All language subtitles for The Hand That Rocks The Cradle 2025 - 1080p WEB H264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,516 --> 00:02:05,308 Lo siento. De acuerdo. Sigue. 2 00:02:07,099 --> 00:02:09,225 Las cosas se pusieron muy mal. 3 00:02:09,807 --> 00:02:12,482 La familia de la que era niñera tuvo que mudarse. 4 00:02:12,682 --> 00:02:14,691 ¿Y eso es lo que haces? ¿Cuidar a niños? 5 00:02:14,891 --> 00:02:17,975 Sí, eso es lo que me gusta. 6 00:02:18,516 --> 00:02:21,399 Iba a estudiar. Educación Infantil. 7 00:02:21,599 --> 00:02:23,607 Pero luego, al perder este trabajo... 8 00:02:23,807 --> 00:02:25,356 es muy duro económicamente. 9 00:02:25,556 --> 00:02:26,898 Sí, claro. 10 00:02:27,098 --> 00:02:29,065 Entonces, recibí un correo de mi casero: 11 00:02:29,265 --> 00:02:30,982 "Te subimos la renta. Buenos días". 12 00:02:31,182 --> 00:02:32,891 Me alegra que vengas hoy. 13 00:02:33,516 --> 00:02:37,391 Casos como el tuyo, son la razón por la que mi bufete hace estos eventos. 14 00:02:41,099 --> 00:02:44,482 ¿Esto es lo que haces? ¿Pelearte con los caseros? 15 00:02:44,682 --> 00:02:49,016 Mi bufete se ocupa de todo tipo de asuntos de vivienda e inmobiliarios. 16 00:02:50,016 --> 00:02:54,225 Que los caseros sean honrados, es algo que hacemos gratis. 17 00:02:55,932 --> 00:02:57,266 Es una ventaja. 18 00:03:07,016 --> 00:03:08,766 ¿Qué haces aquí? 19 00:03:09,932 --> 00:03:11,350 ¿Qué quieres decir? 20 00:03:11,849 --> 00:03:13,391 Estás a punto de explotar. 21 00:03:13,724 --> 00:03:17,808 ¿No deberías estar en casa bebiendo té de frambuesa? 22 00:03:18,307 --> 00:03:20,100 Suena muy bien... 23 00:03:21,307 --> 00:03:22,808 pero me las arreglo. 24 00:03:23,723 --> 00:03:25,057 Como todos. 25 00:03:32,557 --> 00:03:35,816 La ley de Los Ángeles. Allá va. 26 00:03:36,016 --> 00:03:37,433 Hola, Henry. 27 00:03:43,307 --> 00:03:48,183 Por favor, papá. Te prometo que mamá está en casa. 28 00:03:55,599 --> 00:03:57,732 - Hola, Caitlin. - Hola, Alison. 29 00:03:57,932 --> 00:04:00,725 ¿Dónde está el contrato? Lo necesito. 30 00:04:01,391 --> 00:04:03,350 Dice que aún lo está revisando. 31 00:04:03,599 --> 00:04:05,141 Puedo volver a llamarle. 32 00:04:08,224 --> 00:04:10,892 Creo que tendremos que retomarlo luego. 33 00:04:11,433 --> 00:04:13,434 ¿Está todo bien? 34 00:04:13,975 --> 00:04:15,309 Sí. 35 00:04:15,558 --> 00:04:17,892 Sí, creo que me he puesto de parto. 36 00:04:21,166 --> 00:04:26,869 LA MANO QUE MECE LA CUNA 37 00:04:27,891 --> 00:04:29,816 Dime. ¿Por qué no son reales? 38 00:04:30,016 --> 00:04:32,316 - ¿Dónde están mis llaves? - ¿Mamá? 39 00:04:32,516 --> 00:04:35,058 - Tierra llamando a mamá. - Sujétame esto. 40 00:04:36,016 --> 00:04:36,816 Mamá. 41 00:04:37,016 --> 00:04:39,774 ¿Las crías de animales? Porque están en un videojuego. 42 00:04:39,974 --> 00:04:42,649 Cuesta dinero. ¿Por qué cuestan dinero si no son reales? 43 00:04:42,849 --> 00:04:44,850 Sí, esa es mi pregunta. 44 00:04:50,141 --> 00:04:52,524 Vamos a hacer un poco de espacio. 45 00:04:52,724 --> 00:04:53,982 Mamá, esto es serio para mí. 46 00:04:54,182 --> 00:04:55,441 Lo sé, cariño. 47 00:04:55,641 --> 00:04:57,524 Sé que dices que es serio para ti. 48 00:04:57,724 --> 00:04:59,024 Lo entiendo, pero hay que irse. 49 00:04:59,224 --> 00:05:02,141 - ¿Puedes subir al auto? - Estoy ayudando. 50 00:05:03,141 --> 00:05:05,225 De acuerdo. Allá vamos. 51 00:05:10,682 --> 00:05:12,982 - ¿Qué haces? - ¿Qué haces tú? 52 00:05:13,182 --> 00:05:14,566 ¿Dejas a tu bebé en la calle? 53 00:05:14,766 --> 00:05:17,024 No puedes ir tan rápido por aquí. 54 00:05:17,224 --> 00:05:19,315 Suerte que la carriola no ha dañado mi auto. 55 00:05:19,515 --> 00:05:21,265 - Vamos. - Perra estúpida. 56 00:05:24,681 --> 00:05:26,349 Vamos. 57 00:05:26,723 --> 00:05:29,523 - ¿Estamos listos? - Papá. 58 00:05:29,723 --> 00:05:31,974 - Jesús. - ¿Qué demonios? 59 00:05:32,473 --> 00:05:34,065 - ¿Qué ha pasado? - Esa mujer... 60 00:05:34,265 --> 00:05:36,606 Ha venido a toda velocidad. 61 00:05:36,806 --> 00:05:38,648 - Qué maldita idiota. - Papá. 62 00:05:38,848 --> 00:05:42,640 ¿Qué? Si es verdad, puedes decirlo. 63 00:05:43,973 --> 00:05:45,357 Debería haber una señal de stop. 64 00:05:45,557 --> 00:05:48,808 - Sí, bueno, esto es Los Ángeles. - ¿Qué significa eso? 65 00:05:49,016 --> 00:05:50,559 La gente no hace stops. 66 00:05:54,142 --> 00:05:56,101 Pues debería haber una señal. 67 00:05:58,975 --> 00:06:00,309 Gracias. 68 00:06:01,225 --> 00:06:02,942 De acuerdo. Tomates. 69 00:06:03,142 --> 00:06:06,634 COOPERATIVA ORGÁNICA GRANJA DE PRODUCTOS FRESCOS 70 00:06:07,225 --> 00:06:09,184 Está bien, hoy no vamos a comprarlos. 71 00:06:09,433 --> 00:06:12,101 Vamos a ver las manzanas. 72 00:06:22,349 --> 00:06:23,725 Caitlin. 73 00:06:27,807 --> 00:06:29,816 - Polly. Sí. - Polly. Eso. 74 00:06:30,016 --> 00:06:31,808 ¿Cómo estás? 75 00:06:32,016 --> 00:06:33,975 Bien. Sí. 76 00:06:34,307 --> 00:06:36,391 ¿Qué pasó con tu casero? 77 00:06:36,724 --> 00:06:37,857 Le envié la carta... 78 00:06:38,057 --> 00:06:40,441 pero dijo algo de la ley del aumento de la renta... 79 00:06:40,641 --> 00:06:42,107 y por desgracia no se aplica. 80 00:06:42,307 --> 00:06:43,899 Pues se equivoca. 81 00:06:44,099 --> 00:06:46,066 - Tienes que... - Está bien. 82 00:06:46,266 --> 00:06:48,641 Me las arreglo. 83 00:06:49,224 --> 00:06:50,558 He comprado pesto. 84 00:06:53,349 --> 00:06:55,391 Sí. Lleva aceite de palma. 85 00:06:56,099 --> 00:06:57,433 ¿Eso es malo? 86 00:06:57,724 --> 00:07:01,100 Bueno, es un 50% de grasa saturada, así que... 87 00:07:01,807 --> 00:07:03,600 Pensaba que la grasa era buena. 88 00:07:03,807 --> 00:07:05,857 Hay diferentes tipos. ¿Puedes devolverlo? 89 00:07:06,057 --> 00:07:08,558 Claro. Pensé que para la pasta... 90 00:07:11,141 --> 00:07:13,024 - ¿Qué plan tienes? Con lo de... - ¿Mamá? 91 00:07:13,224 --> 00:07:14,774 Estoy hablando, Emma, ¿de acuerdo? 92 00:07:14,974 --> 00:07:17,023 - ¿Podemos irnos ya? - Acabamos de llegar. 93 00:07:17,223 --> 00:07:20,682 - Tengo hambre, mamá. - Vamos a comprar comida, ¿muy bien? 94 00:07:22,473 --> 00:07:27,023 Si alguna vez necesitases una niñera, aunque sólo sea una tarde... 95 00:07:27,223 --> 00:07:30,808 para poder venir al mercado... 96 00:07:31,266 --> 00:07:34,441 - ¿Y te dedicas a cuidar niños? - Sí. 97 00:07:34,641 --> 00:07:37,816 Lo mencioné, pero fue hace mucho tiempo. 98 00:07:38,016 --> 00:07:39,683 Lo recuerdo, sí. 99 00:07:40,891 --> 00:07:42,524 A ver si tengo tu número. 100 00:07:42,724 --> 00:07:44,141 De acuerdo. 101 00:07:45,057 --> 00:07:46,850 Lo ha pasado mal. 102 00:07:48,641 --> 00:07:53,808 Es más fácil hablar con ella que con las mamás de la escuela de Emma. 103 00:07:54,057 --> 00:07:56,850 Es una persona de verdad. 104 00:07:57,724 --> 00:08:00,516 Pero, ¿tiene experiencia con niños? 105 00:08:00,932 --> 00:08:03,100 Sí, conseguiré referencias suyas. 106 00:08:03,725 --> 00:08:06,858 - Mamá, no muy corto. - Lo sé. Eso es. 107 00:08:07,058 --> 00:08:08,900 - Querías vacaciones. - Lo quiero. 108 00:08:09,100 --> 00:08:12,559 Podría tomármelo con más calma esta vez... 109 00:08:14,224 --> 00:08:17,475 y cuidar de mí misma, como todo el mundo siempre exige. 110 00:08:20,349 --> 00:08:21,850 De acuerdo. 111 00:08:24,182 --> 00:08:25,516 Está bien. 112 00:08:30,432 --> 00:08:31,766 Sí. 113 00:08:32,891 --> 00:08:34,308 ¿Qué te parece? 114 00:08:36,891 --> 00:08:38,225 Perfecto. 115 00:08:39,724 --> 00:08:41,058 Sobresaliente. 116 00:08:41,849 --> 00:08:43,183 Vaya, gracias. 117 00:08:52,307 --> 00:08:54,933 - Hola. - Hola, ¿Rosanna? 118 00:08:55,974 --> 00:08:57,774 - Sí. - Hola. Me llamo Caitlin. 119 00:08:57,974 --> 00:09:01,141 Polly Murphy me dio tu número. 120 00:09:02,849 --> 00:09:03,857 - Hola. - Hola. Sí. 121 00:09:04,057 --> 00:09:05,982 Estamos pensando en contratarla como niñera... 122 00:09:06,182 --> 00:09:10,016 y tenía curiosidad por tu experiencia con ella. 123 00:09:12,016 --> 00:09:14,066 Ella es increíble. 