All language subtitles for Taxi S03E01 Louies Rival.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,564 --> 00:01:23,131 Saturday night is just fine. 2 00:01:23,166 --> 00:01:24,232 Okay. Thank you. 3 00:01:24,267 --> 00:01:25,500 Bye-bye. 4 00:01:25,536 --> 00:01:26,713 Guys! 5 00:01:26,737 --> 00:01:28,481 Doug Johnson from the art gallery 6 00:01:28,505 --> 00:01:31,139 just asked me out for this Saturday night! 7 00:01:31,174 --> 00:01:32,641 Oh, that's very nice. 8 00:01:32,676 --> 00:01:33,987 That's wonderful. That's terrific. 9 00:01:34,011 --> 00:01:36,077 Yes, and I don't have a baby-sitter, so could...? 10 00:01:37,714 --> 00:01:39,681 Uh, uh, uh, Bobby, do you think...? 11 00:01:39,716 --> 00:01:41,694 Uh, Elaine, I-I already have plans. I'm sorry. 12 00:01:41,718 --> 00:01:45,520 Oh, well, um, Tony... I'd like to, Elaine, 13 00:01:45,556 --> 00:01:47,455 but I got a fight Saturday night. 14 00:01:47,490 --> 00:01:49,057 Bobby, just this once? Come on. 15 00:01:49,092 --> 00:01:52,104 Look, I have a date Saturday night, Elaine, with a great girl. 16 00:01:52,128 --> 00:01:53,795 Oh, but I-I've been dropping hints 17 00:01:53,830 --> 00:01:55,764 for months now for Doug to ask me out. 18 00:01:55,799 --> 00:01:58,044 Hey, you know, this may be hard for you to believe, 19 00:01:58,068 --> 00:01:59,612 but other people have relationships 20 00:01:59,636 --> 00:02:01,447 that are important to them, too. 21 00:02:01,471 --> 00:02:03,750 And-and this girl I'm going out with Saturday night 22 00:02:03,774 --> 00:02:06,019 is every bit as important to me as Doug is to you. 23 00:02:06,043 --> 00:02:07,609 What's her name? 24 00:02:08,845 --> 00:02:10,378 What time do you want me there? 25 00:02:11,815 --> 00:02:13,314 8:00. 26 00:02:15,452 --> 00:02:17,218 Rieger, come in here. 27 00:02:20,724 --> 00:02:22,290 Rieger! 28 00:02:22,325 --> 00:02:23,592 Come in here! 29 00:02:25,596 --> 00:02:26,861 Rieger! 30 00:02:28,298 --> 00:02:30,018 Come in here! 31 00:02:33,369 --> 00:02:34,502 Wait a minute! 32 00:02:34,537 --> 00:02:36,015 Stay right where you are! 33 00:02:36,039 --> 00:02:37,405 I'll come down there! 34 00:02:42,412 --> 00:02:43,979 Alex? 35 00:02:44,014 --> 00:02:46,848 I got problems with my love life. 36 00:02:46,883 --> 00:02:48,449 Get away from me. 37 00:02:50,821 --> 00:02:53,722 Things aren't right between Zena and me. 38 00:02:53,757 --> 00:02:55,890 That's right, the girl you like. 39 00:02:55,926 --> 00:02:57,525 So now you got to listen to me. 40 00:02:57,560 --> 00:02:59,661 I could have got you to come in the cage 41 00:02:59,696 --> 00:03:01,429 if I'd have said her name, yeah. 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 I don't understand it. 43 00:03:05,035 --> 00:03:08,169 I mean, it's like somehow we got out of sync. 44 00:03:08,204 --> 00:03:11,339 Our gears aren't meshing as often as they used to, 45 00:03:11,374 --> 00:03:13,108 if you know what I mean. 46 00:03:15,145 --> 00:03:16,477 Rieger, I'm pouring 47 00:03:16,513 --> 00:03:19,514 my guts out to you. You're not pouring your guts out to me. 48 00:03:19,549 --> 00:03:22,416 You're telling me that you're not getting enough action. 49 00:03:22,452 --> 00:03:24,753 Insatiable lust doesn't make you sympathetic. 