Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,516 --> 00:02:05,308
Lo siento.
De acuerdo. Sigue.
2
00:02:07,099 --> 00:02:09,225
Las cosas se pusieron muy mal.
3
00:02:09,807 --> 00:02:12,482
La familia de la que era niñera
tuvo que mudarse.
4
00:02:12,682 --> 00:02:14,691
¿Y eso es lo que haces?
¿Cuidar a niños?
5
00:02:14,891 --> 00:02:17,975
Sí,
eso es lo que me gusta.
6
00:02:18,516 --> 00:02:21,399
Iba a estudiar.
Educación Infantil.
7
00:02:21,599 --> 00:02:23,607
Pero luego, al perder este trabajo...
8
00:02:23,807 --> 00:02:25,356
es muy duro económicamente.
9
00:02:25,556 --> 00:02:26,898
Sí, claro.
10
00:02:27,098 --> 00:02:29,065
Entonces,
recibí un correo de mi casero:
11
00:02:29,265 --> 00:02:30,982
"Te subimos la renta.
Buenos días".
12
00:02:31,182 --> 00:02:32,891
Me alegra que vengas hoy.
13
00:02:33,516 --> 00:02:37,391
Casos como el tuyo, son la razón por
la que mi bufete hace estos eventos.
14
00:02:41,099 --> 00:02:44,482
¿Esto es lo que haces?
¿Pelearte con los caseros?
15
00:02:44,682 --> 00:02:49,016
Mi bufete se ocupa de todo tipo
de asuntos de vivienda e inmobiliarios.
16
00:02:50,016 --> 00:02:54,225
Que los caseros sean honrados,
es algo que hacemos gratis.
17
00:02:55,932 --> 00:02:57,266
Es una ventaja.
18
00:03:07,016 --> 00:03:08,766
¿Qué haces aquí?
19
00:03:09,932 --> 00:03:11,350
¿Qué quieres decir?
20
00:03:11,849 --> 00:03:13,391
Estás a punto de explotar.
21
00:03:13,724 --> 00:03:17,808
¿No deberías estar en casa
bebiendo té de frambuesa?
22
00:03:18,307 --> 00:03:20,100
Suena muy bien...
23
00:03:21,307 --> 00:03:22,808
pero me las arreglo.
24
00:03:23,723 --> 00:03:25,057
Como todos.
25
00:03:32,557 --> 00:03:35,816
La ley de Los Ángeles.
Allá va.
26
00:03:36,016 --> 00:03:37,433
Hola, Henry.
27
00:03:43,307 --> 00:03:48,183
Por favor, papá.
Te prometo que mamá está en casa.
28
00:03:55,599 --> 00:03:57,732
- Hola, Caitlin.
- Hola, Alison.
29
00:03:57,932 --> 00:04:00,725
¿Dónde está el contrato?
Lo necesito.
30
00:04:01,391 --> 00:04:03,350
Dice que aún lo está revisando.
31
00:04:03,599 --> 00:04:05,141
Puedo volver a llamarle.
32
00:04:08,224 --> 00:04:10,892
Creo que tendremos que
retomarlo luego.
33
00:04:11,433 --> 00:04:13,434
¿Está todo bien?
34
00:04:13,975 --> 00:04:15,309
Sí.
35
00:04:15,558 --> 00:04:17,892
Sí,
creo que me he puesto de parto.
36
00:04:21,166 --> 00:04:26,869
LA MANO QUE MECE LA CUNA
37
00:04:27,891 --> 00:04:29,816
Dime.
¿Por qué no son reales?
38
00:04:30,016 --> 00:04:32,316
- ¿Dónde están mis llaves?
- ¿Mamá?
39
00:04:32,516 --> 00:04:35,058
- Tierra llamando a mamá.
- Sujétame esto.
40
00:04:36,016 --> 00:04:36,816
Mamá.
41
00:04:37,016 --> 00:04:39,774
¿Las crías de animales?
Porque están en un videojuego.
42
00:04:39,974 --> 00:04:42,649
Cuesta dinero.
¿Por qué cuestan dinero si no son reales?
43
00:04:42,849 --> 00:04:44,850
Sí, esa es mi pregunta.
44
00:04:50,141 --> 00:04:52,524
Vamos a hacer un poco de espacio.
45
00:04:52,724 --> 00:04:53,982
Mamá, esto es serio para mí.
46
00:04:54,182 --> 00:04:55,441
Lo sé, cariño.
47
00:04:55,641 --> 00:04:57,524
Sé que dices que es serio para ti.
48
00:04:57,724 --> 00:04:59,024
Lo entiendo, pero hay que irse.
49
00:04:59,224 --> 00:05:02,141
- ¿Puedes subir al auto?
- Estoy ayudando.
50
00:05:03,141 --> 00:05:05,225
De acuerdo.
Allá vamos.
51
00:05:10,682 --> 00:05:12,982
- ¿Qué haces?
- ¿Qué haces tú?
52
00:05:13,182 --> 00:05:14,566
¿Dejas a tu bebé en la calle?
53
00:05:14,766 --> 00:05:17,024
No puedes ir tan rápido por aquí.
54
00:05:17,224 --> 00:05:19,315
Suerte que la carriola
no ha dañado mi auto.
55
00:05:19,515 --> 00:05:21,265
- Vamos.
- Perra estúpida.
56
00:05:24,681 --> 00:05:26,349
Vamos.
57
00:05:26,723 --> 00:05:29,523
- ¿Estamos listos?
- Papá.
58
00:05:29,723 --> 00:05:31,974
- Jesús.
- ¿Qué demonios?
59
00:05:32,473 --> 00:05:34,065
- ¿Qué ha pasado?
- Esa mujer...
60
00:05:34,265 --> 00:05:36,606
Ha venido a toda velocidad.
61
00:05:36,806 --> 00:05:38,648
- Qué maldita idiota.
- Papá.
62
00:05:38,848 --> 00:05:42,640
¿Qué?
Si es verdad, puedes decirlo.
63
00:05:43,973 --> 00:05:45,357
Debería haber una señal de stop.
64
00:05:45,557 --> 00:05:48,808
- Sí, bueno, esto es Los Ángeles.
- ¿Qué significa eso?
65
00:05:49,016 --> 00:05:50,559
La gente no hace stops.
66
00:05:54,142 --> 00:05:56,101
Pues debería haber una señal.
67
00:05:58,975 --> 00:06:00,309
Gracias.
68
00:06:01,225 --> 00:06:02,942
De acuerdo.
Tomates.
69
00:06:03,142 --> 00:06:06,634
COOPERATIVA ORGÁNICA
GRANJA DE PRODUCTOS FRESCOS
70
00:06:07,225 --> 00:06:09,184
Está bien, hoy no vamos a comprarlos.
71
00:06:09,433 --> 00:06:12,101
Vamos a ver las manzanas.
72
00:06:22,349 --> 00:06:23,725
Caitlin.
73
00:06:27,807 --> 00:06:29,816
- Polly. Sí.
- Polly. Eso.
74
00:06:30,016 --> 00:06:31,808
¿Cómo estás?
75
00:06:32,016 --> 00:06:33,975
Bien. Sí.
76
00:06:34,307 --> 00:06:36,391
¿Qué pasó con tu casero?
77
00:06:36,724 --> 00:06:37,857
Le envié la carta...
78
00:06:38,057 --> 00:06:40,441
pero dijo algo de la ley
del aumento de la renta...
79
00:06:40,641 --> 00:06:42,107
y por desgracia no se aplica.
80
00:06:42,307 --> 00:06:43,899
Pues se equivoca.
81
00:06:44,099 --> 00:06:46,066
- Tienes que...
- Está bien.
82
00:06:46,266 --> 00:06:48,641
Me las arreglo.
83
00:06:49,224 --> 00:06:50,558
He comprado pesto.
84
00:06:53,349 --> 00:06:55,391
Sí.
Lleva aceite de palma.
85
00:06:56,099 --> 00:06:57,433
¿Eso es malo?
86
00:06:57,724 --> 00:07:01,100
Bueno, es un 50%
de grasa saturada, así que...
87
00:07:01,807 --> 00:07:03,600
Pensaba que la grasa era buena.
88
00:07:03,807 --> 00:07:05,857
Hay diferentes tipos.
¿Puedes devolverlo?
89
00:07:06,057 --> 00:07:08,558
Claro.
Pensé que para la pasta...
90
00:07:11,141 --> 00:07:13,024
- ¿Qué plan tienes? Con lo de...
- ¿Mamá?
91
00:07:13,224 --> 00:07:14,774
Estoy hablando, Emma, ¿de acuerdo?
92
00:07:14,974 --> 00:07:17,023
- ¿Podemos irnos ya?
- Acabamos de llegar.
93
00:07:17,223 --> 00:07:20,682
- Tengo hambre, mamá.
- Vamos a comprar comida, ¿muy bien?
94
00:07:22,473 --> 00:07:27,023
Si alguna vez necesitases una niñera,
aunque sólo sea una tarde...
95
00:07:27,223 --> 00:07:30,808
para poder venir al mercado...
96
00:07:31,266 --> 00:07:34,441
- ¿Y te dedicas a cuidar niños?
- Sí.
97
00:07:34,641 --> 00:07:37,816
Lo mencioné,
pero fue hace mucho tiempo.
98
00:07:38,016 --> 00:07:39,683
Lo recuerdo, sí.
99
00:07:40,891 --> 00:07:42,524
A ver si tengo tu número.
100
00:07:42,724 --> 00:07:44,141
De acuerdo.
101
00:07:45,057 --> 00:07:46,850
Lo ha pasado mal.
102
00:07:48,641 --> 00:07:53,808
Es más fácil hablar con ella
que con las mamás de la escuela de Emma.
103
00:07:54,057 --> 00:07:56,850
Es una persona de verdad.
104
00:07:57,724 --> 00:08:00,516
Pero,
¿tiene experiencia con niños?
105
00:08:00,932 --> 00:08:03,100
Sí, conseguiré referencias suyas.
106
00:08:03,725 --> 00:08:06,858
- Mamá, no muy corto.
- Lo sé. Eso es.
107
00:08:07,058 --> 00:08:08,900
- Querías vacaciones.
- Lo quiero.
108
00:08:09,100 --> 00:08:12,559
Podría tomármelo con
más calma esta vez...
109
00:08:14,224 --> 00:08:17,475
y cuidar de mí misma,
como todo el mundo siempre exige.
110
00:08:20,349 --> 00:08:21,850
De acuerdo.
111
00:08:24,182 --> 00:08:25,516
Está bien.
112
00:08:30,432 --> 00:08:31,766
Sí.
113
00:08:32,891 --> 00:08:34,308
¿Qué te parece?
114
00:08:36,891 --> 00:08:38,225
Perfecto.
115
00:08:39,724 --> 00:08:41,058
Sobresaliente.
116
00:08:41,849 --> 00:08:43,183
Vaya, gracias.
117
00:08:52,307 --> 00:08:54,933
- Hola.
- Hola, ¿Rosanna?
118
00:08:55,974 --> 00:08:57,774
- Sí.
- Hola. Me llamo Caitlin.
119
00:08:57,974 --> 00:09:01,141
Polly Murphy me dio tu número.
120
00:09:02,849 --> 00:09:03,857
- Hola.
- Hola. Sí.
121
00:09:04,057 --> 00:09:05,982
Estamos pensando en
contratarla como niñera...
122
00:09:06,182 --> 00:09:10,016
y tenía curiosidad por
tu experiencia con ella.
123
00:09:12,016 --> 00:09:14,066
Ella es increíble.