124 00:09:14,266 --> 00:09:15,982 Se integró en la familia. 125 00:09:16,182 --> 00:09:17,857 Me alegro. 126 00:09:18,057 --> 00:09:21,100 Perdona. ¿Cuánto tiempo trabajó para ti? 127 00:09:22,516 --> 00:09:25,641 Un par de años. 128 00:09:26,724 --> 00:09:30,232 De acuerdo. Genial. Es mucho tiempo. 129 00:09:30,432 --> 00:09:34,600 Sí, fantástica con los niños. 130 00:09:46,266 --> 00:09:47,600 Hola. 131 00:09:50,307 --> 00:09:53,232 Lo limpio va aquí, y lo sucio, al lavavajillas. 132 00:09:53,432 --> 00:09:55,975 - Tiene un ciclo estéril. - De acuerdo. 133 00:09:56,182 --> 00:09:57,808 Y sólo biberones de cristal. 134 00:09:58,099 --> 00:10:00,308 Está bien. Reduciendo microplásticos. 135 00:10:00,849 --> 00:10:06,641 Exacto. Sé que es una causa perdida, pero espero que para ellos... 136 00:10:08,182 --> 00:10:10,265 De acuerdo. Aquí... 137 00:10:11,140 --> 00:10:12,981 Sí, he acumulado bastante. 138 00:10:13,181 --> 00:10:15,440 De izquierda a derecha, de más viejo a más nuevo. 139 00:10:15,640 --> 00:10:18,765 - Empieza por la izquierda. - ¿Y sin leche de fórmula? 140 00:10:20,015 --> 00:10:21,148 No, eso sólo es azúcar. 141 00:10:21,348 --> 00:10:23,441 Cuando la toma... Ya sabes. 142 00:10:23,641 --> 00:10:25,850 - Entendido. Sí. - De acuerdo. 143 00:10:26,099 --> 00:10:27,516 Josie. 144 00:10:27,974 --> 00:10:29,482 Josie, es tu nueva niñera, Polly. 145 00:10:29,682 --> 00:10:30,857 - ¿Quieres saludar? - Hola. 146 00:10:31,057 --> 00:10:32,475 Hola. 147 00:10:35,141 --> 00:10:36,191 Mamá dice que sin azúcar. 148 00:10:36,391 --> 00:10:37,850 Mamá dice que sin azúcar. 149 00:10:39,891 --> 00:10:41,066 Hola, cariño. 150 00:10:41,266 --> 00:10:42,683 Hola, cariño. 151 00:10:57,850 --> 00:11:01,559 ANTIDEPRESIVO 152 00:11:18,266 --> 00:11:21,191 Creo que voy a hacer unos recados. 153 00:11:21,391 --> 00:11:22,975 Genial. Sí. 154 00:11:27,682 --> 00:11:29,308 - Estaremos bien. - Sí. 155 00:11:31,849 --> 00:11:33,183 De acuerdo. 156 00:11:34,349 --> 00:11:35,766 Adiós. 157 00:12:32,057 --> 00:12:33,600 ¡Por Dios! 158 00:12:41,267 --> 00:12:43,567 - Hola. - Hola. 159 00:12:43,767 --> 00:12:45,976 - Ha llegado la comida. - Genial. 160 00:12:51,017 --> 00:12:53,851 - Josie está dormida, me voy a casa. - Genial. De acuerdo. 161 00:12:54,350 --> 00:12:55,150 ¿Quieres cenar? 162 00:12:55,350 --> 00:12:57,684 - Sí. - Hay de sobra. 163 00:12:58,433 --> 00:12:59,851 Por favor, quédate. 164 00:13:01,392 --> 00:13:02,233 Quédate. 165 00:13:02,433 --> 00:13:03,441 Está bien. 166 00:13:03,641 --> 00:13:05,558 Voy por otro plato. 167 00:13:05,974 --> 00:13:07,107 Aquí tienes. 168 00:13:07,307 --> 00:13:08,850 No bebo. 169 00:13:09,641 --> 00:13:12,641 Genial. Amor. 170 00:13:13,432 --> 00:13:16,141 Genial, gracias. 171 00:13:16,891 --> 00:13:19,391 De acuerdo. Qué buena pinta. 172 00:13:19,682 --> 00:13:22,600 - Come lo que quieras, empieza. - Está bien. 173 00:13:30,391 --> 00:13:31,274 ¡Necesito espacio! 174 00:13:31,474 --> 00:13:34,816 Emma, tendrás espacio, pero no puedes hablarme en ese... 175 00:13:35,016 --> 00:13:37,350 ¡Dios mío! ¡Déjame en paz! 176 00:13:39,557 --> 00:13:41,600 ¿Le das un segundo? 177 00:13:44,724 --> 00:13:46,058 Sí. 178 00:13:46,891 --> 00:13:50,350 Cree que soy una gruñona controladora. 179 00:13:50,682 --> 00:13:53,274 Porque los demás padres tienen miedo de sus hijos. 180 00:13:53,474 --> 00:13:55,183 Lo veo mucho. 181 00:13:56,182 --> 00:13:59,941 Emma es lista, pero es muy cabezota. 182 00:14:00,141 --> 00:14:03,023 Desde que era bebé, sí la dejaba aunque fuera un segundo... 183 00:14:03,223 --> 00:14:04,856 se ponía a gritar. 184 00:14:05,056 --> 00:14:08,307 - Gritaba. - Parece muy duro. 185 00:14:12,307 --> 00:14:15,933 Sí, el primer año... tuvo lo suyo. 186 00:14:21,932 --> 00:14:23,982 Mira, no dejes que te entretenga. En serio. 187 00:14:24,182 --> 00:14:25,274 Si necesitas... 188 00:14:25,474 --> 00:14:27,058 No, es que... 189 00:14:28,349 --> 00:14:29,441 Esta chica. 190 00:14:29,641 --> 00:14:31,683 Hemos estado hablando. 191 00:14:32,557 --> 00:14:35,391 ¿Sí? ¿Te gusta? 192 00:14:36,807 --> 00:14:38,225 Aún no estoy segura. 193 00:14:41,974 --> 00:14:45,308 Es curioso. Salía con una mujer cuando conocí a Miguel. 194 00:14:46,432 --> 00:14:48,183 Creo que lo he notado. 195 00:14:51,349 --> 00:14:52,357 ¿En serio? 196 00:14:52,557 --> 00:14:54,058 ¿Se me nota? 197 00:14:54,557 --> 00:14:57,641 Sí, tienes ese rollo. 198 00:15:03,391 --> 00:15:04,649 Creo que lo voy a devolver. 199 00:15:04,849 --> 00:15:06,433 A mí me gusta. 200 00:15:08,307 --> 00:15:09,725 ¿Lo quieres? 201 00:15:10,057 --> 00:15:12,600 Quizá te quede mejor a ti. 202 00:15:15,224 --> 00:15:16,641 De acuerdo. 203 00:15:19,307 --> 00:15:22,141 A ver. Sí. 204 00:15:26,307 --> 00:15:27,816 Perdona. ¿Te incomoda? 205 00:15:28,016 --> 00:15:31,308 No, me encanta. 206 00:15:38,807 --> 00:15:39,466 ¿Sabes qué? 207 00:15:39,666 --> 00:15:42,183 Te traeré unas tijeras. Corta la etiqueta. 208 00:16:35,016 --> 00:16:36,350 Miguel... 209 00:16:37,266 --> 00:16:39,433 ¿Podemos probar esta noche? 210 00:16:39,807 --> 00:16:41,850 Quizá, pero no estoy para ello... 211 00:16:44,307 --> 00:16:46,766 - ahora mismo. - Está bien. 212 00:16:50,766 --> 00:16:54,433 Lo siento. Yo también te echaba de menos. 213 00:16:55,640 --> 00:16:58,182 También te echaba de menos. Es por Josie, y... 214 00:16:58,640 --> 00:17:00,065 Está bien. 215 00:17:00,265 --> 00:17:01,765 Tranquila. 216 00:17:14,223 --> 00:17:18,641 Tengo una reunión por la señal de stop esta tarde. 217 00:17:21,182 --> 00:17:23,641 ¿Puedes llevar a Emma al baloncesto? 218 00:17:24,057 --> 00:17:26,475 No. Tengo reunión con los constructores. 219 00:17:27,557 --> 00:17:28,891 De acuerdo. 220 00:17:29,974 --> 00:17:31,692 ¿Y si le pides a Polly que la lleve? 221 00:17:31,892 --> 00:17:33,434 Se puede ir a pie. 222 00:17:34,142 --> 00:17:35,483 Sí. 223 00:17:35,683 --> 00:17:37,226 De acuerdo. 224 00:17:43,433 --> 00:17:45,309 Tengo una sorpresa para ti. 225 00:17:53,307 --> 00:17:55,725 - No se lo digas a nadie. - No lo haré. 226 00:17:59,849 --> 00:18:03,183 ¿Quieres, Josie? Seguro que sí. 227 00:18:04,307 --> 00:18:05,641 Toma. 228 00:18:09,641 --> 00:18:11,308 Dale un poco. 229 00:18:12,766 --> 00:18:13,899 Es mucho azúcar. 230 00:18:14,099 --> 00:18:15,850 Es bueno para ti. 231 00:18:27,641 --> 00:18:28,941 ¿Tu madre te dejaba comer azúcar? 232 00:18:29,141 --> 00:18:30,641 Sí. 233 00:18:31,849 --> 00:18:33,558 Hacía los mejores cupcakes. 234 00:18:36,557 --> 00:18:39,350 Pero antes de hacerme mayor, tuvo que irse. 235 00:18:40,474 --> 00:18:42,350 Pero, ¿tu padre pudo quedarse? 236 00:18:43,307 --> 00:18:44,725 No. 237 00:18:47,391 --> 00:18:48,975 En el sitio al que fui... 238 00:18:49,391 --> 00:18:52,099 lo único que había de comer era atún. 239 00:18:52,431 --> 00:18:54,682 - Qué tontería. - Sí. 240 00:18:55,515 --> 00:18:57,640 Pero es aún más tonto. 241 00:18:58,765 --> 00:19:01,890 No había mayonesa, ni lechuga... 242 00:19:02,598 --> 00:19:04,057 ni siquiera pan. 243 00:19:05,973 --> 00:19:08,974 Tenía que comerme el atún de la lata, como un gato. 244 00:19:10,724 --> 00:19:12,683 Y cuando se acababa... 245 00:19:18,224 --> 00:19:20,141 no había nada más para comer. 246 00:19:42,642 --> 00:19:44,059 ¡Dios mío! 247 00:20:02,641 --> 00:20:04,141 Es preciosa. 248 00:20:10,391 --> 00:20:11,808 Sí. 249 00:20:16,307 --> 00:20:17,725 ¿Lista? 250 00:20:27,057 --> 00:20:29,899 Emergencia. Hay humo en la cocina. 251 00:20:30,099 --> 00:20:33,058 - Alarma de humo detectada en la cocina. - Está bien. 252 00:20:36,641 --> 00:20:37,975 ¿Qué haces? 253 00:20:38,724 --> 00:20:40,141 Cioppino. 254 00:20:40,682 --> 00:20:42,516 Es como un estofado de pescado. 255 00:20:45,974 --> 00:20:47,390 Oye, sé cocinar. 256 00:20:47,848 --> 00:20:50,391 ¿Muy bien? Estoy cocinando. Sé cocinar. 257 00:20:51,099 --> 00:20:52,816 Es que viene Stewart, ¿de acuerdo? 258 00:20:53,016 --> 00:20:56,183 Creo que se trae a Bethany. 