50 00:03:24,788 --> 00:03:26,454 Why not? 51 00:03:28,091 --> 00:03:30,792 All right, all right. I'll tell you the real reason. 52 00:03:31,795 --> 00:03:34,295 The real thing... Yeah? What? 53 00:03:34,330 --> 00:03:35,608 Go ahead. What? 54 00:03:35,632 --> 00:03:36,597 What? Say it. 55 00:03:36,633 --> 00:03:37,598 I... Say it. Say it. 56 00:03:37,634 --> 00:03:39,178 Say it! Say it! I... Say it! Say it! 57 00:03:39,202 --> 00:03:41,269 I'm afraid of losing her. 58 00:03:41,304 --> 00:03:43,304 Ohh. 59 00:03:43,339 --> 00:03:47,353 Alex... Zena sees something in me 60 00:03:47,377 --> 00:03:49,455 that no other woman ever saw... 61 00:03:49,479 --> 00:03:52,346 That no other person ever saw... 62 00:03:52,382 --> 00:03:53,848 That isn't there. 63 00:03:57,287 --> 00:03:59,420 All right, all right, do you want to keep Zena? 64 00:03:59,455 --> 00:04:01,322 You're going to have to treat her better. 65 00:04:01,357 --> 00:04:03,569 What makes you think I don't treat her good now? 66 00:04:03,593 --> 00:04:06,227 Well, describe a typical evening with Zena. 67 00:04:06,262 --> 00:04:09,664 We watch a little TV and then hit the sheets. 68 00:04:09,700 --> 00:04:11,410 Well, some people call that corny, 69 00:04:11,434 --> 00:04:12,767 but that's the way we are. 70 00:04:14,037 --> 00:04:15,603 All right, all right. 71 00:04:15,638 --> 00:04:17,917 Describe a typical good evening 72 00:04:17,941 --> 00:04:20,541 to you experienced, romantic types. 73 00:04:20,577 --> 00:04:22,911 All right, you go out to dinner 74 00:04:22,946 --> 00:04:24,412 maybe you take in a movie, 75 00:04:24,447 --> 00:04:25,947 you go home, and you talk. 76 00:04:25,982 --> 00:04:27,949 Dinner, talk... 77 00:04:31,154 --> 00:04:32,854 Yeah? Well, well, well? 78 00:04:32,889 --> 00:04:36,024 You don't want to know what you talk about? 79 00:04:36,059 --> 00:04:38,093 Yeah. I mean, give me an example. 80 00:04:38,128 --> 00:04:40,729 Sports, people you have in common. 81 00:04:40,764 --> 00:04:41,896 You talk. 82 00:04:41,932 --> 00:04:44,733 Sports... people in common... 83 00:04:44,768 --> 00:04:47,702 You mean, like, uh, if the house looks clean 84 00:04:47,738 --> 00:04:51,172 I could say, "Hey, the place looks great." 85 00:04:52,175 --> 00:04:54,408 Sure. 86 00:04:54,444 --> 00:04:57,578 That was my idea. 87 00:04:57,614 --> 00:04:58,813 I thought of the words. 88 00:04:58,849 --> 00:05:00,048 You just said, "talk." 89 00:05:01,451 --> 00:05:03,084 I got the golden key here. 90 00:05:03,120 --> 00:05:04,552 Look out, world. 91 00:05:04,587 --> 00:05:08,123 Dinner, movies... sports... 92 00:05:08,158 --> 00:05:11,359 Gee, the place looks immaculate. 93 00:05:19,302 --> 00:05:20,446 You're going to get it. 94 00:05:20,470 --> 00:05:22,470 What are you talking about? 95 00:05:22,505 --> 00:05:24,139 I'm talking about your attitude. 96 00:05:24,174 --> 00:05:26,040 Trying to romance you is like trying 97 00:05:26,076 --> 00:05:29,177 to blow your nose without a handkerchief. 98 00:05:29,212 --> 00:05:30,356 That's disgusting. 99 00:05:30,380 --> 00:05:32,713 I can't do nothing right tonight. 100 00:05:32,749 --> 00:05:35,316 87 bucks for a French meal 101 00:05:35,351 --> 00:05:38,887 you don't want to eat, they don't want me to take home. 102 00:05:38,922 --> 00:05:42,523 I got to go out and find my own bags at 8:00 at night. 