124
00:09:14,266 --> 00:09:15,982
Se integró en la familia.
125
00:09:16,182 --> 00:09:17,857
Me alegro.
126
00:09:18,057 --> 00:09:21,100
Perdona.
¿Cuánto tiempo trabajó para ti?
127
00:09:22,516 --> 00:09:25,641
Un par de años.
128
00:09:26,724 --> 00:09:30,232
De acuerdo. Genial.
Es mucho tiempo.
129
00:09:30,432 --> 00:09:34,600
Sí, fantástica con los niños.
130
00:09:46,266 --> 00:09:47,600
Hola.
131
00:09:50,307 --> 00:09:53,232
Lo limpio va aquí,
y lo sucio, al lavavajillas.
132
00:09:53,432 --> 00:09:55,975
- Tiene un ciclo estéril.
- De acuerdo.
133
00:09:56,182 --> 00:09:57,808
Y sólo biberones de cristal.
134
00:09:58,099 --> 00:10:00,308
Está bien.
Reduciendo microplásticos.
135
00:10:00,849 --> 00:10:06,641
Exacto. Sé que es una causa perdida,
pero espero que para ellos...
136
00:10:08,182 --> 00:10:10,265
De acuerdo.
Aquí...
137
00:10:11,140 --> 00:10:12,981
Sí, he acumulado bastante.
138
00:10:13,181 --> 00:10:15,440
De izquierda a derecha,
de más viejo a más nuevo.
139
00:10:15,640 --> 00:10:18,765
- Empieza por la izquierda.
- ¿Y sin leche de fórmula?
140
00:10:20,015 --> 00:10:21,148
No, eso sólo es azúcar.
141
00:10:21,348 --> 00:10:23,441
Cuando la toma...
Ya sabes.
142
00:10:23,641 --> 00:10:25,850
- Entendido. Sí.
- De acuerdo.
143
00:10:26,099 --> 00:10:27,516
Josie.
144
00:10:27,974 --> 00:10:29,482
Josie, es tu nueva niñera,
Polly.
145
00:10:29,682 --> 00:10:30,857
- ¿Quieres saludar?
- Hola.
146
00:10:31,057 --> 00:10:32,475
Hola.
147
00:10:35,141 --> 00:10:36,191
Mamá dice que sin azúcar.
148
00:10:36,391 --> 00:10:37,850
Mamá dice que sin azúcar.
149
00:10:39,891 --> 00:10:41,066
Hola, cariño.
150
00:10:41,266 --> 00:10:42,683
Hola, cariño.
151
00:10:57,850 --> 00:11:01,559
ANTIDEPRESIVO
152
00:11:18,266 --> 00:11:21,191
Creo que voy a hacer unos recados.
153
00:11:21,391 --> 00:11:22,975
Genial. Sí.
154
00:11:27,682 --> 00:11:29,308
- Estaremos bien.
- Sí.
155
00:11:31,849 --> 00:11:33,183
De acuerdo.
156
00:11:34,349 --> 00:11:35,766
Adiós.
157
00:12:32,057 --> 00:12:33,600
¡Por Dios!
158
00:12:41,267 --> 00:12:43,567
- Hola.
- Hola.
159
00:12:43,767 --> 00:12:45,976
- Ha llegado la comida.
- Genial.
160
00:12:51,017 --> 00:12:53,851
- Josie está dormida, me voy a casa.
- Genial. De acuerdo.
161
00:12:54,350 --> 00:12:55,150
¿Quieres cenar?
162
00:12:55,350 --> 00:12:57,684
- Sí.
- Hay de sobra.
163
00:12:58,433 --> 00:12:59,851
Por favor, quédate.
164
00:13:01,392 --> 00:13:02,233
Quédate.
165
00:13:02,433 --> 00:13:03,441
Está bien.
166
00:13:03,641 --> 00:13:05,558
Voy por otro plato.
167
00:13:05,974 --> 00:13:07,107
Aquí tienes.
168
00:13:07,307 --> 00:13:08,850
No bebo.
169
00:13:09,641 --> 00:13:12,641
Genial. Amor.
170
00:13:13,432 --> 00:13:16,141
Genial, gracias.
171
00:13:16,891 --> 00:13:19,391
De acuerdo.
Qué buena pinta.
172
00:13:19,682 --> 00:13:22,600
- Come lo que quieras, empieza.
- Está bien.
173
00:13:30,391 --> 00:13:31,274
¡Necesito espacio!
174
00:13:31,474 --> 00:13:34,816
Emma, tendrás espacio,
pero no puedes hablarme en ese...
175
00:13:35,016 --> 00:13:37,350
¡Dios mío!
¡Déjame en paz!
176
00:13:39,557 --> 00:13:41,600
¿Le das un segundo?
177
00:13:44,724 --> 00:13:46,058
Sí.
178
00:13:46,891 --> 00:13:50,350
Cree que soy una gruñona controladora.
179
00:13:50,682 --> 00:13:53,274
Porque los demás padres
tienen miedo de sus hijos.
180
00:13:53,474 --> 00:13:55,183
Lo veo mucho.
181
00:13:56,182 --> 00:13:59,941
Emma es lista,
pero es muy cabezota.
182
00:14:00,141 --> 00:14:03,023
Desde que era bebé,
sí la dejaba aunque fuera un segundo...
183
00:14:03,223 --> 00:14:04,856
se ponía a gritar.
184
00:14:05,056 --> 00:14:08,307
- Gritaba.
- Parece muy duro.
185
00:14:12,307 --> 00:14:15,933
Sí, el primer año... tuvo lo suyo.
186
00:14:21,932 --> 00:14:23,982
Mira, no dejes que te entretenga.
En serio.
187
00:14:24,182 --> 00:14:25,274
Si necesitas...
188
00:14:25,474 --> 00:14:27,058
No, es que...
189
00:14:28,349 --> 00:14:29,441
Esta chica.
190
00:14:29,641 --> 00:14:31,683
Hemos estado hablando.
191
00:14:32,557 --> 00:14:35,391
¿Sí?
¿Te gusta?
192
00:14:36,807 --> 00:14:38,225
Aún no estoy segura.
193
00:14:41,974 --> 00:14:45,308
Es curioso. Salía con una mujer
cuando conocí a Miguel.
194
00:14:46,432 --> 00:14:48,183
Creo que lo he notado.
195
00:14:51,349 --> 00:14:52,357
¿En serio?
196
00:14:52,557 --> 00:14:54,058
¿Se me nota?
197
00:14:54,557 --> 00:14:57,641
Sí, tienes ese rollo.
198
00:15:03,391 --> 00:15:04,649
Creo que lo voy a devolver.
199
00:15:04,849 --> 00:15:06,433
A mí me gusta.
200
00:15:08,307 --> 00:15:09,725
¿Lo quieres?
201
00:15:10,057 --> 00:15:12,600
Quizá te quede mejor a ti.
202
00:15:15,224 --> 00:15:16,641
De acuerdo.
203
00:15:19,307 --> 00:15:22,141
A ver. Sí.
204
00:15:26,307 --> 00:15:27,816
Perdona.
¿Te incomoda?
205
00:15:28,016 --> 00:15:31,308
No, me encanta.
206
00:15:38,807 --> 00:15:39,466
¿Sabes qué?
207
00:15:39,666 --> 00:15:42,183
Te traeré unas tijeras.
Corta la etiqueta.
208
00:16:35,016 --> 00:16:36,350
Miguel...
209
00:16:37,266 --> 00:16:39,433
¿Podemos probar esta noche?
210
00:16:39,807 --> 00:16:41,850
Quizá, pero no estoy para ello...
211
00:16:44,307 --> 00:16:46,766
- ahora mismo.
- Está bien.
212
00:16:50,766 --> 00:16:54,433
Lo siento.
Yo también te echaba de menos.
213
00:16:55,640 --> 00:16:58,182
También te echaba de menos.
Es por Josie, y...
214
00:16:58,640 --> 00:17:00,065
Está bien.
215
00:17:00,265 --> 00:17:01,765
Tranquila.
216
00:17:14,223 --> 00:17:18,641
Tengo una reunión por la señal
de stop esta tarde.
217
00:17:21,182 --> 00:17:23,641
¿Puedes llevar a Emma al baloncesto?
218
00:17:24,057 --> 00:17:26,475
No. Tengo reunión
con los constructores.
219
00:17:27,557 --> 00:17:28,891
De acuerdo.
220
00:17:29,974 --> 00:17:31,692
¿Y si le pides a Polly que la lleve?
221
00:17:31,892 --> 00:17:33,434
Se puede ir a pie.
222
00:17:34,142 --> 00:17:35,483
Sí.
223
00:17:35,683 --> 00:17:37,226
De acuerdo.
224
00:17:43,433 --> 00:17:45,309
Tengo una sorpresa para ti.
225
00:17:53,307 --> 00:17:55,725
- No se lo digas a nadie.
- No lo haré.
226
00:17:59,849 --> 00:18:03,183
¿Quieres, Josie?
Seguro que sí.
227
00:18:04,307 --> 00:18:05,641
Toma.
228
00:18:09,641 --> 00:18:11,308
Dale un poco.
229
00:18:12,766 --> 00:18:13,899
Es mucho azúcar.
230
00:18:14,099 --> 00:18:15,850
Es bueno para ti.
231
00:18:27,641 --> 00:18:28,941
¿Tu madre te dejaba comer azúcar?
232
00:18:29,141 --> 00:18:30,641
Sí.
233
00:18:31,849 --> 00:18:33,558
Hacía los mejores cupcakes.
234
00:18:36,557 --> 00:18:39,350
Pero antes de hacerme mayor,
tuvo que irse.
235
00:18:40,474 --> 00:18:42,350
Pero,
¿tu padre pudo quedarse?
236
00:18:43,307 --> 00:18:44,725
No.
237
00:18:47,391 --> 00:18:48,975
En el sitio al que fui...
238
00:18:49,391 --> 00:18:52,099
lo único que había de comer era atún.
239
00:18:52,431 --> 00:18:54,682
- Qué tontería.
- Sí.
240
00:18:55,515 --> 00:18:57,640
Pero es aún más tonto.
241
00:18:58,765 --> 00:19:01,890
No había mayonesa, ni lechuga...
242
00:19:02,598 --> 00:19:04,057
ni siquiera pan.
243
00:19:05,973 --> 00:19:08,974
Tenía que comerme el atún
de la lata, como un gato.
244
00:19:10,724 --> 00:19:12,683
Y cuando se acababa...
245
00:19:18,224 --> 00:19:20,141
no había nada más
para comer.
246
00:19:42,642 --> 00:19:44,059
¡Dios mío!
247
00:20:02,641 --> 00:20:04,141
Es preciosa.
248
00:20:10,391 --> 00:20:11,808
Sí.
249
00:20:16,307 --> 00:20:17,725
¿Lista?
250
00:20:27,057 --> 00:20:29,899
Emergencia.
Hay humo en la cocina.
251
00:20:30,099 --> 00:20:33,058
- Alarma de humo detectada en la cocina.
- Está bien.
252
00:20:36,641 --> 00:20:37,975
¿Qué haces?
253
00:20:38,724 --> 00:20:40,141
Cioppino.
254
00:20:40,682 --> 00:20:42,516
Es como un estofado de pescado.
255
00:20:45,974 --> 00:20:47,390
Oye, sé cocinar.
256
00:20:47,848 --> 00:20:50,391
¿Muy bien?
Estoy cocinando. Sé cocinar.
257
00:20:51,099 --> 00:20:52,816
Es que viene Stewart, ¿de acuerdo?
