Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,564 --> 00:01:23,131
Saturday night is just fine.
2
00:01:23,166 --> 00:01:24,232
Okay. Thank you.
3
00:01:24,267 --> 00:01:25,500
Bye-bye.
4
00:01:25,536 --> 00:01:26,713
Guys!
5
00:01:26,737 --> 00:01:28,481
Doug Johnson
from the art gallery
6
00:01:28,505 --> 00:01:31,139
just asked me out
for this Saturday night!
7
00:01:31,174 --> 00:01:32,641
Oh, that's very nice.
8
00:01:32,676 --> 00:01:33,987
That's wonderful.
That's terrific.
9
00:01:34,011 --> 00:01:36,077
Yes, and I don't have a
baby-sitter, so could...?
10
00:01:37,714 --> 00:01:39,681
Uh, uh, uh, Bobby,
do you think...?
11
00:01:39,716 --> 00:01:41,694
Uh, Elaine, I-I already
have plans. I'm sorry.
12
00:01:41,718 --> 00:01:45,520
Oh, well, um, Tony...
I'd like to, Elaine,
13
00:01:45,556 --> 00:01:47,455
but I got a fight
Saturday night.
14
00:01:47,490 --> 00:01:49,057
Bobby, just this once? Come on.
15
00:01:49,092 --> 00:01:52,104
Look, I have a date Saturday
night, Elaine, with a great girl.
16
00:01:52,128 --> 00:01:53,795
Oh, but I-I've
been dropping hints
17
00:01:53,830 --> 00:01:55,764
for months now for
Doug to ask me out.
18
00:01:55,799 --> 00:01:58,044
Hey, you know, this may
be hard for you to believe,
19
00:01:58,068 --> 00:01:59,612
but other people
have relationships
20
00:01:59,636 --> 00:02:01,447
that are important to them, too.
21
00:02:01,471 --> 00:02:03,750
And-and this girl I'm going
out with Saturday night
22
00:02:03,774 --> 00:02:06,019
is every bit as important
to me as Doug is to you.
23
00:02:06,043 --> 00:02:07,609
What's her name?
24
00:02:08,845 --> 00:02:10,378
What time do you want me there?
25
00:02:11,815 --> 00:02:13,314
8:00.
26
00:02:15,452 --> 00:02:17,218
Rieger, come in here.
27
00:02:20,724 --> 00:02:22,290
Rieger!
28
00:02:22,325 --> 00:02:23,592
Come in here!
29
00:02:25,596 --> 00:02:26,861
Rieger!
30
00:02:28,298 --> 00:02:30,018
Come in here!
31
00:02:33,369 --> 00:02:34,502
Wait a minute!
32
00:02:34,537 --> 00:02:36,015
Stay right where you are!
33
00:02:36,039 --> 00:02:37,405
I'll come down there!
34
00:02:42,412 --> 00:02:43,979
Alex?
35
00:02:44,014 --> 00:02:46,848
I got problems
with my love life.
36
00:02:46,883 --> 00:02:48,449
Get away from me.
37
00:02:50,821 --> 00:02:53,722
Things aren't right
between Zena and me.
38
00:02:53,757 --> 00:02:55,890
That's right, the girl you like.
39
00:02:55,926 --> 00:02:57,525
So now you got to listen to me.
40
00:02:57,560 --> 00:02:59,661
I could have got you
to come in the cage
41
00:02:59,696 --> 00:03:01,429
if I'd have said her name, yeah.
42
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
I don't understand it.
43
00:03:05,035 --> 00:03:08,169
I mean, it's like somehow
we got out of sync.
44
00:03:08,204 --> 00:03:11,339
Our gears aren't meshing
as often as they used to,
45
00:03:11,374 --> 00:03:13,108
if you know what I mean.
46
00:03:15,145 --> 00:03:16,477
Rieger, I'm pouring
47
00:03:16,513 --> 00:03:19,514
my guts out to you. You're
not pouring your guts out to me.
48
00:03:19,549 --> 00:03:22,416
You're telling me that you're
not getting enough action.
49
00:03:22,452 --> 00:03:24,753
Insatiable lust doesn't
make you sympathetic.
50
00:03:24,788 --> 00:03:26,454
Why not?
51
00:03:28,091 --> 00:03:30,792
All right, all right. I'll
tell you the real reason.