103 00:05:44,427 --> 00:05:46,828 I don't know what the hell this is. 104 00:05:46,863 --> 00:05:49,164 You order something with eyes? 105 00:05:49,199 --> 00:05:50,832 No. 106 00:05:50,867 --> 00:05:52,300 Me, neither. 107 00:05:52,335 --> 00:05:55,670 Look, Louie, I'd like to get to sleep early tonight, 108 00:05:55,705 --> 00:05:57,005 so if you don't mind... 109 00:05:57,040 --> 00:05:58,973 No, no, no. I don't mind. 110 00:05:59,009 --> 00:06:01,342 Louie. Louie! 111 00:06:01,377 --> 00:06:03,422 What, what? I'll brush my teeth in the morning. 112 00:06:03,446 --> 00:06:04,846 I want you to leave here. 113 00:06:04,881 --> 00:06:06,714 I want you to leave my apartment. 114 00:06:06,749 --> 00:06:08,416 I want you to leave me alone. 115 00:06:12,989 --> 00:06:15,990 Boy, this place looks immaculate. 116 00:06:17,427 --> 00:06:19,338 Louie, I don't want to be ignored. 117 00:06:19,362 --> 00:06:21,896 I need to be alone. I'm very tense tonight. 118 00:06:25,635 --> 00:06:28,236 I know what'll take the tension out of you. 119 00:06:28,271 --> 00:06:29,337 Oh, no. No. 120 00:06:36,813 --> 00:06:41,749 Zena, you seem a little distant tonight. 121 00:06:45,621 --> 00:06:48,489 What did I do so bad? 122 00:06:48,524 --> 00:06:49,824 Send me to jail. 123 00:06:49,860 --> 00:06:52,160 I think you're beautiful. 124 00:06:52,195 --> 00:06:53,361 You arouse me. 125 00:06:53,396 --> 00:06:56,264 Officer, take me away. 126 00:06:56,299 --> 00:06:59,200 I want you to leave. 127 00:07:01,037 --> 00:07:02,737 All right. 128 00:07:02,772 --> 00:07:04,339 Okay, I'm leaving. 129 00:07:06,076 --> 00:07:07,675 Listen... 130 00:07:07,710 --> 00:07:11,212 how about one little glass of apricot brandy, 131 00:07:11,248 --> 00:07:13,281 just for the trail home? 132 00:07:13,316 --> 00:07:15,783 I don't have any apricot brandy. 133 00:07:15,818 --> 00:07:17,785 Louie does. 134 00:07:17,820 --> 00:07:20,554 Louie, don't you even want to know 135 00:07:20,590 --> 00:07:22,190 what's bothering me? 136 00:07:22,225 --> 00:07:24,536 Well, whatever it is, it couldn't be that bad. 137 00:07:24,560 --> 00:07:27,040 I mean, you still love me, don't you? 138 00:07:32,035 --> 00:07:33,834 Please let me be deaf. 139 00:07:37,607 --> 00:07:39,908 Louie... I'm sorry. 140 00:07:39,943 --> 00:07:42,243 I'm really sorry. 141 00:07:43,246 --> 00:07:45,479 But I met another man. 142 00:07:56,960 --> 00:08:00,261 Louie, I didn't want to bring it up, because... 143 00:08:00,297 --> 00:08:04,265 see, I was just hoping it would kind of sort itself out. 144 00:08:11,641 --> 00:08:13,374 I'm a little bit confused. 145 00:08:13,410 --> 00:08:17,045 You see... two weeks ago 146 00:08:17,080 --> 00:08:20,381 a girlfriend and I went to Mario's 147 00:08:20,417 --> 00:08:23,818 for a drink after work, and I met this guy, Dwight. 148 00:08:23,853 --> 00:08:26,487 He's the day bartender there. 149 00:08:26,522 --> 00:08:27,922 At Mario's? 150 00:08:27,958 --> 00:08:29,257 Mario's. 151 00:08:29,292 --> 00:08:31,759 He asked me to go out with him. 152 00:08:31,794 --> 00:08:34,028 And normally I would have said no, 153 00:08:34,064 --> 00:08:37,265 and I did think of you, but he was so nice, 154 00:08:37,300 --> 00:08:40,901 and right away there was something good between us. 155 00:08:40,937 --> 00:08:43,377 I'm sure you don't want to know the details. 