 --> 01:08:17,708
Ăa suffit. On en reparle demain.
766
01:08:19,708 --> 01:08:23,125
Caitlin
Salut, tu es dispo demain ?
767
01:08:39,667 --> 01:08:40,667
Salut.
768
01:08:41,833 --> 01:08:42,833
Vous voulez entrer ?
769
01:08:45,417 --> 01:08:47,333
Dites-moi de quoi il s'agit.
770
01:08:49,458 --> 01:08:51,000
Je vous dois des excuses.
771
01:08:52,333 --> 01:08:53,333
Je vous ai mal jugée.
772
01:08:54,208 --> 01:08:56,291
Et si vous ĂȘtes d'accord,
773
01:08:56,292 --> 01:08:59,042
j'aimerais pouvoir m'expliquer.
774
01:09:05,833 --> 01:09:07,458
Asseyez-vous.
775
01:09:09,250 --> 01:09:11,917
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Ăa ira.
776
01:09:19,000 --> 01:09:20,083
C'est quoi ?
777
01:09:25,042 --> 01:09:26,583
Ce sont des informations.
778
01:09:28,375 --> 01:09:29,375
Ă mon sujet ?
779
01:09:30,583 --> 01:09:31,583
Oui.
780
01:09:34,250 --> 01:09:35,250
Comme quoi ?
781
01:09:36,042 --> 01:09:37,916
Je connais votre vrai nom.
782
01:09:37,917 --> 01:09:39,250
Rebecca.
783
01:09:41,958 --> 01:09:43,458
Vous avez fouiné.
784
01:09:45,750 --> 01:09:47,750
Oui.
785
01:09:51,500 --> 01:09:55,457
Vous avez grandi Ă San Bernardino,
comme Caitlin.
786
01:09:55,458 --> 01:09:57,707
Mais elle ne s'appelait pas Caitlin.
787
01:09:57,708 --> 01:09:59,083
C'était Jennifer.
788
01:10:00,833 --> 01:10:01,833
Jenny.
789
01:10:05,083 --> 01:10:07,458
Et quand vous aviez sept ans,
790
01:10:08,333 --> 01:10:09,541
vous avez tout perdu.
791
01:10:09,542 --> 01:10:11,917
Toute votre famille, dans un incendie.
792
01:10:14,875 --> 01:10:16,207
Oui.
793
01:10:16,208 --> 01:10:18,292
Je n'imagine mĂȘme pas
794
01:10:20,167 --> 01:10:21,917
ce que ça a dĂ» ĂȘtre.
795
01:10:23,292 --> 01:10:24,292
Non.
796
01:10:25,500 --> 01:10:28,167
Le contexte, c'est important.
797
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
Je veux dire,
798
01:10:31,375 --> 01:10:35,499
aucune version de l'histoire ne minimise
ce que vous avez traversé.
799
01:10:35,500 --> 01:10:36,583
Si.
800
01:10:39,208 --> 01:10:40,292
Justement.
801
01:10:43,708 --> 01:10:45,083
Elle a tué mes parents,
802
01:10:47,417 --> 01:10:48,708
ma petite sĆur,
803
01:10:50,875 --> 01:10:52,292
et elle s'en est sortie.
804
01:10:55,042 --> 01:10:57,833
Ils ont changé son nom et l'ont libérée.
805
01:11:03,458 --> 01:11:08,124
Il lui est arrivé quelque chose
avant l'incendie.
806
01:11:08,125 --> 01:11:09,292
Ăa, c'est faux.
807
01:11:13,083 --> 01:11:16,916
Mais on est d'accord pour dire
808
01:11:16,917 --> 01:11:19,582
que ce que vous lui faites subir,
809
01:11:19,583 --> 01:11:23,250
Ă elle, Ă son mari, Ă ses filles,
810
01:11:24,417 --> 01:11:28,917
ce n'est pas bien non plus. Pas vrai ?
811
01:11:37,875 --> 01:11:38,875
Vous lui avez dit ?
812
01:11:46,042 --> 01:11:48,957
Non, je voulais vous parler d'abord.
813
01:11:48,958 --> 01:11:51,375
Si vous ne lui dites pas, je le ferai.
814
01:11:55,542 --> 01:11:56,542
Je me sens mal.
815
01:11:57,792 --> 01:11:59,749
Je peux aller aux toilettes ?
816
01:11:59,750 --> 01:12:01,124
Oui, bien sûr.