259 00:20:56,974 --> 00:20:59,857 Podríamos pedir tacos del In-N-Out o algo así. 260 00:21:00,057 --> 00:21:04,357 No puedes invitar a la gente a cenar y pedir la comida del In-N-Out. 261 00:21:04,557 --> 00:21:06,399 - Vamos. - Creo que esto se está quemando. 262 00:21:06,599 --> 00:21:08,232 - De acuerdo. Mierda. - ¡Dios! 263 00:21:08,432 --> 00:21:11,524 Fuera de mi cocina. Fuera. Todo el mundo fuera de mi cocina. 264 00:21:11,724 --> 00:21:12,899 Está bien, cioppino. 265 00:21:13,099 --> 00:21:15,600 Cioppino, nos expulsan. 266 00:21:21,974 --> 00:21:24,941 Eso suponiendo que la presencia policial reduzca el crimen. 267 00:21:25,141 --> 00:21:28,066 O que ayude a resolver disputas. 268 00:21:28,266 --> 00:21:31,607 Hay estudios que demuestran lo contrario. 269 00:21:31,807 --> 00:21:32,941 - ¿Qué estudios? - ¿Qué? 270 00:21:33,141 --> 00:21:34,641 ¿Qué estudios? 271 00:21:34,974 --> 00:21:35,899 Hay varios. 272 00:21:36,099 --> 00:21:37,316 No puedo citar uno. 273 00:21:37,516 --> 00:21:39,441 De acuerdo, digamos que se te cuelan en casa. 274 00:21:39,641 --> 00:21:41,141 ¿Qué harías? 275 00:21:41,682 --> 00:21:44,816 Sinceramente, agarraría mi bate... 276 00:21:45,016 --> 00:21:47,190 antes de llamar a la Policía o hacer nada. 277 00:21:47,390 --> 00:21:48,690 - Stewart. - Lo digo en serio. 278 00:21:48,890 --> 00:21:53,107 Obviamente, la prioridad sería la seguridad de mi pareja y mía. 279 00:21:53,307 --> 00:21:56,191 Pero que se lleven el dinero, la tele. Eso no es... 280 00:21:56,391 --> 00:21:59,482 Pero, Stewart, ¿y si quieren tu cromo de béisbol de Ted Williams? 281 00:21:59,682 --> 00:22:00,691 ¿Qué harías? 282 00:22:00,891 --> 00:22:04,766 Entonces, sabría que el del pasamontañas eres tú. 283 00:22:05,307 --> 00:22:09,433 Perra. Disculpen todos los de la mesa. 284 00:22:10,599 --> 00:22:13,808 Me han dicho que se conocieron en una reunión de inquilinos. 285 00:22:16,057 --> 00:22:17,475 Sí. 286 00:22:21,224 --> 00:22:22,399 ¿Dónde está tu casa? 287 00:22:22,599 --> 00:22:24,600 Vivo en Boyle Heights. 288 00:22:25,474 --> 00:22:28,766 Qué bien. ¿Por qué tan lejos? 289 00:22:30,517 --> 00:22:32,434 Es lo que puedo costearme. 290 00:22:32,683 --> 00:22:34,101 Te entiendo. 291 00:22:35,392 --> 00:22:36,809 ¿Dónde viven ustedes? 292 00:22:37,267 --> 00:22:38,642 En Silver Lake. 293 00:22:40,892 --> 00:22:42,226 Te entiendo. 294 00:22:43,308 --> 00:22:45,191 En fin, estoy pensando en mudarme. 295 00:22:45,391 --> 00:22:47,725 Los Ángeles es muy caro. 296 00:22:49,932 --> 00:22:52,107 ¿Te refieres a las afueras de Los Ángeles? 297 00:22:52,307 --> 00:22:53,850 Sí. 298 00:22:54,349 --> 00:22:56,316 No sé cuánto tiempo podré quedarme aquí. 299 00:22:56,516 --> 00:22:58,058 ¿Puedo irme? 300 00:23:00,057 --> 00:23:02,732 No vas a ver la tele, sí es lo que quieres. 301 00:23:02,932 --> 00:23:05,058 - Puedo quedarme con ella. - Sí. 302 00:23:05,766 --> 00:23:08,225 De acuerdo, genial, gracias. 303 00:23:10,766 --> 00:23:13,066 - La sopa está muy buena, por cierto. - Muy buena. 304 00:23:13,266 --> 00:23:17,024 ¡Dios mío! Mira a este angelito comiendo sopa. 305 00:23:17,224 --> 00:23:18,566 Sí, es muy interesante. 306 00:23:18,766 --> 00:23:21,316 Cuanto antes les des comida de verdad, mejor. 307 00:23:21,516 --> 00:23:23,774 Porque la comida de bebé puede eternizarse. 308 00:23:23,974 --> 00:23:27,850 Dímelo a mí. Llevo un tiempo intentando dejar la comida de bebé. 309 00:23:28,057 --> 00:23:29,475 ¿Quieres uno? 310 00:23:30,391 --> 00:23:32,183 ¿Podemos hablarlo luego? 311 00:23:32,974 --> 00:23:34,391 Gracias. 312 00:23:58,765 --> 00:24:00,474 ¡Mamá! 313 00:24:01,598 --> 00:24:03,390 ¡Dios! 314 00:24:05,390 --> 00:24:06,565 ¡Dios! 315 00:24:06,765 --> 00:24:09,273 - Ha vomitado. - No. Lo sé, nena. 316 00:24:09,473 --> 00:24:11,684 Lo siento, cariño. 317 00:24:12,308 --> 00:24:13,976 Dios, voy a... 318 00:24:16,475 --> 00:24:18,483 No sé qué ha pasado. 319 00:24:18,683 --> 00:24:20,025 Supongo que habrá sido la comida. 320 00:24:20,225 --> 00:24:21,767 Sí, no me jodas. 321 00:24:23,058 --> 00:24:24,851 ¿Llamamos a Stewart? 322 00:24:26,058 --> 00:24:27,434 No. 323 00:24:27,933 --> 00:24:30,601 Dios, Josie. ¡Por Dios! 324 00:24:47,099 --> 00:24:48,024 ¿Cómo está Emma? 325 00:24:48,224 --> 00:24:51,100 Está mejor. Ahora está con Miguel. 326 00:24:51,557 --> 00:24:52,975 ¿Cómo está? 327 00:24:53,266 --> 00:24:55,266 Tienen que hidratarla. 328 00:24:58,766 --> 00:25:01,016 Da igual lo mucho que lo intente. 329 00:25:02,807 --> 00:25:04,941 O lo cuidadosa que sea. Siempre lo jodo todo. 330 00:25:05,141 --> 00:25:06,641 Lo jodo todo. 331 00:25:08,474 --> 00:25:09,891 Te equivocas. 332 00:25:11,057 --> 00:25:12,600 Sí, no me conoces. 333 00:25:15,557 --> 00:25:16,975 Sí. 334 00:25:19,932 --> 00:25:21,933 Crees que, si te esfuerzas... 335 00:25:22,849 --> 00:25:25,016 puedes evitar que pasen cosas malas. 336 00:25:26,307 --> 00:25:27,641 Pero no puedes. 337 00:25:28,682 --> 00:25:30,100 Nadie puede. 338 00:25:38,223 --> 00:25:40,890 Dios, estás helada. Toma. 339 00:25:44,056 --> 00:25:45,974 - Gracias. - Toma, de acuerdo. 340 00:25:54,807 --> 00:25:56,433 No quiero que te vayas. 341 00:25:59,141 --> 00:26:00,725 Yo tampoco quiero. 342 00:26:03,474 --> 00:26:05,391 Creo que no tengo elección. 343 00:26:27,182 --> 00:26:28,516 Adiós, Polly. 344 00:27:25,641 --> 00:27:27,066 ¿Entonces? ¿No deberíamos? 345 00:27:27,266 --> 00:27:28,933 No es eso. 346 00:27:30,016 --> 00:27:31,817 Si crees que tenerla aquí ayudaría... 347 00:27:32,017 --> 00:27:33,434 Sí. 348 00:27:37,516 --> 00:27:38,649 ¿Qué? ¿Qué pasa? 349 00:27:38,849 --> 00:27:41,941 Estoy pensando en cuando nació Emma. 350 00:27:42,141 --> 00:27:44,566 De acuerdo. Me estaba volviendo loca. 351 00:27:44,766 --> 00:27:48,183 - Les pasa a muchas mujeres al parir. - Lo sé. 352 00:27:48,641 --> 00:27:50,141 Es que... 353 00:27:51,099 --> 00:27:52,766 ¿Qué? 354 00:27:53,849 --> 00:27:56,558 Desprendes confianza en ti misma... 355 00:27:57,974 --> 00:27:59,891 y realmente no sabía... 356 00:28:00,891 --> 00:28:03,149 - lo mal que lo pasabas... - Exageras... 357 00:28:03,349 --> 00:28:05,024 no fue para tanto. 358 00:28:05,224 --> 00:28:07,766 Destrozaste la cocina, Caitlin. 359 00:28:08,016 --> 00:28:09,107 - ¿La destrocé? - Sí. 360 00:28:09,307 --> 00:28:10,566 - Está bien. - A las 4:00. 361 00:28:10,766 --> 00:28:13,107 Lo tenías todo en el suelo y una botella de lejía. 362 00:28:13,307 --> 00:28:15,183 De acuerdo. 363 00:28:15,849 --> 00:28:17,816 ¿Recuerdas lo que me dijiste? 364 00:28:18,016 --> 00:28:21,274 Creo que dije algo como que había un olor, que lo había... 365 00:28:21,474 --> 00:28:23,558 y que podría ser moho. 366 00:28:24,307 --> 00:28:26,225 Dijiste que corríamos peligro. 367 00:28:30,141 --> 00:28:32,440 No sé, supongo que, sí te sientes así otra vez... 368 00:28:32,640 --> 00:28:34,349 No me siento así. 369 00:28:36,723 --> 00:28:38,057 Miguel... 370 00:28:39,431 --> 00:28:41,307 No estoy así, ¿de acuerdo? Estoy bien. 371 00:28:44,931 --> 00:28:46,349 Está bien. 372 00:28:49,724 --> 00:28:51,141 ¿Tú estás bien? 373 00:28:51,599 --> 00:28:53,058 Porque yo estoy bien. 374 00:28:53,557 --> 00:28:54,975 Sólo lo digo. 375 00:28:58,724 --> 00:29:00,191 Es un sitio muy bonito. 376 00:29:00,391 --> 00:29:01,441 Creo que te gustará. 377 00:29:01,641 --> 00:29:03,816 - Tiene su propia cocina. - De acuerdo. 378 00:29:04,016 --> 00:29:07,649 Y su propia entrada aquí, para que puedas ir y venir como quieras. 379 00:29:07,849 --> 00:29:10,559 Y tienes que hacerlo tuyo. 380 00:29:10,767 --> 00:29:12,809 De acuerdo, ya está. 381 00:29:14,558 --> 00:29:17,567 Miguel quería que sus padres se mudaran aquí, para estar más seguros. 382 00:29:17,767 --> 00:29:21,726 Pero su madre no es muy admiradora de los Estados Unidos. 383 00:29:22,517 --> 00:29:23,934 ¿Quién lo es? 384 00:29:28,975 --> 00:29:30,391 ¿Qué te parece? 385 00:29:32,432 --> 00:29:33,850 Es perfecto. 386 00:29:34,766 --> 00:29:36,183 Genial. 