Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,064 --> 00:01:24,699
Uh, what's the problem?
2
00:01:24,734 --> 00:01:26,601
I can't find an apartment.
3
00:01:26,637 --> 00:01:28,887
I thought you had an apartment.
4
00:01:28,923 --> 00:01:30,238
No, I lost it.
5
00:01:30,273 --> 00:01:33,909
That happens to me all the time.
6
00:01:34,912 --> 00:01:38,780
Sometimes, I can't
find mine for days.
7
00:01:40,767 --> 00:01:43,452
Jim, I told you all
about this yesterday.
8
00:01:45,656 --> 00:01:47,105
Jim, remember?
9
00:01:47,141 --> 00:01:48,785
They're turning
Elaine's apartment house
10
00:01:48,809 --> 00:01:50,108
into a co-op.
11
00:01:50,144 --> 00:01:52,455
She can't afford to
buy the apartment
12
00:01:52,479 --> 00:01:55,446
so she has to
look for a new one.
13
00:01:55,482 --> 00:01:56,915
Oh, now I remember.
14
00:01:56,950 --> 00:01:59,934
You did tell me this yesterday.
15
00:01:59,970 --> 00:02:01,453
Hey, good going, Jim.
16
00:02:05,993 --> 00:02:08,460
Did you look over in Brooklyn?
17
00:02:08,496 --> 00:02:13,648
That's usually
where mine turns up.
18
00:02:13,683 --> 00:02:16,718
Jim, your apartment
is in Brooklyn.
19
00:02:16,754 --> 00:02:18,753
Again?
20
00:02:22,826 --> 00:02:24,838
Hey, come on, Elaine,
worst comes to worst,
21
00:02:24,862 --> 00:02:27,062
you sleep on my couch
for a couple of nights.
22
00:02:27,097 --> 00:02:28,563
Oh, uh, thanks, Alex, but, uh,
23
00:02:28,598 --> 00:02:31,333
I've slept on your couch,
and it's not that comfortable.
24
00:02:31,368 --> 00:02:33,601
When did you ever
sleep on my couch?
25
00:02:33,636 --> 00:02:35,582
The night you showed
slides from your ski trip.
26
00:02:35,606 --> 00:02:37,300
Oh, that is an
uncomfortable couch.
27
00:02:37,324 --> 00:02:40,275
Well, you could sleep
on my couch, Elaine.
28
00:02:40,310 --> 00:02:42,878
Listen, thank you
both for your offers,
29
00:02:42,913 --> 00:02:45,881
but I don't want to impose
on either one of you.
30
00:02:45,916 --> 00:02:48,550
Really, I refuse to
stay with you guys.
31
00:02:48,585 --> 00:02:49,896
Hey, Elaine, you
got a boyfriend?
32
00:02:49,920 --> 00:02:51,881
I mean, you and Steve are
still seeing each other, right?
33
00:02:51,905 --> 00:02:53,688
Oh, yeah. We're doing great.
34
00:02:53,723 --> 00:02:55,118
Then why don't you
sleep on his couch.
35
00:02:55,142 --> 00:02:56,391
No, no, Tony.
36
00:02:56,427 --> 00:02:58,705
It's a little too early in the
relationship. You know?
37
00:02:58,729 --> 00:03:00,028
I don't want to scare him off.
38
00:03:00,063 --> 00:03:02,164
You look that bad
in the morning, huh?
39
00:03:04,301 --> 00:03:06,268
Hey, guys, I got
it! I got the job!
40
00:03:06,303 --> 00:03:07,269
All right. What?!
41
00:03:07,304 --> 00:03:08,636
Yeah, I can't believe it!
42
00:03:08,671 --> 00:03:09,837
A whole month on tour.
43
00:03:09,873 --> 00:03:11,317
Oh, that's great.
Oh, congratulations.
44
00:03:11,341 --> 00:03:12,707
Oh, thanks, Elaine.
45
00:03:12,742 --> 00:03:14,876
You know, this is what
acting is all about...
46
00:03:14,912 --> 00:03:16,344
Touring to the people...
47
00:03:16,380 --> 00:03:18,358
People who ordinarily
wouldn't be enriched
48
00:03:18,382 --> 00:03:20,681
by the catharsis of the
classical theater experience.
49
00:03:20,717 --> 00:03:22,484
What play are you doing?
50
00:03:22,519 --> 00:03:24,836
Under the Yum Yum Tree.
51
00:03:24,872 --> 00:03:28,356
I thought that was Desire
Under The Yum Yum Tree.
52
00:03:28,391 --> 00:03:30,409
That's another good one, Ton.
53
00:03:30,444 --> 00:03:31,809
Oh, Bobby, does this mean
54
00:03:31,845 --> 00:03:33,645
I can have your apartment?!
55
00:03:33,680 --> 00:03:35,892
Yeah. I told you if I got the
part, you got the apartment.
56
00:03:35,916 --> 00:03:37,516
Oh, great! A place to stay.
57
00:03:37,551 --> 00:03:39,362
So, Bobby, what are you
gonna do to celebrate?
58
00:03:39,386 --> 00:03:41,102
Rub Louie's nose in it.
59
00:03:43,741 --> 00:03:44,884
Uh, hey, Louie,
60
00:03:44,908 --> 00:03:47,876
I hate to ruin
your day like this,
61
00:03:47,911 --> 00:03:50,879
but I just got a real
good acting job.
62
00:03:50,914 --> 00:03:51,880
Bobby!
63
00:03:51,915 --> 00:03:52,981
Really?
64
00:03:53,016 --> 00:03:56,234
That's wonderful,
that's wonderful!
65
00:03:56,269 --> 00:03:58,370
Hey, I got to announce this.
66
00:03:58,405 --> 00:03:59,871
Wait till everybody hears.