817
01:12:01,125 --> 01:12:04,208
C'est la porte en face, tout droit.
818
01:12:15,625 --> 01:12:16,708
Mon pote.
819
01:12:19,958 --> 01:12:21,042
Tu vas y arriver.
820
01:12:26,375 --> 01:12:27,917
Rebecca... Polly.
821
01:12:29,917 --> 01:12:31,167
Je peux vous aider ?
822
01:12:34,500 --> 01:12:35,500
Si c'était moi,
823
01:12:37,000 --> 01:12:39,832
je voudrais la mĂȘme chose,
la voir souffrir.
824
01:12:39,833 --> 01:12:41,000
Mais...
825
01:12:42,250 --> 01:12:44,375
J'aimerais qu'il y ait quelqu'un
826
01:12:45,083 --> 01:12:46,583
pour compatir
827
01:12:47,167 --> 01:12:49,208
et mettre un terme au cycle de...
828
01:13:27,875 --> 01:13:29,292
Fallait que tu fouines.
829
01:13:30,833 --> 01:13:32,458
Que tu joues les sauveurs.
830
01:13:56,583 --> 01:13:57,875
Tu m'y as forcée.
831
01:13:59,000 --> 01:14:00,583
J'espĂšre que tu le sais.
832
01:14:43,583 --> 01:14:45,750
- AllĂŽ ?
- Caitlin, c'est Bethany.
833
01:14:46,583 --> 01:14:48,374
- Je suis Ă l'hĂŽpital.
- Qu'y a-t-il ?
834
01:14:48,375 --> 01:14:50,417
C'est Stewart.
Il y a eu un cambriolage.
835
01:14:51,125 --> 01:14:52,749
- Mon Dieu.
- Il est blessé.
836
01:14:52,750 --> 01:14:54,583
J'arrive tout de suite.
837
01:14:58,583 --> 01:14:59,583
Que se passe-t-il ?
838
01:15:00,333 --> 01:15:01,708
- C'est Stewart.
- Quoi ?
839
01:15:02,583 --> 01:15:04,499
- Il a été agressé.
- Mon Dieu.
840
01:15:04,500 --> 01:15:06,208
Reste avec les enfants.
841
01:15:33,792 --> 01:15:35,583
- Si on repousse...
- Ăa va ?
842
01:15:36,458 --> 01:15:37,874
Pardon. Vous ĂȘtes ?
843
01:15:37,875 --> 01:15:39,708
Sa meilleure amie. Comment va-t-il ?
844
01:15:41,000 --> 01:15:43,166
Il est mal en point.
845
01:15:43,167 --> 01:15:45,499
Je suis allée chez lui, j'ai ouvert,
846
01:15:45,500 --> 01:15:46,667
et il était
847
01:15:47,208 --> 01:15:50,374
allongé par terre.
Il y avait tellement de sang.
848
01:15:50,375 --> 01:15:52,666
- Sa mùchoire était...
- Le trauma crĂąnien ?
849
01:15:52,667 --> 01:15:54,207
- Oui.
- Le cambriolage ?
850
01:15:54,208 --> 01:15:55,500
Oui.
851
01:15:56,208 --> 01:15:58,457
M. l'agent, je peux vous parler ?
852
01:15:58,458 --> 01:15:59,791
Donnez-moi votre numéro,
853
01:15:59,792 --> 01:16:02,249
je vous mettrai en contact
avec l'inspecteur.
854
01:16:02,250 --> 01:16:04,916
Stewart pensait
qu'une certaine Polly Murphy
855
01:16:04,917 --> 01:16:08,000
me mentait, Ă moi et Ă ma famille.
856
01:16:08,708 --> 01:16:10,625
- Il enquĂȘtait sur elle.
- Polly ?
857
01:16:11,083 --> 01:16:12,167
Ta nounou ?
858
01:16:12,833 --> 01:16:15,582
Stewart m'a crue. Et elle le savait.
859
01:16:15,583 --> 01:16:18,082
Je vous mettrai en contact
avec l'inspecteur...
860
01:16:18,083 --> 01:16:20,291
J'essaie de vous expliquer !
861
01:16:20,292 --> 01:16:21,749
Ăcoutez-moi !
862
01:16:21,750 --> 01:16:23,749
Madame, baissez d'un ton. Merci.
863
01:16:23,750 --> 01:16:24,917
Venez avec moi.
864
01:16:26,500 --> 01:16:27,833
Je suis vraiment désolée.
