All language subtitles for Taxi S03E15 Bobbys Roommate.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,064 --> 00:01:24,699 Uh, what's the problem? 2 00:01:24,734 --> 00:01:26,601 I can't find an apartment. 3 00:01:26,637 --> 00:01:28,887 I thought you had an apartment. 4 00:01:28,923 --> 00:01:30,238 No, I lost it. 5 00:01:30,273 --> 00:01:33,909 That happens to me all the time. 6 00:01:34,912 --> 00:01:38,780 Sometimes, I can't find mine for days. 7 00:01:40,767 --> 00:01:43,452 Jim, I told you all about this yesterday. 8 00:01:45,656 --> 00:01:47,105 Jim, remember? 9 00:01:47,141 --> 00:01:48,785 They're turning Elaine's apartment house 10 00:01:48,809 --> 00:01:50,108 into a co-op. 11 00:01:50,144 --> 00:01:52,455 She can't afford to buy the apartment 12 00:01:52,479 --> 00:01:55,446 so she has to look for a new one. 13 00:01:55,482 --> 00:01:56,915 Oh, now I remember. 14 00:01:56,950 --> 00:01:59,934 You did tell me this yesterday. 15 00:01:59,970 --> 00:02:01,453 Hey, good going, Jim. 16 00:02:05,993 --> 00:02:08,460 Did you look over in Brooklyn? 17 00:02:08,496 --> 00:02:13,648 That's usually where mine turns up. 18 00:02:13,683 --> 00:02:16,718 Jim, your apartment is in Brooklyn. 19 00:02:16,754 --> 00:02:18,753 Again? 20 00:02:22,826 --> 00:02:24,838 Hey, come on, Elaine, worst comes to worst, 21 00:02:24,862 --> 00:02:27,062 you sleep on my couch for a couple of nights. 22 00:02:27,097 --> 00:02:28,563 Oh, uh, thanks, Alex, but, uh, 23 00:02:28,598 --> 00:02:31,333 I've slept on your couch, and it's not that comfortable. 24 00:02:31,368 --> 00:02:33,601 When did you ever sleep on my couch? 25 00:02:33,636 --> 00:02:35,582 The night you showed slides from your ski trip. 26 00:02:35,606 --> 00:02:37,300 Oh, that is an uncomfortable couch. 27 00:02:37,324 --> 00:02:40,275 Well, you could sleep on my couch, Elaine. 28 00:02:40,310 --> 00:02:42,878 Listen, thank you both for your offers, 29 00:02:42,913 --> 00:02:45,881 but I don't want to impose on either one of you. 30 00:02:45,916 --> 00:02:48,550 Really, I refuse to stay with you guys. 31 00:02:48,585 --> 00:02:49,896 Hey, Elaine, you got a boyfriend? 32 00:02:49,920 --> 00:02:51,881 I mean, you and Steve are still seeing each other, right? 33 00:02:51,905 --> 00:02:53,688 Oh, yeah. We're doing great. 34 00:02:53,723 --> 00:02:55,118 Then why don't you sleep on his couch. 35 00:02:55,142 --> 00:02:56,391 No, no, Tony. 36 00:02:56,427 --> 00:02:58,705 It's a little too early in the relationship. You know? 37 00:02:58,729 --> 00:03:00,028 I don't want to scare him off. 38 00:03:00,063 --> 00:03:02,164 You look that bad in the morning, huh? 39 00:03:04,301 --> 00:03:06,268 Hey, guys, I got it! I got the job! 40 00:03:06,303 --> 00:03:07,269 All right. What?! 41 00:03:07,304 --> 00:03:08,636 Yeah, I can't believe it! 42 00:03:08,671 --> 00:03:09,837 A whole month on tour. 43 00:03:09,873 --> 00:03:11,317 Oh, that's great. Oh, congratulations. 44 00:03:11,341 --> 00:03:12,707 Oh, thanks, Elaine. 45 00:03:12,742 --> 00:03:14,876 You know, this is what acting is all about... 46 00:03:14,912 --> 00:03:16,344 Touring to the people... 47 00:03:16,380 --> 00:03:18,358 People who ordinarily wouldn't be enriched 48 00:03:18,382 --> 00:03:20,681 by the catharsis of the classical theater experience. 49 00:03:20,717 --> 00:03:22,484 What play are you doing? 50 00:03:22,519 --> 00:03:24,836 Under the Yum Yum Tree. 51 00:03:24,872 --> 00:03:28,356 I thought that was Desire Under The Yum Yum Tree. 52 00:03:28,391 --> 00:03:30,409 That's another good one, Ton. 53 00:03:30,444 --> 00:03:31,809 Oh, Bobby, does this mean 54 00:03:31,845 --> 00:03:33,645 I can have your apartment?! 55 00:03:33,680 --> 00:03:35,892 Yeah. I told you if I got the part, you got the apartment. 56 00:03:35,916 --> 00:03:37,516 Oh, great! A place to stay. 57 00:03:37,551 --> 00:03:39,362 So, Bobby, what are you gonna do to celebrate? 58 00:03:39,386 --> 00:03:41,102 Rub Louie's nose in it. 59 00:03:43,741 --> 00:03:44,884 Uh, hey, Louie, 60 00:03:44,908 --> 00:03:47,876 I hate to ruin your day like this, 61 00:03:47,911 --> 00:03:50,879 but I just got a real good acting job. 62 00:03:50,914 --> 00:03:51,880 Bobby! 63 00:03:51,915 --> 00:03:52,981 Really? 64 00:03:53,016 --> 00:03:56,234 That's wonderful, that's wonderful! 65 00:03:56,269 --> 00:03:58,370 Hey, I got to announce this. 66 00:03:58,405 --> 00:03:59,871 Wait till everybody hears. 