387 00:29:38,516 --> 00:29:41,475 Sí, tienes un armario aquí, estanterías. 388 00:29:54,057 --> 00:29:55,607 ¿Es buen sitio para el café? 389 00:29:55,807 --> 00:29:58,016 Sí, está bien, es perfecto. 390 00:30:33,015 --> 00:30:34,557 Despídete. 391 00:30:34,973 --> 00:30:36,307 Adiós. 392 00:30:38,598 --> 00:30:40,099 Sí. 393 00:32:05,474 --> 00:32:07,016 Hola. 394 00:32:07,891 --> 00:32:09,975 Lo siento mucho. 395 00:32:10,724 --> 00:32:13,933 Son las 20:30. ¿Debería acostar a Emma? 396 00:32:15,016 --> 00:32:17,225 - Vaya, ¿son las 20:30? - Sí. 397 00:32:22,099 --> 00:32:23,640 ¿Una contractura? 398 00:32:23,931 --> 00:32:25,307 Sí. 399 00:32:26,431 --> 00:32:28,724 Conozco una técnica que podría ayudar. 400 00:32:31,932 --> 00:32:35,141 - De acuerdo. - Está bien. Date la vuelta. 401 00:32:38,599 --> 00:32:40,016 A ver. 402 00:32:46,974 --> 00:32:49,058 Muy bien. Va a doler un poco. 403 00:32:58,682 --> 00:33:00,100 Eso es. 404 00:33:05,141 --> 00:33:06,558 Gracias. 405 00:33:07,016 --> 00:33:08,558 Sí. 406 00:33:10,724 --> 00:33:12,774 Debería acostar a Emma. 407 00:33:12,974 --> 00:33:14,516 De acuerdo. Sí. 408 00:34:01,432 --> 00:34:03,808 Lo siento, no he podido resistirme. 409 00:34:09,599 --> 00:34:12,025 Vuelve a dormir. Ya vigilo yo a Josie. 410 00:34:12,225 --> 00:34:14,934 Está bien. 411 00:34:23,599 --> 00:34:25,016 ¿Qué? 412 00:34:29,141 --> 00:34:30,558 Nada. 413 00:34:35,307 --> 00:34:36,725 De acuerdo. 414 00:35:03,224 --> 00:35:04,641 ¿Qué te parece? 415 00:35:06,224 --> 00:35:07,600 Me encanta. 416 00:35:09,391 --> 00:35:11,558 Como la que le hiciste a Emma. 417 00:35:12,432 --> 00:35:13,232 LECHE DE FÓRMULA 418 00:35:13,432 --> 00:35:15,766 No dejaba que su amiga se sentara. 419 00:35:20,140 --> 00:35:21,640 ¿Eso es fórmula? 420 00:35:23,556 --> 00:35:24,974 Sí. 421 00:35:28,348 --> 00:35:31,390 Lo sé. Sé que a la mayoría no le importa eso. 422 00:35:36,848 --> 00:35:38,224 Hola. 423 00:35:40,098 --> 00:35:42,141 He encontrado esto en la basura. 424 00:35:43,266 --> 00:35:44,683 ¿No habrás... 425 00:35:45,057 --> 00:35:47,357 No se lo habrás dado a Josie, ¿cierto? 426 00:35:47,557 --> 00:35:51,067 Sí, me costaba que se bebiera la leche materna. 427 00:35:51,267 --> 00:35:52,726 Así que... 428 00:35:53,058 --> 00:35:56,851 Estoy confundida, porque dijimos que no le daríamos azúcar. 429 00:35:58,058 --> 00:35:59,517 ¿De verdad? 430 00:36:01,017 --> 00:36:02,434 Sí. 431 00:36:03,142 --> 00:36:06,642 Lo siento mucho, Caitlin. No me acordaba. 432 00:36:11,933 --> 00:36:15,392 Lo que tú quieras, pero puede que beba un poco menos. 433 00:36:17,599 --> 00:36:20,391 - Es que recuerdo muy bien que... - Mamá... 434 00:36:21,682 --> 00:36:23,225 Estábamos jugando. 435 00:36:30,432 --> 00:36:31,933 De acuerdo. Lo siento. 436 00:36:38,807 --> 00:36:41,475 Hace poco... ¿Por dónde empezamos? 437 00:36:41,807 --> 00:36:45,141 Nos hemos centrado en los secretos... 438 00:36:45,891 --> 00:36:48,766 las cosas que metemos bajo la alfombra... 439 00:36:49,474 --> 00:36:52,524 conversaciones que no nos apetece tener... 440 00:36:52,724 --> 00:36:55,391 y desde luego no de manera pública. 441 00:36:55,766 --> 00:36:57,141 Lo prohibido. 442 00:37:24,015 --> 00:37:25,856 Bueno, varias veces a la semana. 443 00:37:26,056 --> 00:37:27,190 Claro. Si no, yo... 444 00:37:27,390 --> 00:37:30,975 Si no, bueno, muchas cosas. 445 00:37:31,682 --> 00:37:34,607 Depresión, ansiedad... 446 00:37:34,807 --> 00:37:37,266 - cáncer de próstata. - ¿Cáncer? 447 00:37:37,516 --> 00:37:40,766 ¿Y tú fuente es un novio de Secundaria? 448 00:37:44,641 --> 00:37:46,683 - Hola. - Hola. 449 00:37:49,099 --> 00:37:51,266 Esta es mi amiga, Amelia. 450 00:37:51,891 --> 00:37:53,308 Encantada. 451 00:37:53,724 --> 00:37:55,058 Caitlin. 452 00:37:58,932 --> 00:38:02,309 Tienen hamburguesas. Estoy robando algunas. 453 00:38:02,642 --> 00:38:03,692 Sí, ya lo veo. 454 00:38:03,892 --> 00:38:07,267 Se están... dando un capricho. 455 00:38:11,433 --> 00:38:13,975 Tenemos más si quieres. 456 00:38:15,891 --> 00:38:17,524 No, estoy bien. 457 00:38:17,724 --> 00:38:19,850 - ¿Estás segura? - Sí. 458 00:38:22,849 --> 00:38:25,141 Creo que voy a ducharme. 459 00:38:25,557 --> 00:38:26,933 Buenas noches. 460 00:38:34,474 --> 00:38:36,191 ¿Y las mujeres? 461 00:38:36,391 --> 00:38:39,225 - Es distinto. - No. 462 00:38:40,932 --> 00:38:44,100 Tengo que hacer más preguntas. 463 00:40:45,641 --> 00:40:47,558 ¿Puedes seguir las instrucciones? 464 00:40:51,558 --> 00:40:52,976 No te muevas. 465 00:41:13,432 --> 00:41:15,558 Vas a conseguir que me corra. 466 00:41:21,641 --> 00:41:23,058 Asfíxiame. 467 00:41:47,849 --> 00:41:49,433 ¿Quién es Olivia? 468 00:41:52,516 --> 00:41:54,016 Es mi hermana pequeña. 469 00:42:05,556 --> 00:42:07,307 - Buenos días. - Hola. 470 00:42:08,223 --> 00:42:09,640 Tu café está listo. 471 00:42:15,223 --> 00:42:17,224 Adivina quién ha tomado casi todo. 472 00:42:19,140 --> 00:42:20,474 ¿Qué? 473 00:42:21,765 --> 00:42:23,182 Leche materna. 474 00:42:24,640 --> 00:42:26,057 Vamos por buen camino. 475 00:42:30,140 --> 00:42:31,516 Genial. 476 00:42:36,142 --> 00:42:38,351 Está bien. Creo que queda mejor. 477 00:42:41,850 --> 00:42:44,184 Perfecto. Sobresaliente. 478 00:42:47,225 --> 00:42:51,517 Cumpleaños feliz. 479 00:42:56,975 --> 00:42:58,767 ¿Qué significa "deprimido"? 480 00:43:02,432 --> 00:43:05,475 Significa que estás triste, que no te gustas a ti mismo. 481 00:43:06,099 --> 00:43:07,516 ¿Como mi madre? 482 00:43:08,349 --> 00:43:09,524 No. 483 00:43:09,724 --> 00:43:11,149 Ella está enfadada. 484 00:43:11,349 --> 00:43:12,683 ¿Conmigo? 485 00:43:12,932 --> 00:43:14,266 No. 486 00:43:14,849 --> 00:43:16,225 Conmigo. 487 00:43:16,557 --> 00:43:17,975 ¿Por qué? 488 00:43:20,349 --> 00:43:22,225 Sé un secreto suyo. 489 00:43:23,057 --> 00:43:26,024 Y cuando conoces un secreto de alguien, tienes poder sobre él. 490 00:43:26,224 --> 00:43:27,808 A la gente no le gusta. 491 00:43:28,016 --> 00:43:29,808 ¿Cuál es el secreto? 492 00:43:33,974 --> 00:43:36,308 Finge ser otra persona. 493 00:43:37,182 --> 00:43:38,766 ¿Quién es? 494 00:43:40,849 --> 00:43:42,891 No quien finge ser. 495 00:44:23,974 --> 00:44:26,107 Hola, Leah. Siento haberte hecho esperar. 496 00:44:26,307 --> 00:44:27,725 Soy Caitlin. 497 00:44:28,016 --> 00:44:29,191 Por supuesto. Caitlin. 498 00:44:29,391 --> 00:44:30,808 Perdona. 499 00:44:31,724 --> 00:44:35,399 Últimamente tengo una reacción rara a la medicación. 500 00:44:35,599 --> 00:44:38,725 Me pone un poco agitada. 501 00:44:39,474 --> 00:44:41,141 Podríamos reducir la dosis. 502 00:44:41,557 --> 00:44:45,600 ¿Quieres tomarte media pastilla una semana y ver cómo resulta? 503 00:44:46,349 --> 00:44:50,058 ¿Quieres bajar la dosis basándote en ese comentario? 504 00:44:50,932 --> 00:44:53,726 Lo que más te apetezca, Caitlin. 505 00:44:54,058 --> 00:44:55,392 Mierda. 506 00:44:59,057 --> 00:45:02,100 Y justo en medio de la clase de Ciencias... 507 00:45:02,432 --> 00:45:04,607 el señor Hutcherson estornudó... 508 00:45:04,807 --> 00:45:08,024 y le escupió en la cara a Nicole. 509 00:45:08,224 --> 00:45:10,649 Y ella intentó quitársela con la camiseta. 510 00:45:10,849 --> 00:45:12,350 Asqueroso. 511 00:45:13,474 --> 00:45:15,183 Sí, fue divertidísimo. 512 00:45:19,641 --> 00:45:21,183 ¿Mamá? 513 00:45:25,391 --> 00:45:28,433 He sentido algunas cosas. 514 00:45:29,849 --> 00:45:33,191 En una película, cuando se casan... 515 00:45:33,391 --> 00:45:36,766 o se besan o intentan tener a un bebé... 516 00:45:38,307 --> 00:45:41,558 Cuando veo eso, quiero ser el padre, el marido. 517 00:45:44,599 --> 00:45:46,016 De acuerdo. 518 00:45:47,724 --> 00:45:49,649 ¿Dices que te gustaría ser un hombre? 519 00:45:49,849 --> 00:45:51,976 No, me gustaría... 520 00:45:53,225 --> 00:45:54,608 Quiero besar a la mujer. 521 00:45:54,808 --> 00:45:57,266 Quiero que me quiera a mí, no a él. 522 00:45:59,224 --> 00:46:03,191 Estás llegando a una edad... 523 00:46:03,391 --> 00:46:06,225 en la que empezarás a tener todo tipo de sentimientos... 