258
00:20:53,016 --> 00:20:56,183
Creo que se trae a Bethany.
259
00:20:56,974 --> 00:20:59,857
Podríamos pedir tacos
del In-N-Out o algo así.
260
00:21:00,057 --> 00:21:04,357
No puedes invitar a la gente a cenar
y pedir la comida del In-N-Out.
261
00:21:04,557 --> 00:21:06,399
- Vamos.
- Creo que esto se está quemando.
262
00:21:06,599 --> 00:21:08,232
- De acuerdo. Mierda.
- ¡Dios!
263
00:21:08,432 --> 00:21:11,524
Fuera de mi cocina. Fuera.
Todo el mundo fuera de mi cocina.
264
00:21:11,724 --> 00:21:12,899
Está bien, cioppino.
265
00:21:13,099 --> 00:21:15,600
Cioppino, nos expulsan.
266
00:21:21,974 --> 00:21:24,941
Eso suponiendo que la
presencia policial reduzca el crimen.
267
00:21:25,141 --> 00:21:28,066
O que ayude a resolver disputas.
268
00:21:28,266 --> 00:21:31,607
Hay estudios que
demuestran lo contrario.
269
00:21:31,807 --> 00:21:32,941
- ¿Qué estudios?
- ¿Qué?
270
00:21:33,141 --> 00:21:34,641
¿Qué estudios?
271
00:21:34,974 --> 00:21:35,899
Hay varios.
272
00:21:36,099 --> 00:21:37,316
No puedo citar uno.
273
00:21:37,516 --> 00:21:39,441
De acuerdo,
digamos que se te cuelan en casa.
274
00:21:39,641 --> 00:21:41,141
¿Qué harías?
275
00:21:41,682 --> 00:21:44,816
Sinceramente, agarraría mi bate...
276
00:21:45,016 --> 00:21:47,190
antes de llamar a la Policía
o hacer nada.
277
00:21:47,390 --> 00:21:48,690
- Stewart.
- Lo digo en serio.
278
00:21:48,890 --> 00:21:53,107
Obviamente, la prioridad sería
la seguridad de mi pareja y mía.
279
00:21:53,307 --> 00:21:56,191
Pero que se lleven el dinero, la tele.
Eso no es...
280
00:21:56,391 --> 00:21:59,482
Pero, Stewart, ¿y si quieren tu
cromo de béisbol de Ted Williams?
281
00:21:59,682 --> 00:22:00,691
¿Qué harías?
282
00:22:00,891 --> 00:22:04,766
Entonces, sabría que el
del pasamontañas eres tú.
283
00:22:05,307 --> 00:22:09,433
Perra.
Disculpen todos los de la mesa.
284
00:22:10,599 --> 00:22:13,808
Me han dicho que se conocieron
en una reunión de inquilinos.
285
00:22:16,057 --> 00:22:17,475
Sí.
286
00:22:21,224 --> 00:22:22,399
¿Dónde está tu casa?
287
00:22:22,599 --> 00:22:24,600
Vivo en Boyle Heights.
288
00:22:25,474 --> 00:22:28,766
Qué bien.
¿Por qué tan lejos?
289
00:22:30,517 --> 00:22:32,434
Es lo que puedo costearme.
290
00:22:32,683 --> 00:22:34,101
Te entiendo.
291
00:22:35,392 --> 00:22:36,809
¿Dónde viven ustedes?
292
00:22:37,267 --> 00:22:38,642
En Silver Lake.
293
00:22:40,892 --> 00:22:42,226
Te entiendo.
294
00:22:43,308 --> 00:22:45,191
En fin,
estoy pensando en mudarme.
295
00:22:45,391 --> 00:22:47,725
Los Ángeles es muy caro.
296
00:22:49,932 --> 00:22:52,107
¿Te refieres a las
afueras de Los Ángeles?
297
00:22:52,307 --> 00:22:53,850
Sí.
298
00:22:54,349 --> 00:22:56,316
No sé cuánto tiempo podré quedarme aquí.
299
00:22:56,516 --> 00:22:58,058
¿Puedo irme?
300
00:23:00,057 --> 00:23:02,732
No vas a ver la tele,
sí es lo que quieres.
301
00:23:02,932 --> 00:23:05,058
- Puedo quedarme con ella.
- Sí.
302
00:23:05,766 --> 00:23:08,225
De acuerdo, genial, gracias.
303
00:23:10,766 --> 00:23:13,066
- La sopa está muy buena, por cierto.
- Muy buena.
304
00:23:13,266 --> 00:23:17,024
¡Dios mío!
Mira a este angelito comiendo sopa.
305
00:23:17,224 --> 00:23:18,566
Sí, es muy interesante.
306
00:23:18,766 --> 00:23:21,316
Cuanto antes les des
comida de verdad, mejor.
307
00:23:21,516 --> 00:23:23,774
Porque la comida de bebé
puede eternizarse.
308
00:23:23,974 --> 00:23:27,850
Dímelo a mí. Llevo un tiempo
intentando dejar la comida de bebé.
309
00:23:28,057 --> 00:23:29,475
¿Quieres uno?
310
00:23:30,391 --> 00:23:32,183
¿Podemos hablarlo luego?
311
00:23:32,974 --> 00:23:34,391
Gracias.
312
00:23:58,765 --> 00:24:00,474
¡Mamá!
313
00:24:01,598 --> 00:24:03,390
¡Dios!
314
00:24:05,390 --> 00:24:06,565
¡Dios!
315
00:24:06,765 --> 00:24:09,273
- Ha vomitado.
- No. Lo sé, nena.
316
00:24:09,473 --> 00:24:11,684
Lo siento, cariño.
317
00:24:12,308 --> 00:24:13,976
Dios, voy a...
318
00:24:16,475 --> 00:24:18,483
No sé qué ha pasado.
319
00:24:18,683 --> 00:24:20,025
Supongo que habrá sido la comida.
320
00:24:20,225 --> 00:24:21,767
Sí, no me jodas.
321
00:24:23,058 --> 00:24:24,851
¿Llamamos a Stewart?
322
00:24:26,058 --> 00:24:27,434
No.
323
00:24:27,933 --> 00:24:30,601
Dios, Josie.
¡Por Dios!
324
00:24:47,099 --> 00:24:48,024
¿Cómo está Emma?
325
00:24:48,224 --> 00:24:51,100
Está mejor.
Ahora está con Miguel.
326
00:24:51,557 --> 00:24:52,975
¿Cómo está?
327
00:24:53,266 --> 00:24:55,266
Tienen que hidratarla.
328
00:24:58,766 --> 00:25:01,016
Da igual lo mucho que lo intente.
329
00:25:02,807 --> 00:25:04,941
O lo cuidadosa que sea.
Siempre lo jodo todo.
330
00:25:05,141 --> 00:25:06,641
Lo jodo todo.
331
00:25:08,474 --> 00:25:09,891
Te equivocas.
332
00:25:11,057 --> 00:25:12,600
Sí, no me conoces.
333
00:25:15,557 --> 00:25:16,975
Sí.
334
00:25:19,932 --> 00:25:21,933
Crees que, si te esfuerzas...
335
00:25:22,849 --> 00:25:25,016
puedes evitar que pasen cosas malas.
336
00:25:26,307 --> 00:25:27,641
Pero no puedes.
337
00:25:28,682 --> 00:25:30,100
Nadie puede.
338
00:25:38,223 --> 00:25:40,890
Dios, estás helada.
Toma.
339
00:25:44,056 --> 00:25:45,974
- Gracias.
- Toma, de acuerdo.
340
00:25:54,807 --> 00:25:56,433
No quiero que te vayas.
341
00:25:59,141 --> 00:26:00,725
Yo tampoco quiero.
342
00:26:03,474 --> 00:26:05,391
Creo que no tengo elección.
343
00:26:27,182 --> 00:26:28,516
Adiós, Polly.
344
00:27:25,641 --> 00:27:27,066
¿Entonces?
¿No deberíamos?
345
00:27:27,266 --> 00:27:28,933
No es eso.
346
00:27:30,016 --> 00:27:31,817
Si crees que tenerla aquí ayudaría...
347
00:27:32,017 --> 00:27:33,434
Sí.
348
00:27:37,516 --> 00:27:38,649
¿Qué?
¿Qué pasa?
349
00:27:38,849 --> 00:27:41,941
Estoy pensando en cuando nació Emma.
350
00:27:42,141 --> 00:27:44,566
De acuerdo.
Me estaba volviendo loca.
351
00:27:44,766 --> 00:27:48,183
- Les pasa a muchas mujeres al parir.
- Lo sé.
352
00:27:48,641 --> 00:27:50,141
Es que...
353
00:27:51,099 --> 00:27:52,766
¿Qué?
354
00:27:53,849 --> 00:27:56,558
Desprendes confianza en ti misma...
355
00:27:57,974 --> 00:27:59,891
y realmente no sabía...
356
00:28:00,891 --> 00:28:03,149
- lo mal que lo pasabas...
- Exageras...
357
00:28:03,349 --> 00:28:05,024
no fue para tanto.
358
00:28:05,224 --> 00:28:07,766
Destrozaste la cocina, Caitlin.
359
00:28:08,016 --> 00:28:09,107
- ¿La destrocé?
- Sí.
360
00:28:09,307 --> 00:28:10,566
- Está bien.
- A las 4:00.
361
00:28:10,766 --> 00:28:13,107
Lo tenías todo en el suelo
y una botella de lejía.
362
00:28:13,307 --> 00:28:15,183
De acuerdo.
363
00:28:15,849 --> 00:28:17,816
¿Recuerdas lo que me dijiste?
364
00:28:18,016 --> 00:28:21,274
Creo que dije algo como que
había un olor, que lo había...
365
00:28:21,474 --> 00:28:23,558
y que podría ser moho.
366
00:28:24,307 --> 00:28:26,225
Dijiste que corríamos peligro.
367
00:28:30,141 --> 00:28:32,440
No sé, supongo que,
sí te sientes así otra vez...
368
00:28:32,640 --> 00:28:34,349
No me siento así.
369
00:28:36,723 --> 00:28:38,057
Miguel...
370
00:28:39,431 --> 00:28:41,307
No estoy así, ¿de acuerdo?
Estoy bien.
371
00:28:44,931 --> 00:28:46,349
Está bien.
372
00:28:49,724 --> 00:28:51,141
¿Tú estás bien?
373
00:28:51,599 --> 00:28:53,058
Porque yo estoy bien.
374
00:28:53,557 --> 00:28:54,975
Sólo lo digo.
375
00:28:58,724 --> 00:29:00,191
Es un sitio muy bonito.
376
00:29:00,391 --> 00:29:01,441
Creo que te gustará.
377
00:29:01,641 --> 00:29:03,816
- Tiene su propia cocina.
- De acuerdo.
378
00:29:04,016 --> 00:29:07,649
Y su propia entrada aquí,
para que puedas ir y venir como quieras.
379
00:29:07,849 --> 00:29:10,559
Y tienes que hacerlo tuyo.
380
00:29:10,767 --> 00:29:12,809
De acuerdo, ya está.
381
00:29:14,558 --> 00:29:17,567
Miguel quería que sus padres
se mudaran aquí, para estar más seguros.
382
00:29:17,767 --> 00:29:21,726
Pero su madre no es muy
admiradora de los Estados Unidos.
383
00:29:22,517 --> 00:29:23,934
¿Quién lo es?
384
00:29:28,975 --> 00:29:30,391
¿Qué te parece?
385
00:29:32,432 --> 00:29:33,850
Es perfecto.
386
00:29:34,766 --> 00:29:36,183
Genial.