67 00:03:59,906 --> 00:04:02,173 No, Louie, that's not necessary, really. 68 00:04:02,208 --> 00:04:03,592 Are you kidding? 69 00:04:03,627 --> 00:04:07,362 I insist on telling everybody how wrong I was about you. 70 00:04:07,398 --> 00:04:09,364 All right, attention here. 71 00:04:09,400 --> 00:04:11,249 Attention, cabbies. 72 00:04:11,284 --> 00:04:15,587 All right, you all know that Bobby Wheeler has taken 73 00:04:15,622 --> 00:04:18,590 a lot of heat from me in the past 74 00:04:18,625 --> 00:04:20,358 about his acting career. 75 00:04:20,394 --> 00:04:25,363 I just found out that our Bob has landed the lead 76 00:04:25,399 --> 00:04:29,601 in a major New York Broadway production. 77 00:04:32,005 --> 00:04:34,873 Louie, Louie, it's not a Broadway play. 78 00:04:34,908 --> 00:04:36,374 It's a tour. 79 00:04:36,409 --> 00:04:38,193 I'm doing a tour. 80 00:04:38,228 --> 00:04:39,861 Oh. 81 00:04:39,896 --> 00:04:41,062 Correction. 82 00:04:41,097 --> 00:04:44,733 Bob tells me it is a starring role 83 00:04:44,768 --> 00:04:48,203 in one of the biggest cross-country tours 84 00:04:48,238 --> 00:04:51,540 in the history of the American Theater. 85 00:04:53,911 --> 00:04:56,211 Louie, it's not a cross-country tour. 86 00:04:56,246 --> 00:04:57,879 It's a small tour. 87 00:04:57,915 --> 00:05:00,331 I'm going to three places, you know? 88 00:05:00,366 --> 00:05:03,268 Oh. 89 00:05:03,303 --> 00:05:05,270 Correction once again. 90 00:05:05,305 --> 00:05:07,905 Bobby's got a teensy part 91 00:05:07,941 --> 00:05:11,893 with a sleazy company in three trailer parks. 92 00:05:11,929 --> 00:05:14,996 I'm going to kill him, I'm going to kill him! 93 00:05:20,870 --> 00:05:22,365 I don't know, Elaine. 94 00:05:22,389 --> 00:05:23,699 Bobby's been gone about a week, 95 00:05:23,723 --> 00:05:24,867 and you've got his apartment 96 00:05:24,891 --> 00:05:26,202 looking the best it's ever looked. 97 00:05:26,226 --> 00:05:27,359 Oh, thanks. 98 00:05:27,394 --> 00:05:29,038 It's this old interior decorator trick I learned, 99 00:05:29,062 --> 00:05:30,528 called cleaning. 100 00:05:30,563 --> 00:05:32,030 Oh. 101 00:05:32,065 --> 00:05:34,532 Tony. 102 00:05:34,567 --> 00:05:36,567 Stains. 103 00:05:37,621 --> 00:05:40,388 Elaine, the apartment looks great, fantastic. 104 00:05:40,424 --> 00:05:41,690 Oh, I don't know, 105 00:05:41,725 --> 00:05:43,302 I guess I did do a little puttering, huh? 106 00:05:43,326 --> 00:05:46,260 Do you think Bobby will mind? 107 00:05:46,296 --> 00:05:48,262 Why don't you ask him? 108 00:05:48,298 --> 00:05:50,632 Hey, Bobby, am I glad to see you. 109 00:05:50,667 --> 00:05:51,694 Hey, how you doing, man? 110 00:05:51,718 --> 00:05:53,385 Eh, it hasn't been the same without you. 111 00:05:53,420 --> 00:05:54,897 Don't seem like you been gone a month. 112 00:05:54,921 --> 00:05:56,065 I've been gone a week. 113 00:05:56,089 --> 00:05:57,222 That feels right. 114 00:05:57,257 --> 00:05:58,390 Hey, well, it doesn't matter 115 00:05:58,425 --> 00:05:59,735 that you've only been gone a week. 116 00:05:59,759 --> 00:06:00,858 The point is, you're back. 117 00:06:00,894 --> 00:06:02,888 No, the point is, it's only been a week. 118 00:06:02,912 --> 00:06:06,331 Oh, uh, you know, I got tired of Florida, you know? 119 00:06:07,367 --> 00:06:08,833 You smell something funny? 120 00:06:08,868 --> 00:06:10,001 No. 121 00:06:10,037 --> 00:06:11,169 Neither do I. 122 00:06:11,204 --> 00:06:12,837 Is this my apartment? 123 00:06:12,872 --> 00:06:15,373 Hey, I want a glass of wine, too. 124 00:06:17,210 --> 00:06:19,310 Bobby, if you don't want to talk 125 00:06:19,345 --> 00:06:20,829 about the Florida thing... 126 00:06:20,864 --> 00:06:22,330 Hey, what's to talk about? 127 00:06:22,365 --> 00:06:23,543 I left for a month and came back 128 00:06:23,567 --> 00:06:24,677 three weeks early, that's all. 129 00:06:24,701 --> 00:06:26,168 Quit the tour, huh? 130 00:06:26,203 --> 00:06:27,502 Yeah, I quit. 131 00:06:27,537 --> 00:06:28,670 Got fired. 132 00:06:28,705 --> 00:06:30,538 We're talking semantics here. 133 00:06:30,573 --> 00:06:33,541 It's all a matter of who says good-bye first, right? 134 00:06:33,576 --> 00:06:35,860 Oh, Bobby. 135 00:06:35,896 --> 00:06:37,439 Why? What happened? 136 00:06:37,463 --> 00:06:39,342 The whole thing is so unprofessional. 