52
00:03:31,795 --> 00:03:34,295
The real thing... Yeah? What?
53
00:03:34,330 --> 00:03:35,608
Go ahead. What?
54
00:03:35,632 --> 00:03:36,597
What? Say it.
55
00:03:36,633 --> 00:03:37,598
I... Say it. Say it.
56
00:03:37,634 --> 00:03:39,178
Say it! Say it!
I... Say it! Say it!
57
00:03:39,202 --> 00:03:41,269
I'm afraid of losing her.
58
00:03:41,304 --> 00:03:43,304
Ohh.
59
00:03:43,339 --> 00:03:47,353
Alex... Zena sees
something in me
60
00:03:47,377 --> 00:03:49,455
that no other woman ever saw...
61
00:03:49,479 --> 00:03:52,346
That no other person ever saw...
62
00:03:52,382 --> 00:03:53,848
That isn't there.
63
00:03:57,287 --> 00:03:59,420
All right, all right, do
you want to keep Zena?
64
00:03:59,455 --> 00:04:01,322
You're going to have
to treat her better.
65
00:04:01,357 --> 00:04:03,569
What makes you think I
don't treat her good now?
66
00:04:03,593 --> 00:04:06,227
Well, describe a typical
evening with Zena.
67
00:04:06,262 --> 00:04:09,664
We watch a little TV
and then hit the sheets.
68
00:04:09,700 --> 00:04:11,410
Well, some people
call that corny,
69
00:04:11,434 --> 00:04:12,767
but that's the way we are.
70
00:04:14,037 --> 00:04:15,603
All right, all right.
71
00:04:15,638 --> 00:04:17,917
Describe a typical good evening
72
00:04:17,941 --> 00:04:20,541
to you experienced,
romantic types.
73
00:04:20,577 --> 00:04:22,911
All right, you go out to dinner
74
00:04:22,946 --> 00:04:24,412
maybe you take in a movie,
75
00:04:24,447 --> 00:04:25,947
you go home, and you talk.
76
00:04:25,982 --> 00:04:27,949
Dinner, talk...
77
00:04:31,154 --> 00:04:32,854
Yeah? Well, well, well?
78
00:04:32,889 --> 00:04:36,024
You don't want to know
what you talk about?
79
00:04:36,059 --> 00:04:38,093
Yeah. I mean, give
me an example.
80
00:04:38,128 --> 00:04:40,729
Sports, people you
have in common.
81
00:04:40,764 --> 00:04:41,896
You talk.
82
00:04:41,932 --> 00:04:44,733
Sports... people in common...
83
00:04:44,768 --> 00:04:47,702
You mean, like, uh, if
the house looks clean
84
00:04:47,738 --> 00:04:51,172
I could say, "Hey,
the place looks great."
85
00:04:52,175 --> 00:04:54,408
Sure.
86
00:04:54,444 --> 00:04:57,578
That was my idea.
87
00:04:57,614 --> 00:04:58,813
I thought of the words.
88
00:04:58,849 --> 00:05:00,048
You just said, "talk."
89
00:05:01,451 --> 00:05:03,084
I got the golden key here.
90
00:05:03,120 --> 00:05:04,552
Look out, world.
91
00:05:04,587 --> 00:05:08,123
Dinner, movies... sports...
92
00:05:08,158 --> 00:05:11,359
Gee, the place looks immaculate.
93
00:05:19,302 --> 00:05:20,446
You're going to get it.
94
00:05:20,470 --> 00:05:22,470
What are you talking about?
95
00:05:22,505 --> 00:05:24,139
I'm talking about your attitude.
96
00:05:24,174 --> 00:05:26,040
Trying to romance
you is like trying
97
00:05:26,076 --> 00:05:29,177
to blow your nose
without a handkerchief.
98
00:05:29,212 --> 00:05:30,356
That's disgusting.
99
00:05:30,380 --> 00:05:32,713
I can't do nothing
right tonight.
100
00:05:32,749 --> 00:05:35,316
87 bucks for a French meal
101
00:05:35,351 --> 00:05:38,887
you don't want to eat, they
don't want me to take home.
102
00:05:38,922 --> 00:05:42,523
I got to go out and find my
own bags at 8:00 at night.
103
00:05:44,427 --> 00:05:46,828
I don't know what
the hell this is.