387
00:29:38,516 --> 00:29:41,475
Sí, tienes un armario aquí,
estanterías.
388
00:29:54,057 --> 00:29:55,607
¿Es buen sitio para el café?
389
00:29:55,807 --> 00:29:58,016
Sí, está bien, es perfecto.
390
00:30:33,015 --> 00:30:34,557
Despídete.
391
00:30:34,973 --> 00:30:36,307
Adiós.
392
00:30:38,598 --> 00:30:40,099
Sí.
393
00:32:05,474 --> 00:32:07,016
Hola.
394
00:32:07,891 --> 00:32:09,975
Lo siento mucho.
395
00:32:10,724 --> 00:32:13,933
Son las 20:30.
¿Debería acostar a Emma?
396
00:32:15,016 --> 00:32:17,225
- Vaya, ¿son las 20:30?
- Sí.
397
00:32:22,099 --> 00:32:23,640
¿Una contractura?
398
00:32:23,931 --> 00:32:25,307
Sí.
399
00:32:26,431 --> 00:32:28,724
Conozco una técnica que podría ayudar.
400
00:32:31,932 --> 00:32:35,141
- De acuerdo.
- Está bien. Date la vuelta.
401
00:32:38,599 --> 00:32:40,016
A ver.
402
00:32:46,974 --> 00:32:49,058
Muy bien.
Va a doler un poco.
403
00:32:58,682 --> 00:33:00,100
Eso es.
404
00:33:05,141 --> 00:33:06,558
Gracias.
405
00:33:07,016 --> 00:33:08,558
Sí.
406
00:33:10,724 --> 00:33:12,774
Debería acostar a Emma.
407
00:33:12,974 --> 00:33:14,516
De acuerdo.
Sí.
408
00:34:01,432 --> 00:34:03,808
Lo siento, no he podido resistirme.
409
00:34:09,599 --> 00:34:12,025
Vuelve a dormir.
Ya vigilo yo a Josie.
410
00:34:12,225 --> 00:34:14,934
Está bien.
411
00:34:23,599 --> 00:34:25,016
¿Qué?
412
00:34:29,141 --> 00:34:30,558
Nada.
413
00:34:35,307 --> 00:34:36,725
De acuerdo.
414
00:35:03,224 --> 00:35:04,641
¿Qué te parece?
415
00:35:06,224 --> 00:35:07,600
Me encanta.
416
00:35:09,391 --> 00:35:11,558
Como la que le hiciste a Emma.
417
00:35:12,432 --> 00:35:13,232
LECHE DE FÓRMULA
418
00:35:13,432 --> 00:35:15,766
No dejaba que su amiga se sentara.
419
00:35:20,140 --> 00:35:21,640
¿Eso es fórmula?
420
00:35:23,556 --> 00:35:24,974
Sí.
421
00:35:28,348 --> 00:35:31,390
Lo sé.
Sé que a la mayoría no le importa eso.
422
00:35:36,848 --> 00:35:38,224
Hola.
423
00:35:40,098 --> 00:35:42,141
He encontrado esto en la basura.
424
00:35:43,266 --> 00:35:44,683
¿No habrás...
425
00:35:45,057 --> 00:35:47,357
No se lo habrás dado a Josie,
¿cierto?
426
00:35:47,557 --> 00:35:51,067
Sí, me costaba que se
bebiera la leche materna.
427
00:35:51,267 --> 00:35:52,726
Así que...
428
00:35:53,058 --> 00:35:56,851
Estoy confundida,
porque dijimos que no le daríamos azúcar.
429
00:35:58,058 --> 00:35:59,517
¿De verdad?
430
00:36:01,017 --> 00:36:02,434
Sí.
431
00:36:03,142 --> 00:36:06,642
Lo siento mucho, Caitlin.
No me acordaba.
432
00:36:11,933 --> 00:36:15,392
Lo que tú quieras,
pero puede que beba un poco menos.
433
00:36:17,599 --> 00:36:20,391
- Es que recuerdo muy bien que...
- Mamá...
434
00:36:21,682 --> 00:36:23,225
Estábamos jugando.
435
00:36:30,432 --> 00:36:31,933
De acuerdo.
Lo siento.
436
00:36:38,807 --> 00:36:41,475
Hace poco...
¿Por dónde empezamos?
437
00:36:41,807 --> 00:36:45,141
Nos hemos centrado en los secretos...
438
00:36:45,891 --> 00:36:48,766
las cosas que metemos
bajo la alfombra...
439
00:36:49,474 --> 00:36:52,524
conversaciones que
no nos apetece tener...
440
00:36:52,724 --> 00:36:55,391
y desde luego no de manera pública.
441
00:36:55,766 --> 00:36:57,141
Lo prohibido.
442
00:37:24,015 --> 00:37:25,856
Bueno, varias veces a la semana.
443
00:37:26,056 --> 00:37:27,190
Claro.
Si no, yo...
444
00:37:27,390 --> 00:37:30,975
Si no, bueno, muchas cosas.
445
00:37:31,682 --> 00:37:34,607
Depresión, ansiedad...
446
00:37:34,807 --> 00:37:37,266
- cáncer de próstata.
- ¿Cáncer?
447
00:37:37,516 --> 00:37:40,766
¿Y tú fuente es un novio de Secundaria?
448
00:37:44,641 --> 00:37:46,683
- Hola.
- Hola.
449
00:37:49,099 --> 00:37:51,266
Esta es mi amiga, Amelia.
450
00:37:51,891 --> 00:37:53,308
Encantada.
451
00:37:53,724 --> 00:37:55,058
Caitlin.
452
00:37:58,932 --> 00:38:02,309
Tienen hamburguesas.
Estoy robando algunas.
453
00:38:02,642 --> 00:38:03,692
Sí, ya lo veo.
454
00:38:03,892 --> 00:38:07,267
Se están... dando un capricho.
455
00:38:11,433 --> 00:38:13,975
Tenemos más si quieres.
456
00:38:15,891 --> 00:38:17,524
No, estoy bien.
457
00:38:17,724 --> 00:38:19,850
- ¿Estás segura?
- Sí.
458
00:38:22,849 --> 00:38:25,141
Creo que voy a ducharme.
459
00:38:25,557 --> 00:38:26,933
Buenas noches.
460
00:38:34,474 --> 00:38:36,191
¿Y las mujeres?
461
00:38:36,391 --> 00:38:39,225
- Es distinto.
- No.
462
00:38:40,932 --> 00:38:44,100
Tengo que hacer más preguntas.
463
00:40:45,641 --> 00:40:47,558
¿Puedes seguir las instrucciones?
464
00:40:51,558 --> 00:40:52,976
No te muevas.
465
00:41:13,432 --> 00:41:15,558
Vas a conseguir que me corra.
466
00:41:21,641 --> 00:41:23,058
Asfíxiame.
467
00:41:47,849 --> 00:41:49,433
¿Quién es Olivia?
468
00:41:52,516 --> 00:41:54,016
Es mi hermana pequeña.
469
00:42:05,556 --> 00:42:07,307
- Buenos días.
- Hola.
470
00:42:08,223 --> 00:42:09,640
Tu café está listo.
471
00:42:15,223 --> 00:42:17,224
Adivina quién ha tomado casi todo.
472
00:42:19,140 --> 00:42:20,474
¿Qué?
473
00:42:21,765 --> 00:42:23,182
Leche materna.
474
00:42:24,640 --> 00:42:26,057
Vamos por buen camino.
475
00:42:30,140 --> 00:42:31,516
Genial.
476
00:42:36,142 --> 00:42:38,351
Está bien.
Creo que queda mejor.
477
00:42:41,850 --> 00:42:44,184
Perfecto.
Sobresaliente.
478
00:42:47,225 --> 00:42:51,517
Cumpleaños feliz.
479
00:42:56,975 --> 00:42:58,767
¿Qué significa "deprimido"?
480
00:43:02,432 --> 00:43:05,475
Significa que estás triste,
que no te gustas a ti mismo.
481
00:43:06,099 --> 00:43:07,516
¿Como mi madre?
482
00:43:08,349 --> 00:43:09,524
No.
483
00:43:09,724 --> 00:43:11,149
Ella está enfadada.
484
00:43:11,349 --> 00:43:12,683
¿Conmigo?
485
00:43:12,932 --> 00:43:14,266
No.
486
00:43:14,849 --> 00:43:16,225
Conmigo.
487
00:43:16,557 --> 00:43:17,975
¿Por qué?
488
00:43:20,349 --> 00:43:22,225
Sé un secreto suyo.
489
00:43:23,057 --> 00:43:26,024
Y cuando conoces un secreto de alguien,
tienes poder sobre él.
490
00:43:26,224 --> 00:43:27,808
A la gente no le gusta.
491
00:43:28,016 --> 00:43:29,808
¿Cuál es el secreto?
492
00:43:33,974 --> 00:43:36,308
Finge ser otra persona.
493
00:43:37,182 --> 00:43:38,766
¿Quién es?
494
00:43:40,849 --> 00:43:42,891
No quien finge ser.
495
00:44:23,974 --> 00:44:26,107
Hola, Leah.
Siento haberte hecho esperar.
496
00:44:26,307 --> 00:44:27,725
Soy Caitlin.
497
00:44:28,016 --> 00:44:29,191
Por supuesto.
Caitlin.
498
00:44:29,391 --> 00:44:30,808
Perdona.
499
00:44:31,724 --> 00:44:35,399
Últimamente tengo una
reacción rara a la medicación.
500
00:44:35,599 --> 00:44:38,725
Me pone un poco agitada.
501
00:44:39,474 --> 00:44:41,141
Podríamos reducir la dosis.
502
00:44:41,557 --> 00:44:45,600
¿Quieres tomarte media pastilla
una semana y ver cómo resulta?
503
00:44:46,349 --> 00:44:50,058
¿Quieres bajar la dosis
basándote en ese comentario?
504
00:44:50,932 --> 00:44:53,726
Lo que más te apetezca,
Caitlin.
505
00:44:54,058 --> 00:44:55,392
Mierda.
506
00:44:59,057 --> 00:45:02,100
Y justo en medio de
la clase de Ciencias...
507
00:45:02,432 --> 00:45:04,607
el señor Hutcherson estornudó...
508
00:45:04,807 --> 00:45:08,024
y le escupió en la cara a Nicole.
509
00:45:08,224 --> 00:45:10,649
Y ella intentó quitársela
con la camiseta.
510
00:45:10,849 --> 00:45:12,350
Asqueroso.
511
00:45:13,474 --> 00:45:15,183
Sí, fue divertidísimo.
512
00:45:19,641 --> 00:45:21,183
¿Mamá?
513
00:45:25,391 --> 00:45:28,433
He sentido algunas cosas.
514
00:45:29,849 --> 00:45:33,191
En una película, cuando se casan...
515
00:45:33,391 --> 00:45:36,766
o se besan o intentan
tener a un bebé...
516
00:45:38,307 --> 00:45:41,558
Cuando veo eso,
quiero ser el padre, el marido.
517
00:45:44,599 --> 00:45:46,016
De acuerdo.
518
00:45:47,724 --> 00:45:49,649
¿Dices que te gustaría ser un hombre?
519
00:45:49,849 --> 00:45:51,976
No, me gustaría...
520
00:45:53,225 --> 00:45:54,608
Quiero besar a la mujer.
521
00:45:54,808 --> 00:45:57,266
Quiero que me quiera a mí,
no a él.
522
00:45:59,224 --> 00:46:03,191
Estás llegando a una edad...
523
00:46:03,391 --> 00:46:06,225
en la que empezarás a tener
todo tipo de sentimientos...