137 00:06:39,366 --> 00:06:41,365 Everybody knows when you go out 138 00:06:41,401 --> 00:06:43,050 on these long tours, you know, 139 00:06:43,086 --> 00:06:44,752 men and women, close quarters 140 00:06:44,788 --> 00:06:46,349 sometimes for months, 141 00:06:46,373 --> 00:06:47,884 affairs... they're inevitable. 142 00:06:47,908 --> 00:06:50,375 I had one with the costume girl. 143 00:06:50,411 --> 00:06:51,537 When? 144 00:06:51,561 --> 00:06:54,846 On the bus ride down to Florida. 145 00:06:54,881 --> 00:06:57,081 You got fired for not waiting till you got there? 146 00:07:00,804 --> 00:07:02,821 I got fired because it turns out 147 00:07:02,856 --> 00:07:05,223 that she was the director's daughter. 148 00:07:05,258 --> 00:07:06,903 Oh. Oh. 149 00:07:06,927 --> 00:07:09,544 I'm surprised you lasted a week in Florida. 150 00:07:09,579 --> 00:07:10,945 I lasted a day in Florida... 151 00:07:10,981 --> 00:07:13,048 I spent three days on the bus ride back. 152 00:07:13,083 --> 00:07:14,265 Meet anyone on that trip? 153 00:07:14,300 --> 00:07:15,845 No, that's all right. 154 00:07:15,869 --> 00:07:17,347 Will you, please? 155 00:07:17,371 --> 00:07:19,004 Oh, what the heck. 156 00:07:19,039 --> 00:07:22,507 It happened, it's over, and I'm home. 157 00:07:22,542 --> 00:07:24,842 And I'm, uh, kind of tired, guys, 158 00:07:24,878 --> 00:07:26,244 so, if you don't mind, you know? 159 00:07:26,280 --> 00:07:27,991 Huh? Oh, yeah, yeah. We were shoving off anyway. 160 00:07:28,015 --> 00:07:29,192 Come on. Come on, guys, let's go. 161 00:07:29,216 --> 00:07:31,182 Um, well, Bobby, 162 00:07:31,218 --> 00:07:33,851 uh, there may be a little problem here. 163 00:07:33,887 --> 00:07:35,865 You see, I haven't found an apartment yet, 164 00:07:35,889 --> 00:07:37,533 and now that you're back early... 165 00:07:37,557 --> 00:07:38,701 So, we'll just stay here 166 00:07:38,725 --> 00:07:40,136 together for a while, that's all. 167 00:07:40,160 --> 00:07:42,677 Hey, you can have the bedroom, 168 00:07:42,713 --> 00:07:44,023 and I'll sleep on the sofa. 169 00:07:44,047 --> 00:07:45,179 Oh, well, okay. 170 00:07:45,215 --> 00:07:47,360 I mean, I don't see why I shouldn't. 171 00:07:47,384 --> 00:07:49,016 You don't? 172 00:07:49,052 --> 00:07:50,184 No. Do you? 173 00:07:50,220 --> 00:07:51,353 Me? No, I don't. 174 00:07:51,388 --> 00:07:52,354 You, Tony? 175 00:07:52,389 --> 00:07:53,533 Hell, yes. 176 00:07:53,557 --> 00:07:56,273 I do, too. 177 00:07:56,309 --> 00:07:57,625 Hey, wait a minute. 178 00:07:57,660 --> 00:08:00,328 If you guys are thinking what I think you're thinking, 179 00:08:00,364 --> 00:08:01,612 you're way off base. 180 00:08:01,648 --> 00:08:02,597 Elaine is a friend of mine. 181 00:08:02,632 --> 00:08:03,598 She needs a place to stay. 182 00:08:03,633 --> 00:08:05,834 She'll stay here and everything will be fine. 183 00:08:05,869 --> 00:08:07,468 Oh, yeah, sure it will. 184 00:08:07,503 --> 00:08:08,636 Of course it will. 185 00:08:08,671 --> 00:08:09,982 So let's not hear anymore about it. 186 00:08:10,006 --> 00:08:12,290 Alex, there's something on your mind. 187 00:08:12,325 --> 00:08:13,275 On my mind? 188 00:08:13,310 --> 00:08:14,276 No, there's nothing on my mind. 189 00:08:14,311 --> 00:08:15,643 Anything on your mind, Tony? 190 00:08:15,678 --> 00:08:17,779 Hell, yes. Mine, too. 191 00:08:17,814 --> 00:08:19,825 Now, listen, guys, I'm starting to resent this a little. 192 00:08:19,849 --> 00:08:21,327 Huh? Oh, yeah, you're right. 193 00:08:21,351 --> 00:08:22,483 I'm sorry. 194 00:08:22,519 --> 00:08:24,380 Come on, we're acting crazy. 195 00:08:24,404 --> 00:08:25,504 You're right. 196 00:08:25,539 --> 00:08:27,350 I mean, it's just late at night, and we're all tired 197 00:08:27,374 --> 00:08:28,518 and this is so sudden, you know? 198 00:08:28,542 --> 00:08:30,019 Look, Elaine, why don't you just turn in. 199 00:08:30,043 --> 00:08:31,175 Bobby, you unpack. 200 00:08:31,211 --> 00:08:32,355 Tony, you call the vice squad. 201 00:08:32,379 --> 00:08:33,427 I'm standing watch... 202 00:08:33,463 --> 00:08:35,508 No, I'm just kidding. I'm just kidding. 203 00:08:35,532 --> 00:08:37,176 It's just a joke. 204 00:08:37,200 --> 00:08:38,833 Come on, Tony. 205 00:08:38,869 --> 00:08:40,168 Hey, Bobby. Yeah? 206 00:08:40,203 --> 00:08:42,282 You try anything on her, and I'll kill you. 207 00:08:42,306 --> 00:08:43,605 Tony, come on. 208 00:08:43,640 --> 00:08:45,184 This is Elaine we're talking about, remember? 