104
00:05:46,863 --> 00:05:49,164
You order something with eyes?
105
00:05:49,199 --> 00:05:50,832
No.
106
00:05:50,867 --> 00:05:52,300
Me, neither.
107
00:05:52,335 --> 00:05:55,670
Look, Louie, I'd like to
get to sleep early tonight,
108
00:05:55,705 --> 00:05:57,005
so if you don't mind...
109
00:05:57,040 --> 00:05:58,973
No, no, no. I don't mind.
110
00:05:59,009 --> 00:06:01,342
Louie. Louie!
111
00:06:01,377 --> 00:06:03,422
What, what? I'll brush
my teeth in the morning.
112
00:06:03,446 --> 00:06:04,846
I want you to leave here.
113
00:06:04,881 --> 00:06:06,714
I want you to
leave my apartment.
114
00:06:06,749 --> 00:06:08,416
I want you to leave me alone.
115
00:06:12,989 --> 00:06:15,990
Boy, this place
looks immaculate.
116
00:06:17,427 --> 00:06:19,338
Louie, I don't
want to be ignored.
117
00:06:19,362 --> 00:06:21,896
I need to be alone.
I'm very tense tonight.
118
00:06:25,635 --> 00:06:28,236
I know what'll take
the tension out of you.
119
00:06:28,271 --> 00:06:29,337
Oh, no. No.
120
00:06:36,813 --> 00:06:41,749
Zena, you seem a
little distant tonight.
121
00:06:45,621 --> 00:06:48,489
What did I do so bad?
122
00:06:48,524 --> 00:06:49,824
Send me to jail.
123
00:06:49,860 --> 00:06:52,160
I think you're beautiful.
124
00:06:52,195 --> 00:06:53,361
You arouse me.
125
00:06:53,396 --> 00:06:56,264
Officer, take me away.
126
00:06:56,299 --> 00:06:59,200
I want you to leave.
127
00:07:01,037 --> 00:07:02,737
All right.
128
00:07:02,772 --> 00:07:04,339
Okay, I'm leaving.
129
00:07:06,076 --> 00:07:07,675
Listen...
130
00:07:07,710 --> 00:07:11,212
how about one little
glass of apricot brandy,
131
00:07:11,248 --> 00:07:13,281
just for the trail home?
132
00:07:13,316 --> 00:07:15,783
I don't have any apricot brandy.
133
00:07:15,818 --> 00:07:17,785
Louie does.
134
00:07:17,820 --> 00:07:20,554
Louie, don't you
even want to know
135
00:07:20,590 --> 00:07:22,190
what's bothering me?
136
00:07:22,225 --> 00:07:24,536
Well, whatever it is,
it couldn't be that bad.
137
00:07:24,560 --> 00:07:27,040
I mean, you still
love me, don't you?
138
00:07:32,035 --> 00:07:33,834
Please let me be deaf.
139
00:07:37,607 --> 00:07:39,908
Louie... I'm sorry.
140
00:07:39,943 --> 00:07:42,243
I'm really sorry.
141
00:07:43,246 --> 00:07:45,479
But I met another man.
142
00:07:56,960 --> 00:08:00,261
Louie, I didn't want to
bring it up, because...
143
00:08:00,297 --> 00:08:04,265
see, I was just hoping it
would kind of sort itself out.
144
00:08:11,641 --> 00:08:13,374
I'm a little bit confused.
145
00:08:13,410 --> 00:08:17,045
You see... two weeks ago
146
00:08:17,080 --> 00:08:20,381
a girlfriend and
I went to Mario's
147
00:08:20,417 --> 00:08:23,818
for a drink after work,
and I met this guy, Dwight.
148
00:08:23,853 --> 00:08:26,487
He's the day bartender there.
149
00:08:26,522 --> 00:08:27,922
At Mario's?
150
00:08:27,958 --> 00:08:29,257
Mario's.
151
00:08:29,292 --> 00:08:31,759
He asked me to go out with him.
152
00:08:31,794 --> 00:08:34,028
And normally I
would have said no,
153
00:08:34,064 --> 00:08:37,265
and I did think of you,
but he was so nice,
154
00:08:37,300 --> 00:08:40,901
and right away there was
something good between us.
155
00:08:40,937 --> 00:08:43,377
I'm sure you don't
want to know the details.