524
00:46:07,224 --> 00:46:11,558
- y creo que la decisión que tomes...
- No, no es una decisión.
525
00:46:12,224 --> 00:46:13,482
No vamos a decir eso.
526
00:46:13,682 --> 00:46:15,732
No, pero lo he hecho, lo he decidido.
527
00:46:15,932 --> 00:46:18,850
Cuando sea mayor,
quiero tener esposa, no marido.
528
00:46:24,557 --> 00:46:27,350
¿Han hablado de eso ustedes dos?
529
00:46:31,349 --> 00:46:33,649
Bueno, me preguntó
sobre el matrimonio...
530
00:46:33,849 --> 00:46:36,266
y las clases de parejas que hay.
531
00:46:38,599 --> 00:46:40,941
Nunca me había dicho algo así a mí.
532
00:46:41,141 --> 00:46:42,191
Así que creo que...
533
00:46:42,391 --> 00:46:43,774
Mamá, te lo estoy diciendo.
534
00:46:43,974 --> 00:46:46,183
Claro.
Y te escuchamos.
535
00:46:46,724 --> 00:46:49,066
Pero quizá hayas oído
a Polly decirlo y...
536
00:46:49,266 --> 00:46:50,607
Caitlin, no ha sido eso.
537
00:46:50,807 --> 00:46:52,441
¿Puedes dejar de hablar un segundo?
538
00:46:52,641 --> 00:46:56,807
Quieres que sea una bebé para siempre,
pero no lo soy. ¡No soy una bebé!
539
00:46:57,723 --> 00:46:59,140
¡Te odio!
540
00:47:08,390 --> 00:47:09,690
Lo siento mucho, Caitlin.
541
00:47:09,890 --> 00:47:13,600
- No pensé que tuvieras un problema...
- ¡No tengo un problema!
542
00:47:15,307 --> 00:47:16,725
Obviamente.
543
00:47:19,307 --> 00:47:21,891
Voy a ver cómo está.
544
00:47:32,892 --> 00:47:34,726
Está bien, lo superará.
545
00:47:37,808 --> 00:47:39,601
¿No te parece extraño?
546
00:47:41,308 --> 00:47:44,184
- Se está haciendo mayor.
- Tiene diez años.
547
00:47:45,267 --> 00:47:47,567
- ¿Cuántos años tenías cuando...
- ¿Por qué lo preguntas?
548
00:47:47,767 --> 00:47:50,275
- Intento entenderlo.
- No tiene nada que ver conmigo.
549
00:47:50,475 --> 00:47:52,607
Es demasiado pequeña.
Eso es todo.
550
00:47:52,807 --> 00:47:55,316
Y no estás aquí.
No ves lo que ha estado pasando.
551
00:47:55,516 --> 00:47:57,857
Entran en su habitación.
Pasan horas ahí...
552
00:47:58,057 --> 00:48:00,600
y no sabemos de qué hablan.
553
00:48:06,057 --> 00:48:07,475
Estás diciendo...
554
00:48:08,891 --> 00:48:11,899
que toda la atención
que Emma le ha prestado...
555
00:48:12,099 --> 00:48:14,016
lo unidas que están...
556
00:48:15,599 --> 00:48:17,141
te está poniendo celosa.
557
00:48:20,016 --> 00:48:20,941
Eso suena mal.
558
00:48:21,141 --> 00:48:23,899
- Como...
- No, no está mal, para nada.
559
00:48:24,099 --> 00:48:25,600
No está mal.
560
00:48:26,766 --> 00:48:28,232
Hemos estado siempre solos.
561
00:48:28,432 --> 00:48:31,266
Ahora hay una persona nueva en casa.
562
00:48:32,682 --> 00:48:34,225
Es raro.
563
00:48:35,224 --> 00:48:37,016
Cariño, lo entiendo.
564
00:48:43,932 --> 00:48:46,641
Supongo que hay una parte de mí que...
565
00:48:46,932 --> 00:48:48,516
¿Qué?
566
00:48:49,266 --> 00:48:51,849
No quiero que crezca.
567
00:48:54,515 --> 00:48:57,432
Sólo quiero que siga siendo mía.
Quiero que sea mía.
568
00:49:03,806 --> 00:49:05,390
Eso es...
569
00:49:06,348 --> 00:49:08,015
enfermizo.
570
00:49:15,474 --> 00:49:17,100
Cariño.
571
00:50:56,016 --> 00:50:57,524
El naranja es muy genial.
572
00:50:57,724 --> 00:50:59,607
- Qué grande.
- Los rojos y naranjas.
573
00:50:59,807 --> 00:51:02,058
- Vaya.
- Qué bonitos.
574
00:51:10,099 --> 00:51:12,141
¿Quieres ir a ver?
575
00:51:12,849 --> 00:51:14,183
De acuerdo.
576
00:51:15,057 --> 00:51:17,683
Vamos a dar un paseo, ¿muy bien?
577
00:51:32,224 --> 00:51:33,641
¿Estás bien?
578
00:51:34,932 --> 00:51:36,266
Sí.
579
00:51:37,099 --> 00:51:38,433
Es bonito.
580
00:52:00,391 --> 00:52:02,308
¿Te ayudo a limpiar?
581
00:52:02,849 --> 00:52:04,183
Claro.
582
00:52:11,932 --> 00:52:13,266
Llevas...
583
00:52:14,349 --> 00:52:16,350
Llevas el vestido que te di.
584
00:52:17,182 --> 00:52:18,516
Sí.
585
00:52:22,016 --> 00:52:23,433
Te queda bien.
586
00:52:24,849 --> 00:52:26,183
Gracias.
587
00:52:38,933 --> 00:52:41,309
¡Mamá!
588
00:52:41,933 --> 00:52:44,433
- ¡Mamá! ¡Fuegos artificiales!
- ¡Al suelo!
589
00:52:49,141 --> 00:52:50,808
¿Qué ha pasado?
590
00:52:51,141 --> 00:52:53,149
¿De dónde has sacado eso?
¡Responde!
591
00:52:53,349 --> 00:52:54,649
- No lo sé.
- Caitlin, no.
592
00:52:54,849 --> 00:52:57,316
¿Tienes idea de lo que
podría haber pasado?
593
00:52:57,516 --> 00:52:59,399
Mírala, está aterrada.
594
00:52:59,599 --> 00:53:01,024
- Polly.
- Está bien.
595
00:53:01,224 --> 00:53:02,816
Lo siento, los compré en el parque.
596
00:53:03,016 --> 00:53:04,524
¿Por qué hiciste eso?
597
00:53:04,724 --> 00:53:06,524
Me pareció divertido.
No creí que ella...
598
00:53:06,724 --> 00:53:08,191
- ¿Divertido?
- Ha sido un accidente.
599
00:53:08,391 --> 00:53:09,857
- ¿A ti qué te pasa?
- ¿Qué?
600
00:53:10,057 --> 00:53:12,232
Lo ha hecho a propósito.
¿Por qué no lo ves?
601
00:53:12,432 --> 00:53:14,649
- ¿Por qué haría eso?
- Sabía lo que pasaría.
602
00:53:14,849 --> 00:53:16,732
- Quería que pasara esto.
- Creo que...
603
00:53:16,932 --> 00:53:18,482
Quizá debería irme.
604
00:53:18,682 --> 00:53:20,107
¿Sí?
Sí. ¡Vete!
605
00:53:20,307 --> 00:53:21,607
Vamos a descansar, podemos...
606
00:53:21,807 --> 00:53:23,107
No.
¡Vete!
607
00:53:23,307 --> 00:53:24,191
¡Vete de esta casa!
608
00:53:24,391 --> 00:53:26,433
Mamá, ha sido culpa mía.
609
00:53:27,766 --> 00:53:30,566
Si es lo que quieres...
610
00:53:30,766 --> 00:53:32,691
- Espera, por favor...
- No.
611
00:53:32,891 --> 00:53:34,982
¿Necesitas que lo haga yo misma?
Porque lo haré.
612
00:53:35,182 --> 00:53:37,441
- ¿Adónde va a ir?
- ¡Me da igual!
613
00:53:37,641 --> 00:53:39,058
¡Aquí no!
614
00:53:40,473 --> 00:53:42,807
¿Qué haces?
Vete a hacer la maleta.
615
00:53:45,556 --> 00:53:47,356
Está bien.
Lo siento.
616
00:53:47,556 --> 00:53:48,974
Lo siento.
617
00:53:51,223 --> 00:53:52,557
Polly...
618
00:54:09,391 --> 00:54:10,725
Miguel.
619
00:54:18,683 --> 00:54:20,017
¿Qué?
620
00:54:20,892 --> 00:54:22,226
¿Me crees?
621
00:54:23,183 --> 00:54:25,809
¿Me crees?
622
00:54:28,267 --> 00:54:29,608
¿Creerte en qué?
623
00:54:29,808 --> 00:54:32,400
Que lo hizo a propósito...
624
00:54:32,600 --> 00:54:34,483
que sabía lo que pasaría.
625
00:54:34,683 --> 00:54:36,358
No, eso es...
626
00:54:36,558 --> 00:54:39,191
¿Crees que le regaló
fuegos artificiales y está bien?
627
00:54:39,391 --> 00:54:41,225
Creo que fue un error.
628
00:54:42,349 --> 00:54:43,725
¿De acuerdo?
629
00:54:44,099 --> 00:54:45,850
Sólo quería divertirse.
630
00:54:46,516 --> 00:54:48,516
Sí, claro que piensas eso.
631
00:54:49,224 --> 00:54:50,558
¿Qué?
632
00:54:51,516 --> 00:54:52,357
¿Por qué?
633
00:54:52,557 --> 00:54:54,350
¿Porque soy mexicano?
634
00:54:54,599 --> 00:54:56,274
¿Y por eso me encantan los petardos?
635
00:54:56,474 --> 00:54:57,357
No.
636
00:54:57,557 --> 00:54:59,774
Porque diga lo que diga,
no me escuchas...
637
00:54:59,974 --> 00:55:02,732
crees que soy una maldita loca
a la que tienes que soportar.
638
00:55:02,932 --> 00:55:04,516
No.
639
00:55:10,849 --> 00:55:12,266
Eres...
640
00:55:15,474 --> 00:55:18,975
Estás... luchando otra vez.
641
00:55:25,266 --> 00:55:27,058
No es culpa tuya.
642
00:55:28,182 --> 00:55:29,691
Pero no puedo ayudarte...
643
00:55:29,891 --> 00:55:33,641
si no estás dispuesta a ver
la posibilidad de que te equivoques.
644
00:55:34,391 --> 00:55:36,307
¿Ves esa posibilidad?
645
00:55:42,848 --> 00:55:44,182
No lo sé.
646
00:55:47,681 --> 00:55:49,265
Necesito que lo intentes.
647
00:55:54,474 --> 00:55:55,891
¿O qué?
648
00:56:00,849 --> 00:56:02,183
Miguel.
649
00:56:03,974 --> 00:56:05,308
¿O qué?
650
00:56:09,182 --> 00:56:10,516
De acuerdo.
651
00:56:13,974 --> 00:56:15,308
¿Tú...
652
00:56:18,516 --> 00:56:20,225
¿Sabes adónde ha ido?
653
00:56:22,557 --> 00:56:25,226
Feliz maldito Año Nuevo.
654
00:56:26,308 --> 00:56:28,434
¿Por qué me haces esto?
655
00:57:25,849 --> 00:57:28,225
Vamos, viejo.
656
00:57:34,557 --> 00:57:37,016
Viejo, hablo en serio, carajo.