156 00:08:44,374 --> 00:08:46,140 No, you don't, really. 157 00:08:49,846 --> 00:08:51,579 We had lunch together. 158 00:08:51,614 --> 00:08:53,247 We had several lunches. 159 00:08:53,283 --> 00:08:55,561 Then one evening we had dinner. 160 00:08:55,585 --> 00:08:57,352 Then we had more dinners. 161 00:08:57,387 --> 00:09:01,055 I don't know what happened, but I kept on seeing him, 162 00:09:01,091 --> 00:09:03,057 but we weren't physical. 163 00:09:06,929 --> 00:09:09,998 We were just friends, and it was really great. 164 00:09:10,033 --> 00:09:13,112 And then, one day, without my seeing it coming 165 00:09:13,136 --> 00:09:16,804 or anybody planning it, we became lovers. 166 00:09:21,811 --> 00:09:23,555 It came out of our friendship... 167 00:09:23,579 --> 00:09:24,690 Out of the fact 168 00:09:24,714 --> 00:09:26,959 that we enjoyed each other's company. 169 00:09:26,983 --> 00:09:28,660 I don't know, maybe if I'd seen it coming 170 00:09:28,684 --> 00:09:30,997 I could have done something to stop it, 171 00:09:31,021 --> 00:09:33,341 but I didn't see it coming. 172 00:09:35,758 --> 00:09:37,658 What's wrong? 173 00:09:40,663 --> 00:09:44,432 "I can't... breathe!" 174 00:09:44,467 --> 00:09:46,200 Oh, my God! 175 00:09:46,236 --> 00:09:48,469 Oh! Oh! Oh! 176 00:09:48,505 --> 00:09:49,970 What? 177 00:09:50,006 --> 00:09:51,472 Oh, drink! 178 00:09:51,508 --> 00:09:52,840 Okay. Here. 179 00:10:04,587 --> 00:10:06,654 So what are you saying, Zena? 180 00:10:07,990 --> 00:10:11,025 I mean, I'm missing something. 181 00:10:11,061 --> 00:10:13,094 What are you saying? 182 00:10:13,129 --> 00:10:15,129 I think it would be best 183 00:10:15,165 --> 00:10:17,485 if we didn't see each other for a while 184 00:10:19,769 --> 00:10:21,202 Uh, okay. 185 00:10:25,208 --> 00:10:29,544 I see you got your mind made up about this. 186 00:10:29,579 --> 00:10:32,180 If that's the way you want it, 187 00:10:32,215 --> 00:10:34,482 that's the way it will be. 188 00:10:34,517 --> 00:10:38,953 Let me just... I'll get dressed 189 00:10:38,988 --> 00:10:41,922 and I'll leave you alone. 190 00:11:01,010 --> 00:11:02,443 One for the road. 191 00:11:12,655 --> 00:11:15,990 You know something, Zena? 192 00:11:16,025 --> 00:11:17,525 Someday... 193 00:11:17,560 --> 00:11:19,793 you're going to come back to me... 194 00:11:19,829 --> 00:11:25,366 Crawling on your knees, begging me to take you back... 195 00:11:28,304 --> 00:11:29,970 And when you do... 196 00:11:32,008 --> 00:11:35,510 you know what I'll say? 197 00:11:35,545 --> 00:11:39,347 I'll say... thank God. 198 00:11:58,185 --> 00:12:00,451 Have a beer, please? 199 00:12:00,486 --> 00:12:02,165 Hey, now, look, Elaine, you tripped me up 200 00:12:02,189 --> 00:12:04,466 on this date thing Saturday night. 201 00:12:04,490 --> 00:12:06,624 Now, I know I agreed to baby-sit your kids, 202 00:12:06,659 --> 00:12:08,159 but I've reconsidered. 203 00:12:08,195 --> 00:12:11,662 I've always been bad with names, and it's really important to me, 204 00:12:11,698 --> 00:12:13,131 and her name is Gloria. 205 00:12:13,166 --> 00:12:14,699 Gloria who? 206 00:12:15,735 --> 00:12:17,768 You said 8:00, right? 