156
00:08:44,374 --> 00:08:46,140
No, you don't, really.
157
00:08:49,846 --> 00:08:51,579
We had lunch together.
158
00:08:51,614 --> 00:08:53,247
We had several lunches.
159
00:08:53,283 --> 00:08:55,561
Then one evening we had dinner.
160
00:08:55,585 --> 00:08:57,352
Then we had more dinners.
161
00:08:57,387 --> 00:09:01,055
I don't know what happened,
but I kept on seeing him,
162
00:09:01,091 --> 00:09:03,057
but we weren't physical.
163
00:09:06,929 --> 00:09:09,998
We were just friends,
and it was really great.
164
00:09:10,033 --> 00:09:13,112
And then, one day,
without my seeing it coming
165
00:09:13,136 --> 00:09:16,804
or anybody planning
it, we became lovers.
166
00:09:21,811 --> 00:09:23,555
It came out of our friendship...
167
00:09:23,579 --> 00:09:24,690
Out of the fact
168
00:09:24,714 --> 00:09:26,959
that we enjoyed
each other's company.
169
00:09:26,983 --> 00:09:28,660
I don't know, maybe
if I'd seen it coming
170
00:09:28,684 --> 00:09:30,997
I could have done
something to stop it,
171
00:09:31,021 --> 00:09:33,341
but I didn't see it coming.
172
00:09:35,758 --> 00:09:37,658
What's wrong?
173
00:09:40,663 --> 00:09:44,432
"I can't... breathe!"
174
00:09:44,467 --> 00:09:46,200
Oh, my God!
175
00:09:46,236 --> 00:09:48,469
Oh! Oh! Oh!
176
00:09:48,505 --> 00:09:49,970
What?
177
00:09:50,006 --> 00:09:51,472
Oh, drink!
178
00:09:51,508 --> 00:09:52,840
Okay. Here.
179
00:10:04,587 --> 00:10:06,654
So what are you saying, Zena?
180
00:10:07,990 --> 00:10:11,025
I mean, I'm missing something.
181
00:10:11,061 --> 00:10:13,094
What are you saying?
182
00:10:13,129 --> 00:10:15,129
I think it would be best
183
00:10:15,165 --> 00:10:17,485
if we didn't see
each other for a while
184
00:10:19,769 --> 00:10:21,202
Uh, okay.
185
00:10:25,208 --> 00:10:29,544
I see you got your
mind made up about this.
186
00:10:29,579 --> 00:10:32,180
If that's the way you want it,
187
00:10:32,215 --> 00:10:34,482
that's the way it will be.
188
00:10:34,517 --> 00:10:38,953
Let me just... I'll get dressed
189
00:10:38,988 --> 00:10:41,922
and I'll leave you alone.
190
00:11:01,010 --> 00:11:02,443
One for the road.
191
00:11:12,655 --> 00:11:15,990
You know something, Zena?
192
00:11:16,025 --> 00:11:17,525
Someday...
193
00:11:17,560 --> 00:11:19,793
you're going to
come back to me...
194
00:11:19,829 --> 00:11:25,366
Crawling on your knees,
begging me to take you back...
195
00:11:28,304 --> 00:11:29,970
And when you do...
196
00:11:32,008 --> 00:11:35,510
you know what I'll say?
197
00:11:35,545 --> 00:11:39,347
I'll say... thank God.
198
00:11:58,185 --> 00:12:00,451
Have a beer, please?
199
00:12:00,486 --> 00:12:02,165
Hey, now, look, Elaine,
you tripped me up
200
00:12:02,189 --> 00:12:04,466
on this date thing
Saturday night.
201
00:12:04,490 --> 00:12:06,624
Now, I know I agreed
to baby-sit your kids,
202
00:12:06,659 --> 00:12:08,159
but I've reconsidered.
203
00:12:08,195 --> 00:12:11,662
I've always been bad with names,
and it's really important to me,
204
00:12:11,698 --> 00:12:13,131
and her name is Gloria.
205
00:12:13,166 --> 00:12:14,699
Gloria who?
206
00:12:15,735 --> 00:12:17,768
You said 8:00, right?
207
00:12:19,639 --> 00:12:20,972
Elaine?
208
00:12:21,007 --> 00:12:25,109
Would you care to dance?