657
00:58:00,849 --> 00:58:02,391
¡Cállate!
658
00:58:36,681 --> 00:58:38,015
Lo siento.
659
00:58:40,556 --> 00:58:41,890
Yo...
660
00:58:43,932 --> 00:58:46,766
He tenido problemas en el pasado y...
661
00:58:47,682 --> 00:58:50,058
Creía que los había solucionado,
pero...
662
00:58:54,224 --> 00:58:55,558
Lo entiendo.
663
00:58:58,474 --> 00:59:00,475
Pero ahora lo controlo.
664
00:59:16,850 --> 00:59:18,851
Caitlin, no estás loca.
665
00:59:19,683 --> 00:59:22,476
Sabes que necesitamos más datos.
666
00:59:26,267 --> 00:59:27,899
Está mejorando.
667
00:59:28,099 --> 00:59:29,691
Sólo necesito seguir centrándome...
668
00:59:29,891 --> 00:59:33,933
¿Qué sabes de ella?
¿Aparte de lo que te ha dicho?
669
00:59:34,391 --> 00:59:35,891
Puedes...
670
00:59:36,432 --> 00:59:38,891
Puedes pensar algo, pero eso no...
671
00:59:39,266 --> 00:59:40,933
Eso no lo hace real.
672
00:59:41,182 --> 00:59:42,691
¿Qué vamos a averiguar?
673
00:59:42,891 --> 00:59:47,766
Probablemente todo sea normal,
así que, ¿por qué no lo miras?
674
01:00:05,682 --> 01:00:07,350
Eres mi psicópata favorita.
675
01:00:50,348 --> 01:00:51,683
Hola.
676
01:00:53,141 --> 01:00:54,475
Hola.
677
01:00:55,182 --> 01:00:57,766
Por fin han terminado las reformas.
678
01:00:58,099 --> 01:00:59,641
Han hecho un buen trabajo.
679
01:01:02,183 --> 01:01:03,726
Me alegra que lo apruebes.
680
01:01:05,600 --> 01:01:08,601
- Perdona, te dejo en paz.
- Escucha.
681
01:01:10,308 --> 01:01:12,476
Sé que esta es su casa y...
682
01:01:12,892 --> 01:01:15,767
Bueno, eres su amigo,
pero...
683
01:01:16,017 --> 01:01:17,934
Bueno, siento esto como...
684
01:01:18,767 --> 01:01:20,851
mi espacio, así que...
685
01:01:23,600 --> 01:01:25,891
Y no quieres gente
entrando y saliendo.
686
01:01:30,641 --> 01:01:32,058
Que tengas buen día.
687
01:02:36,516 --> 01:02:38,141
KIT DE MUESTRAS DE ADN
688
01:03:27,391 --> 01:03:29,232
Este es el buzón de voz...
689
01:03:29,432 --> 01:03:33,683
del 515-177-3...
690
01:03:38,307 --> 01:03:40,149
- Estás aquí.
- Hola.
691
01:03:40,349 --> 01:03:44,141
¿Hay más leche materna?
He mirado en el congelador, no hay nada.
692
01:03:46,849 --> 01:03:48,933
Pero,
¿qué haces aquí?
693
01:03:49,724 --> 01:03:52,391
Nada.
Sólo tengo que terminar algo.
694
01:03:53,641 --> 01:03:54,975
De acuerdo.
695
01:03:55,182 --> 01:03:56,850
¿Le doy fórmula?
696
01:03:57,182 --> 01:03:58,933
No le des... no.
¿Puedes...
697
01:03:59,307 --> 01:04:02,516
¿Puedes llevártela
cinco minutos y ya voy?
698
01:04:03,266 --> 01:04:04,600
Claro.
699
01:04:22,182 --> 01:04:24,357
CENTRO RECREATIVO DE LA CALLE 55
700
01:04:24,557 --> 01:04:26,300
SALA MULTIUSOS
701
01:04:56,391 --> 01:04:58,357
- ¡Dios mío!
- Lo encontraron una semana después.
702
01:04:58,557 --> 01:04:59,975
¿Rosanna?
703
01:05:00,307 --> 01:05:02,857
- Sí.
- Hola, soy Caitlin.
704
01:05:03,057 --> 01:05:06,524
Te llamé hace un tiempo por Polly.
Hizo de niñera para ti.
705
01:05:06,724 --> 01:05:08,266
Sé quién eres.
706
01:05:08,516 --> 01:05:10,433
¿Puedo hablar contigo un segundo?
707
01:05:10,974 --> 01:05:12,308
Claro.
708
01:05:13,724 --> 01:05:16,557
- ¿Polly está bien?
- Sí, está bien.
709
01:05:16,890 --> 01:05:21,265
Ha estado involucrada en incidentes
peligrosos con mis hijas, y...
710
01:05:23,098 --> 01:05:27,099
Escucha, Polly lleva un tiempo
sin devolverme las llamadas.
711
01:05:27,640 --> 01:05:30,731
Si está consumiendo otra vez...
Su comportamiento será errático.
712
01:05:30,931 --> 01:05:32,890
Entonces, te conoció aquí.
713
01:05:33,348 --> 01:05:36,849
¿Es así? ¿Qué te dijo?
¿Te dijo que es adicta?
714
01:05:38,016 --> 01:05:39,316
Sí.
715
01:05:39,516 --> 01:05:42,600
Y le prometí que la
ayudaría como pudiera.
716
01:05:44,641 --> 01:05:46,600
¿Alguna vez trabajó para ti?
717
01:05:47,182 --> 01:05:49,558
¿Cuidó de tus hijos?
718
01:05:50,849 --> 01:05:52,976
Sí.
719
01:05:56,017 --> 01:05:57,434
Estás mintiendo.
720
01:05:58,058 --> 01:06:01,775
Si supieras por lo
que ha pasado Polly...
721
01:06:01,975 --> 01:06:02,858
¿En serio?
¿Como qué?
722
01:06:03,058 --> 01:06:05,108
Cuando la conocí, vivía en su auto...
723
01:06:05,308 --> 01:06:08,525
y tenía un novio que la golpeó tanto,
que tuvo que ir al Hospital.
724
01:06:08,725 --> 01:06:10,809
¿Y la creíste?
725
01:06:11,017 --> 01:06:13,025
¿Qué?
Oye, tengo una reunión.
726
01:06:13,225 --> 01:06:16,183
Siento mucho lo de tu reunión.
Me has mentido.
727
01:06:16,974 --> 01:06:18,191
¡Pones a mis hijas en peligro!
728
01:06:18,391 --> 01:06:19,982
- ¿Eso te importa?
- Sí.
729
01:06:20,182 --> 01:06:22,982
- E intento...
- ¿Y si nada de lo que te dijo es cierto?
730
01:06:23,182 --> 01:06:24,600
¿Entonces, qué?
731
01:06:28,224 --> 01:06:30,691
- ¿Vas a contestarme?
- Voy a pedirte que te vayas.
732
01:06:30,891 --> 01:06:32,308
¡Me voy!
733
01:06:42,516 --> 01:06:45,975
Hola, soy Stewart.
734
01:06:47,807 --> 01:06:49,808
Llámame cuando oigas esto.
735
01:06:51,307 --> 01:06:53,641
Creo que deberíamos hablar.
736
01:07:00,474 --> 01:07:03,016
DIARIO DE SAN BERNARDINO
737
01:07:04,557 --> 01:07:06,908
TRES MUERTOS EN UN INCENDIO,
LA HIJA SOBREVIVE.
738
01:07:20,306 --> 01:07:21,640
Oye.
739
01:07:22,056 --> 01:07:23,599
Tengo que hablar contigo.
740
01:07:27,015 --> 01:07:27,856
¿Adónde has ido?
741
01:07:28,056 --> 01:07:30,390
Fuera.
Tenía que comprobar algo.
742
01:07:34,099 --> 01:07:36,225
De acuerdo.
¿Qué?
743
01:07:40,807 --> 01:07:42,600
Nos está mintiendo.
744
01:07:43,391 --> 01:07:46,850
Esa referencia que dio...
Nunca trabajó para ella.
745
01:07:48,057 --> 01:07:49,475
¿Cómo lo sabes?
746
01:07:50,099 --> 01:07:53,024
Porque busqué a la mujer
y hablé con ella.
747
01:07:53,224 --> 01:07:55,942
¿Y qué?
¿Dijo: "Polly no trabajaba para mí"?
748
01:07:56,142 --> 01:07:58,358
No, claro que no.
749
01:07:58,558 --> 01:08:00,608
La acorralé en Alcohólicos Anónimos...
750
01:08:00,808 --> 01:08:04,809
que es donde se conocieron,
por cierto, y volvió a mentirme.
751
01:08:07,808 --> 01:08:09,517
¿Eso es lo que hacías?
752
01:08:09,975 --> 01:08:10,774
Tu bebé tiene hambre.
753
01:08:10,974 --> 01:08:13,933
- Dios mío, lo siento.
- Y está dormida.
754
01:08:15,474 --> 01:08:18,016
Estoy harto.
Hablemos mañana.
755
01:08:19,682 --> 01:08:23,433
Hola,
¿nos podemos ver mañana?
756
01:08:39,641 --> 01:08:40,975
Hola.
757
01:08:41,807 --> 01:08:43,141
¿Quieres pasar?
758
01:08:45,391 --> 01:08:47,641
Antes, ¿puedes decirme
de qué trata esto?
759
01:08:49,432 --> 01:08:51,308
Te debo una disculpa.
760
01:08:52,307 --> 01:08:53,641
Me equivoqué contigo.
761
01:08:54,182 --> 01:08:56,066
Y, si te parece bien...
762
01:08:56,266 --> 01:08:59,350
me gustaría tener la
oportunidad de explicártelo.
763
01:09:05,807 --> 01:09:07,766
Siéntate donde quieras.
764
01:09:09,223 --> 01:09:12,225
- ¿Te traigo algo de beber?
- No, gracias.
765
01:09:18,974 --> 01:09:20,391
¿Qué es eso?
766
01:09:23,307 --> 01:09:26,558
Bueno, es información.
767
01:09:28,349 --> 01:09:29,683
¿Sobre mí?
768
01:09:30,557 --> 01:09:31,891
Sí.
769
01:09:34,224 --> 01:09:35,558
¿Como qué?
770
01:09:36,016 --> 01:09:37,691
Bueno, sé tú verdadero nombre.
771
01:09:37,891 --> 01:09:39,558
Rebecca.
772
01:09:41,932 --> 01:09:43,766
Así que registraste mis cosas.
773
01:09:45,724 --> 01:09:48,058
Sí.
774
01:09:51,474 --> 01:09:55,232
Y sé que te criaste en San Bernardino,
como Caitlin.
775
01:09:55,432 --> 01:09:57,482
Pero no se llamaba Caitlin.
776
01:09:57,682 --> 01:09:59,391
Era Jennifer.
777
01:10:00,807 --> 01:10:02,141
Jenny.
778
01:10:05,057 --> 01:10:07,765
Y sé que, cuando tenías siete años...
779
01:10:08,306 --> 01:10:09,315
lo perdiste todo.
780
01:10:09,515 --> 01:10:12,224
A toda tu familia, en un incendio.
781
01:10:14,849 --> 01:10:15,982
Sí.
782
01:10:16,182 --> 01:10:18,600
No puedo ni imaginar...
783
01:10:20,141 --> 01:10:22,225
cómo debió de ser.
784
01:10:23,266 --> 01:10:24,600
No.
785
01:10:25,474 --> 01:10:28,475
En este contexto, es importante.
786
01:10:28,974 --> 01:10:30,308
Quiero decir...