207 00:12:19,639 --> 00:12:20,972 Elaine? 208 00:12:21,007 --> 00:12:25,109 Would you care to dance? 209 00:12:25,145 --> 00:12:29,480 Jim, um, there's not any music. 210 00:12:29,515 --> 00:12:32,217 There will be soon. I put a quarter in the jukebox. 211 00:12:32,252 --> 00:12:35,419 No. You just put a quarter in the cigarette machine. 212 00:12:36,823 --> 00:12:39,557 Well, Elaine, would you care to smoke? 213 00:12:41,328 --> 00:12:44,062 I hate to do this, but I got to get out of here. 214 00:12:44,097 --> 00:12:45,063 Got to get up early in the morning. 215 00:12:45,098 --> 00:12:45,997 What for? 216 00:12:46,032 --> 00:12:47,476 I'm meeting you guys here for breakfast. 217 00:12:47,500 --> 00:12:48,577 Mm. Ah. Right. 218 00:12:48,601 --> 00:12:49,979 We all better get going. Thanks, yeah. 219 00:12:50,003 --> 00:12:50,969 Hey, wait a minute. 220 00:12:51,004 --> 00:12:52,581 They haven't played my cigarette yet. 221 00:12:52,605 --> 00:12:55,273 Jim, let's go. Let's go, Jim. 222 00:12:55,308 --> 00:12:56,308 Hey, Louie. 223 00:12:56,343 --> 00:12:58,142 You look awful. 224 00:12:58,178 --> 00:13:00,411 What is that smell? 225 00:13:00,446 --> 00:13:03,014 Apricots? 226 00:13:03,049 --> 00:13:04,983 I'm shattered. 227 00:13:05,018 --> 00:13:08,286 It's terrible. 228 00:13:08,321 --> 00:13:10,054 My life is over. 229 00:13:10,090 --> 00:13:11,567 Oh. Well, I'll see you tomorrow. 230 00:13:11,591 --> 00:13:12,591 See you, Louie. 231 00:13:25,238 --> 00:13:27,272 Hey, Lou? 232 00:13:27,307 --> 00:13:29,673 Come on. Sit down. 233 00:13:29,709 --> 00:13:31,309 All right. 234 00:13:32,979 --> 00:13:36,281 Hey, Lou... what's wrong? 235 00:13:36,316 --> 00:13:38,316 Zena left me. 236 00:13:39,819 --> 00:13:40,952 Oh, no. 237 00:13:40,987 --> 00:13:44,455 I was up all night, drinking. 238 00:13:44,490 --> 00:13:46,468 The worst part about it is 239 00:13:46,492 --> 00:13:48,570 I kept Ma up all night too. 240 00:13:48,594 --> 00:13:50,228 Why was that? 241 00:13:50,263 --> 00:13:52,341 What do you want me to do? 242 00:13:52,365 --> 00:13:54,632 Talk to the walls? 243 00:13:54,667 --> 00:13:58,102 Rieger, did you ever have your guts ripped out 244 00:13:58,138 --> 00:13:59,304 by some woman? 245 00:13:59,339 --> 00:14:01,672 Louie, I know exactly how you feel. 246 00:14:01,707 --> 00:14:05,543 I mean, just four years ago I was going with this girl... 247 00:14:05,578 --> 00:14:07,456 What am I supposed to do, here? 248 00:14:07,480 --> 00:14:08,980 My life is falling apart 249 00:14:09,015 --> 00:14:11,482 so I should listen to stories about you? 250 00:14:11,517 --> 00:14:13,162 I mean, you know, let's put 251 00:14:13,186 --> 00:14:15,164 the little selfishness in check here. 252 00:14:15,188 --> 00:14:16,804 Sorry. Sorry. 253 00:14:16,839 --> 00:14:19,807 I ain't even told you the worst part. 254 00:14:19,842 --> 00:14:22,443 Zena told me that she... 255 00:14:24,947 --> 00:14:28,416 she said she fell for a... a bartender 256 00:14:28,451 --> 00:14:32,152 who works here at Mario's, named Dwight. 257 00:14:32,188 --> 00:14:36,591 And I think that's him over there. 258 00:14:36,626 --> 00:14:38,392 Maybe not. 259 00:14:38,428 --> 00:14:39,560 Maybe not. 260 00:14:39,596 --> 00:14:41,995 He doesn't look like a Dwight. 