67
00:03:59,906 --> 00:04:02,173
No, Louie, that's
not necessary, really.
68
00:04:02,208 --> 00:04:03,592
Are you kidding?
69
00:04:03,627 --> 00:04:07,362
I insist on telling everybody
how wrong I was about you.
70
00:04:07,398 --> 00:04:09,364
All right, attention here.
71
00:04:09,400 --> 00:04:11,249
Attention, cabbies.
72
00:04:11,284 --> 00:04:15,587
All right, you all know that
Bobby Wheeler has taken
73
00:04:15,622 --> 00:04:18,590
a lot of heat from
me in the past
74
00:04:18,625 --> 00:04:20,358
about his acting career.
75
00:04:20,394 --> 00:04:25,363
I just found out that our
Bob has landed the lead
76
00:04:25,399 --> 00:04:29,601
in a major New York
Broadway production.
77
00:04:32,005 --> 00:04:34,873
Louie, Louie, it's
not a Broadway play.
78
00:04:34,908 --> 00:04:36,374
It's a tour.
79
00:04:36,409 --> 00:04:38,193
I'm doing a tour.
80
00:04:38,228 --> 00:04:39,861
Oh.
81
00:04:39,896 --> 00:04:41,062
Correction.
82
00:04:41,097 --> 00:04:44,733
Bob tells me it
is a starring role
83
00:04:44,768 --> 00:04:48,203
in one of the biggest
cross-country tours
84
00:04:48,238 --> 00:04:51,540
in the history of the
American Theater.
85
00:04:53,911 --> 00:04:56,211
Louie, it's not a
cross-country tour.
86
00:04:56,246 --> 00:04:57,879
It's a small tour.
87
00:04:57,915 --> 00:05:00,331
I'm going to three
places, you know?
88
00:05:00,366 --> 00:05:03,268
Oh.
89
00:05:03,303 --> 00:05:05,270
Correction once again.
90
00:05:05,305 --> 00:05:07,905
Bobby's got a teensy part
91
00:05:07,941 --> 00:05:11,893
with a sleazy company
in three trailer parks.
92
00:05:11,929 --> 00:05:14,996
I'm going to kill him,
I'm going to kill him!
93
00:05:20,870 --> 00:05:22,365
I don't know, Elaine.
94
00:05:22,389 --> 00:05:23,699
Bobby's been gone about a week,
95
00:05:23,723 --> 00:05:24,867
and you've got his apartment
96
00:05:24,891 --> 00:05:26,202
looking the best
it's ever looked.
97
00:05:26,226 --> 00:05:27,359
Oh, thanks.
98
00:05:27,394 --> 00:05:29,038
It's this old interior
decorator trick I learned,
99
00:05:29,062 --> 00:05:30,528
called cleaning.
100
00:05:30,563 --> 00:05:32,030
Oh.
101
00:05:32,065 --> 00:05:34,532
Tony.
102
00:05:34,567 --> 00:05:36,567
Stains.
103
00:05:37,621 --> 00:05:40,388
Elaine, the apartment
looks great, fantastic.
104
00:05:40,424 --> 00:05:41,690
Oh, I don't know,
105
00:05:41,725 --> 00:05:43,302
I guess I did do a
little puttering, huh?
106
00:05:43,326 --> 00:05:46,260
Do you think Bobby will mind?
107
00:05:46,296 --> 00:05:48,262
Why don't you ask him?
108
00:05:48,298 --> 00:05:50,632
Hey, Bobby, am
I glad to see you.
109
00:05:50,667 --> 00:05:51,694
Hey, how you doing, man?
110
00:05:51,718 --> 00:05:53,385
Eh, it hasn't been
the same without you.
111
00:05:53,420 --> 00:05:54,897
Don't seem like you
been gone a month.
112
00:05:54,921 --> 00:05:56,065
I've been gone a week.
113
00:05:56,089 --> 00:05:57,222
That feels right.
114
00:05:57,257 --> 00:05:58,390
Hey, well, it doesn't matter
115
00:05:58,425 --> 00:05:59,735
that you've only
been gone a week.
116
00:05:59,759 --> 00:06:00,858
The point is, you're back.
117
00:06:00,894 --> 00:06:02,888
No, the point is, it's
only been a week.
118
00:06:02,912 --> 00:06:06,331
Oh, uh, you know, I got
tired of Florida, you know?
119
00:06:07,367 --> 00:06:08,833
You smell something funny?
120
00:06:08,868 --> 00:06:10,001
No.
121
00:06:10,037 --> 00:06:11,169
Neither do I.
122
00:06:11,204 --> 00:06:12,837
Is this my apartment?
123
00:06:12,872 --> 00:06:15,373
Hey, I want a
glass of wine, too.
124
00:06:17,210 --> 00:06:19,310
Bobby, if you don't want to talk
125
00:06:19,345 --> 00:06:20,829
about the Florida thing...
126
00:06:20,864 --> 00:06:22,330
Hey, what's to talk about?
127
00:06:22,365 --> 00:06:23,543
I left for a month and came back
128
00:06:23,567 --> 00:06:24,677
three weeks early, that's all.
129
00:06:24,701 --> 00:06:26,168
Quit the tour, huh?
130
00:06:26,203 --> 00:06:27,502
Yeah, I quit.
131
00:06:27,537 --> 00:06:28,670
Got fired.
132
00:06:28,705 --> 00:06:30,538
We're talking semantics here.
133
00:06:30,573 --> 00:06:33,541
It's all a matter of who
says good-bye first, right?
134
00:06:33,576 --> 00:06:35,860
Oh, Bobby.
135
00:06:35,896 --> 00:06:37,439
Why? What happened?
136
00:06:37,463 --> 00:06:39,342
The whole thing is
so unprofessional.