787
01:10:31,349 --> 01:10:35,274
No hay una versión real de la historia
que excluya lo que has pasado.
788
01:10:35,474 --> 01:10:36,891
Sí la hay.
789
01:10:39,182 --> 01:10:40,600
Eso es lo que pasó.
790
01:10:43,682 --> 01:10:45,391
Mató a mis padres...
791
01:10:47,391 --> 01:10:49,016
a mi hermanita...
792
01:10:50,849 --> 01:10:52,601
y no le pasó nada.
793
01:10:55,017 --> 01:10:58,142
Le cambiaron el nombre
y se marchó a otro sitio.
794
01:11:03,433 --> 01:11:07,899
Le pasó algo antes del incendio.
795
01:11:08,099 --> 01:11:09,600
No es verdad.
796
01:11:13,057 --> 01:11:19,357
En todo caso, espero que coincidamos
en que lo que le estás haciendo ahora...
797
01:11:19,557 --> 01:11:23,558
y a su marido, a sus hijas...
798
01:11:24,391 --> 01:11:29,225
tampoco está bien, ¿no?
799
01:11:37,849 --> 01:11:39,183
¿Se lo has dicho?
800
01:11:46,016 --> 01:11:48,732
No,
quería hablar contigo primero...
801
01:11:48,932 --> 01:11:51,683
pero si no lo haces tú, lo haré yo.
802
01:11:55,516 --> 01:11:56,850
Me encuentro mal.
803
01:11:57,766 --> 01:11:59,524
¿Puedo ir al baño?
804
01:11:59,724 --> 01:12:00,899
Sí, claro.
805
01:12:01,099 --> 01:12:04,515
Está justo enfrente de la puerta.
806
01:12:15,598 --> 01:12:17,015
Amigo.
807
01:12:19,931 --> 01:12:21,349
Tú puedes.
808
01:12:26,348 --> 01:12:28,224
Rebecca... Polly...
809
01:12:29,890 --> 01:12:31,476
¿te traigo algo?
810
01:12:34,475 --> 01:12:35,809
Si fuera yo...
811
01:12:36,975 --> 01:12:39,608
querría lo mismo que tú,
verla sufrir.
812
01:12:39,808 --> 01:12:41,309
Pero...
813
01:12:42,225 --> 01:12:44,684
Esperaba que hubiera alguien allí...
814
01:12:45,058 --> 01:12:46,892
que simpatizara...
815
01:12:47,142 --> 01:12:49,517
y pusiera fin al ciclo de...
816
01:13:27,849 --> 01:13:29,600
Tenías que meterte.
817
01:13:30,807 --> 01:13:32,766
Tenías que ser el salvador.
818
01:13:56,557 --> 01:13:58,183
Tú me has obligado.
819
01:13:58,973 --> 01:14:00,890
Espero que te des cuenta.
820
01:14:43,557 --> 01:14:46,058
- ¿Diga?
- Caitlin, soy Bethany.
821
01:14:46,557 --> 01:14:48,149
- Estoy en el Hospital.
- ¿Qué pasa?
822
01:14:48,349 --> 01:14:50,726
Es Stewart.
Han entrado en casa. Está...
823
01:14:51,100 --> 01:14:52,525
- ¡Dios mío!
- Está malherido.
824
01:14:52,725 --> 01:14:54,892
De acuerdo, ya voy.
Ya voy.
825
01:14:58,557 --> 01:14:59,891
¿Qué pasa?
826
01:15:00,307 --> 01:15:02,016
- Es Stewart.
- ¿Qué ha pasado?
827
01:15:02,557 --> 01:15:04,274
- Lo han atacado.
- ¡Dios mío!
828
01:15:04,474 --> 01:15:06,516
- Quédate con las niñas.
- Está bien.
829
01:15:33,766 --> 01:15:35,891
- Si nos retrasamos...
- Hola. ¿Qué pasa?
830
01:15:36,432 --> 01:15:37,649
Perdone.
¿Quién es usted?
831
01:15:37,849 --> 01:15:40,016
Su mejor amiga.
¿Cómo está él?
832
01:15:40,974 --> 01:15:42,941
Lo tiene complicado, ha llegado grave.
833
01:15:43,141 --> 01:15:45,274
Fui a su casa y abrí la puerta...
834
01:15:45,474 --> 01:15:46,975
y él estaba...
835
01:15:47,182 --> 01:15:50,149
Estaba tirado en el suelo
y había mucha sangre.
836
01:15:50,349 --> 01:15:52,442
- Y la mandíbula...
- ¿El traumatismo craneal?
837
01:15:52,642 --> 01:15:53,983
- Sí.
- ¿El allanamiento?
838
01:15:54,183 --> 01:15:55,808
Sí.
839
01:15:56,182 --> 01:15:58,232
Lo siento, Oficial.
Tengo que hablar con usted.
840
01:15:58,432 --> 01:15:59,566
Deme su número...
841
01:15:59,766 --> 01:16:02,024
y la pondré en contacto
con el Detective encargado.
842
01:16:02,224 --> 01:16:04,691
Stewart pensaba que una mujer
llamada Polly Murphy...
843
01:16:04,891 --> 01:16:08,308
nos estaba mintiendo
a mí y a mi familia.
844
01:16:08,682 --> 01:16:10,399
- Y él la investigaba.
- Espera. ¿Polly?
845
01:16:10,599 --> 01:16:12,475
- ¿Te refieres a tu niñera?
- Sí.
846
01:16:12,807 --> 01:16:15,357
Me creyó, Stewart.
Él me creyó, y ella lo sabía.
847
01:16:15,557 --> 01:16:17,857
La pondré en contacto con el Oficial.
Necesito que...
848
01:16:18,057 --> 01:16:20,066
¡Intento decirle lo que está pasando!
849
01:16:20,266 --> 01:16:21,524
Por favor, escúcheme.
850
01:16:21,724 --> 01:16:23,524
Señora, por favor, baje la voz.
851
01:16:23,724 --> 01:16:25,225
Vengan conmigo.
852
01:16:25,682 --> 01:16:28,141
Lo siento mucho.
853
01:16:29,849 --> 01:16:32,141
Voy a la Capilla, ¿muy bien?
854
01:16:32,807 --> 01:16:34,141
Ahora vuelvo.
855
01:17:08,807 --> 01:17:10,350
¿Cómo está?
856
01:17:10,807 --> 01:17:12,225
Pregúntale a ella.
857
01:17:13,682 --> 01:17:16,141
- Está bien. ¿Qué...
- ¡Fuera!
858
01:17:16,682 --> 01:17:18,441
- Detente.
- Tú también puedes irte, si quieres.
859
01:17:18,641 --> 01:17:19,566
Mamá.
860
01:17:19,766 --> 01:17:21,232
Está enfadada por su amigo.
861
01:17:21,432 --> 01:17:24,274
¡Deja de hablar con ella y vete!
862
01:17:24,474 --> 01:17:25,891
¡Ahora!
863
01:17:30,474 --> 01:17:32,684
De acuerdo.
864
01:17:59,266 --> 01:18:00,808
Caitlin.
865
01:18:01,849 --> 01:18:03,607
- Caitlin, escúchame.
- No.
866
01:18:03,807 --> 01:18:05,066
¡Estoy harta!
867
01:18:05,266 --> 01:18:07,482
¡Caitlin, detente!
¿Quieres... ¿qué haces?
868
01:18:07,682 --> 01:18:09,274
- ¡Detente tú!
- ¿Quieres...
869
01:18:09,474 --> 01:18:11,808
- ¿Quieres detenerte?
- ¡Déjame a mí!
870
01:18:16,557 --> 01:18:18,391
¡Aléjate de ella!
871
01:18:19,266 --> 01:18:21,066
- ¡Caitlin, detente!
- Mamá, ¿qué haces?
872
01:18:21,266 --> 01:18:23,016
- ¡Detente!
- ¡Suéltame!
873
01:18:23,557 --> 01:18:24,891
¡No!
874
01:18:27,557 --> 01:18:29,058
¿Estás bien?
875
01:18:31,182 --> 01:18:32,683
Déjame ver.
876
01:18:33,182 --> 01:18:35,350
¿Estás herida, Emma?
Déjame ver.
877
01:18:35,557 --> 01:18:37,433
Déjame ver.
¿Estás bien?
878
01:18:41,849 --> 01:18:44,141
Vamos, te levantamos.
879
01:18:44,849 --> 01:18:46,891
Vamos a meterte en casa.
880
01:18:58,640 --> 01:19:02,307
Tenemos que separar el
incidente entre Polly y Emma...
881
01:19:02,890 --> 01:19:04,815
que podría conllevar
una orden de alejamiento.
882
01:19:05,015 --> 01:19:05,940
¿Y Stewart?
883
01:19:06,140 --> 01:19:08,481
Caitlin, siento mucho
que perdieras a tu amigo...
884
01:19:08,681 --> 01:19:11,482
- pero no nos va a ayudar.
- Me mandó un mensaje.
885
01:19:11,682 --> 01:19:14,732
Y luego la llamó a ella,
fue la última persona, antes de morir.
886
01:19:14,932 --> 01:19:16,732
- Tiene que...
- Lo están investigando.
887
01:19:16,932 --> 01:19:19,350
- Sólo tenemos que ser pacientes.
- De acuerdo.
888
01:19:20,932 --> 01:19:22,857
Está bien. Ahora sólo
quiero ver a mis hijas.
889
01:19:23,057 --> 01:19:25,100
Hoy.
Quiero verlas hoy.
890
01:19:25,641 --> 01:19:28,733
La buena noticia es que Miguel
está dispuesto a hacerlo.
891
01:19:28,933 --> 01:19:30,692
Pero tienes que entender...
892
01:19:30,892 --> 01:19:33,559
que aún la necesita
para ayudar con las niñas.
893
01:19:35,850 --> 01:19:37,692
Hiciste bien mudándote
la semana pasada...
894
01:19:37,892 --> 01:19:40,442
pero, sinceramente, Caitlin,
a la luz de lo que pasó...
895
01:19:40,642 --> 01:19:43,400
el Juez podría plantear el tema
de la seguridad de las niñas...
896
01:19:43,600 --> 01:19:46,891
- cuando están a tu cargo.
- ¡Ahora no están seguras!
897
01:19:47,391 --> 01:19:49,225
¡Están con ella ahora!
898
01:20:41,307 --> 01:20:43,066
PASTILLA CON EL NÚMERO 34
899
01:20:46,056 --> 01:20:49,299
SAL DE METANFETAMINA,
ESTIMULANTE GENÉRICO PARA EL TDAH
900
01:20:54,766 --> 01:20:56,225
¡No!
901
01:21:04,016 --> 01:21:05,391
Está bien, cariño.
902
01:21:05,891 --> 01:21:07,266
Mamá está aquí.
903
01:21:09,349 --> 01:21:11,350
Andando, cariño, vamos.
904
01:21:11,682 --> 01:21:13,016
Vamos.
905
01:21:14,141 --> 01:21:15,475
Vamos.
906
01:21:20,891 --> 01:21:23,058
- Hola.
- Hola.
907
01:21:26,432 --> 01:21:27,766
¿Has estirado?
908
01:21:29,016 --> 01:21:30,350
Aún no.
909
01:21:32,224 --> 01:21:34,475
- Usa esto.
- Gracias.
910
01:21:35,391 --> 01:21:36,766
¿Dónde está Josie?
911
01:21:39,599 --> 01:21:41,350
Durmiendo la siesta.
912
01:21:42,556 --> 01:21:45,350
- Acordamos que podría verla.