524 00:46:07,224 --> 00:46:11,558 - y creo que la decisión que tomes... - No, no es una decisión. 525 00:46:12,224 --> 00:46:13,482 No vamos a decir eso. 526 00:46:13,682 --> 00:46:15,732 No, pero lo he hecho, lo he decidido. 527 00:46:15,932 --> 00:46:18,850 Cuando sea mayor, quiero tener esposa, no marido. 528 00:46:24,557 --> 00:46:27,350 ¿Han hablado de eso ustedes dos? 529 00:46:31,349 --> 00:46:33,649 Bueno, me preguntó sobre el matrimonio... 530 00:46:33,849 --> 00:46:36,266 y las clases de parejas que hay. 531 00:46:38,599 --> 00:46:40,941 Nunca me había dicho algo así a mí. 532 00:46:41,141 --> 00:46:42,191 Así que creo que... 533 00:46:42,391 --> 00:46:43,774 Mamá, te lo estoy diciendo. 534 00:46:43,974 --> 00:46:46,183 Claro. Y te escuchamos. 535 00:46:46,724 --> 00:46:49,066 Pero quizá hayas oído a Polly decirlo y... 536 00:46:49,266 --> 00:46:50,607 Caitlin, no ha sido eso. 537 00:46:50,807 --> 00:46:52,441 ¿Puedes dejar de hablar un segundo? 538 00:46:52,641 --> 00:46:56,807 Quieres que sea una bebé para siempre, pero no lo soy. ¡No soy una bebé! 539 00:46:57,723 --> 00:46:59,140 ¡Te odio! 540 00:47:08,390 --> 00:47:09,690 Lo siento mucho, Caitlin. 541 00:47:09,890 --> 00:47:13,600 - No pensé que tuvieras un problema... - ¡No tengo un problema! 542 00:47:15,307 --> 00:47:16,725 Obviamente. 543 00:47:19,307 --> 00:47:21,891 Voy a ver cómo está. 544 00:47:32,892 --> 00:47:34,726 Está bien, lo superará. 545 00:47:37,808 --> 00:47:39,601 ¿No te parece extraño? 546 00:47:41,308 --> 00:47:44,184 - Se está haciendo mayor. - Tiene diez años. 547 00:47:45,267 --> 00:47:47,567 - ¿Cuántos años tenías cuando... - ¿Por qué lo preguntas? 548 00:47:47,767 --> 00:47:50,275 - Intento entenderlo. - No tiene nada que ver conmigo. 549 00:47:50,475 --> 00:47:52,607 Es demasiado pequeña. Eso es todo. 550 00:47:52,807 --> 00:47:55,316 Y no estás aquí. No ves lo que ha estado pasando. 551 00:47:55,516 --> 00:47:57,857 Entran en su habitación. Pasan horas ahí... 552 00:47:58,057 --> 00:48:00,600 y no sabemos de qué hablan. 553 00:48:06,057 --> 00:48:07,475 Estás diciendo... 554 00:48:08,891 --> 00:48:11,899 que toda la atención que Emma le ha prestado... 555 00:48:12,099 --> 00:48:14,016 lo unidas que están... 556 00:48:15,599 --> 00:48:17,141 te está poniendo celosa. 557 00:48:20,016 --> 00:48:20,941 Eso suena mal. 558 00:48:21,141 --> 00:48:23,899 - Como... - No, no está mal, para nada. 559 00:48:24,099 --> 00:48:25,600 No está mal. 560 00:48:26,766 --> 00:48:28,232 Hemos estado siempre solos. 561 00:48:28,432 --> 00:48:31,266 Ahora hay una persona nueva en casa. 562 00:48:32,682 --> 00:48:34,225 Es raro. 563 00:48:35,224 --> 00:48:37,016 Cariño, lo entiendo. 564 00:48:43,932 --> 00:48:46,641 Supongo que hay una parte de mí que... 565 00:48:46,932 --> 00:48:48,516 ¿Qué? 566 00:48:49,266 --> 00:48:51,849 No quiero que crezca. 567 00:48:54,515 --> 00:48:57,432 Sólo quiero que siga siendo mía. Quiero que sea mía. 568 00:49:03,806 --> 00:49:05,390 Eso es... 569 00:49:06,348 --> 00:49:08,015 enfermizo. 570 00:49:15,474 --> 00:49:17,100 Cariño. 571 00:50:56,016 --> 00:50:57,524 El naranja es muy genial. 572 00:50:57,724 --> 00:50:59,607 - Qué grande. - Los rojos y naranjas. 573 00:50:59,807 --> 00:51:02,058 - Vaya. - Qué bonitos. 574 00:51:10,099 --> 00:51:12,141 ¿Quieres ir a ver? 575 00:51:12,849 --> 00:51:14,183 De acuerdo. 576 00:51:15,057 --> 00:51:17,683 Vamos a dar un paseo, ¿muy bien? 577 00:51:32,224 --> 00:51:33,641 ¿Estás bien? 578 00:51:34,932 --> 00:51:36,266 Sí. 579 00:51:37,099 --> 00:51:38,433 Es bonito. 580 00:52:00,391 --> 00:52:02,308 ¿Te ayudo a limpiar? 581 00:52:02,849 --> 00:52:04,183 Claro. 582 00:52:11,932 --> 00:52:13,266 Llevas... 583 00:52:14,349 --> 00:52:16,350 Llevas el vestido que te di. 584 00:52:17,182 --> 00:52:18,516 Sí. 585 00:52:22,016 --> 00:52:23,433 Te queda bien. 586 00:52:24,849 --> 00:52:26,183 Gracias. 587 00:52:38,933 --> 00:52:41,309 ¡Mamá! 588 00:52:41,933 --> 00:52:44,433 - ¡Mamá! ¡Fuegos artificiales! - ¡Al suelo! 589 00:52:49,141 --> 00:52:50,808 ¿Qué ha pasado? 590 00:52:51,141 --> 00:52:53,149 ¿De dónde has sacado eso? ¡Responde! 591 00:52:53,349 --> 00:52:54,649 - No lo sé. - Caitlin, no. 592 00:52:54,849 --> 00:52:57,316 ¿Tienes idea de lo que podría haber pasado? 593 00:52:57,516 --> 00:52:59,399 Mírala, está aterrada. 594 00:52:59,599 --> 00:53:01,024 - Polly. - Está bien. 595 00:53:01,224 --> 00:53:02,816 Lo siento, los compré en el parque. 596 00:53:03,016 --> 00:53:04,524 ¿Por qué hiciste eso? 597 00:53:04,724 --> 00:53:06,524 Me pareció divertido. No creí que ella... 598 00:53:06,724 --> 00:53:08,191 - ¿Divertido? - Ha sido un accidente. 599 00:53:08,391 --> 00:53:09,857 - ¿A ti qué te pasa? - ¿Qué? 600 00:53:10,057 --> 00:53:12,232 Lo ha hecho a propósito. ¿Por qué no lo ves? 601 00:53:12,432 --> 00:53:14,649 - ¿Por qué haría eso? - Sabía lo que pasaría. 602 00:53:14,849 --> 00:53:16,732 - Quería que pasara esto. - Creo que... 603 00:53:16,932 --> 00:53:18,482 Quizá debería irme. 604 00:53:18,682 --> 00:53:20,107 ¿Sí? Sí. ¡Vete! 605 00:53:20,307 --> 00:53:21,607 Vamos a descansar, podemos... 606 00:53:21,807 --> 00:53:23,107 No. ¡Vete! 607 00:53:23,307 --> 00:53:24,191 ¡Vete de esta casa! 608 00:53:24,391 --> 00:53:26,433 Mamá, ha sido culpa mía. 609 00:53:27,766 --> 00:53:30,566 Si es lo que quieres... 610 00:53:30,766 --> 00:53:32,691 - Espera, por favor... - No. 611 00:53:32,891 --> 00:53:34,982 ¿Necesitas que lo haga yo misma? Porque lo haré. 612 00:53:35,182 --> 00:53:37,441 - ¿Adónde va a ir? - ¡Me da igual! 613 00:53:37,641 --> 00:53:39,058 ¡Aquí no! 614 00:53:40,473 --> 00:53:42,807 ¿Qué haces? Vete a hacer la maleta. 615 00:53:45,556 --> 00:53:47,356 Está bien. Lo siento. 616 00:53:47,556 --> 00:53:48,974 Lo siento. 617 00:53:51,223 --> 00:53:52,557 Polly... 618 00:54:09,391 --> 00:54:10,725 Miguel. 619 00:54:18,683 --> 00:54:20,017 ¿Qué? 620 00:54:20,892 --> 00:54:22,226 ¿Me crees? 621 00:54:23,183 --> 00:54:25,809 ¿Me crees? 622 00:54:28,267 --> 00:54:29,608 ¿Creerte en qué? 623 00:54:29,808 --> 00:54:32,400 Que lo hizo a propósito... 624 00:54:32,600 --> 00:54:34,483 que sabía lo que pasaría. 625 00:54:34,683 --> 00:54:36,358 No, eso es... 626 00:54:36,558 --> 00:54:39,191 ¿Crees que le regaló fuegos artificiales y está bien? 627 00:54:39,391 --> 00:54:41,225 Creo que fue un error. 628 00:54:42,349 --> 00:54:43,725 ¿De acuerdo? 629 00:54:44,099 --> 00:54:45,850 Sólo quería divertirse. 630 00:54:46,516 --> 00:54:48,516 Sí, claro que piensas eso. 631 00:54:49,224 --> 00:54:50,558 ¿Qué? 632 00:54:51,516 --> 00:54:52,357 ¿Por qué? 633 00:54:52,557 --> 00:54:54,350 ¿Porque soy mexicano? 634 00:54:54,599 --> 00:54:56,274 ¿Y por eso me encantan los petardos? 635 00:54:56,474 --> 00:54:57,357 No. 636 00:54:57,557 --> 00:54:59,774 Porque diga lo que diga, no me escuchas... 637 00:54:59,974 --> 00:55:02,732 crees que soy una maldita loca a la que tienes que soportar. 638 00:55:02,932 --> 00:55:04,516 No. 639 00:55:10,849 --> 00:55:12,266 Eres... 640 00:55:15,474 --> 00:55:18,975 Estás... luchando otra vez. 641 00:55:25,266 --> 00:55:27,058 No es culpa tuya. 642 00:55:28,182 --> 00:55:29,691 Pero no puedo ayudarte... 643 00:55:29,891 --> 00:55:33,641 si no estás dispuesta a ver la posibilidad de que te equivoques. 644 00:55:34,391 --> 00:55:36,307 ¿Ves esa posibilidad? 645 00:55:42,848 --> 00:55:44,182 No lo sé. 646 00:55:47,681 --> 00:55:49,265 Necesito que lo intentes. 647 00:55:54,474 --> 00:55:55,891 ¿O qué? 648 00:56:00,849 --> 00:56:02,183 Miguel. 649 00:56:03,974 --> 00:56:05,308 ¿O qué? 650 00:56:09,182 --> 00:56:10,516 De acuerdo. 651 00:56:13,974 --> 00:56:15,308 ¿Tú... 652 00:56:18,516 --> 00:56:20,225 ¿Sabes adónde ha ido? 653 00:56:22,557 --> 00:56:25,226 Feliz maldito Año Nuevo. 654 00:56:26,308 --> 00:56:28,434 ¿Por qué me haces esto? 655 00:57:25,849 --> 00:57:28,225 Vamos, viejo. 