261 00:14:42,031 --> 00:14:45,866 Well, I know there's one way to find out. 262 00:14:45,901 --> 00:14:47,301 Look out, Dwight! 263 00:14:53,843 --> 00:14:55,643 I think it's him. 264 00:14:55,678 --> 00:14:56,922 What was that all about? 265 00:14:56,946 --> 00:14:58,524 Forget it. Forget it. It's a false alarm. 266 00:14:58,548 --> 00:14:59,625 I'm going to go talk to him. 267 00:14:59,649 --> 00:15:00,649 No, no, no, no! 268 00:15:00,683 --> 00:15:02,060 Rieger, Rieger, Rieger, I'm only 269 00:15:02,084 --> 00:15:03,696 going to go buy us a couple of beers. 270 00:15:03,720 --> 00:15:04,752 No, no, no, no! 271 00:15:04,787 --> 00:15:05,753 I'll buy the beers. 272 00:15:05,788 --> 00:15:06,954 You sit. You sit. 273 00:15:06,989 --> 00:15:07,955 All right. 274 00:15:07,990 --> 00:15:10,369 Uh, fine, but while you're over there 275 00:15:10,393 --> 00:15:12,571 pump the scum for information. No pumping. 276 00:15:12,595 --> 00:15:13,706 Pump him! No pumping. 277 00:15:13,730 --> 00:15:15,040 Pump the scum! Just beer! 278 00:15:15,064 --> 00:15:16,597 Pump the scum! No! Just beer! 279 00:15:16,633 --> 00:15:18,065 Pump him! Pump the scum... 280 00:15:18,100 --> 00:15:20,368 No, Louie, I'm not going to be a spy for you. Now, sit. 281 00:15:20,403 --> 00:15:21,369 Sit! Pump the scum. 282 00:15:21,404 --> 00:15:22,770 I said sit. 283 00:15:24,674 --> 00:15:25,640 Pump the scum! 284 00:15:25,675 --> 00:15:26,774 Sit! 285 00:15:26,809 --> 00:15:28,041 Pump him. 286 00:15:28,077 --> 00:15:30,411 Stay... Stay. 287 00:15:30,446 --> 00:15:32,380 Pump the scum. Pump... Stay. Stay. 288 00:15:33,650 --> 00:15:36,083 Stay. Sit, sit, sit! 289 00:15:36,118 --> 00:15:37,885 Pump him! 290 00:15:37,920 --> 00:15:40,488 Stay. Stay. Stay. 291 00:15:40,523 --> 00:15:43,569 Stay. Stay... Pump him. 292 00:15:43,593 --> 00:15:45,025 Two beers, please. 293 00:15:45,060 --> 00:15:46,360 What? 294 00:15:46,396 --> 00:15:47,662 Uh, two beers, please. 295 00:15:47,697 --> 00:15:50,364 Yeah. So how are you doing? 296 00:15:50,400 --> 00:15:51,499 Huh? Fine. How are you? 297 00:15:51,534 --> 00:15:54,212 Well... I'm great now. But I'll tell ya, 298 00:15:54,236 --> 00:15:56,515 if you'd asked me yesterday, I would have been in trouble. 299 00:15:56,539 --> 00:15:58,617 But, uh, I think I finally got it figured out. 300 00:15:58,641 --> 00:16:01,709 I met this new girl in here a few weeks ago 301 00:16:01,744 --> 00:16:03,076 named Zena Sherman. 302 00:16:03,112 --> 00:16:05,691 She came in one day. I was working the day shift. 303 00:16:05,715 --> 00:16:08,327 Uh, we hit it off real well right away, you know? 304 00:16:08,351 --> 00:16:11,084 Next thing I know, we're seeing each other almost every day. 305 00:16:11,120 --> 00:16:13,387 Things are getting better and better all the time. 306 00:16:13,423 --> 00:16:17,325 All of a sudden, she starts getting serious on me. 307 00:16:17,360 --> 00:16:19,137 I mean, I don't have to tell you that, uh, 308 00:16:19,161 --> 00:16:21,006 that takes all the fun out of it, you know? 309 00:16:21,030 --> 00:16:22,797 So, I mean, I decided, hey, 310 00:16:22,832 --> 00:16:25,700 I'm just going to stop seeing her, you know? 311 00:16:27,704 --> 00:16:29,269 Oh, uh, thank you. 312 00:16:29,305 --> 00:16:31,138 Thank you. 313 00:16:33,876 --> 00:16:35,343 What did he say? 314 00:16:35,378 --> 00:16:36,310 Uh... Did you find out 315 00:16:36,346 --> 00:16:37,311 anything? No, nothing much. 316 00:16:37,347 --> 00:16:38,387 He didn't get around 317 00:16:38,414 --> 00:16:40,192 to telling me his dog tag numbers. 