137
00:06:39,366 --> 00:06:41,365
Everybody knows when you go out
138
00:06:41,401 --> 00:06:43,050
on these long tours, you know,
139
00:06:43,086 --> 00:06:44,752
men and women, close quarters
140
00:06:44,788 --> 00:06:46,349
sometimes for months,
141
00:06:46,373 --> 00:06:47,884
affairs... they're inevitable.
142
00:06:47,908 --> 00:06:50,375
I had one with the costume girl.
143
00:06:50,411 --> 00:06:51,537
When?
144
00:06:51,561 --> 00:06:54,846
On the bus ride down to Florida.
145
00:06:54,881 --> 00:06:57,081
You got fired for not
waiting till you got there?
146
00:07:00,804 --> 00:07:02,821
I got fired because it turns out
147
00:07:02,856 --> 00:07:05,223
that she was the
director's daughter.
148
00:07:05,258 --> 00:07:06,903
Oh. Oh.
149
00:07:06,927 --> 00:07:09,544
I'm surprised you
lasted a week in Florida.
150
00:07:09,579 --> 00:07:10,945
I lasted a day in Florida...
151
00:07:10,981 --> 00:07:13,048
I spent three days
on the bus ride back.
152
00:07:13,083 --> 00:07:14,265
Meet anyone on that trip?
153
00:07:14,300 --> 00:07:15,845
No, that's all right.
154
00:07:15,869 --> 00:07:17,347
Will you, please?
155
00:07:17,371 --> 00:07:19,004
Oh, what the heck.
156
00:07:19,039 --> 00:07:22,507
It happened, it's
over, and I'm home.
157
00:07:22,542 --> 00:07:24,842
And I'm, uh, kind
of tired, guys,
158
00:07:24,878 --> 00:07:26,244
so, if you don't mind, you know?
159
00:07:26,280 --> 00:07:27,991
Huh? Oh, yeah, yeah. We
were shoving off anyway.
160
00:07:28,015 --> 00:07:29,192
Come on. Come
on, guys, let's go.
161
00:07:29,216 --> 00:07:31,182
Um, well, Bobby,
162
00:07:31,218 --> 00:07:33,851
uh, there may be a
little problem here.
163
00:07:33,887 --> 00:07:35,865
You see, I haven't
found an apartment yet,
164
00:07:35,889 --> 00:07:37,533
and now that
you're back early...
165
00:07:37,557 --> 00:07:38,701
So, we'll just stay here
166
00:07:38,725 --> 00:07:40,136
together for a
while, that's all.
167
00:07:40,160 --> 00:07:42,677
Hey, you can have the bedroom,
168
00:07:42,713 --> 00:07:44,023
and I'll sleep on the sofa.
169
00:07:44,047 --> 00:07:45,179
Oh, well, okay.
170
00:07:45,215 --> 00:07:47,360
I mean, I don't
see why I shouldn't.
171
00:07:47,384 --> 00:07:49,016
You don't?
172
00:07:49,052 --> 00:07:50,184
No. Do you?
173
00:07:50,220 --> 00:07:51,353
Me? No, I don't.
174
00:07:51,388 --> 00:07:52,354
You, Tony?
175
00:07:52,389 --> 00:07:53,533
Hell, yes.
176
00:07:53,557 --> 00:07:56,273
I do, too.
177
00:07:56,309 --> 00:07:57,625
Hey, wait a minute.
178
00:07:57,660 --> 00:08:00,328
If you guys are thinking
what I think you're thinking,
179
00:08:00,364 --> 00:08:01,612
you're way off base.
180
00:08:01,648 --> 00:08:02,597
Elaine is a friend of mine.
181
00:08:02,632 --> 00:08:03,598
She needs a place to stay.
182
00:08:03,633 --> 00:08:05,834
She'll stay here and
everything will be fine.
183
00:08:05,869 --> 00:08:07,468
Oh, yeah, sure it will.
184
00:08:07,503 --> 00:08:08,636
Of course it will.
185
00:08:08,671 --> 00:08:09,982
So let's not hear
anymore about it.
186
00:08:10,006 --> 00:08:12,290
Alex, there's
something on your mind.
187
00:08:12,325 --> 00:08:13,275
On my mind?
188
00:08:13,310 --> 00:08:14,276
No, there's nothing on my mind.
189
00:08:14,311 --> 00:08:15,643
Anything on your mind, Tony?
190
00:08:15,678 --> 00:08:17,779
Hell, yes. Mine, too.
191
00:08:17,814 --> 00:08:19,825
Now, listen, guys, I'm
starting to resent this a little.
192
00:08:19,849 --> 00:08:21,327
Huh? Oh, yeah, you're right.
193
00:08:21,351 --> 00:08:22,483
I'm sorry.
194
00:08:22,519 --> 00:08:24,380
Come on, we're acting crazy.
195
00:08:24,404 --> 00:08:25,504
You're right.
196
00:08:25,539 --> 00:08:27,350
I mean, it's just late at
night, and we're all tired
197
00:08:27,374 --> 00:08:28,518
and this is so sudden, you know?
198
00:08:28,542 --> 00:08:30,019
Look, Elaine, why
don't you just turn in.
199
00:08:30,043 --> 00:08:31,175
Bobby, you unpack.
200
00:08:31,211 --> 00:08:32,355
Tony, you call the vice squad.
201
00:08:32,379 --> 00:08:33,427
I'm standing watch...
202
00:08:33,463 --> 00:08:35,508
No, I'm just kidding.
I'm just kidding.
203
00:08:35,532 --> 00:08:37,176
It's just a joke.
204
00:08:37,200 --> 00:08:38,833
Come on, Tony.
205
00:08:38,869 --> 00:08:40,168
Hey, Bobby. Yeah?
206
00:08:40,203 --> 00:08:42,282
You try anything on
her, and I'll kill you.
207
00:08:42,306 --> 00:08:43,605
Tony, come on.