209 00:08:45,208 --> 00:08:46,386 Oh, yeah, right. 210 00:08:46,410 --> 00:08:48,020 Elaine, you try anything on him, 211 00:08:48,044 --> 00:08:49,377 and I'll kill you. 212 00:08:49,412 --> 00:08:51,362 Let's go. 213 00:08:51,398 --> 00:08:53,209 Good night, you two. 214 00:08:53,233 --> 00:08:54,132 Good night! 215 00:08:54,167 --> 00:08:55,416 Good night. 216 00:08:56,435 --> 00:08:57,535 My gosh. 217 00:08:57,570 --> 00:08:58,714 Could you give me a hand here? 218 00:08:58,738 --> 00:08:59,882 Yeah, there's that extra cover. 219 00:08:59,906 --> 00:09:01,806 Oh, man, am I beat. 220 00:09:01,841 --> 00:09:02,886 You know, this is Bobby, 221 00:09:02,910 --> 00:09:04,342 and you know what Bobby's like. 222 00:09:04,378 --> 00:09:05,888 Yeah, I know what he's like, 223 00:09:05,912 --> 00:09:07,256 but what are we gonna do about it? 224 00:09:07,280 --> 00:09:08,691 I mean, we got to trust him, right? 225 00:09:08,715 --> 00:09:10,755 Trust him? I know a girl on a bus who trusted him. 226 00:09:10,783 --> 00:09:11,983 Look what happened. 227 00:09:12,018 --> 00:09:13,385 Eh... you're right. 228 00:09:13,420 --> 00:09:14,497 The man's a hound. 229 00:09:14,521 --> 00:09:17,355 Yeah, anywhere, anytime, anything with a pulse. 230 00:09:22,562 --> 00:09:24,528 You think they heard us? 231 00:09:24,564 --> 00:09:26,542 No, I don't think so. 232 00:09:26,566 --> 00:09:27,531 Do you? 233 00:09:27,567 --> 00:09:29,250 Hell, yes. Me, too. 234 00:09:46,620 --> 00:09:49,571 I thought she had an apartment. 235 00:09:49,606 --> 00:09:53,241 Jim, they're turning her apartment into a co-op. 236 00:09:53,276 --> 00:09:54,475 Remember? 237 00:09:54,511 --> 00:09:56,294 Oh, yeah. 238 00:09:56,329 --> 00:09:59,263 So while she looks around, she's staying with Bobby. 239 00:09:59,299 --> 00:10:02,450 Well, that's real nice of Bobby to put her up like that. 240 00:10:02,486 --> 00:10:04,118 Yeah, sure. Real nice. 241 00:10:04,153 --> 00:10:06,521 I don't trust him for one minute. 242 00:10:06,556 --> 00:10:10,007 Call me old-fashioned, but this setup bothers me. 243 00:10:10,042 --> 00:10:14,012 Well, times are changing too fast for me too. 244 00:10:14,047 --> 00:10:17,115 Orgies where anything goes. 245 00:10:17,150 --> 00:10:21,385 People wandering around naked in public places. 246 00:10:21,420 --> 00:10:25,890 Sex that means no more than a handshake on the street. 247 00:10:25,925 --> 00:10:27,224 I don't know. 248 00:10:27,260 --> 00:10:30,862 Call me corny, but I miss those things. 249 00:10:34,467 --> 00:10:37,101 You know, this setup still bothers me. 250 00:10:37,137 --> 00:10:38,480 Tony, will you come off it? 251 00:10:38,504 --> 00:10:40,249 Now look, there's nothing going on 252 00:10:40,273 --> 00:10:41,673 between Elaine and Bobby. 253 00:10:41,708 --> 00:10:44,241 Besides, she's stuck on that guy Steve, right? 254 00:10:44,277 --> 00:10:46,088 And even if she weren't, Bobby's your best friend. 255 00:10:46,112 --> 00:10:48,592 That's got to count for something, right? 256 00:10:49,532 --> 00:10:50,581 Hey, guys. 257 00:10:50,617 --> 00:10:51,816 Hey, Bob! 258 00:10:51,851 --> 00:10:54,168 You're right, Alex. 259 00:10:54,203 --> 00:10:57,171 Hey, Bobby, I got to talk to you. 260 00:10:57,206 --> 00:10:58,222 Yeah, okay. 261 00:10:59,726 --> 00:11:01,103 You know, this thing with you and Elaine 262 00:11:01,127 --> 00:11:02,137 has really been bothering me, 263 00:11:02,161 --> 00:11:05,079 but if you tell me right now, as my best friend, 264 00:11:05,115 --> 00:11:06,547 that there's nothing going on, 265 00:11:06,582 --> 00:11:07,882 then that's good enough for me. 266 00:11:07,917 --> 00:11:11,219 Hey, Tony, there's nothing going on. 267 00:11:11,254 --> 00:11:13,654 How dumb do you think he is, Wheeler? 268 00:11:16,092 --> 00:11:18,692 I'll show you how dumb I am, Louie. 269 00:11:18,728 --> 00:11:20,968 I believe you, Bobby. 270 00:11:21,932 --> 00:11:22,997 Nardo. 271 00:11:23,032 --> 00:11:25,166 You and Wheeler better be careful. 272 00:11:25,201 --> 00:11:27,335 You'll be hearing the pitter-patter 273 00:11:27,370 --> 00:11:29,903 of little hams in the house. 274 00:11:31,741 --> 00:11:33,207 How's it going, Elaine? 275 00:11:33,243 --> 00:11:34,208 Ah, terrific. 