656 00:57:34,557 --> 00:57:37,016 Viejo, hablo en serio, carajo. 657 00:58:00,849 --> 00:58:02,391 ¡Cállate! 658 00:58:36,681 --> 00:58:38,015 Lo siento. 659 00:58:40,556 --> 00:58:41,890 Yo... 660 00:58:43,932 --> 00:58:46,766 He tenido problemas en el pasado y... 661 00:58:47,682 --> 00:58:50,058 Creía que los había solucionado, pero... 662 00:58:54,224 --> 00:58:55,558 Lo entiendo. 663 00:58:58,474 --> 00:59:00,475 Pero ahora lo controlo. 664 00:59:16,850 --> 00:59:18,851 Caitlin, no estás loca. 665 00:59:19,683 --> 00:59:22,476 Sabes que necesitamos más datos. 666 00:59:26,267 --> 00:59:27,899 Está mejorando. 667 00:59:28,099 --> 00:59:29,691 Sólo necesito seguir centrándome... 668 00:59:29,891 --> 00:59:33,933 ¿Qué sabes de ella? ¿Aparte de lo que te ha dicho? 669 00:59:34,391 --> 00:59:35,891 Puedes... 670 00:59:36,432 --> 00:59:38,891 Puedes pensar algo, pero eso no... 671 00:59:39,266 --> 00:59:40,933 Eso no lo hace real. 672 00:59:41,182 --> 00:59:42,691 ¿Qué vamos a averiguar? 673 00:59:42,891 --> 00:59:47,766 Probablemente todo sea normal, así que, ¿por qué no lo miras? 674 01:00:05,682 --> 01:00:07,350 Eres mi psicópata favorita. 675 01:00:50,348 --> 01:00:51,683 Hola. 676 01:00:53,141 --> 01:00:54,475 Hola. 677 01:00:55,182 --> 01:00:57,766 Por fin han terminado las reformas. 678 01:00:58,099 --> 01:00:59,641 Han hecho un buen trabajo. 679 01:01:02,183 --> 01:01:03,726 Me alegra que lo apruebes. 680 01:01:05,600 --> 01:01:08,601 - Perdona, te dejo en paz. - Escucha. 681 01:01:10,308 --> 01:01:12,476 Sé que esta es su casa y... 682 01:01:12,892 --> 01:01:15,767 Bueno, eres su amigo, pero... 683 01:01:16,017 --> 01:01:17,934 Bueno, siento esto como... 684 01:01:18,767 --> 01:01:20,851 mi espacio, así que... 685 01:01:23,600 --> 01:01:25,891 Y no quieres gente entrando y saliendo. 686 01:01:30,641 --> 01:01:32,058 Que tengas buen día. 687 01:02:36,516 --> 01:02:38,141 KIT DE MUESTRAS DE ADN 688 01:03:27,391 --> 01:03:29,232 Este es el buzón de voz... 689 01:03:29,432 --> 01:03:33,683 del 515-177-3... 690 01:03:38,307 --> 01:03:40,149 - Estás aquí. - Hola. 691 01:03:40,349 --> 01:03:44,141 ¿Hay más leche materna? He mirado en el congelador, no hay nada. 692 01:03:46,849 --> 01:03:48,933 Pero, ¿qué haces aquí? 693 01:03:49,724 --> 01:03:52,391 Nada. Sólo tengo que terminar algo. 694 01:03:53,641 --> 01:03:54,975 De acuerdo. 695 01:03:55,182 --> 01:03:56,850 ¿Le doy fórmula? 696 01:03:57,182 --> 01:03:58,933 No le des... no. ¿Puedes... 697 01:03:59,307 --> 01:04:02,516 ¿Puedes llevártela cinco minutos y ya voy? 698 01:04:03,266 --> 01:04:04,600 Claro. 699 01:04:22,182 --> 01:04:24,357 CENTRO RECREATIVO DE LA CALLE 55 700 01:04:24,557 --> 01:04:26,300 SALA MULTIUSOS 701 01:04:56,391 --> 01:04:58,357 - ¡Dios mío! - Lo encontraron una semana después. 702 01:04:58,557 --> 01:04:59,975 ¿Rosanna? 703 01:05:00,307 --> 01:05:02,857 - Sí. - Hola, soy Caitlin. 704 01:05:03,057 --> 01:05:06,524 Te llamé hace un tiempo por Polly. Hizo de niñera para ti. 705 01:05:06,724 --> 01:05:08,266 Sé quién eres. 706 01:05:08,516 --> 01:05:10,433 ¿Puedo hablar contigo un segundo? 707 01:05:10,974 --> 01:05:12,308 Claro. 708 01:05:13,724 --> 01:05:16,557 - ¿Polly está bien? - Sí, está bien. 709 01:05:16,890 --> 01:05:21,265 Ha estado involucrada en incidentes peligrosos con mis hijas, y... 710 01:05:23,098 --> 01:05:27,099 Escucha, Polly lleva un tiempo sin devolverme las llamadas. 711 01:05:27,640 --> 01:05:30,731 Si está consumiendo otra vez... Su comportamiento será errático. 712 01:05:30,931 --> 01:05:32,890 Entonces, te conoció aquí. 713 01:05:33,348 --> 01:05:36,849 ¿Es así? ¿Qué te dijo? ¿Te dijo que es adicta? 714 01:05:38,016 --> 01:05:39,316 Sí. 715 01:05:39,516 --> 01:05:42,600 Y le prometí que la ayudaría como pudiera. 716 01:05:44,641 --> 01:05:46,600 ¿Alguna vez trabajó para ti? 717 01:05:47,182 --> 01:05:49,558 ¿Cuidó de tus hijos? 718 01:05:50,849 --> 01:05:52,976 Sí. 719 01:05:56,017 --> 01:05:57,434 Estás mintiendo. 720 01:05:58,058 --> 01:06:01,775 Si supieras por lo que ha pasado Polly... 721 01:06:01,975 --> 01:06:02,858 ¿En serio? ¿Como qué? 722 01:06:03,058 --> 01:06:05,108 Cuando la conocí, vivía en su auto... 723 01:06:05,308 --> 01:06:08,525 y tenía un novio que la golpeó tanto, que tuvo que ir al Hospital. 724 01:06:08,725 --> 01:06:10,809 ¿Y la creíste? 725 01:06:11,017 --> 01:06:13,025 ¿Qué? Oye, tengo una reunión. 726 01:06:13,225 --> 01:06:16,183 Siento mucho lo de tu reunión. Me has mentido. 727 01:06:16,974 --> 01:06:18,191 ¡Pones a mis hijas en peligro! 728 01:06:18,391 --> 01:06:19,982 - ¿Eso te importa? - Sí. 729 01:06:20,182 --> 01:06:22,982 - E intento... - ¿Y si nada de lo que te dijo es cierto? 730 01:06:23,182 --> 01:06:24,600 ¿Entonces, qué? 731 01:06:28,224 --> 01:06:30,691 - ¿Vas a contestarme? - Voy a pedirte que te vayas. 732 01:06:30,891 --> 01:06:32,308 ¡Me voy! 733 01:06:42,516 --> 01:06:45,975 Hola, soy Stewart. 734 01:06:47,807 --> 01:06:49,808 Llámame cuando oigas esto. 735 01:06:51,307 --> 01:06:53,641 Creo que deberíamos hablar. 736 01:07:00,474 --> 01:07:03,016 DIARIO DE SAN BERNARDINO 737 01:07:04,557 --> 01:07:06,908 TRES MUERTOS EN UN INCENDIO, LA HIJA SOBREVIVE. 738 01:07:20,306 --> 01:07:21,640 Oye. 739 01:07:22,056 --> 01:07:23,599 Tengo que hablar contigo. 740 01:07:27,015 --> 01:07:27,856 ¿Adónde has ido? 741 01:07:28,056 --> 01:07:30,390 Fuera. Tenía que comprobar algo. 742 01:07:34,099 --> 01:07:36,225 De acuerdo. ¿Qué? 743 01:07:40,807 --> 01:07:42,600 Nos está mintiendo. 744 01:07:43,391 --> 01:07:46,850 Esa referencia que dio... Nunca trabajó para ella. 745 01:07:48,057 --> 01:07:49,475 ¿Cómo lo sabes? 746 01:07:50,099 --> 01:07:53,024 Porque busqué a la mujer y hablé con ella. 747 01:07:53,224 --> 01:07:55,942 ¿Y qué? ¿Dijo: "Polly no trabajaba para mí"? 748 01:07:56,142 --> 01:07:58,358 No, claro que no. 749 01:07:58,558 --> 01:08:00,608 La acorralé en Alcohólicos Anónimos... 750 01:08:00,808 --> 01:08:04,809 que es donde se conocieron, por cierto, y volvió a mentirme. 751 01:08:07,808 --> 01:08:09,517 ¿Eso es lo que hacías? 752 01:08:09,975 --> 01:08:10,774 Tu bebé tiene hambre. 753 01:08:10,974 --> 01:08:13,933 - Dios mío, lo siento. - Y está dormida. 754 01:08:15,474 --> 01:08:18,016 Estoy harto. Hablemos mañana. 755 01:08:19,682 --> 01:08:23,433 Hola, ¿nos podemos ver mañana? 756 01:08:39,641 --> 01:08:40,975 Hola. 757 01:08:41,807 --> 01:08:43,141 ¿Quieres pasar? 758 01:08:45,391 --> 01:08:47,641 Antes, ¿puedes decirme de qué trata esto? 759 01:08:49,432 --> 01:08:51,308 Te debo una disculpa. 760 01:08:52,307 --> 01:08:53,641 Me equivoqué contigo. 761 01:08:54,182 --> 01:08:56,066 Y, si te parece bien... 762 01:08:56,266 --> 01:08:59,350 me gustaría tener la oportunidad de explicártelo. 763 01:09:05,807 --> 01:09:07,766 Siéntate donde quieras. 764 01:09:09,223 --> 01:09:12,225 - ¿Te traigo algo de beber? - No, gracias. 765 01:09:18,974 --> 01:09:20,391 ¿Qué es eso? 766 01:09:23,307 --> 01:09:26,558 Bueno, es información. 767 01:09:28,349 --> 01:09:29,683 ¿Sobre mí? 768 01:09:30,557 --> 01:09:31,891 Sí. 769 01:09:34,224 --> 01:09:35,558 ¿Como qué? 770 01:09:36,016 --> 01:09:37,691 Bueno, sé tú verdadero nombre. 771 01:09:37,891 --> 01:09:39,558 Rebecca. 772 01:09:41,932 --> 01:09:43,766 Así que registraste mis cosas. 773 01:09:45,724 --> 01:09:48,058 Sí. 774 01:09:51,474 --> 01:09:55,232 Y sé que te criaste en San Bernardino, como Caitlin. 775 01:09:55,432 --> 01:09:57,482 Pero no se llamaba Caitlin. 776 01:09:57,682 --> 01:09:59,391 Era Jennifer. 777 01:10:00,807 --> 01:10:02,141 Jenny. 778 01:10:05,057 --> 01:10:07,765 Y sé que, cuando tenías siete años... 779 01:10:08,306 --> 01:10:09,315 lo perdiste todo. 780 01:10:09,515 --> 01:10:12,224 A toda tu familia, en un incendio. 781 01:10:14,849 --> 01:10:15,982 Sí. 782 01:10:16,182 --> 01:10:18,600 No puedo ni imaginar... 783 01:10:20,141 --> 01:10:22,225 cómo debió de ser. 784 01:10:23,266 --> 01:10:24,600 No. 785 01:10:25,474 --> 01:10:28,475 En este contexto, es importante. 