318 00:16:40,216 --> 00:16:41,515 Tell me. Tell me. 319 00:16:41,551 --> 00:16:44,117 Uh, all right. Uh, it is Dwight. 320 00:16:44,153 --> 00:16:45,364 No, no, no! Scum! 321 00:16:45,388 --> 00:16:47,165 They been going with each other for a couple of weeks. 322 00:16:47,189 --> 00:16:50,725 She's serious. He's not. 323 00:16:50,760 --> 00:16:53,494 He's going to break it off with her. 324 00:16:54,964 --> 00:16:56,241 I don't believe it. Yeah. 325 00:16:56,265 --> 00:16:58,131 He's going to dump her? Right. 326 00:16:59,201 --> 00:17:02,169 He's going to break Zena's heart. 327 00:17:02,204 --> 00:17:04,271 That's good for me. 328 00:17:04,306 --> 00:17:06,607 But it's terrible for her. 329 00:17:06,642 --> 00:17:10,911 I can't help but have mixed feelings about this. 330 00:17:10,946 --> 00:17:15,282 I'm torn between joy... and rapture. 331 00:17:24,193 --> 00:17:25,359 I'm sorry, Zena. 332 00:17:25,395 --> 00:17:27,611 I just thought I'd tell you how I feel. 333 00:17:30,549 --> 00:17:32,382 Hi. 334 00:17:32,418 --> 00:17:34,362 Sorry it couldn't work out. 335 00:17:34,386 --> 00:17:36,553 Okay, okay. Nobody's blaming you. 336 00:17:40,626 --> 00:17:41,591 Hi, Zena. 337 00:17:41,627 --> 00:17:42,960 Louie. 338 00:17:45,497 --> 00:17:47,932 Okay, okay. So you got hurt. 339 00:17:47,967 --> 00:17:50,267 We all get hurt. 340 00:17:52,038 --> 00:17:54,571 Everybody gets theirs. 341 00:17:54,606 --> 00:17:56,173 I got mine. 342 00:17:56,209 --> 00:17:58,608 You got yours. 343 00:17:58,644 --> 00:18:02,279 Everybody gets everybody else's here. 344 00:18:02,315 --> 00:18:04,381 Everybody destroys, 345 00:18:04,416 --> 00:18:08,385 and everybody destroys everybody else. 346 00:18:08,420 --> 00:18:11,188 It's what separates us from the animals. 347 00:18:17,029 --> 00:18:19,864 I think we can resume on our old footing. 348 00:18:23,002 --> 00:18:24,579 I was going to make you beg, 349 00:18:24,603 --> 00:18:26,103 but I can't now. 350 00:18:28,607 --> 00:18:30,274 Maybe a teeny bit. 351 00:18:31,577 --> 00:18:33,844 Louie, I don't want you back. 352 00:18:33,880 --> 00:18:36,313 You're going to have to do a little better than that. 353 00:18:38,684 --> 00:18:40,517 I'm serious. 354 00:18:40,552 --> 00:18:42,530 What are you talking about? 355 00:18:42,554 --> 00:18:44,021 No, Louie, I really don't. 356 00:18:44,056 --> 00:18:45,122 We're through. 357 00:18:45,157 --> 00:18:46,423 Look... 358 00:18:46,458 --> 00:18:49,693 I didn't stop seeing you only 'cause of Dwight. 359 00:18:49,728 --> 00:18:51,628 Most of the reasons I stopped seeing ya 360 00:18:51,663 --> 00:18:52,930 have only to do with you. 361 00:18:52,965 --> 00:18:54,932 I suppose that's my fault. 362 00:18:57,370 --> 00:19:01,772 Louie... you have an attitude problem. 363 00:19:01,807 --> 00:19:04,174 You've got a personality problem. 364 00:19:04,210 --> 00:19:06,476 You got a sensitivity problem. 365 00:19:06,512 --> 00:19:08,223 You got a selfishness problem. 