276 00:11:34,244 --> 00:11:35,209 Yeah? 277 00:11:35,245 --> 00:11:37,223 Yeah, it's been a good week. 278 00:11:37,247 --> 00:11:38,724 Yeah, it's been you know, real nice. 279 00:11:38,748 --> 00:11:40,359 I came home late from the gallery 280 00:11:40,383 --> 00:11:42,694 last night, you know, and Bobby was up reading, 281 00:11:42,718 --> 00:11:44,396 so we had a glass of wine together 282 00:11:44,420 --> 00:11:46,365 and talked real easily about some things 283 00:11:46,389 --> 00:11:48,234 I don't think I could've talked about 284 00:11:48,258 --> 00:11:49,607 with any other man. 285 00:11:49,642 --> 00:11:50,875 Oh, really? 286 00:11:50,910 --> 00:11:52,043 Like what? 287 00:11:52,078 --> 00:11:56,147 Bobby's career, Bobby's dreams... Bobby. 288 00:11:56,182 --> 00:11:59,150 How did you ever drag all that out of him? 289 00:11:59,185 --> 00:12:01,030 I think I said, "How are you?" 290 00:12:01,054 --> 00:12:03,170 Gotcha. 291 00:12:04,707 --> 00:12:06,740 Hello? 292 00:12:06,776 --> 00:12:10,011 Elaine, it's for you. 293 00:12:10,046 --> 00:12:11,712 Steve? 294 00:12:11,747 --> 00:12:13,347 Oh, I'll take it. 295 00:12:13,383 --> 00:12:16,184 She's going to talk to you. 296 00:12:16,219 --> 00:12:17,499 Thanks a lot. 297 00:12:18,821 --> 00:12:19,821 Hi, Steve. 298 00:12:21,491 --> 00:12:23,458 You know, in my country, 299 00:12:23,493 --> 00:12:25,726 what Elaine and Bobby are doing... 300 00:12:25,761 --> 00:12:27,761 It would be fine. 301 00:12:27,797 --> 00:12:31,765 In my country, it is tradition for a man and woman 302 00:12:31,801 --> 00:12:34,719 to live together before they are married. 303 00:12:36,406 --> 00:12:39,374 And to make love in every possible way 304 00:12:39,409 --> 00:12:45,079 so then they can see if they want to get married after that. 305 00:12:45,115 --> 00:12:46,080 Really? 306 00:12:46,116 --> 00:12:47,615 Yeah. 307 00:12:47,650 --> 00:12:50,268 Well, that's a sensible tradition. 308 00:12:50,303 --> 00:12:51,452 Thank you. 309 00:12:51,488 --> 00:12:54,973 Now only if we can get the women to buy it. 310 00:13:06,069 --> 00:13:09,988 Elaine... you okay? 311 00:13:10,023 --> 00:13:12,456 Uh, yeah, I think so. 312 00:13:12,492 --> 00:13:13,808 What happened? 313 00:13:13,843 --> 00:13:17,528 Well, uh, Steve called and said, 314 00:13:17,564 --> 00:13:18,863 can we get together for dinner 315 00:13:18,898 --> 00:13:21,365 so he could tell me something important. 316 00:13:21,400 --> 00:13:24,368 And, uh, like an idiot, I said, "What?" 317 00:13:24,403 --> 00:13:27,037 He said he didn't want to talk about it over the phone, 318 00:13:27,073 --> 00:13:28,372 but I kept pressing, 319 00:13:28,407 --> 00:13:32,710 so, uh, he told me that, uh, maybe it's better 320 00:13:32,745 --> 00:13:35,046 if we don't see each other for a while. 321 00:13:35,081 --> 00:13:37,014 Aw... 322 00:13:37,050 --> 00:13:39,350 Something about more time and more distance. 323 00:13:39,386 --> 00:13:40,896 Hey, I'll tell you what let's do. 324 00:13:40,920 --> 00:13:43,521 I'll get the guys together, and we'll go for some beers, 325 00:13:43,556 --> 00:13:45,857 to some nice place, and we'll talk about it, okay? 326 00:13:45,892 --> 00:13:49,760 Thanks, Alex, but I think I'm gonna go home for awhile. 327 00:13:49,796 --> 00:13:51,239 Elaine, I don't think you ought to be alone 328 00:13:51,263 --> 00:13:52,563 at a time like this. 329 00:13:52,599 --> 00:13:54,076 I mean, not in the mood that you're in. 330 00:13:54,100 --> 00:13:56,378 Oh, well, I-I won't exactly be alone. 331 00:13:56,402 --> 00:13:58,180 I mean, Bobby will be there. 332 00:13:58,204 --> 00:14:00,238 Oh, yeah, right. Bobby. 333 00:14:01,541 --> 00:14:02,973 Bobby? 334 00:14:03,009 --> 00:14:04,658 Did you...? 335 00:14:04,694 --> 00:14:06,838 Yeah, and, you know, he can be real sweet 336 00:14:06,862 --> 00:14:09,863 and understanding at a time like this. 337 00:14:11,901 --> 00:14:14,102 Bobby? 338 00:14:15,137 --> 00:14:16,837 Hey, Alex, see you. 339 00:14:16,873 --> 00:14:18,005 Yeah, see you, Bob. 340 00:14:18,040 --> 00:14:19,006 Hey, Bob, wait. 341 00:14:19,041 --> 00:14:20,519 Where you going? Home. 342 00:14:20,543 --> 00:14:21,842 Home? Why home? 343 00:14:21,878 --> 00:14:23,678 That's where I live. 344 00:14:23,713 --> 00:14:26,013 Oh, yeah, uh, Bob, come here. 345 00:14:26,048 --> 00:14:27,348 Uh... um, um... 346 00:14:27,384 --> 00:14:29,150 maybe I shouldn't get involved 347 00:14:29,185 --> 00:14:30,518 in your life like this, 348 00:14:30,553 --> 00:14:32,320 I mean, I'm the kind of man that doesn't like 349 00:14:32,355 --> 00:14:34,689 to get involved in his own life, but, uh... 350 00:14:34,724 --> 00:14:36,223 Steve just called Elaine. 