208
00:08:43,640 --> 00:08:45,184
This is Elaine we're
talking about, remember?
209
00:08:45,208 --> 00:08:46,386
Oh, yeah, right.
210
00:08:46,410 --> 00:08:48,020
Elaine, you try anything on him,
211
00:08:48,044 --> 00:08:49,377
and I'll kill you.
212
00:08:49,412 --> 00:08:51,362
Let's go.
213
00:08:51,398 --> 00:08:53,209
Good night, you two.
214
00:08:53,233 --> 00:08:54,132
Good night!
215
00:08:54,167 --> 00:08:55,416
Good night.
216
00:08:56,435 --> 00:08:57,535
My gosh.
217
00:08:57,570 --> 00:08:58,714
Could you give me a hand here?
218
00:08:58,738 --> 00:08:59,882
Yeah, there's that extra cover.
219
00:08:59,906 --> 00:09:01,806
Oh, man, am I beat.
220
00:09:01,841 --> 00:09:02,886
You know, this is Bobby,
221
00:09:02,910 --> 00:09:04,342
and you know what Bobby's like.
222
00:09:04,378 --> 00:09:05,888
Yeah, I know what he's like,
223
00:09:05,912 --> 00:09:07,256
but what are we
gonna do about it?
224
00:09:07,280 --> 00:09:08,691
I mean, we got
to trust him, right?
225
00:09:08,715 --> 00:09:10,755
Trust him? I know a girl
on a bus who trusted him.
226
00:09:10,783 --> 00:09:11,983
Look what happened.
227
00:09:12,018 --> 00:09:13,385
Eh... you're right.
228
00:09:13,420 --> 00:09:14,497
The man's a hound.
229
00:09:14,521 --> 00:09:17,355
Yeah, anywhere, anytime,
anything with a pulse.
230
00:09:22,562 --> 00:09:24,528
You think they heard us?
231
00:09:24,564 --> 00:09:26,542
No, I don't think so.
232
00:09:26,566 --> 00:09:27,531
Do you?
233
00:09:27,567 --> 00:09:29,250
Hell, yes. Me, too.
234
00:09:46,620 --> 00:09:49,571
I thought she had an apartment.
235
00:09:49,606 --> 00:09:53,241
Jim, they're turning her
apartment into a co-op.
236
00:09:53,276 --> 00:09:54,475
Remember?
237
00:09:54,511 --> 00:09:56,294
Oh, yeah.
238
00:09:56,329 --> 00:09:59,263
So while she looks around,
she's staying with Bobby.
239
00:09:59,299 --> 00:10:02,450
Well, that's real nice of
Bobby to put her up like that.
240
00:10:02,486 --> 00:10:04,118
Yeah, sure. Real nice.
241
00:10:04,153 --> 00:10:06,521
I don't trust him
for one minute.
242
00:10:06,556 --> 00:10:10,007
Call me old-fashioned,
but this setup bothers me.
243
00:10:10,042 --> 00:10:14,012
Well, times are changing
too fast for me too.
244
00:10:14,047 --> 00:10:17,115
Orgies where anything goes.
245
00:10:17,150 --> 00:10:21,385
People wandering around
naked in public places.
246
00:10:21,420 --> 00:10:25,890
Sex that means no more
than a handshake on the street.
247
00:10:25,925 --> 00:10:27,224
I don't know.
248
00:10:27,260 --> 00:10:30,862
Call me corny, but
I miss those things.
249
00:10:34,467 --> 00:10:37,101
You know, this
setup still bothers me.
250
00:10:37,137 --> 00:10:38,480
Tony, will you come off it?
251
00:10:38,504 --> 00:10:40,249
Now look, there's
nothing going on
252
00:10:40,273 --> 00:10:41,673
between Elaine and Bobby.
253
00:10:41,708 --> 00:10:44,241
Besides, she's stuck
on that guy Steve, right?
254
00:10:44,277 --> 00:10:46,088
And even if she weren't,
Bobby's your best friend.
255
00:10:46,112 --> 00:10:48,592
That's got to count
for something, right?
256
00:10:49,532 --> 00:10:50,581
Hey, guys.
257
00:10:50,617 --> 00:10:51,816
Hey, Bob!
258
00:10:51,851 --> 00:10:54,168
You're right, Alex.
259
00:10:54,203 --> 00:10:57,171
Hey, Bobby, I
got to talk to you.
260
00:10:57,206 --> 00:10:58,222
Yeah, okay.
261
00:10:59,726 --> 00:11:01,103
You know, this thing
with you and Elaine
262
00:11:01,127 --> 00:11:02,137
has really been bothering me,
263
00:11:02,161 --> 00:11:05,079
but if you tell me right
now, as my best friend,
264
00:11:05,115 --> 00:11:06,547
that there's nothing going on,
265
00:11:06,582 --> 00:11:07,882
then that's good enough for me.
266
00:11:07,917 --> 00:11:11,219
Hey, Tony, there's
nothing going on.
267
00:11:11,254 --> 00:11:13,654
How dumb do you
think he is, Wheeler?
268
00:11:16,092 --> 00:11:18,692
I'll show you how
dumb I am, Louie.
269
00:11:18,728 --> 00:11:20,968
I believe you, Bobby.
270
00:11:21,932 --> 00:11:22,997
Nardo.
271
00:11:23,032 --> 00:11:25,166
You and Wheeler
better be careful.
272
00:11:25,201 --> 00:11:27,335
You'll be hearing
the pitter-patter
273
00:11:27,370 --> 00:11:29,903
of little hams in the house.
274
00:11:31,741 --> 00:11:33,207
How's it going, Elaine?
275
00:11:33,243 --> 00:11:34,208
Ah, terrific.
276
00:11:34,244 --> 00:11:35,209
Yeah?
277
00:11:35,245 --> 00:11:37,223
Yeah, it's been a good week.