786 01:10:28,974 --> 01:10:30,308 Quiero decir... 787 01:10:31,349 --> 01:10:35,274 No hay una versión real de la historia que excluya lo que has pasado. 788 01:10:35,474 --> 01:10:36,891 Sí la hay. 789 01:10:39,182 --> 01:10:40,600 Eso es lo que pasó. 790 01:10:43,682 --> 01:10:45,391 Mató a mis padres... 791 01:10:47,391 --> 01:10:49,016 a mi hermanita... 792 01:10:50,849 --> 01:10:52,601 y no le pasó nada. 793 01:10:55,017 --> 01:10:58,142 Le cambiaron el nombre y se marchó a otro sitio. 794 01:11:03,433 --> 01:11:07,899 Le pasó algo antes del incendio. 795 01:11:08,099 --> 01:11:09,600 No es verdad. 796 01:11:13,057 --> 01:11:19,357 En todo caso, espero que coincidamos en que lo que le estás haciendo ahora... 797 01:11:19,557 --> 01:11:23,558 y a su marido, a sus hijas... 798 01:11:24,391 --> 01:11:29,225 tampoco está bien, ¿no? 799 01:11:37,849 --> 01:11:39,183 ¿Se lo has dicho? 800 01:11:46,016 --> 01:11:48,732 No, quería hablar contigo primero... 801 01:11:48,932 --> 01:11:51,683 pero si no lo haces tú, lo haré yo. 802 01:11:55,516 --> 01:11:56,850 Me encuentro mal. 803 01:11:57,766 --> 01:11:59,524 ¿Puedo ir al baño? 804 01:11:59,724 --> 01:12:00,899 Sí, claro. 805 01:12:01,099 --> 01:12:04,515 Está justo enfrente de la puerta. 806 01:12:15,598 --> 01:12:17,015 Amigo. 807 01:12:19,931 --> 01:12:21,349 Tú puedes. 808 01:12:26,348 --> 01:12:28,224 Rebecca... Polly... 809 01:12:29,890 --> 01:12:31,476 ¿te traigo algo? 810 01:12:34,475 --> 01:12:35,809 Si fuera yo... 811 01:12:36,975 --> 01:12:39,608 querría lo mismo que tú, verla sufrir. 812 01:12:39,808 --> 01:12:41,309 Pero... 813 01:12:42,225 --> 01:12:44,684 Esperaba que hubiera alguien allí... 814 01:12:45,058 --> 01:12:46,892 que simpatizara... 815 01:12:47,142 --> 01:12:49,517 y pusiera fin al ciclo de... 816 01:13:27,849 --> 01:13:29,600 Tenías que meterte. 817 01:13:30,807 --> 01:13:32,766 Tenías que ser el salvador. 818 01:13:56,557 --> 01:13:58,183 Tú me has obligado. 819 01:13:58,973 --> 01:14:00,890 Espero que te des cuenta. 820 01:14:43,557 --> 01:14:46,058 - ¿Diga? - Caitlin, soy Bethany. 821 01:14:46,557 --> 01:14:48,149 - Estoy en el Hospital. - ¿Qué pasa? 822 01:14:48,349 --> 01:14:50,726 Es Stewart. Han entrado en casa. Está... 823 01:14:51,100 --> 01:14:52,525 - ¡Dios mío! - Está malherido. 824 01:14:52,725 --> 01:14:54,892 De acuerdo, ya voy. Ya voy. 825 01:14:58,557 --> 01:14:59,891 ¿Qué pasa? 826 01:15:00,307 --> 01:15:02,016 - Es Stewart. - ¿Qué ha pasado? 827 01:15:02,557 --> 01:15:04,274 - Lo han atacado. - ¡Dios mío! 828 01:15:04,474 --> 01:15:06,516 - Quédate con las niñas. - Está bien. 829 01:15:33,766 --> 01:15:35,891 - Si nos retrasamos... - Hola. ¿Qué pasa? 830 01:15:36,432 --> 01:15:37,649 Perdone. ¿Quién es usted? 831 01:15:37,849 --> 01:15:40,016 Su mejor amiga. ¿Cómo está él? 832 01:15:40,974 --> 01:15:42,941 Lo tiene complicado, ha llegado grave. 833 01:15:43,141 --> 01:15:45,274 Fui a su casa y abrí la puerta... 834 01:15:45,474 --> 01:15:46,975 y él estaba... 835 01:15:47,182 --> 01:15:50,149 Estaba tirado en el suelo y había mucha sangre. 836 01:15:50,349 --> 01:15:52,442 - Y la mandíbula... - ¿El traumatismo craneal? 837 01:15:52,642 --> 01:15:53,983 - Sí. - ¿El allanamiento? 838 01:15:54,183 --> 01:15:55,808 Sí. 839 01:15:56,182 --> 01:15:58,232 Lo siento, Oficial. Tengo que hablar con usted. 840 01:15:58,432 --> 01:15:59,566 Deme su número... 841 01:15:59,766 --> 01:16:02,024 y la pondré en contacto con el Detective encargado. 842 01:16:02,224 --> 01:16:04,691 Stewart pensaba que una mujer llamada Polly Murphy... 843 01:16:04,891 --> 01:16:08,308 nos estaba mintiendo a mí y a mi familia. 844 01:16:08,682 --> 01:16:10,399 - Y él la investigaba. - Espera. ¿Polly? 845 01:16:10,599 --> 01:16:12,475 - ¿Te refieres a tu niñera? - Sí. 846 01:16:12,807 --> 01:16:15,357 Me creyó, Stewart. Él me creyó, y ella lo sabía. 847 01:16:15,557 --> 01:16:17,857 La pondré en contacto con el Oficial. Necesito que... 848 01:16:18,057 --> 01:16:20,066 ¡Intento decirle lo que está pasando! 849 01:16:20,266 --> 01:16:21,524 Por favor, escúcheme. 850 01:16:21,724 --> 01:16:23,524 Señora, por favor, baje la voz. 851 01:16:23,724 --> 01:16:25,225 Vengan conmigo. 852 01:16:25,682 --> 01:16:28,141 Lo siento mucho. 853 01:16:29,849 --> 01:16:32,141 Voy a la Capilla, ¿muy bien? 854 01:16:32,807 --> 01:16:34,141 Ahora vuelvo. 855 01:17:08,807 --> 01:17:10,350 ¿Cómo está? 856 01:17:10,807 --> 01:17:12,225 Pregúntale a ella. 857 01:17:13,682 --> 01:17:16,141 - Está bien. ¿Qué... - ¡Fuera! 858 01:17:16,682 --> 01:17:18,441 - Detente. - Tú también puedes irte, si quieres. 859 01:17:18,641 --> 01:17:19,566 Mamá. 860 01:17:19,766 --> 01:17:21,232 Está enfadada por su amigo. 861 01:17:21,432 --> 01:17:24,274 ¡Deja de hablar con ella y vete! 862 01:17:24,474 --> 01:17:25,891 ¡Ahora! 863 01:17:30,474 --> 01:17:32,684 De acuerdo. 864 01:17:59,266 --> 01:18:00,808 Caitlin. 865 01:18:01,849 --> 01:18:03,607 - Caitlin, escúchame. - No. 866 01:18:03,807 --> 01:18:05,066 ¡Estoy harta! 867 01:18:05,266 --> 01:18:07,482 ¡Caitlin, detente! ¿Quieres... ¿qué haces? 868 01:18:07,682 --> 01:18:09,274 - ¡Detente tú! - ¿Quieres... 869 01:18:09,474 --> 01:18:11,808 - ¿Quieres detenerte? - ¡Déjame a mí! 870 01:18:16,557 --> 01:18:18,391 ¡Aléjate de ella! 871 01:18:19,266 --> 01:18:21,066 - ¡Caitlin, detente! - Mamá, ¿qué haces? 872 01:18:21,266 --> 01:18:23,016 - ¡Detente! - ¡Suéltame! 873 01:18:23,557 --> 01:18:24,891 ¡No! 874 01:18:27,557 --> 01:18:29,058 ¿Estás bien? 875 01:18:31,182 --> 01:18:32,683 Déjame ver. 876 01:18:33,182 --> 01:18:35,350 ¿Estás herida, Emma? Déjame ver. 877 01:18:35,557 --> 01:18:37,433 Déjame ver. ¿Estás bien? 878 01:18:41,849 --> 01:18:44,141 Vamos, te levantamos. 879 01:18:44,849 --> 01:18:46,891 Vamos a meterte en casa. 880 01:18:58,640 --> 01:19:02,307 Tenemos que separar el incidente entre Polly y Emma... 881 01:19:02,890 --> 01:19:04,815 que podría conllevar una orden de alejamiento. 882 01:19:05,015 --> 01:19:05,940 ¿Y Stewart? 883 01:19:06,140 --> 01:19:08,481 Caitlin, siento mucho que perdieras a tu amigo... 884 01:19:08,681 --> 01:19:11,482 - pero no nos va a ayudar. - Me mandó un mensaje. 885 01:19:11,682 --> 01:19:14,732 Y luego la llamó a ella, fue la última persona, antes de morir. 886 01:19:14,932 --> 01:19:16,732 - Tiene que... - Lo están investigando. 887 01:19:16,932 --> 01:19:19,350 - Sólo tenemos que ser pacientes. - De acuerdo. 888 01:19:20,932 --> 01:19:22,857 Está bien. Ahora sólo quiero ver a mis hijas. 889 01:19:23,057 --> 01:19:25,100 Hoy. Quiero verlas hoy. 890 01:19:25,641 --> 01:19:28,733 La buena noticia es que Miguel está dispuesto a hacerlo. 891 01:19:28,933 --> 01:19:30,692 Pero tienes que entender... 892 01:19:30,892 --> 01:19:33,559 que aún la necesita para ayudar con las niñas. 893 01:19:35,850 --> 01:19:37,692 Hiciste bien mudándote la semana pasada... 894 01:19:37,892 --> 01:19:40,442 pero, sinceramente, Caitlin, a la luz de lo que pasó... 895 01:19:40,642 --> 01:19:43,400 el Juez podría plantear el tema de la seguridad de las niñas... 896 01:19:43,600 --> 01:19:46,891 - cuando están a tu cargo. - ¡Ahora no están seguras! 897 01:19:47,391 --> 01:19:49,225 ¡Están con ella ahora! 898 01:20:41,307 --> 01:20:43,066 PASTILLA CON EL NÚMERO 34 899 01:20:46,056 --> 01:20:49,299 SAL DE METANFETAMINA, ESTIMULANTE GENÉRICO PARA EL TDAH 900 01:20:54,766 --> 01:20:56,225 ¡No! 901 01:21:04,016 --> 01:21:05,391 Está bien, cariño. 902 01:21:05,891 --> 01:21:07,266 Mamá está aquí. 903 01:21:09,349 --> 01:21:11,350 Andando, cariño, vamos. 904 01:21:11,682 --> 01:21:13,016 Vamos. 905 01:21:14,141 --> 01:21:15,475 Vamos. 906 01:21:20,891 --> 01:21:23,058 - Hola. - Hola. 907 01:21:26,432 --> 01:21:27,766 ¿Has estirado? 908 01:21:29,016 --> 01:21:30,350 Aún no. 909 01:21:32,224 --> 01:21:34,475 - Usa esto. - Gracias. 910 01:21:35,391 --> 01:21:36,766 ¿Dónde está Josie? 911 01:21:39,599 --> 01:21:41,350 Durmiendo la siesta. 