351 00:14:36,259 --> 00:14:38,159 He broke it off with her. 352 00:14:38,194 --> 00:14:39,204 Oh, no. Yeah. 353 00:14:39,228 --> 00:14:40,273 Oh, poor Elaine. 354 00:14:40,297 --> 00:14:41,996 Yeah, she's feeling very bad. 355 00:14:42,031 --> 00:14:45,232 Look, she just said she wanted to go home and be by herself. 356 00:14:45,268 --> 00:14:46,934 Well, if you're going to go home, 357 00:14:46,969 --> 00:14:48,736 that means you're both going to be home... 358 00:14:48,772 --> 00:14:53,040 Alone... together... for awhile. 359 00:14:53,075 --> 00:14:54,575 So what? 360 00:14:54,611 --> 00:14:56,210 No, no, Bob, Bob, look, 361 00:14:56,245 --> 00:14:57,956 I mean, she's feeling kind of depressed. 362 00:14:57,980 --> 00:14:59,414 You know, she's very vulnerable. 363 00:14:59,449 --> 00:15:01,616 And, uh, there's no telling 364 00:15:01,651 --> 00:15:03,462 what she might do in a mood like that. 365 00:15:03,486 --> 00:15:05,987 You think she might come on to me? 366 00:15:06,022 --> 00:15:08,689 Well... Hey, Alex, 367 00:15:08,724 --> 00:15:10,591 really, thanks for the warning, 368 00:15:10,627 --> 00:15:12,860 and I'll be on my lookout, okay? 369 00:15:22,888 --> 00:15:25,039 Did you hear that? 370 00:15:25,074 --> 00:15:26,352 Of course I heard it. 371 00:15:26,376 --> 00:15:28,721 I was the one he was talking to. Oh. 372 00:15:28,745 --> 00:15:30,712 Elaine's heart is broken. 373 00:15:30,747 --> 00:15:31,857 Yeah. 374 00:15:31,881 --> 00:15:34,048 This is terrible. Yeah. 375 00:15:34,083 --> 00:15:37,385 I'm afraid she's going to try to forget her problems 376 00:15:37,420 --> 00:15:38,720 by losing herself 377 00:15:38,755 --> 00:15:41,389 in a night of shameful lust and passion 378 00:15:41,424 --> 00:15:43,891 with the first man to come and cross her path. 379 00:15:43,927 --> 00:15:46,827 You're afraid that's gonna be Bobby, right? 380 00:15:46,862 --> 00:15:48,646 Well, if not, 381 00:15:48,681 --> 00:15:50,981 could you please give her my phone number? 382 00:16:09,986 --> 00:16:11,301 Bobby? 383 00:16:11,337 --> 00:16:13,053 Uh-oh. 384 00:16:14,090 --> 00:16:15,623 Elaine, is that you? 385 00:16:15,658 --> 00:16:16,938 Yeah. 386 00:16:17,994 --> 00:16:19,376 I can't sleep. 387 00:16:19,411 --> 00:16:21,012 Is there any more wine? 388 00:16:21,047 --> 00:16:23,514 Wine? Oh, yeah. 389 00:16:23,549 --> 00:16:25,549 There's some more wine. 390 00:16:25,584 --> 00:16:27,518 Did I wake you? 391 00:16:27,553 --> 00:16:29,520 Oh, no, I was wide awake. 392 00:16:29,555 --> 00:16:31,455 My head's clear as a bell. 393 00:16:31,490 --> 00:16:33,624 I'm not about to do or say anything foolish. 394 00:16:33,660 --> 00:16:35,660 It's cold in here, huh? 395 00:16:35,695 --> 00:16:37,572 You know, Elaine, you might want 396 00:16:37,596 --> 00:16:41,716 to put a robe or two over your negligee. 397 00:16:41,751 --> 00:16:43,518 You know, Bobby, 398 00:16:43,553 --> 00:16:46,904 this Steve thing has hit me pretty hard. 399 00:16:46,939 --> 00:16:49,173 Do you think we could talk about it? 400 00:16:49,208 --> 00:16:50,174 Oh, yeah. 401 00:16:50,209 --> 00:16:51,489 Sure, okay. 402 00:16:56,031 --> 00:16:57,231 Hey, the guy's a jerk. 403 00:16:57,266 --> 00:16:58,733 You're better off without him. 404 00:16:58,768 --> 00:17:00,818 How's that? 405 00:17:00,853 --> 00:17:03,337 Oh, look, Elaine, I'm sorry. 406 00:17:03,372 --> 00:17:05,684 Listen, the way this guy handled this thing 407 00:17:05,708 --> 00:17:09,510 just proves he's not the kind of guy 408 00:17:09,546 --> 00:17:10,756 who deserves you. 409 00:17:10,780 --> 00:17:14,816 Oh, Bobby. 410 00:17:14,851 --> 00:17:17,084 Oh, that is so sweet. 411 00:17:17,120 --> 00:17:18,786 Oh, God. 412 00:17:18,822 --> 00:17:22,223 Why aren't more guys like you? 413 00:17:22,258 --> 00:17:25,693 You know, I have this great bottle of wine 414 00:17:25,728 --> 00:17:27,161 in my suitcase 415 00:17:27,196 --> 00:17:29,830 that I've been saving for a special occasion. 416 00:17:29,865 --> 00:17:33,283 I'm going to go get it. 417 00:17:38,891 --> 00:17:42,877 Oh, Bobby, I'm so glad you're here. 418 00:17:52,722 --> 00:17:54,021 Hello, Alex, it's Bobby. 