278
00:11:37,247 --> 00:11:38,724
Yeah, it's been
you know, real nice.
279
00:11:38,748 --> 00:11:40,359
I came home late
from the gallery
280
00:11:40,383 --> 00:11:42,694
last night, you know, and
Bobby was up reading,
281
00:11:42,718 --> 00:11:44,396
so we had a glass
of wine together
282
00:11:44,420 --> 00:11:46,365
and talked real easily
about some things
283
00:11:46,389 --> 00:11:48,234
I don't think I
could've talked about
284
00:11:48,258 --> 00:11:49,607
with any other man.
285
00:11:49,642 --> 00:11:50,875
Oh, really?
286
00:11:50,910 --> 00:11:52,043
Like what?
287
00:11:52,078 --> 00:11:56,147
Bobby's career,
Bobby's dreams... Bobby.
288
00:11:56,182 --> 00:11:59,150
How did you ever
drag all that out of him?
289
00:11:59,185 --> 00:12:01,030
I think I said, "How are you?"
290
00:12:01,054 --> 00:12:03,170
Gotcha.
291
00:12:04,707 --> 00:12:06,740
Hello?
292
00:12:06,776 --> 00:12:10,011
Elaine, it's for you.
293
00:12:10,046 --> 00:12:11,712
Steve?
294
00:12:11,747 --> 00:12:13,347
Oh, I'll take it.
295
00:12:13,383 --> 00:12:16,184
She's going to talk to you.
296
00:12:16,219 --> 00:12:17,499
Thanks a lot.
297
00:12:18,821 --> 00:12:19,821
Hi, Steve.
298
00:12:21,491 --> 00:12:23,458
You know, in my country,
299
00:12:23,493 --> 00:12:25,726
what Elaine and
Bobby are doing...
300
00:12:25,761 --> 00:12:27,761
It would be fine.
301
00:12:27,797 --> 00:12:31,765
In my country, it is tradition
for a man and woman
302
00:12:31,801 --> 00:12:34,719
to live together before
they are married.
303
00:12:36,406 --> 00:12:39,374
And to make love
in every possible way
304
00:12:39,409 --> 00:12:45,079
so then they can see if they
want to get married after that.
305
00:12:45,115 --> 00:12:46,080
Really?
306
00:12:46,116 --> 00:12:47,615
Yeah.
307
00:12:47,650 --> 00:12:50,268
Well, that's a
sensible tradition.
308
00:12:50,303 --> 00:12:51,452
Thank you.
309
00:12:51,488 --> 00:12:54,973
Now only if we can
get the women to buy it.
310
00:13:06,069 --> 00:13:09,988
Elaine... you okay?
311
00:13:10,023 --> 00:13:12,456
Uh, yeah, I think so.
312
00:13:12,492 --> 00:13:13,808
What happened?
313
00:13:13,843 --> 00:13:17,528
Well, uh, Steve called and said,
314
00:13:17,564 --> 00:13:18,863
can we get together for dinner
315
00:13:18,898 --> 00:13:21,365
so he could tell me
something important.
316
00:13:21,400 --> 00:13:24,368
And, uh, like an
idiot, I said, "What?"
317
00:13:24,403 --> 00:13:27,037
He said he didn't want to
talk about it over the phone,
318
00:13:27,073 --> 00:13:28,372
but I kept pressing,
319
00:13:28,407 --> 00:13:32,710
so, uh, he told me that,
uh, maybe it's better
320
00:13:32,745 --> 00:13:35,046
if we don't see each
other for a while.
321
00:13:35,081 --> 00:13:37,014
Aw...
322
00:13:37,050 --> 00:13:39,350
Something about more
time and more distance.
323
00:13:39,386 --> 00:13:40,896
Hey, I'll tell you
what let's do.
324
00:13:40,920 --> 00:13:43,521
I'll get the guys together,
and we'll go for some beers,
325
00:13:43,556 --> 00:13:45,857
to some nice place, and
we'll talk about it, okay?
326
00:13:45,892 --> 00:13:49,760
Thanks, Alex, but I think
I'm gonna go home for awhile.
327
00:13:49,796 --> 00:13:51,239
Elaine, I don't think
you ought to be alone
328
00:13:51,263 --> 00:13:52,563
at a time like this.
329
00:13:52,599 --> 00:13:54,076
I mean, not in the
mood that you're in.
330
00:13:54,100 --> 00:13:56,378
Oh, well, I-I won't
exactly be alone.
331
00:13:56,402 --> 00:13:58,180
I mean, Bobby will be there.
332
00:13:58,204 --> 00:14:00,238
Oh, yeah, right. Bobby.
333
00:14:01,541 --> 00:14:02,973
Bobby?
334
00:14:03,009 --> 00:14:04,658
Did you...?
335
00:14:04,694 --> 00:14:06,838
Yeah, and, you know,
he can be real sweet
336
00:14:06,862 --> 00:14:09,863
and understanding
at a time like this.
337
00:14:11,901 --> 00:14:14,102
Bobby?
338
00:14:15,137 --> 00:14:16,837
Hey, Alex, see you.
339
00:14:16,873 --> 00:14:18,005
Yeah, see you, Bob.
340
00:14:18,040 --> 00:14:19,006
Hey, Bob, wait.
341
00:14:19,041 --> 00:14:20,519
Where you going? Home.
342
00:14:20,543 --> 00:14:21,842
Home? Why home?
343
00:14:21,878 --> 00:14:23,678
That's where I live.
344
00:14:23,713 --> 00:14:26,013
Oh, yeah, uh, Bob, come here.
345
00:14:26,048 --> 00:14:27,348
Uh... um, um...