209
00:12:25,145 --> 00:12:29,480
Jim, um, there's not any music.
210
00:12:29,515 --> 00:12:32,217
There will be soon. I put
a quarter in the jukebox.
211
00:12:32,252 --> 00:12:35,419
No. You just put a quarter
in the cigarette machine.
212
00:12:36,823 --> 00:12:39,557
Well, Elaine, would
you care to smoke?
213
00:12:41,328 --> 00:12:44,062
I hate to do this, but I
got to get out of here.
214
00:12:44,097 --> 00:12:45,063
Got to get up early
in the morning.
215
00:12:45,098 --> 00:12:45,997
What for?
216
00:12:46,032 --> 00:12:47,476
I'm meeting you guys
here for breakfast.
217
00:12:47,500 --> 00:12:48,577
Mm. Ah. Right.
218
00:12:48,601 --> 00:12:49,979
We all better get
going. Thanks, yeah.
219
00:12:50,003 --> 00:12:50,969
Hey, wait a minute.
220
00:12:51,004 --> 00:12:52,581
They haven't played
my cigarette yet.
221
00:12:52,605 --> 00:12:55,273
Jim, let's go. Let's go, Jim.
222
00:12:55,308 --> 00:12:56,308
Hey, Louie.
223
00:12:56,343 --> 00:12:58,142
You look awful.
224
00:12:58,178 --> 00:13:00,411
What is that smell?
225
00:13:00,446 --> 00:13:03,014
Apricots?
226
00:13:03,049 --> 00:13:04,983
I'm shattered.
227
00:13:05,018 --> 00:13:08,286
It's terrible.
228
00:13:08,321 --> 00:13:10,054
My life is over.
229
00:13:10,090 --> 00:13:11,567
Oh. Well, I'll see you tomorrow.
230
00:13:11,591 --> 00:13:12,591
See you, Louie.
231
00:13:25,238 --> 00:13:27,272
Hey, Lou?
232
00:13:27,307 --> 00:13:29,673
Come on. Sit down.
233
00:13:29,709 --> 00:13:31,309
All right.
234
00:13:32,979 --> 00:13:36,281
Hey, Lou... what's wrong?
235
00:13:36,316 --> 00:13:38,316
Zena left me.
236
00:13:39,819 --> 00:13:40,952
Oh, no.
237
00:13:40,987 --> 00:13:44,455
I was up all night, drinking.
238
00:13:44,490 --> 00:13:46,468
The worst part about it is
239
00:13:46,492 --> 00:13:48,570
I kept Ma up all night too.
240
00:13:48,594 --> 00:13:50,228
Why was that?
241
00:13:50,263 --> 00:13:52,341
What do you want me to do?
242
00:13:52,365 --> 00:13:54,632
Talk to the walls?
243
00:13:54,667 --> 00:13:58,102
Rieger, did you ever
have your guts ripped out
244
00:13:58,138 --> 00:13:59,304
by some woman?
245
00:13:59,339 --> 00:14:01,672
Louie, I know
exactly how you feel.
246
00:14:01,707 --> 00:14:05,543
I mean, just four years ago
I was going with this girl...
247
00:14:05,578 --> 00:14:07,456
What am I supposed to do, here?
248
00:14:07,480 --> 00:14:08,980
My life is falling apart
249
00:14:09,015 --> 00:14:11,482
so I should listen
to stories about you?
250
00:14:11,517 --> 00:14:13,162
I mean, you know, let's put
251
00:14:13,186 --> 00:14:15,164
the little selfishness
in check here.
252
00:14:15,188 --> 00:14:16,804
Sorry. Sorry.
253
00:14:16,839 --> 00:14:19,807
I ain't even told
you the worst part.
254
00:14:19,842 --> 00:14:22,443
Zena told me that she...
255
00:14:24,947 --> 00:14:28,416
she said she fell
for a... a bartender
256
00:14:28,451 --> 00:14:32,152
who works here at
Mario's, named Dwight.
257
00:14:32,188 --> 00:14:36,591
And I think that's
him over there.
258
00:14:36,626 --> 00:14:38,392
Maybe not.
259
00:14:38,428 --> 00:14:39,560
Maybe not.
260
00:14:39,596 --> 00:14:41,995
He doesn't look like a Dwight.
261
00:14:42,031 --> 00:14:45,866
Well, I know there's
one way to find out.