366 00:19:08,247 --> 00:19:09,925 You got an emotional problem. 367 00:19:09,949 --> 00:19:11,526 You got a maturity problem. 368 00:19:11,550 --> 00:19:13,870 You got a sexual problem. 369 00:19:17,156 --> 00:19:19,623 What do you mean? 370 00:19:19,658 --> 00:19:22,692 It's all you ever think about. 371 00:19:22,728 --> 00:19:24,929 You mean, that's the problem? 372 00:19:24,964 --> 00:19:26,463 Yeah. 373 00:19:40,112 --> 00:19:43,380 Zena... Look... There is no way 374 00:19:43,416 --> 00:19:45,983 I am going back with you. 375 00:19:54,827 --> 00:19:57,428 Zena, don't you love me? 376 00:19:57,463 --> 00:20:00,530 I don't know what love is. 377 00:20:00,566 --> 00:20:03,533 Well, you're in luck, 'cause I do. 378 00:20:03,569 --> 00:20:06,170 And you know something, Zena? 379 00:20:06,205 --> 00:20:08,839 You couldn't hear this from anybody else, 380 00:20:08,874 --> 00:20:12,309 because I think that I'm the only person alive 381 00:20:12,345 --> 00:20:14,111 who knows what love is. 382 00:20:14,146 --> 00:20:16,947 Because I read what everybody else says it is, 383 00:20:16,983 --> 00:20:19,049 and I never see the right answer. 384 00:20:20,086 --> 00:20:21,185 Okay. 385 00:20:21,220 --> 00:20:22,286 All right. 386 00:20:22,321 --> 00:20:23,920 You don't want to know what love is? 387 00:20:23,956 --> 00:20:25,755 All right. You won't know what love is. 388 00:20:25,791 --> 00:20:26,890 I'll know what love is. 389 00:20:34,200 --> 00:20:36,800 This is your last chance to know what love is. 390 00:20:41,940 --> 00:20:44,074 Okay. What is it? 391 00:20:44,110 --> 00:20:47,944 Love... is the end of happiness. 392 00:20:51,150 --> 00:20:52,516 Because one day, 393 00:20:52,551 --> 00:20:55,019 all a guy's got to do to be happy 394 00:20:55,054 --> 00:20:57,187 is to watch the Mets. 395 00:20:57,223 --> 00:21:00,124 The next day, you got to have Zena 396 00:21:00,159 --> 00:21:05,195 in the room watching the Mets with you. 397 00:21:05,231 --> 00:21:07,297 You don't know why. 398 00:21:07,333 --> 00:21:11,768 They're still the Mets, it's the same room, 399 00:21:11,803 --> 00:21:15,539 but you got to have Zena there. 400 00:21:15,574 --> 00:21:17,457 Ugh! 401 00:21:20,796 --> 00:21:23,430 You really feel that way, Louie? 402 00:21:23,466 --> 00:21:24,931 Yes. 403 00:21:24,967 --> 00:21:28,102 You can't watch the Mets without me? 404 00:21:33,041 --> 00:21:35,476 Nope. 405 00:21:35,511 --> 00:21:37,444 Well, I can't watch them now, anyway, 406 00:21:37,480 --> 00:21:39,713 because it's the middle of the winter. 407 00:21:42,050 --> 00:21:44,551 But the philosophy's the same. 408 00:21:57,699 --> 00:22:00,367 You want to see me again, Zena? 409 00:22:05,874 --> 00:22:07,874 Oh, God. 410 00:22:12,714 --> 00:22:15,160 Here I am, back in the same old 411 00:22:15,184 --> 00:22:17,784 stinking, lousy, crummy, rotten relationship 412 00:22:17,819 --> 00:22:19,097 all over again... 413 00:22:19,121 --> 00:22:21,366 The same place I was in to begin with. 414 00:22:21,390 --> 00:22:24,558 I'll never get out from under it. 415 00:22:24,593 --> 00:22:27,594 Oh, Zena, you don't know how happy that makes me feel. 416 00:23:06,452 --> 00:23:08,263 Night, Mr. Walters. 26527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.