346
00:14:27,384 --> 00:14:29,150
maybe I shouldn't get involved
347
00:14:29,185 --> 00:14:30,518
in your life like this,
348
00:14:30,553 --> 00:14:32,320
I mean, I'm the kind
of man that doesn't like
349
00:14:32,355 --> 00:14:34,689
to get involved in
his own life, but, uh...
350
00:14:34,724 --> 00:14:36,223
Steve just called Elaine.
351
00:14:36,259 --> 00:14:38,159
He broke it off with her.
352
00:14:38,194 --> 00:14:39,204
Oh, no. Yeah.
353
00:14:39,228 --> 00:14:40,273
Oh, poor Elaine.
354
00:14:40,297 --> 00:14:41,996
Yeah, she's feeling very bad.
355
00:14:42,031 --> 00:14:45,232
Look, she just said she wanted
to go home and be by herself.
356
00:14:45,268 --> 00:14:46,934
Well, if you're
going to go home,
357
00:14:46,969 --> 00:14:48,736
that means you're
both going to be home...
358
00:14:48,772 --> 00:14:53,040
Alone... together... for awhile.
359
00:14:53,075 --> 00:14:54,575
So what?
360
00:14:54,611 --> 00:14:56,210
No, no, Bob, Bob, look,
361
00:14:56,245 --> 00:14:57,956
I mean, she's feeling
kind of depressed.
362
00:14:57,980 --> 00:14:59,414
You know, she's very vulnerable.
363
00:14:59,449 --> 00:15:01,616
And, uh, there's no telling
364
00:15:01,651 --> 00:15:03,462
what she might do
in a mood like that.
365
00:15:03,486 --> 00:15:05,987
You think she might
come on to me?
366
00:15:06,022 --> 00:15:08,689
Well... Hey, Alex,
367
00:15:08,724 --> 00:15:10,591
really, thanks for the warning,
368
00:15:10,627 --> 00:15:12,860
and I'll be on my lookout, okay?
369
00:15:22,888 --> 00:15:25,039
Did you hear that?
370
00:15:25,074 --> 00:15:26,352
Of course I heard it.
371
00:15:26,376 --> 00:15:28,721
I was the one he
was talking to. Oh.
372
00:15:28,745 --> 00:15:30,712
Elaine's heart is broken.
373
00:15:30,747 --> 00:15:31,857
Yeah.
374
00:15:31,881 --> 00:15:34,048
This is terrible. Yeah.
375
00:15:34,083 --> 00:15:37,385
I'm afraid she's going to
try to forget her problems
376
00:15:37,420 --> 00:15:38,720
by losing herself
377
00:15:38,755 --> 00:15:41,389
in a night of shameful
lust and passion
378
00:15:41,424 --> 00:15:43,891
with the first man to
come and cross her path.
379
00:15:43,927 --> 00:15:46,827
You're afraid that's
gonna be Bobby, right?
380
00:15:46,862 --> 00:15:48,646
Well, if not,
381
00:15:48,681 --> 00:15:50,981
could you please give
her my phone number?
382
00:16:09,986 --> 00:16:11,301
Bobby?
383
00:16:11,337 --> 00:16:13,053
Uh-oh.
384
00:16:14,090 --> 00:16:15,623
Elaine, is that you?
385
00:16:15,658 --> 00:16:16,938
Yeah.
386
00:16:17,994 --> 00:16:19,376
I can't sleep.
387
00:16:19,411 --> 00:16:21,012
Is there any more wine?
388
00:16:21,047 --> 00:16:23,514
Wine? Oh, yeah.
389
00:16:23,549 --> 00:16:25,549
There's some more wine.
390
00:16:25,584 --> 00:16:27,518
Did I wake you?
391
00:16:27,553 --> 00:16:29,520
Oh, no, I was wide awake.
392
00:16:29,555 --> 00:16:31,455
My head's clear as a bell.
393
00:16:31,490 --> 00:16:33,624
I'm not about to do
or say anything foolish.
394
00:16:33,660 --> 00:16:35,660
It's cold in here, huh?
395
00:16:35,695 --> 00:16:37,572
You know, Elaine, you might want
396
00:16:37,596 --> 00:16:41,716
to put a robe or two
over your negligee.
397
00:16:41,751 --> 00:16:43,518
You know, Bobby,
398
00:16:43,553 --> 00:16:46,904
this Steve thing has
hit me pretty hard.
399
00:16:46,939 --> 00:16:49,173
Do you think we
could talk about it?
400
00:16:49,208 --> 00:16:50,174
Oh, yeah.
401
00:16:50,209 --> 00:16:51,489
Sure, okay.
402
00:16:56,031 --> 00:16:57,231
Hey, the guy's a jerk.
403
00:16:57,266 --> 00:16:58,733
You're better off without him.
404
00:16:58,768 --> 00:17:00,818
How's that?
405
00:17:00,853 --> 00:17:03,337
Oh, look, Elaine, I'm sorry.
406
00:17:03,372 --> 00:17:05,684
Listen, the way this
guy handled this thing
407
00:17:05,708 --> 00:17:09,510
just proves he's
not the kind of guy
408
00:17:09,546 --> 00:17:10,756
who deserves you.
409
00:17:10,780 --> 00:17:14,816
Oh, Bobby.
410
00:17:14,851 --> 00:17:17,084
Oh, that is so sweet.
411
00:17:17,120 --> 00:17:18,786
Oh, God.
412
00:17:18,822 --> 00:17:22,223
Why aren't more guys like you?
413
00:17:22,258 --> 00:17:25,693
You know, I have
this great bottle of wine
414
00:17:25,728 --> 00:17:27,161
in my suitcase
415
00:17:27,196 --> 00:17:29,830
that I've been saving
for a special occasion.
416
00:17:29,865 --> 00:17:33,283
I'm going to go get it.
417
00:17:38,891 --> 00:17:42,877
Oh, Bobby, I'm so
glad you're here.
418
00:17:52,722 --> 00:17:54,021
Hello, Alex, it's Bobby.