262
00:14:45,901 --> 00:14:47,301
Look out, Dwight!
263
00:14:53,843 --> 00:14:55,643
I think it's him.
264
00:14:55,678 --> 00:14:56,922
What was that all about?
265
00:14:56,946 --> 00:14:58,524
Forget it. Forget
it. It's a false alarm.
266
00:14:58,548 --> 00:14:59,625
I'm going to go talk to him.
267
00:14:59,649 --> 00:15:00,649
No, no, no, no!
268
00:15:00,683 --> 00:15:02,060
Rieger, Rieger, Rieger, I'm only
269
00:15:02,084 --> 00:15:03,696
going to go buy us
a couple of beers.
270
00:15:03,720 --> 00:15:04,752
No, no, no, no!
271
00:15:04,787 --> 00:15:05,753
I'll buy the beers.
272
00:15:05,788 --> 00:15:06,954
You sit. You sit.
273
00:15:06,989 --> 00:15:07,955
All right.
274
00:15:07,990 --> 00:15:10,369
Uh, fine, but while
you're over there
275
00:15:10,393 --> 00:15:12,571
pump the scum for
information. No pumping.
276
00:15:12,595 --> 00:15:13,706
Pump him! No pumping.
277
00:15:13,730 --> 00:15:15,040
Pump the scum! Just beer!
278
00:15:15,064 --> 00:15:16,597
Pump the scum! No! Just beer!
279
00:15:16,633 --> 00:15:18,065
Pump him! Pump the scum...
280
00:15:18,100 --> 00:15:20,368
No, Louie, I'm not going to
be a spy for you. Now, sit.
281
00:15:20,403 --> 00:15:21,369
Sit! Pump the scum.
282
00:15:21,404 --> 00:15:22,770
I said sit.
283
00:15:24,674 --> 00:15:25,640
Pump the scum!
284
00:15:25,675 --> 00:15:26,774
Sit!
285
00:15:26,809 --> 00:15:28,041
Pump him.
286
00:15:28,077 --> 00:15:30,411
Stay... Stay.
287
00:15:30,446 --> 00:15:32,380
Pump the scum.
Pump... Stay. Stay.
288
00:15:33,650 --> 00:15:36,083
Stay. Sit, sit, sit!
289
00:15:36,118 --> 00:15:37,885
Pump him!
290
00:15:37,920 --> 00:15:40,488
Stay. Stay. Stay.
291
00:15:40,523 --> 00:15:43,569
Stay. Stay... Pump him.
292
00:15:43,593 --> 00:15:45,025
Two beers, please.
293
00:15:45,060 --> 00:15:46,360
What?
294
00:15:46,396 --> 00:15:47,662
Uh, two beers, please.
295
00:15:47,697 --> 00:15:50,364
Yeah. So how are you doing?
296
00:15:50,400 --> 00:15:51,499
Huh? Fine. How are you?
297
00:15:51,534 --> 00:15:54,212
Well... I'm great
now. But I'll tell ya,
298
00:15:54,236 --> 00:15:56,515
if you'd asked me yesterday,
I would have been in trouble.
299
00:15:56,539 --> 00:15:58,617
But, uh, I think I
finally got it figured out.
300
00:15:58,641 --> 00:16:01,709
I met this new girl in
here a few weeks ago
301
00:16:01,744 --> 00:16:03,076
named Zena Sherman.
302
00:16:03,112 --> 00:16:05,691
She came in one day. I
was working the day shift.
303
00:16:05,715 --> 00:16:08,327
Uh, we hit it off real well
right away, you know?
304
00:16:08,351 --> 00:16:11,084
Next thing I know, we're seeing
each other almost every day.
305
00:16:11,120 --> 00:16:13,387
Things are getting better
and better all the time.
306
00:16:13,423 --> 00:16:17,325
All of a sudden, she
starts getting serious on me.
307
00:16:17,360 --> 00:16:19,137
I mean, I don't have
to tell you that, uh,
308
00:16:19,161 --> 00:16:21,006
that takes all the fun
out of it, you know?
309
00:16:21,030 --> 00:16:22,797
So, I mean, I decided, hey,
310
00:16:22,832 --> 00:16:25,700
I'm just going to stop
seeing her, you know?