865
01:16:29,875 --> 01:16:31,833
Je vais Ă la chapelle, d'accord ?
866
01:16:32,833 --> 01:16:33,833
Je reviens.
867
01:17:08,833 --> 01:17:10,042
Comment va-t-il ?
868
01:17:10,833 --> 01:17:11,917
Demande-lui.
869
01:17:13,708 --> 01:17:14,916
Qu'est-ce que...
870
01:17:14,917 --> 01:17:15,833
Va-t'en !
871
01:17:16,708 --> 01:17:18,666
- ArrĂȘte.
- Tu peux partir aussi.
872
01:17:18,667 --> 01:17:19,791
Maman.
873
01:17:19,792 --> 01:17:21,457
Elle est triste pour son ami.
874
01:17:21,458 --> 01:17:24,499
ArrĂȘte de lui parler et va-t'en !
875
01:17:24,500 --> 01:17:25,583
Tout de suite !
876
01:17:30,500 --> 01:17:32,375
D'accord.
877
01:17:59,292 --> 01:18:00,500
Caitlin.
878
01:18:01,875 --> 01:18:03,832
- Caitlin, écoute-moi.
- Non.
879
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Ăa suffit !
880
01:18:05,292 --> 01:18:07,707
ArrĂȘte ! Qu'est-ce que tu fais ?
881
01:18:07,708 --> 01:18:09,499
- Toi, arrĂȘte !
- Tu peux...
882
01:18:09,500 --> 01:18:11,500
- Tu peux arrĂȘter ?
- Laisse-moi !
883
01:18:16,583 --> 01:18:18,083
Ăloigne-toi d'elle !
884
01:18:19,292 --> 01:18:21,291
- Caitlin !
- Qu'est-ce que tu fais ?
885
01:18:21,292 --> 01:18:22,708
- ArrĂȘte !
- LĂąche-moi !
886
01:18:23,583 --> 01:18:24,583
Non !
887
01:18:27,583 --> 01:18:28,750
Ăa va ?
888
01:18:31,208 --> 01:18:32,375
Laisse-moi voir.
889
01:18:33,208 --> 01:18:35,042
Tu es blessée. Je veux voir.
890
01:18:35,583 --> 01:18:37,125
Laisse-moi voir. Ăa va ?
891
01:18:41,875 --> 01:18:43,833
Viens, on va te relever.
892
01:18:44,875 --> 01:18:46,583
On va rentrer.
893
01:18:58,667 --> 01:19:02,000
On doit séparer l'incident
avec Polly et Emma,
894
01:19:02,917 --> 01:19:05,041
qui pourrait mener Ă une injonction.
895
01:19:05,042 --> 01:19:06,166
Et Stewart ?
896
01:19:06,167 --> 01:19:08,707
Désolée que vous ayez perdu votre ami,
897
01:19:08,708 --> 01:19:11,707
- mais ça ne nous aidera pas.
- Il m'a envoyé un texto.
898
01:19:11,708 --> 01:19:14,957
Et c'est la derniĂšre personne
qu'il a appelée avant sa mort.
899
01:19:14,958 --> 01:19:16,957
- Elle...
- L'enquĂȘte est en cours.
900
01:19:16,958 --> 01:19:19,042
- Il faut ĂȘtre patient.
- D'accord.
901
01:19:21,542 --> 01:19:23,082
Je veux juste voir mes enfants.
902
01:19:23,083 --> 01:19:24,792
Aujourd'hui.
903
01:19:25,667 --> 01:19:28,957
La bonne nouvelle,
c'est que Miguel est d'accord.
904
01:19:28,958 --> 01:19:30,916
Mais comprenez bien
905
01:19:30,917 --> 01:19:33,250
qu'il a encore besoin d'elle
avec les enfants.
906
01:19:35,875 --> 01:19:37,916
C'était bien
de partir la semaine derniĂšre,
907
01:19:37,917 --> 01:19:40,666
mais honnĂȘtement,
au vu de ce qui s'est passé,
908
01:19:40,667 --> 01:19:43,624
le juge peut douter
de la sécurité des enfants
909
01:19:43,625 --> 01:19:46,583
- sous votre garde.
- Elles ne sont plus en sécurité !
910
01:19:47,417 --> 01:19:48,917
Elles sont avec elle !