419
00:17:54,056 --> 00:17:55,355
She's all over me.
420
00:17:57,760 --> 00:17:59,738
Who were you calling this late?
421
00:17:59,762 --> 00:18:02,663
Dad. Good old Dad.
422
00:18:02,699 --> 00:18:05,032
I thought your
father passed away.
423
00:18:05,068 --> 00:18:08,669
Well, maybe that will
make up for the times
424
00:18:08,704 --> 00:18:10,304
I didn't call when he was alive?
425
00:18:11,340 --> 00:18:13,707
What's wrong with you?
426
00:18:13,742 --> 00:18:16,210
Listen, Elaine.
427
00:18:16,245 --> 00:18:19,913
I really don't think
we should do this.
428
00:18:19,948 --> 00:18:21,081
We shouldn't do what?
429
00:18:21,116 --> 00:18:22,282
What are you talking about?
430
00:18:22,317 --> 00:18:26,337
Come on, Elaine, you know
where this is going, huh?
431
00:18:26,372 --> 00:18:28,105
The wine, the soft lights...
432
00:18:28,141 --> 00:18:30,274
that flimsy flannel thing.
433
00:18:30,310 --> 00:18:32,226
Where this...?
434
00:18:32,262 --> 00:18:33,794
Oh, my God.
435
00:18:33,829 --> 00:18:35,596
Bobby, are...?
436
00:18:35,631 --> 00:18:37,932
Oh, this is ridiculous!
437
00:18:37,967 --> 00:18:38,933
Oh, my gosh.
438
00:18:38,968 --> 00:18:40,935
Hey, trust me on this, baby.
439
00:18:40,970 --> 00:18:42,503
You know, I've been around.
440
00:18:42,538 --> 00:18:43,837
I'm a sophisticated guy.
441
00:18:43,873 --> 00:18:45,506
I've had a lot of experience.
442
00:18:45,541 --> 00:18:46,673
And a moment ago,
443
00:18:46,709 --> 00:18:48,337
you and I were on the
road to naughty-naughty.
444
00:18:48,361 --> 00:18:51,829
"The road to naughty-naughty"?
445
00:18:51,864 --> 00:18:53,030
Come on, Elaine.
446
00:18:53,066 --> 00:18:54,910
I'm trying to be
delicate about this thing.
447
00:18:54,934 --> 00:18:56,678
You want me to come
right out and say it?
448
00:18:56,702 --> 00:18:58,414
O-Okay. I'll come
right out and say it...
449
00:18:58,438 --> 00:19:00,638
You and I were that far
away from doing foo-foo.
450
00:19:02,841 --> 00:19:05,842
You're making me
yearn for four-letter words.
451
00:19:05,878 --> 00:19:08,011
Bobby!
452
00:19:08,047 --> 00:19:10,181
You are absolutely
and totally wrong.
453
00:19:10,216 --> 00:19:12,633
I mean, you are so
wrong, it's ludicrous.
454
00:19:12,668 --> 00:19:13,979
Elaine, I'm just trying
to do the right thing here.
455
00:19:14,003 --> 00:19:14,969
You know what I mean?
456
00:19:15,004 --> 00:19:16,081
You know, I don't believe this.
457
00:19:16,105 --> 00:19:17,816
You and I have the
greatest relationship
458
00:19:17,840 --> 00:19:19,172
going on in the last two weeks,
459
00:19:19,208 --> 00:19:20,985
and I come to you
for a little friendship
460
00:19:21,009 --> 00:19:22,671
and a little sympathy,
and I get this.
461
00:19:22,695 --> 00:19:24,812
Okay!
462
00:19:24,847 --> 00:19:26,147
Okay, maybe I was wrong.
463
00:19:26,182 --> 00:19:27,481
Yes, you were.
464
00:19:27,516 --> 00:19:30,368
I guess I was jumping
to conclusions here.
465
00:19:30,403 --> 00:19:32,035
Oh, absolutely.
466
00:19:32,071 --> 00:19:33,804
Elaine, I'm really sorry.
467
00:19:33,839 --> 00:19:35,623
I really feel like a jerk.
468
00:19:35,658 --> 00:19:37,324
Well, you are one.
469
00:19:38,361 --> 00:19:39,827
But it's okay.
470
00:19:39,862 --> 00:19:43,164
Hey, um, can we
just kind of forget
471
00:19:43,199 --> 00:19:45,032
this ever happened?
472
00:19:45,068 --> 00:19:46,383
Huh?
473
00:19:46,419 --> 00:19:48,386
All right, all right.
474
00:19:48,421 --> 00:19:51,472
I don't see why not.
475
00:19:52,591 --> 00:19:54,258
Let's get this wine open.
476
00:19:54,294 --> 00:19:55,574
Yeah, here.
477
00:20:16,932 --> 00:20:20,067
Hi, guys. How you doing?
478
00:20:20,102 --> 00:20:21,752
I was hoping you'd be home.
479
00:20:24,390 --> 00:20:26,590
It's 3:00 in the morning, Alex.
480
00:20:26,625 --> 00:20:27,891
What are you doing here?
481
00:20:27,926 --> 00:20:30,927
I was just out taking a walk.
482
00:20:30,963 --> 00:20:32,296
Barefoot?
483
00:20:32,331 --> 00:20:33,431
Yeah. I, uh...
484
00:20:33,466 --> 00:20:36,467
I like the feeling
of snow in my toes.
485
00:20:38,270 --> 00:20:40,687
Hey, Bob, you don't happen
to have anything for frostbite
486
00:20:40,723 --> 00:20:42,089
in your medicine chest, do you?
487
00:20:42,124 --> 00:20:44,520
I'll get you some socks.
488
00:20:44,544 --> 00:20:46,877
Thanks.