419 00:17:54,056 --> 00:17:55,355 She's all over me. 420 00:17:57,760 --> 00:17:59,738 Who were you calling this late? 421 00:17:59,762 --> 00:18:02,663 Dad. Good old Dad. 422 00:18:02,699 --> 00:18:05,032 I thought your father passed away. 423 00:18:05,068 --> 00:18:08,669 Well, maybe that will make up for the times 424 00:18:08,704 --> 00:18:10,304 I didn't call when he was alive? 425 00:18:11,340 --> 00:18:13,707 What's wrong with you? 426 00:18:13,742 --> 00:18:16,210 Listen, Elaine. 427 00:18:16,245 --> 00:18:19,913 I really don't think we should do this. 428 00:18:19,948 --> 00:18:21,081 We shouldn't do what? 429 00:18:21,116 --> 00:18:22,282 What are you talking about? 430 00:18:22,317 --> 00:18:26,337 Come on, Elaine, you know where this is going, huh? 431 00:18:26,372 --> 00:18:28,105 The wine, the soft lights... 432 00:18:28,141 --> 00:18:30,274 that flimsy flannel thing. 433 00:18:30,310 --> 00:18:32,226 Where this...? 434 00:18:32,262 --> 00:18:33,794 Oh, my God. 435 00:18:33,829 --> 00:18:35,596 Bobby, are...? 436 00:18:35,631 --> 00:18:37,932 Oh, this is ridiculous! 437 00:18:37,967 --> 00:18:38,933 Oh, my gosh. 438 00:18:38,968 --> 00:18:40,935 Hey, trust me on this, baby. 439 00:18:40,970 --> 00:18:42,503 You know, I've been around. 440 00:18:42,538 --> 00:18:43,837 I'm a sophisticated guy. 441 00:18:43,873 --> 00:18:45,506 I've had a lot of experience. 442 00:18:45,541 --> 00:18:46,673 And a moment ago, 443 00:18:46,709 --> 00:18:48,337 you and I were on the road to naughty-naughty. 444 00:18:48,361 --> 00:18:51,829 "The road to naughty-naughty"? 445 00:18:51,864 --> 00:18:53,030 Come on, Elaine. 446 00:18:53,066 --> 00:18:54,910 I'm trying to be delicate about this thing. 447 00:18:54,934 --> 00:18:56,678 You want me to come right out and say it? 448 00:18:56,702 --> 00:18:58,414 O-Okay. I'll come right out and say it... 449 00:18:58,438 --> 00:19:00,638 You and I were that far away from doing foo-foo. 450 00:19:02,841 --> 00:19:05,842 You're making me yearn for four-letter words. 451 00:19:05,878 --> 00:19:08,011 Bobby! 452 00:19:08,047 --> 00:19:10,181 You are absolutely and totally wrong. 453 00:19:10,216 --> 00:19:12,633 I mean, you are so wrong, it's ludicrous. 454 00:19:12,668 --> 00:19:13,979 Elaine, I'm just trying to do the right thing here. 455 00:19:14,003 --> 00:19:14,969 You know what I mean? 456 00:19:15,004 --> 00:19:16,081 You know, I don't believe this. 457 00:19:16,105 --> 00:19:17,816 You and I have the greatest relationship 458 00:19:17,840 --> 00:19:19,172 going on in the last two weeks, 459 00:19:19,208 --> 00:19:20,985 and I come to you for a little friendship 460 00:19:21,009 --> 00:19:22,671 and a little sympathy, and I get this. 461 00:19:22,695 --> 00:19:24,812 Okay! 462 00:19:24,847 --> 00:19:26,147 Okay, maybe I was wrong. 463 00:19:26,182 --> 00:19:27,481 Yes, you were. 464 00:19:27,516 --> 00:19:30,368 I guess I was jumping to conclusions here. 465 00:19:30,403 --> 00:19:32,035 Oh, absolutely. 466 00:19:32,071 --> 00:19:33,804 Elaine, I'm really sorry. 467 00:19:33,839 --> 00:19:35,623 I really feel like a jerk. 468 00:19:35,658 --> 00:19:37,324 Well, you are one. 469 00:19:38,361 --> 00:19:39,827 But it's okay. 470 00:19:39,862 --> 00:19:43,164 Hey, um, can we just kind of forget 471 00:19:43,199 --> 00:19:45,032 this ever happened? 472 00:19:45,068 --> 00:19:46,383 Huh? 473 00:19:46,419 --> 00:19:48,386 All right, all right. 474 00:19:48,421 --> 00:19:51,472 I don't see why not. 475 00:19:52,591 --> 00:19:54,258 Let's get this wine open. 476 00:19:54,294 --> 00:19:55,574 Yeah, here. 477 00:20:16,932 --> 00:20:20,067 Hi, guys. How you doing? 478 00:20:20,102 --> 00:20:21,752 I was hoping you'd be home. 479 00:20:24,390 --> 00:20:26,590 It's 3:00 in the morning, Alex. 480 00:20:26,625 --> 00:20:27,891 What are you doing here? 481 00:20:27,926 --> 00:20:30,927 I was just out taking a walk. 482 00:20:30,963 --> 00:20:32,296 Barefoot? 483 00:20:32,331 --> 00:20:33,431 Yeah. I, uh... 484 00:20:33,466 --> 00:20:36,467 I like the feeling of snow in my toes. 485 00:20:38,270 --> 00:20:40,687 Hey, Bob, you don't happen to have anything for frostbite 486 00:20:40,723 --> 00:20:42,089 in your medicine chest, do you? 487 00:20:42,124 --> 00:20:44,520 I'll get you some socks. 488 00:20:44,544 --> 00:20:46,877 Thanks. 