911
01:20:41,333 --> 01:20:42,958
cachet portant le numéro 34
912
01:20:46,083 --> 01:20:49,292
Méthamphétamine,
stimulant générique pour TDAH
913
01:20:54,792 --> 01:20:55,917
Non !
914
01:21:04,042 --> 01:21:05,083
Ăa va, ma puce.
915
01:21:05,917 --> 01:21:06,958
Maman est lĂ .
916
01:21:09,375 --> 01:21:11,042
Allez, ma chérie. On y va.
917
01:21:11,708 --> 01:21:12,708
Allez.
918
01:21:14,167 --> 01:21:15,167
Allez.
919
01:21:20,917 --> 01:21:22,750
- Salut.
- Salut.
920
01:21:26,458 --> 01:21:27,458
Tu t'es étirée ?
921
01:21:29,042 --> 01:21:30,042
Pas encore.
922
01:21:32,250 --> 01:21:34,167
- Prends ça.
- Merci.
923
01:21:35,417 --> 01:21:36,458
OĂč est Josie ?
924
01:21:39,625 --> 01:21:41,042
Elle faisait la sieste.
925
01:21:42,583 --> 01:21:45,042
- Je devais la voir.
- Ăa viendra.
926
01:21:46,458 --> 01:21:48,458
Papa, tu restes pour mon match ?
927
01:21:51,167 --> 01:21:52,167
Ăa me va.
928
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
D'accord.
929
01:21:55,208 --> 01:21:57,458
Je vais nous trouver des places.
930
01:22:10,458 --> 01:22:11,458
Tu m'en veux.
931
01:22:14,208 --> 01:22:16,042
Tant mieux. Tu as raison.
932
01:22:20,667 --> 01:22:22,957
Je suis dure avec toi, Emma.
933
01:22:22,958 --> 01:22:25,042
Je sais que je te surprotĂšge.
934
01:22:27,792 --> 01:22:30,000
Parce que personne ne m'a protégée.
935
01:22:31,708 --> 01:22:34,458
Mais ce n'est pas ta faute.
936
01:22:35,917 --> 01:22:37,042
C'est pas ta faute.
937
01:22:39,875 --> 01:22:41,250
Personne t'a protégée ?
938
01:22:44,042 --> 01:22:45,042
Non.
939
01:22:49,833 --> 01:22:51,500
J'ai vu ça
dans la chambre de Polly.
940
01:22:59,625 --> 01:23:00,875
Je l'ai volé.
941
01:23:16,542 --> 01:23:17,958
Maman...
942
01:23:18,542 --> 01:23:19,667
Ăcoute...
943
01:23:20,792 --> 01:23:22,542
C'est un autre nom, mais...
944
01:23:24,458 --> 01:23:25,542
C'est Polly.
945
01:23:26,458 --> 01:23:27,458
Tu vois ?
946
01:23:28,333 --> 01:23:31,875
Elle vient de lĂ d'oĂč tu viens.
Elle est orpheline.
947
01:23:32,542 --> 01:23:35,083
C'est pour ça
qu'elle veut intégrer notre famille.
948
01:23:46,333 --> 01:23:47,750
Tu peux revenir ?
949
01:23:51,958 --> 01:23:52,958
Tu voudrais ?
950
01:23:53,750 --> 01:23:54,875
Ă vos postes !
951
01:24:00,208 --> 01:24:01,333
J'essaie, ma puce.
952
01:24:12,667 --> 01:24:14,417
Allez, c'est parti.
953
01:25:09,542 --> 01:25:10,625
Salut.
954
01:25:11,917 --> 01:25:13,583
- Josie dort encore.
- Rebecca.
955
01:25:18,875 --> 01:25:20,042
Tu veux entrer ?
956
01:25:22,042 --> 01:25:24,000
Tu as besoin d'un verre d'eau.
957
01:25:27,167 --> 01:25:28,333
D'accord.
958
01:26:22,458 --> 01:26:23,542
Joli blocage.
959
01:26:26,875 --> 01:26:29,457
Bonjour, ici Caitlin.
Je suis indisponible.
960
01:26:29,458 --> 01:26:30,917
Laissez un message.
961
01:26:40,667 --> 01:26:43,333
Emma, on doit rentrer.
962
01:26:43,958 --> 01:26:45,500
- Pourquoi ?
- Faut y aller.
963
01:27:00,542 --> 01:27:01,708
J'en ai rĂȘvĂ©.
964
01:27:04,583 --> 01:27:05,667
Notre rencontre.