912 01:21:42,556 --> 01:21:45,350 - Acordamos que podría verla. - La verás. 913 01:21:46,432 --> 01:21:48,766 Papá, ¿te quedas para mi partido? 914 01:21:51,141 --> 01:21:52,475 Por mí está bien. 915 01:21:53,557 --> 01:21:54,891 Está bien. 916 01:21:55,182 --> 01:21:57,766 Voy por asientos. 917 01:22:10,432 --> 01:22:11,766 Estás enfadada. 918 01:22:14,182 --> 01:22:16,350 Eso está bien. Debes de estarlo. 919 01:22:20,641 --> 01:22:22,732 Soy dura contigo, Emma. 920 01:22:22,932 --> 01:22:25,350 Y sé que te vigilo muy de cerca. 921 01:22:27,766 --> 01:22:30,308 Creo que porque nadie me cuidó. 922 01:22:31,683 --> 01:22:34,767 Pero no es culpa tuya, ¿de acuerdo? 923 01:22:35,892 --> 01:22:37,351 No es culpa tuya. 924 01:22:39,933 --> 01:22:41,641 ¿Nadie te cuidó? 925 01:22:44,016 --> 01:22:45,350 No. 926 01:22:49,807 --> 01:22:51,808 Encontré esto en el cuarto de Polly. 927 01:22:59,599 --> 01:23:01,183 En realidad, lo he robado. 928 01:23:16,516 --> 01:23:19,475 Mamá... mira... 929 01:23:20,766 --> 01:23:22,850 Pone un nombre diferente, pero... 930 01:23:24,432 --> 01:23:25,850 esa es Polly. 931 01:23:26,432 --> 01:23:27,766 ¿Ves? 932 01:23:28,349 --> 01:23:32,183 Es de donde tú eres. Es huérfana. 933 01:23:32,516 --> 01:23:35,391 Por eso se esfuerza tanto por estar en nuestra familia. 934 01:23:46,306 --> 01:23:48,057 ¿Puedes volver ya? 935 01:23:51,931 --> 01:23:53,265 ¿Eso quieres? 936 01:23:53,723 --> 01:23:55,182 Jugadores, a la cancha. 937 01:24:00,181 --> 01:24:01,640 Lo intento, cariño. 938 01:24:12,642 --> 01:24:14,726 Andando, vamos. 939 01:25:09,516 --> 01:25:10,933 Hola. 940 01:25:11,891 --> 01:25:13,891 - Josie sigue dormida. - Rebecca. 941 01:25:18,849 --> 01:25:20,350 ¿Quieres pasar? 942 01:25:22,016 --> 01:25:24,308 Parece que te vendría bien agua. 943 01:25:27,141 --> 01:25:28,641 De acuerdo. 944 01:26:22,433 --> 01:26:23,851 Buen bloqueo. 945 01:26:26,850 --> 01:26:29,233 Hola, soy Caitlin. No puedo contestar. 946 01:26:29,433 --> 01:26:31,226 Por favor, deje su mensaje. 947 01:26:40,641 --> 01:26:43,641 Emma. Emma, tenemos que irnos a casa. 948 01:26:43,932 --> 01:26:45,808 - ¿Por qué? - Tenemos que irnos. 949 01:26:46,182 --> 01:26:48,350 Bien, Caitlin, bien. 950 01:27:00,516 --> 01:27:02,016 He soñado con esto. 951 01:27:04,557 --> 01:27:05,975 Conocerte a ti. 952 01:27:11,224 --> 01:27:13,808 Pero supongo que has soñado con ello aún más. 953 01:27:16,766 --> 01:27:18,183 Sí. 954 01:27:22,766 --> 01:27:24,183 ¿Qué puedo decir? 955 01:27:29,057 --> 01:27:32,558 Lamento lo que pasó. 956 01:27:38,432 --> 01:27:39,850 Lo que hice. 957 01:27:44,766 --> 01:27:47,975 Lo dije en la escuela... 958 01:27:49,682 --> 01:27:51,141 y le dije a mi padre... 959 01:27:53,307 --> 01:27:55,308 lo que me hacía el tuyo... 960 01:27:56,807 --> 01:27:58,433 y nadie me creyó. 961 01:28:00,724 --> 01:28:02,683 - Porque mentías. - No. 962 01:28:05,182 --> 01:28:06,725 No, me hizo daño. 963 01:28:08,099 --> 01:28:09,558 Y no paraba. 964 01:28:09,932 --> 01:28:11,475 Eso es mentira. 965 01:28:18,349 --> 01:28:20,766 Finges que eres una buena persona. 966 01:28:23,099 --> 01:28:23,899 Pero no lo eres. 967 01:28:24,099 --> 01:28:25,607 He intentado serlo, pero... 968 01:28:25,807 --> 01:28:27,683 Pero intentas ocultarlo... 969 01:28:28,598 --> 01:28:31,099 a todos, a tu familia. 970 01:28:32,598 --> 01:28:34,015 Pero no puedes. 971 01:28:36,806 --> 01:28:38,808 No sabes nada de mí. 972 01:28:40,474 --> 01:28:42,433 Ni siquiera me conocías. 973 01:28:42,682 --> 01:28:44,350 Pero te vi... 974 01:28:46,349 --> 01:28:47,683 esa noche. 975 01:29:36,724 --> 01:29:38,183 Mis padres. 976 01:29:43,974 --> 01:29:46,100 Mi hermana era un bebé. 977 01:29:50,932 --> 01:29:54,683 Y lloraste y te quejaste de lo que te pasó. 978 01:29:57,099 --> 01:29:59,266 Entonces, te creyeron, ¿no? 979 01:30:00,807 --> 01:30:02,649 - Sí. - ¿Sabes lo que me tocó a mí? 980 01:30:02,849 --> 01:30:04,566 Siete casas diferentes. 981 01:30:04,766 --> 01:30:06,933 - No estuvo bien... - Por tu culpa. 982 01:30:08,266 --> 01:30:10,475 Por lo que me hiciste. 983 01:30:12,807 --> 01:30:14,225 Mírame. 984 01:30:16,349 --> 01:30:17,816 ¿Sabes... 985 01:30:18,016 --> 01:30:22,808 cuánto dolor me has causado? 986 01:30:29,098 --> 01:30:31,057 Pero sabes que no mentía. 987 01:30:33,890 --> 01:30:35,273 Lo sabes. 988 01:30:35,473 --> 01:30:37,182 También te lo hizo a ti. 989 01:30:42,765 --> 01:30:44,099 Me lo contó. 990 01:30:46,015 --> 01:30:47,474 No. 991 01:30:48,140 --> 01:30:49,890 Nos parecíamos mucho. 992 01:30:51,473 --> 01:30:54,391 - Podríamos ser hermanas. - No. 993 01:30:57,183 --> 01:30:59,559 He pensado en ti todos los días. 994 01:31:01,100 --> 01:31:02,809 Lo que has sufrido... 995 01:31:03,975 --> 01:31:05,601 lo que te arrebaté. 996 01:31:07,725 --> 01:31:10,108 Estabas sola sin nada. 997 01:31:10,308 --> 01:31:11,317 Detente. 998 01:31:11,517 --> 01:31:14,267 Créeme, por favor. Sé lo que se siente. 999 01:31:17,683 --> 01:31:19,101 Ahora estoy aquí. 1000 01:31:21,933 --> 01:31:24,183 Estoy aquí para lo que quieras decir. 1001 01:31:27,891 --> 01:31:29,391 ¿Qué... 1002 01:31:32,016 --> 01:31:33,475 Lo que quiero... 1003 01:31:44,724 --> 01:31:46,808 es que te pudras en el Infierno... 1004 01:31:48,932 --> 01:31:51,016 mientras duermo en tu cama... 1005 01:31:53,724 --> 01:31:55,558 me cojo a tu marido... 1006 01:31:56,599 --> 01:31:59,100 y crío a tus preciosas hijas. 1007 01:33:03,391 --> 01:33:04,766 De acuerdo, cariño. 1008 01:33:36,057 --> 01:33:37,774 Soy Caitlin. No puedo contestar. 1009 01:33:37,974 --> 01:33:38,982 Deje su mensaje. 1010 01:33:39,182 --> 01:33:40,683 Vamos, Emma. 1011 01:33:40,891 --> 01:33:42,308 ¿Qué pasa? 1012 01:34:10,849 --> 01:34:12,184 Está bien, cariño. 1013 01:34:15,642 --> 01:34:18,058 Está bien. 1014 01:34:19,474 --> 01:34:23,141 ¡Sal del auto! 1015 01:34:25,307 --> 01:34:26,725 Está bien. 1016 01:34:28,932 --> 01:34:31,141 ¡Detente! ¡No! 1017 01:34:48,057 --> 01:34:49,850 ¡Dios mío! ¡Caitlin! 1018 01:34:57,724 --> 01:34:59,266 ¡Dios mío! 1019 01:34:59,932 --> 01:35:01,350 ¡Dios! 1020 01:35:01,891 --> 01:35:03,308 ¡Dios! 1021 01:35:07,349 --> 01:35:08,816 - Estoy bien. - Estás herida. 1022 01:35:09,016 --> 01:35:10,558 Estoy bien. 1023 01:35:13,224 --> 01:35:14,316 Ella está bien. 1024 01:35:14,516 --> 01:35:16,015 Lo siento mucho. 1025 01:35:17,931 --> 01:35:19,349 Lo siento. 1026 01:35:19,681 --> 01:35:21,682 Deja que te ayude. 1027 01:35:25,681 --> 01:35:26,523 Dame al bebé. 1028 01:35:26,723 --> 01:35:28,765 Ven aquí, cariño. Te tengo. 1029 01:35:31,223 --> 01:35:32,273 La he visto. 1030 01:35:32,473 --> 01:35:33,774 Lo siento mucho. 1031 01:35:33,974 --> 01:35:35,475 Perdóname. 1032 01:35:35,724 --> 01:35:37,558 Debí haberte escuchado. 1033 01:35:40,224 --> 01:35:42,725 Está bien. 1034 01:35:44,766 --> 01:35:46,766 Por favor, envíen ayuda. 1035 01:35:48,266 --> 01:35:49,683 Manden una ambulancia. 1036 01:37:26,515 --> 01:37:27,932 ¿Viene? 1037 01:37:29,890 --> 01:37:31,307 Está con Josie. 1038 01:37:35,432 --> 01:37:37,350 Esa niña lo sabe todo. 1039 01:37:42,391 --> 01:37:43,808 Todo saldrá bien. 1040 01:37:45,807 --> 01:37:47,225 Estaremos bien. 1041 01:38:06,808 --> 01:38:12,058 Estaban ella, sus padres y su hermanita, Olivia. 1042 01:38:13,391 --> 01:38:16,350 Pero un día tuvo que irse a vivir sola. 1043 01:38:17,932 --> 01:38:19,766 Y el sitio al que fue Rebecca... 1044 01:38:20,266 --> 01:38:22,558 no tenía nada para comer, salvo atún. 1045 01:38:24,307 --> 01:38:26,225 Y eso no es lo peor... 1046 01:38:26,891 --> 01:38:31,183 No había mayonesa, ni lechuga, ni pan. 1047 01:38:31,807 --> 01:38:34,600 Tenía que comerse el atún de la lata, como un gato. 1048 01:38:35,641 --> 01:38:37,016 Miau... 1049 01:38:38,766 --> 01:38:40,516 Y cuando se acababa... 1050 01:38:45,307 --> 01:38:47,441 no quedaba nada más para comer. 1051 01:39:22,204 --> 01:39:26,981 BASADA EN EL GUIÓN DE AMANDA SILVER 66325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.