489
00:20:46,913 --> 00:20:48,907
Okay, Alex, you have one chance
490
00:20:48,931 --> 00:20:50,230
to explain this to me.
491
00:20:50,265 --> 00:20:51,398
Huh?
492
00:20:51,433 --> 00:20:54,235
No, Elaine, I was, uh, I
just had trouble sleeping
493
00:20:54,270 --> 00:20:56,081
so I thought I'd
take a little walk.
494
00:20:56,105 --> 00:21:00,574
And you guys are only
26 blocks away, so...
495
00:21:00,609 --> 00:21:03,978
I lost my slippers
in a snowbank, see?
496
00:21:04,013 --> 00:21:06,146
Here you go.
497
00:21:06,182 --> 00:21:07,864
Bobby? Oh, thanks.
498
00:21:07,900 --> 00:21:09,177
That telephone call
a few minutes ago,
499
00:21:09,201 --> 00:21:12,419
that was to Sergeant
Preston of the Yukon, right?
500
00:21:12,454 --> 00:21:14,422
Elaine, Elaine, we were
very worried about you.
501
00:21:14,457 --> 00:21:17,091
I mean, you're in a very
vulnerable frame of mind.
502
00:21:17,126 --> 00:21:18,608
That's right, Elaine.
503
00:21:18,644 --> 00:21:21,328
So you thought you'd save
me from myself, is that it?
504
00:21:21,363 --> 00:21:23,697
Well, Bobby, you've
succeeded in making fools
505
00:21:23,733 --> 00:21:25,065
out of all three of us.
506
00:21:25,101 --> 00:21:27,318
You know something?
507
00:21:27,353 --> 00:21:30,587
I really resent the implication
that I'd lose control of myself
508
00:21:30,622 --> 00:21:33,057
just because I'm an emotional
female at a weak moment,
509
00:21:33,092 --> 00:21:34,341
and you're a guy.
510
00:21:34,376 --> 00:21:35,759
A great-looking guy.
511
00:21:37,797 --> 00:21:40,981
Women always lose
control... Is that it?
512
00:21:41,016 --> 00:21:42,360
But men are always
on top of things.
513
00:21:42,384 --> 00:21:45,752
Well, Bobby, I hate
you for this tonight.
514
00:21:45,788 --> 00:21:47,754
And, Alex, I really resent you!
515
00:21:47,790 --> 00:21:50,001
I might have expected this
kind of attitude from Bobby,
516
00:21:50,025 --> 00:21:52,476
but I thought you
had a little more class.
517
00:21:52,512 --> 00:21:53,555
Yeah, Alex.
518
00:21:53,579 --> 00:21:55,529
What?
519
00:21:55,564 --> 00:21:57,581
What is it, Alex,
a rule with you?
520
00:21:57,616 --> 00:21:59,695
You only get involved
in other people's lives
521
00:21:59,719 --> 00:22:01,212
if you can make a
complete ass of yourself?
522
00:22:01,236 --> 00:22:03,554
Well, I wouldn't call it a rule.
523
00:22:03,589 --> 00:22:06,657
It's just the way it
happens to turn out.
524
00:22:06,692 --> 00:22:08,708
Look, I wouldn't be
here in the first place
525
00:22:08,744 --> 00:22:11,356
if you hadn't made
that stupid phone call.
526
00:22:11,380 --> 00:22:12,891
Hey, hold it. You're
the one that told me
527
00:22:12,915 --> 00:22:15,127
she was gonna be coming on
to me tonight like a Mack truck!
528
00:22:15,151 --> 00:22:16,728
I never said
anything like a truck.
529
00:22:16,752 --> 00:22:17,717
You said something...
530
00:22:17,753 --> 00:22:19,731
Look, I thought that
you'd only get upset
531
00:22:19,755 --> 00:22:21,350
if something was
really happening.
532
00:22:21,374 --> 00:22:22,567
Something was really happening.
533
00:22:22,591 --> 00:22:23,574
Like what?
534
00:22:23,609 --> 00:22:25,342
She was walking around here
535
00:22:25,377 --> 00:22:28,846
in loose clothes, sipping
wine and talking about love.
536
00:22:28,881 --> 00:22:32,599
Bobby, the pope does that.
537
00:22:33,903 --> 00:22:40,707
Oh... Listen, I, uh...
538
00:22:40,743 --> 00:22:43,010
I think I'd better go.
539
00:22:44,013 --> 00:22:46,413
Sorry about your door.
540
00:22:47,466 --> 00:22:51,914
Alex, you can't go
out like that again.
541
00:22:51,938 --> 00:22:54,070
You might as
well just stay here.
542
00:22:56,108 --> 00:22:58,742
Okay.
543
00:22:58,778 --> 00:23:01,328
Elaine, would it be any better
544
00:23:01,363 --> 00:23:03,008
if Alex promised not
to be this stupid again?
545
00:23:03,032 --> 00:23:05,833
Come on, will you?
546
00:23:05,868 --> 00:23:07,179
Look, Elaine, the only reason
547
00:23:07,203 --> 00:23:08,413
that we were this stupid
548
00:23:08,437 --> 00:23:10,182
is because we
really care about you.
549
00:23:10,206 --> 00:23:14,441
Well, then you
two must care a lot.
550
00:23:16,478 --> 00:23:19,679
Well, I guess it has been
551
00:23:19,715 --> 00:23:22,933
kind of a rough week
for all of us, you know?
552
00:23:22,968 --> 00:23:24,801
Yeah, you can say that.
553
00:23:24,836 --> 00:23:26,921
I mean, I lost a boyfriend.
554
00:23:26,956 --> 00:23:29,023
I lost my job in Florida.
555
00:23:29,058 --> 00:23:32,425
I lost the feeling
in eight of my toes.
556
00:24:07,045 --> 00:24:08,607
Night, Mr. Walters.
35957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.