965
01:27:11,250 --> 01:27:13,500
Mais tu en as plus rĂȘvĂ© que moi.
966
01:27:16,792 --> 01:27:17,875
Oui.
967
01:27:22,792 --> 01:27:23,875
Que dire ?
968
01:27:29,083 --> 01:27:32,250
Je suis désolée de ce qui s'est passé.
969
01:27:38,458 --> 01:27:39,542
De ce que j'ai fait.
970
01:27:44,792 --> 01:27:47,667
J'ai dit à l'école
971
01:27:49,708 --> 01:27:50,833
et Ă mon pĂšre
972
01:27:53,333 --> 01:27:55,000
ce que ton pĂšre me faisait,
973
01:27:56,833 --> 01:27:58,125
et personne ne m'a crue.
974
01:28:00,750 --> 01:28:02,750
- Parce que tu mentais.
- Non.
975
01:28:05,208 --> 01:28:06,583
Il m'a fait du mal.
976
01:28:08,125 --> 01:28:09,250
Il n'arrĂȘtait pas.
977
01:28:09,958 --> 01:28:11,167
C'est des conneries.
978
01:28:18,375 --> 01:28:20,458
Tu fais semblant d'ĂȘtre quelqu'un de bien.
979
01:28:23,125 --> 01:28:24,124
Mais c'est faux.
980
01:28:24,125 --> 01:28:25,832
J'ai essayĂ© de l'ĂȘtre, mais...
981
01:28:25,833 --> 01:28:27,375
Tu essaies de le cacher...
982
01:28:28,625 --> 01:28:30,792
Ă tout le monde, Ă ta famille.
983
01:28:32,625 --> 01:28:33,708
Mais tu ne peux pas.
984
01:28:36,833 --> 01:28:38,500
Tu ne sais rien de moi.
985
01:28:40,500 --> 01:28:42,125
Tu ne m'as pas connue à l'époque.
986
01:28:42,708 --> 01:28:44,042
Mais je t'ai vue...
987
01:28:46,375 --> 01:28:47,375
Cette nuit-lĂ .
988
01:29:36,750 --> 01:29:37,875
Mes parents...
989
01:29:44,000 --> 01:29:45,792
Ma sĆur Ă©tait bĂ©bĂ©.
990
01:29:50,958 --> 01:29:54,375
Et tu as chialé
à propos de ce qui t'était arrivé.
991
01:29:57,125 --> 01:29:58,958
Ils t'ont crue, pas vrai ?
992
01:30:00,833 --> 01:30:02,874
- Oui.
- Tu sais ce que j'ai eu ?
993
01:30:02,875 --> 01:30:04,791
Sept maisons différentes.
994
01:30:04,792 --> 01:30:06,625
- C'était mal...
- Ă cause de toi.
995
01:30:08,292 --> 01:30:10,167
Ă cause de ce que tu m'as fait.
996
01:30:12,833 --> 01:30:13,917
Regarde-moi.
997
01:30:16,375 --> 01:30:18,041
Tu as une idée
998
01:30:18,042 --> 01:30:22,500
de la souffrance que tu m'as fait subir ?
999
01:30:29,125 --> 01:30:31,042
Tu sais que je ne mentais pas.
1000
01:30:33,917 --> 01:30:35,000
Tu le sais.
1001
01:30:35,500 --> 01:30:36,875
Il t'a fait la mĂȘme chose.
1002
01:30:42,792 --> 01:30:43,792
Il me l'a dit.
1003
01:30:46,042 --> 01:30:47,167
Non.
1004
01:30:48,167 --> 01:30:49,583
Qu'on se ressemblait.
1005
01:30:51,500 --> 01:30:54,083
- Qu'on aurait pu ĂȘtre sĆurs.
- Non.
1006
01:30:57,208 --> 01:30:59,250
J'ai pensé à toi tous les jours.
1007
01:31:01,125 --> 01:31:02,500
Ă ta souffrance,
1008
01:31:04,000 --> 01:31:05,292
à ce que je t'ai volé.
1009
01:31:07,750 --> 01:31:10,332
Tu étais seule, sans rien.
1010
01:31:10,333 --> 01:31:11,541
ArrĂȘte.
1011
01:31:11,542 --> 01:31:13,958
Crois-moi. Je sais ce que ça fait.
1012
01:31:17,708 --> 01:31:18,792
Je suis lĂ .
1013
01:31:21,958 --> 01:31:23,875
Dis-moi ce que tu as Ă me dire.