489 00:20:46,913 --> 00:20:48,907 Okay, Alex, you have one chance 490 00:20:48,931 --> 00:20:50,230 to explain this to me. 491 00:20:50,265 --> 00:20:51,398 Huh? 492 00:20:51,433 --> 00:20:54,235 No, Elaine, I was, uh, I just had trouble sleeping 493 00:20:54,270 --> 00:20:56,081 so I thought I'd take a little walk. 494 00:20:56,105 --> 00:21:00,574 And you guys are only 26 blocks away, so... 495 00:21:00,609 --> 00:21:03,978 I lost my slippers in a snowbank, see? 496 00:21:04,013 --> 00:21:06,146 Here you go. 497 00:21:06,182 --> 00:21:07,864 Bobby? Oh, thanks. 498 00:21:07,900 --> 00:21:09,177 That telephone call a few minutes ago, 499 00:21:09,201 --> 00:21:12,419 that was to Sergeant Preston of the Yukon, right? 500 00:21:12,454 --> 00:21:14,422 Elaine, Elaine, we were very worried about you. 501 00:21:14,457 --> 00:21:17,091 I mean, you're in a very vulnerable frame of mind. 502 00:21:17,126 --> 00:21:18,608 That's right, Elaine. 503 00:21:18,644 --> 00:21:21,328 So you thought you'd save me from myself, is that it? 504 00:21:21,363 --> 00:21:23,697 Well, Bobby, you've succeeded in making fools 505 00:21:23,733 --> 00:21:25,065 out of all three of us. 506 00:21:25,101 --> 00:21:27,318 You know something? 507 00:21:27,353 --> 00:21:30,587 I really resent the implication that I'd lose control of myself 508 00:21:30,622 --> 00:21:33,057 just because I'm an emotional female at a weak moment, 509 00:21:33,092 --> 00:21:34,341 and you're a guy. 510 00:21:34,376 --> 00:21:35,759 A great-looking guy. 511 00:21:37,797 --> 00:21:40,981 Women always lose control... Is that it? 512 00:21:41,016 --> 00:21:42,360 But men are always on top of things. 513 00:21:42,384 --> 00:21:45,752 Well, Bobby, I hate you for this tonight. 514 00:21:45,788 --> 00:21:47,754 And, Alex, I really resent you! 515 00:21:47,790 --> 00:21:50,001 I might have expected this kind of attitude from Bobby, 516 00:21:50,025 --> 00:21:52,476 but I thought you had a little more class. 517 00:21:52,512 --> 00:21:53,555 Yeah, Alex. 518 00:21:53,579 --> 00:21:55,529 What? 519 00:21:55,564 --> 00:21:57,581 What is it, Alex, a rule with you? 520 00:21:57,616 --> 00:21:59,695 You only get involved in other people's lives 521 00:21:59,719 --> 00:22:01,212 if you can make a complete ass of yourself? 522 00:22:01,236 --> 00:22:03,554 Well, I wouldn't call it a rule. 523 00:22:03,589 --> 00:22:06,657 It's just the way it happens to turn out. 524 00:22:06,692 --> 00:22:08,708 Look, I wouldn't be here in the first place 525 00:22:08,744 --> 00:22:11,356 if you hadn't made that stupid phone call. 526 00:22:11,380 --> 00:22:12,891 Hey, hold it. You're the one that told me 527 00:22:12,915 --> 00:22:15,127 she was gonna be coming on to me tonight like a Mack truck! 528 00:22:15,151 --> 00:22:16,728 I never said anything like a truck. 529 00:22:16,752 --> 00:22:17,717 You said something... 530 00:22:17,753 --> 00:22:19,731 Look, I thought that you'd only get upset 531 00:22:19,755 --> 00:22:21,350 if something was really happening. 532 00:22:21,374 --> 00:22:22,567 Something was really happening. 533 00:22:22,591 --> 00:22:23,574 Like what? 534 00:22:23,609 --> 00:22:25,342 She was walking around here 535 00:22:25,377 --> 00:22:28,846 in loose clothes, sipping wine and talking about love. 536 00:22:28,881 --> 00:22:32,599 Bobby, the pope does that. 537 00:22:33,903 --> 00:22:40,707 Oh... Listen, I, uh... 538 00:22:40,743 --> 00:22:43,010 I think I'd better go. 539 00:22:44,013 --> 00:22:46,413 Sorry about your door. 540 00:22:47,466 --> 00:22:51,914 Alex, you can't go out like that again. 541 00:22:51,938 --> 00:22:54,070 You might as well just stay here. 542 00:22:56,108 --> 00:22:58,742 Okay. 543 00:22:58,778 --> 00:23:01,328 Elaine, would it be any better 544 00:23:01,363 --> 00:23:03,008 if Alex promised not to be this stupid again? 545 00:23:03,032 --> 00:23:05,833 Come on, will you? 546 00:23:05,868 --> 00:23:07,179 Look, Elaine, the only reason 547 00:23:07,203 --> 00:23:08,413 that we were this stupid 548 00:23:08,437 --> 00:23:10,182 is because we really care about you. 549 00:23:10,206 --> 00:23:14,441 Well, then you two must care a lot. 550 00:23:16,478 --> 00:23:19,679 Well, I guess it has been 551 00:23:19,715 --> 00:23:22,933 kind of a rough week for all of us, you know? 552 00:23:22,968 --> 00:23:24,801 Yeah, you can say that. 553 00:23:24,836 --> 00:23:26,921 I mean, I lost a boyfriend. 554 00:23:26,956 --> 00:23:29,023 I lost my job in Florida. 555 00:23:29,058 --> 00:23:32,425 I lost the feeling in eight of my toes. 556 00:24:07,045 --> 00:24:08,607 Night, Mr. Walters. 35957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.