311
00:16:27,704 --> 00:16:29,269
Oh, uh, thank you.
312
00:16:29,305 --> 00:16:31,138
Thank you.
313
00:16:33,876 --> 00:16:35,343
What did he say?
314
00:16:35,378 --> 00:16:36,310
Uh... Did you find out
315
00:16:36,346 --> 00:16:37,311
anything? No, nothing much.
316
00:16:37,347 --> 00:16:38,387
He didn't get around
317
00:16:38,414 --> 00:16:40,192
to telling me his
dog tag numbers.
318
00:16:40,216 --> 00:16:41,515
Tell me. Tell me.
319
00:16:41,551 --> 00:16:44,117
Uh, all right. Uh, it is Dwight.
320
00:16:44,153 --> 00:16:45,364
No, no, no! Scum!
321
00:16:45,388 --> 00:16:47,165
They been going with each
other for a couple of weeks.
322
00:16:47,189 --> 00:16:50,725
She's serious. He's not.
323
00:16:50,760 --> 00:16:53,494
He's going to
break it off with her.
324
00:16:54,964 --> 00:16:56,241
I don't believe it. Yeah.
325
00:16:56,265 --> 00:16:58,131
He's going to dump her? Right.
326
00:16:59,201 --> 00:17:02,169
He's going to
break Zena's heart.
327
00:17:02,204 --> 00:17:04,271
That's good for me.
328
00:17:04,306 --> 00:17:06,607
But it's terrible for her.
329
00:17:06,642 --> 00:17:10,911
I can't help but have
mixed feelings about this.
330
00:17:10,946 --> 00:17:15,282
I'm torn between
joy... and rapture.
331
00:17:24,193 --> 00:17:25,359
I'm sorry, Zena.
332
00:17:25,395 --> 00:17:27,611
I just thought I'd
tell you how I feel.
333
00:17:30,549 --> 00:17:32,382
Hi.
334
00:17:32,418 --> 00:17:34,362
Sorry it couldn't work out.
335
00:17:34,386 --> 00:17:36,553
Okay, okay.
Nobody's blaming you.
336
00:17:40,626 --> 00:17:41,591
Hi, Zena.
337
00:17:41,627 --> 00:17:42,960
Louie.
338
00:17:45,497 --> 00:17:47,932
Okay, okay. So you got hurt.
339
00:17:47,967 --> 00:17:50,267
We all get hurt.
340
00:17:52,038 --> 00:17:54,571
Everybody gets theirs.
341
00:17:54,606 --> 00:17:56,173
I got mine.
342
00:17:56,209 --> 00:17:58,608
You got yours.
343
00:17:58,644 --> 00:18:02,279
Everybody gets
everybody else's here.
344
00:18:02,315 --> 00:18:04,381
Everybody destroys,
345
00:18:04,416 --> 00:18:08,385
and everybody
destroys everybody else.
346
00:18:08,420 --> 00:18:11,188
It's what separates
us from the animals.
347
00:18:17,029 --> 00:18:19,864
I think we can resume
on our old footing.
348
00:18:23,002 --> 00:18:24,579
I was going to make you beg,
349
00:18:24,603 --> 00:18:26,103
but I can't now.
350
00:18:28,607 --> 00:18:30,274
Maybe a teeny bit.
351
00:18:31,577 --> 00:18:33,844
Louie, I don't want you back.
352
00:18:33,880 --> 00:18:36,313
You're going to have to
do a little better than that.
353
00:18:38,684 --> 00:18:40,517
I'm serious.
354
00:18:40,552 --> 00:18:42,530
What are you talking about?
355
00:18:42,554 --> 00:18:44,021
No, Louie, I really don't.
356
00:18:44,056 --> 00:18:45,122
We're through.
357
00:18:45,157 --> 00:18:46,423
Look...
358
00:18:46,458 --> 00:18:49,693
I didn't stop seeing you
only 'cause of Dwight.
359
00:18:49,728 --> 00:18:51,628
Most of the reasons
I stopped seeing ya
360
00:18:51,663 --> 00:18:52,930
have only to do with you.
361
00:18:52,965 --> 00:18:54,932
I suppose that's my fault.
362
00:18:57,370 --> 00:19:01,772
Louie... you have
an attitude problem.
363
00:19:01,807 --> 00:19:04,174
You've got a
personality problem.