- La verás.
913
01:21:46,432 --> 01:21:48,766
Papá,
¿te quedas para mi partido?
914
01:21:51,141 --> 01:21:52,475
Por mí está bien.
915
01:21:53,557 --> 01:21:54,891
Está bien.
916
01:21:55,182 --> 01:21:57,766
Voy por asientos.
917
01:22:10,432 --> 01:22:11,766
Estás enfadada.
918
01:22:14,182 --> 01:22:16,350
Eso está bien.
Debes de estarlo.
919
01:22:20,641 --> 01:22:22,732
Soy dura contigo, Emma.
920
01:22:22,932 --> 01:22:25,350
Y sé que te vigilo muy de cerca.
921
01:22:27,766 --> 01:22:30,308
Creo que porque nadie me cuidó.
922
01:22:31,683 --> 01:22:34,767
Pero no es culpa tuya,
¿de acuerdo?
923
01:22:35,892 --> 01:22:37,351
No es culpa tuya.
924
01:22:39,933 --> 01:22:41,641
¿Nadie te cuidó?
925
01:22:44,016 --> 01:22:45,350
No.
926
01:22:49,807 --> 01:22:51,808
Encontré esto en el cuarto de Polly.
927
01:22:59,599 --> 01:23:01,183
En realidad, lo he robado.
928
01:23:16,516 --> 01:23:19,475
Mamá... mira...
929
01:23:20,766 --> 01:23:22,850
Pone un nombre diferente,
pero...
930
01:23:24,432 --> 01:23:25,850
esa es Polly.
931
01:23:26,432 --> 01:23:27,766
¿Ves?
932
01:23:28,349 --> 01:23:32,183
Es de donde tú eres.
Es huérfana.
933
01:23:32,516 --> 01:23:35,391
Por eso se esfuerza tanto
por estar en nuestra familia.
934
01:23:46,306 --> 01:23:48,057
¿Puedes volver ya?
935
01:23:51,931 --> 01:23:53,265
¿Eso quieres?
936
01:23:53,723 --> 01:23:55,182
Jugadores, a la cancha.
937
01:24:00,181 --> 01:24:01,640
Lo intento, cariño.
938
01:24:12,642 --> 01:24:14,726
Andando, vamos.
939
01:25:09,516 --> 01:25:10,933
Hola.
940
01:25:11,891 --> 01:25:13,891
- Josie sigue dormida.
- Rebecca.
941
01:25:18,849 --> 01:25:20,350
¿Quieres pasar?
942
01:25:22,016 --> 01:25:24,308
Parece que te vendría bien agua.
943
01:25:27,141 --> 01:25:28,641
De acuerdo.
944
01:26:22,433 --> 01:26:23,851
Buen bloqueo.
945
01:26:26,850 --> 01:26:29,233
Hola, soy Caitlin.
No puedo contestar.
946
01:26:29,433 --> 01:26:31,226
Por favor, deje su mensaje.
947
01:26:40,641 --> 01:26:43,641
Emma.
Emma, tenemos que irnos a casa.
948
01:26:43,932 --> 01:26:45,808
- ¿Por qué?
- Tenemos que irnos.
949
01:26:46,182 --> 01:26:48,350
Bien, Caitlin, bien.
950
01:27:00,516 --> 01:27:02,016
He soñado con esto.
951
01:27:04,557 --> 01:27:05,975
Conocerte a ti.
952
01:27:11,224 --> 01:27:13,808
Pero supongo que has
soñado con ello aún más.
953
01:27:16,766 --> 01:27:18,183
Sí.
954
01:27:22,766 --> 01:27:24,183
¿Qué puedo decir?
955
01:27:29,057 --> 01:27:32,558
Lamento lo que pasó.
956
01:27:38,432 --> 01:27:39,850
Lo que hice.
957
01:27:44,766 --> 01:27:47,975
Lo dije en la escuela...
958
01:27:49,682 --> 01:27:51,141
y le dije a mi padre...
959
01:27:53,307 --> 01:27:55,308
lo que me hacía el tuyo...
960
01:27:56,807 --> 01:27:58,433
y nadie me creyó.
961
01:28:00,724 --> 01:28:02,683
- Porque mentías.
- No.
962
01:28:05,182 --> 01:28:06,725
No, me hizo daño.
963
01:28:08,099 --> 01:28:09,558
Y no paraba.
964
01:28:09,932 --> 01:28:11,475
Eso es mentira.
965
01:28:18,349 --> 01:28:20,766
Finges que eres una buena persona.
966
01:28:23,099 --> 01:28:23,899
Pero no lo eres.
967
01:28:24,099 --> 01:28:25,607
He intentado serlo, pero...
968
01:28:25,807 --> 01:28:27,683
Pero intentas ocultarlo...
969
01:28:28,598 --> 01:28:31,099
a todos, a tu familia.
970
01:28:32,598 --> 01:28:34,015
Pero no puedes.
971
01:28:36,806 --> 01:28:38,808
No sabes nada de mí.
972
01:28:40,474 --> 01:28:42,433
Ni siquiera me conocías.
973
01:28:42,682 --> 01:28:44,350
Pero te vi...
974
01:28:46,349 --> 01:28:47,683
esa noche.
975
01:29:36,724 --> 01:29:38,183
Mis padres.
976
01:29:43,974 --> 01:29:46,100
Mi hermana era un bebé.
977
01:29:50,932 --> 01:29:54,683
Y lloraste y te quejaste
de lo que te pasó.
978
01:29:57,099 --> 01:29:59,266
Entonces, te creyeron, ¿no?
979
01:30:00,807 --> 01:30:02,649
- Sí.
- ¿Sabes lo que me tocó a mí?
980
01:30:02,849 --> 01:30:04,566
Siete casas diferentes.
981
01:30:04,766 --> 01:30:06,933
- No estuvo bien...
- Por tu culpa.
982
01:30:08,266 --> 01:30:10,475
Por lo que me hiciste.
983
01:30:12,807 --> 01:30:14,225
Mírame.
984
01:30:16,349 --> 01:30:17,816
¿Sabes...
985
01:30:18,016 --> 01:30:22,808
cuánto dolor me has causado?
986
01:30:29,098 --> 01:30:31,057
Pero sabes que no mentía.
987
01:30:33,890 --> 01:30:35,273
Lo sabes.
988
01:30:35,473 --> 01:30:37,182
También te lo hizo a ti.
989
01:30:42,765 --> 01:30:44,099
Me lo contó.
990
01:30:46,015 --> 01:30:47,474
No.
991
01:30:48,140 --> 01:30:49,890
Nos parecíamos mucho.
992
01:30:51,473 --> 01:30:54,391
- Podríamos ser hermanas.
- No.
993
01:30:57,183 --> 01:30:59,559
He pensado en ti
todos los días.
994
01:31:01,100 --> 01:31:02,809
Lo que has sufrido...
995
01:31:03,975 --> 01:31:05,601
lo que te arrebaté.
996
01:31:07,725 --> 01:31:10,108
Estabas sola sin nada.
997
01:31:10,308 --> 01:31:11,317
Detente.
998
01:31:11,517 --> 01:31:14,267
Créeme, por favor.
Sé lo que se siente.
999
01:31:17,683 --> 01:31:19,101
Ahora estoy aquí.
1000
01:31:21,933 --> 01:31:24,183
Estoy aquí para lo que quieras decir.
1001
01:31:27,891 --> 01:31:29,391
¿Qué...
1002
01:31:32,016 --> 01:31:33,475
Lo que quiero...
1003
01:31:44,724 --> 01:31:46,808
es que te pudras en el Infierno...
1004
01:31:48,932 --> 01:31:51,016
mientras duermo en tu cama...
1005
01:31:53,724 --> 01:31:55,558
me cojo a tu marido...
1006
01:31:56,599 --> 01:31:59,100
y crío a tus preciosas hijas.
1007
01:33:03,391 --> 01:33:04,766
De acuerdo, cariño.
1008
01:33:36,057 --> 01:33:37,774
Soy Caitlin.
No puedo contestar.
1009
01:33:37,974 --> 01:33:38,982
Deje su mensaje.
1010
01:33:39,182 --> 01:33:40,683
Vamos, Emma.
1011
01:33:40,891 --> 01:33:42,308
¿Qué pasa?
1012
01:34:10,849 --> 01:34:12,184
Está bien, cariño.
1013
01:34:15,642 --> 01:34:18,058
Está bien.
1014
01:34:19,474 --> 01:34:23,141
¡Sal del auto!
1015
01:34:25,307 --> 01:34:26,725
Está bien.
1016
01:34:28,932 --> 01:34:31,141
¡Detente! ¡No!
1017
01:34:48,057 --> 01:34:49,850
¡Dios mío!
¡Caitlin!
1018
01:34:57,724 --> 01:34:59,266
¡Dios mío!
1019
01:34:59,932 --> 01:35:01,350
¡Dios!
1020
01:35:01,891 --> 01:35:03,308
¡Dios!
1021
01:35:07,349 --> 01:35:08,816
- Estoy bien.
- Estás herida.
1022
01:35:09,016 --> 01:35:10,558
Estoy bien.
1023
01:35:13,224 --> 01:35:14,316
Ella está bien.
1024
01:35:14,516 --> 01:35:16,015
Lo siento mucho.
1025
01:35:17,931 --> 01:35:19,349
Lo siento.
1026
01:35:19,681 --> 01:35:21,682
Deja que te ayude.
1027
01:35:25,681 --> 01:35:26,523
Dame al bebé.
1028
01:35:26,723 --> 01:35:28,765
Ven aquí, cariño.
Te tengo.
1029
01:35:31,223 --> 01:35:32,273
La he visto.
1030
01:35:32,473 --> 01:35:33,774
Lo siento mucho.
1031
01:35:33,974 --> 01:35:35,475
Perdóname.
1032
01:35:35,724 --> 01:35:37,558
Debí haberte escuchado.
1033
01:35:40,224 --> 01:35:42,725
Está bien.
1034
01:35:44,766 --> 01:35:46,766
Por favor, envíen ayuda.
1035
01:35:48,266 --> 01:35:49,683
Manden una ambulancia.
1036
01:37:26,515 --> 01:37:27,932
¿Viene?
1037
01:37:29,890 --> 01:37:31,307
Está con Josie.
1038
01:37:35,432 --> 01:37:37,350
Esa niña lo sabe todo.
1039
01:37:42,391 --> 01:37:43,808
Todo saldrá bien.
1040
01:37:45,807 --> 01:37:47,225
Estaremos bien.
1041
01:38:06,808 --> 01:38:12,058
Estaban ella,
sus padres y su hermanita, Olivia.
1042
01:38:13,391 --> 01:38:16,350
Pero un día tuvo que irse a vivir sola.
1043
01:38:17,932 --> 01:38:19,766
Y el sitio al que fue Rebecca...
1044
01:38:20,266 --> 01:38:22,558
no tenía nada para comer,
salvo atún.
1045
01:38:24,307 --> 01:38:26,225
Y eso no es lo peor...
1046
01:38:26,891 --> 01:38:31,183
No había mayonesa,
ni lechuga, ni pan.
1047
01:38:31,807 --> 01:38:34,600
Tenía que comerse el atún
de la lata, como un gato.
1048
01:38:35,641 --> 01:38:37,016
Miau...
1049
01:38:38,766 --> 01:38:40,516
Y cuando se acababa...
1050
01:38:45,307 --> 01:38:47,441
no quedaba nada más
para comer.
1051
01:39:22,204 --> 01:39:26,981
BASADA EN EL GUIÓN DE
AMANDA SILVER
66325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.