1014
01:31:27,917 --> 01:31:29,083
Ce que...
1015
01:31:32,042 --> 01:31:33,167
Ce que je veux...
1016
01:31:44,750 --> 01:31:46,500
C'est que tu pourrisses en enfer
1017
01:31:48,958 --> 01:31:50,708
pendant que je dors dans ton lit,
1018
01:31:53,750 --> 01:31:55,250
que je baise ton mari
1019
01:31:56,625 --> 01:31:58,792
et que j'élÚve tes adorables filles.
1020
01:33:03,417 --> 01:33:04,458
Ăa va aller.
1021
01:33:36,083 --> 01:33:37,999
Ici Caitlin.
Je suis indisponible.
1022
01:33:38,000 --> 01:33:39,207
Laissez un message.
1023
01:33:39,208 --> 01:33:40,375
Allez, Emma.
1024
01:33:40,917 --> 01:33:42,000
Il se passe quoi ?
1025
01:34:10,875 --> 01:34:11,875
Ăa va aller.
1026
01:34:15,667 --> 01:34:17,750
Tout va bien.
1027
01:34:19,500 --> 01:34:20,333
Sors !
1028
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
Sors de la voiture !
1029
01:34:25,333 --> 01:34:26,417
Ăa va aller.
1030
01:34:28,958 --> 01:34:30,833
ArrĂȘte ! Non !
1031
01:34:48,083 --> 01:34:49,542
Mon Dieu ! Caitlin !
1032
01:34:57,750 --> 01:34:58,958
Mon Dieu.
1033
01:35:07,375 --> 01:35:09,041
- Ăa va.
- Tu es blessée.
1034
01:35:09,042 --> 01:35:10,250
Ăa va.
1035
01:35:13,250 --> 01:35:14,541
Elle va bien.
1036
01:35:14,542 --> 01:35:15,708
Je suis désolé.
1037
01:35:17,958 --> 01:35:19,042
Je suis désolé.
1038
01:35:19,708 --> 01:35:21,375
Laisse-moi t'aider.
1039
01:35:25,708 --> 01:35:26,749
Donne-moi le bébé.
1040
01:35:26,750 --> 01:35:28,458
Viens, ma chérie.
1041
01:35:31,250 --> 01:35:32,499
Je l'ai vue.
1042
01:35:32,500 --> 01:35:33,999
Je suis désolé.
1043
01:35:34,000 --> 01:35:35,167
Pardonne-moi.
1044
01:35:35,750 --> 01:35:37,250
J'aurais dû t'écouter.
1045
01:35:40,250 --> 01:35:41,291
C'est bon.
1046
01:35:41,292 --> 01:35:42,417
Ăa va aller.
1047
01:35:44,792 --> 01:35:46,458
Appelez les secours.
1048
01:35:48,292 --> 01:35:49,375
Il faut une ambulance.
1049
01:37:26,542 --> 01:37:27,625
Elle arrive ?
1050
01:37:29,917 --> 01:37:31,000
Elle est avec Josie.
1051
01:37:35,458 --> 01:37:37,042
C'est bien qu'elle sache.
1052
01:37:42,417 --> 01:37:43,500
Ăa va aller.
1053
01:37:45,833 --> 01:37:46,917
Ăa va aller pour nous.
1054
01:38:06,833 --> 01:38:11,750
Il y avait elle,
ses parents et sa petite sĆur, Olivia.
1055
01:38:13,417 --> 01:38:16,042
Mais un jour,
elle a dĂ» aller vivre toute seule.
1056
01:38:17,958 --> 01:38:19,458
Et lĂ oĂč Rebecca est allĂ©e,
1057
01:38:20,292 --> 01:38:22,250
il n'y avait que du thon Ă manger.
1058
01:38:24,333 --> 01:38:25,917
Mais c'est pas le pire.
1059
01:38:26,917 --> 01:38:30,875
Il n'y avait pas de mayonnaise,
pas de salade, pas de pain.
1060
01:38:31,833 --> 01:38:34,292
Elle le mangeait Ă mĂȘme la boĂźte,
comme un chat.
1061
01:38:38,792 --> 01:38:40,417
Quand il n'en restait plus...
1062
01:38:45,333 --> 01:38:46,833
Il n'y avait rien d'autre.
1063
01:44:49,333 --> 01:44:51,333
Sous-titres : Simon Steenackers
66071