364
00:19:04,210 --> 00:19:06,476
You got a sensitivity problem.
365
00:19:06,512 --> 00:19:08,223
You got a selfishness problem.
366
00:19:08,247 --> 00:19:09,925
You got an emotional problem.
367
00:19:09,949 --> 00:19:11,526
You got a maturity problem.
368
00:19:11,550 --> 00:19:13,870
You got a sexual problem.
369
00:19:17,156 --> 00:19:19,623
What do you mean?
370
00:19:19,658 --> 00:19:22,692
It's all you ever think about.
371
00:19:22,728 --> 00:19:24,929
You mean, that's the problem?
372
00:19:24,964 --> 00:19:26,463
Yeah.
373
00:19:40,112 --> 00:19:43,380
Zena... Look... There is no way
374
00:19:43,416 --> 00:19:45,983
I am going back with you.
375
00:19:54,827 --> 00:19:57,428
Zena, don't you love me?
376
00:19:57,463 --> 00:20:00,530
I don't know what love is.
377
00:20:00,566 --> 00:20:03,533
Well, you're in
luck, 'cause I do.
378
00:20:03,569 --> 00:20:06,170
And you know something, Zena?
379
00:20:06,205 --> 00:20:08,839
You couldn't hear
this from anybody else,
380
00:20:08,874 --> 00:20:12,309
because I think that
I'm the only person alive
381
00:20:12,345 --> 00:20:14,111
who knows what love is.
382
00:20:14,146 --> 00:20:16,947
Because I read what
everybody else says it is,
383
00:20:16,983 --> 00:20:19,049
and I never see
the right answer.
384
00:20:20,086 --> 00:20:21,185
Okay.
385
00:20:21,220 --> 00:20:22,286
All right.
386
00:20:22,321 --> 00:20:23,920
You don't want to
know what love is?
387
00:20:23,956 --> 00:20:25,755
All right. You won't
know what love is.
388
00:20:25,791 --> 00:20:26,890
I'll know what love is.
389
00:20:34,200 --> 00:20:36,800
This is your last chance
to know what love is.
390
00:20:41,940 --> 00:20:44,074
Okay. What is it?
391
00:20:44,110 --> 00:20:47,944
Love... is the end of happiness.
392
00:20:51,150 --> 00:20:52,516
Because one day,
393
00:20:52,551 --> 00:20:55,019
all a guy's got
to do to be happy
394
00:20:55,054 --> 00:20:57,187
is to watch the Mets.
395
00:20:57,223 --> 00:21:00,124
The next day, you
got to have Zena
396
00:21:00,159 --> 00:21:05,195
in the room watching
the Mets with you.
397
00:21:05,231 --> 00:21:07,297
You don't know why.
398
00:21:07,333 --> 00:21:11,768
They're still the Mets,
it's the same room,
399
00:21:11,803 --> 00:21:15,539
but you got to have Zena there.
400
00:21:15,574 --> 00:21:17,457
Ugh!
401
00:21:20,796 --> 00:21:23,430
You really feel that way, Louie?
402
00:21:23,466 --> 00:21:24,931
Yes.
403
00:21:24,967 --> 00:21:28,102
You can't watch
the Mets without me?
404
00:21:33,041 --> 00:21:35,476
Nope.
405
00:21:35,511 --> 00:21:37,444
Well, I can't watch
them now, anyway,
406
00:21:37,480 --> 00:21:39,713
because it's the
middle of the winter.
407
00:21:42,050 --> 00:21:44,551
But the philosophy's the same.
408
00:21:57,699 --> 00:22:00,367
You want to see me again, Zena?
409
00:22:05,874 --> 00:22:07,874
Oh, God.
410
00:22:12,714 --> 00:22:15,160
Here I am, back in the same old
411
00:22:15,184 --> 00:22:17,784
stinking, lousy, crummy,
rotten relationship
412
00:22:17,819 --> 00:22:19,097
all over again...
413
00:22:19,121 --> 00:22:21,366
The same place I
was in to begin with.
414
00:22:21,390 --> 00:22:24,558
I'll never get
out from under it.
415
00:22:24,593 --> 00:22:27,594
Oh, Zena, you don't know
how happy that makes me feel.
416
00:23:06,452 --> 00:23:08,263
Night, Mr. Walters.
26527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.