Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,514 --> 00:01:22,464
Bobby, I... really appreciate
2
00:01:22,533 --> 00:01:24,899
you taking the
time to console me.
3
00:01:24,968 --> 00:01:27,013
Oh, that's okay, that's okay.
4
00:01:27,037 --> 00:01:30,271
Must be a real drag for you.
5
00:01:30,340 --> 00:01:31,918
Now, come on, you got to look
6
00:01:31,942 --> 00:01:33,853
on the bright side
of things, huh?
7
00:01:33,877 --> 00:01:35,410
Now, look at me.
8
00:01:35,479 --> 00:01:38,325
I was dropped from the
same stupid soap opera, right?
9
00:01:38,349 --> 00:01:40,126
You don't see me crying, do you?
10
00:01:40,150 --> 00:01:41,828
What do you see me doing, huh?
11
00:01:41,852 --> 00:01:43,818
Driving a cab!
12
00:01:47,173 --> 00:01:48,873
A beer, please.
13
00:01:48,942 --> 00:01:51,076
Oh, excuse me a
second, Joyce, okay?
14
00:01:52,412 --> 00:01:53,344
Thank you.
15
00:01:53,413 --> 00:01:54,479
Hi, Alex.
16
00:01:54,548 --> 00:01:55,859
Hi, Bob. How are you?
17
00:01:55,883 --> 00:01:57,727
Okay. Am I glad
to see you. Yeah?
18
00:01:57,751 --> 00:01:59,512
Listen there's this girl
I... lady... you know,
19
00:01:59,536 --> 00:02:01,069
that I think you'd
really like to meet.
20
00:02:01,137 --> 00:02:02,070
I'd like to introduce...
21
00:02:02,138 --> 00:02:04,134
Oh, Bob, thanks, but no thanks.
22
00:02:04,158 --> 00:02:06,870
The last lady you introduced
me to kept talking about
23
00:02:06,894 --> 00:02:09,205
how all the world's
problems could be solved
24
00:02:09,229 --> 00:02:11,207
if everybody practiced
nude skydiving.
25
00:02:11,231 --> 00:02:12,359
Thank you very much.
26
00:02:12,383 --> 00:02:13,910
But Alex, I mean,
really, you're going...
27
00:02:13,934 --> 00:02:15,454
you're going to like
Joyce, believe me.
28
00:02:15,502 --> 00:02:16,417
Bob, no, no, no.
29
00:02:16,486 --> 00:02:17,936
Bob, please, will you?
30
00:02:18,005 --> 00:02:19,171
She's really nice.
31
00:02:19,240 --> 00:02:20,450
Oh, Joyce?
32
00:02:20,474 --> 00:02:22,852
Joyce, I'd like you
to meet my friend
33
00:02:22,876 --> 00:02:25,188
and fellow cab
driver Alex Rieger.
34
00:02:25,212 --> 00:02:26,689
Alex, this is my friend
35
00:02:26,713 --> 00:02:28,425
and coactor Joyce Rogers.
36
00:02:28,449 --> 00:02:29,381
Hello.
37
00:02:29,450 --> 00:02:30,749
How do you do?
38
00:02:32,419 --> 00:02:34,068
I believe this is yours.
39
00:02:34,137 --> 00:02:37,188
Oh, I'm sorry. What...?
40
00:02:38,575 --> 00:02:41,276
You realize that, in
some primitive cultures,
41
00:02:41,345 --> 00:02:43,228
that would mean we're married?
42
00:02:46,683 --> 00:02:47,616
Well, you two don't need me
43
00:02:47,684 --> 00:02:48,695
hanging around, do you?
44
00:02:48,719 --> 00:02:49,796
What are you talking about?
45
00:02:49,820 --> 00:02:50,752
Bob, what are you doing?
46
00:02:50,821 --> 00:02:51,981
Alex, Alex, please, listen.
47
00:02:52,022 --> 00:02:53,132
I got to go. I got to go.
48
00:03:12,042 --> 00:03:14,842
So, uh... tell me,
you cry here often?
49
00:03:16,213 --> 00:03:18,663
Believe it or not,
I'm crying like this
50
00:03:18,732 --> 00:03:20,398
because I just got fired.
51
00:03:20,467 --> 00:03:23,134
Oh. That's one good thing
about being a cab driver:
52
00:03:23,203 --> 00:03:26,722
You never have to worry about
getting fired from a good job.
53
00:03:26,790 --> 00:03:29,190
For eight years, I
played Blanche Bain,
54
00:03:29,259 --> 00:03:31,692
the villain, on For
Better, For Worse.
55
00:03:31,761 --> 00:03:35,030
I was voted the most
despised woman on daytime TV
56
00:03:35,098 --> 00:03:36,564
three years in a row.
57
00:03:36,633 --> 00:03:38,834
Hey, hey, hey. Congratulations.
58
00:03:38,902 --> 00:03:41,653
Suddenly they decide
I'm a little too old
59
00:03:41,721 --> 00:03:43,288
to destroy happy homes.
60
00:03:43,357 --> 00:03:44,673
No kidding?
61
00:03:44,741 --> 00:03:46,453
Hey, listen, if I ever
have a happy home,
62
00:03:46,477 --> 00:03:48,321
you have a standing invitation
63
00:03:48,345 --> 00:03:50,812
to come and destroy
it anytime you like.
64
00:03:50,881 --> 00:03:52,313
I'll remember that.
65
00:03:53,550 --> 00:03:57,418
Ah... Hey, come on, come on.
66
00:03:57,488 --> 00:04:00,121
Joyce... Joyce, Joyce.
67
00:04:00,190 --> 00:04:02,068
Look, the way I see it,
you have two choices.
68
00:04:02,092 --> 00:04:04,337
I mean, you can stay here
and feel sorry for yourself
69
00:04:04,361 --> 00:04:06,205
or you can look this
thing square in the eye
70
00:04:06,229 --> 00:04:08,691
and say, "I'm not going
to let this get me down!
71
00:04:08,715 --> 00:04:10,526
"At least not until
I've had dinner
72
00:04:10,550 --> 00:04:12,495
"with that swashbuckling
ne'er-do-well
73
00:04:12,519 --> 00:04:13,799
Alex Rieger."
74
00:04:13,854 --> 00:04:16,020
Do you often lose
control like that?
75
00:04:16,089 --> 00:04:18,890
No. I guess I
must have meant it.
76
00:04:18,959 --> 00:04:21,542
Well, in that case,
let's have dinner.
77
00:04:22,863 --> 00:04:24,229
What a great idea.
78
00:04:24,298 --> 00:04:25,441
Come on, let's go.
79
00:04:25,465 --> 00:04:27,610
Wait. What's wrong
with this place?
80
00:04:27,634 --> 00:04:29,534
Mario's? No, you
don't want to eat here.
81
00:04:29,602 --> 00:04:30,802
Why not?
82
00:04:30,870 --> 00:04:33,571
You see those framed
documents on the wall?
83
00:04:33,640 --> 00:04:36,541
Well, those are subpoenas
from the Board of Health.
84
00:04:45,885 --> 00:04:47,419
This is my winter home.
85
00:04:47,487 --> 00:04:49,498
Wow. Where's your summer home?
86
00:04:49,522 --> 00:04:50,888
I open the windows.
87
00:04:51,992 --> 00:04:54,292
Well, Alex, it's, uh, very nice.
88
00:04:54,361 --> 00:04:56,461
Yes. I'm kind of proud of it.
89
00:04:56,529 --> 00:04:58,196
I've decorated it myself.
90
00:04:58,265 --> 00:04:59,409
Really?
91
00:04:59,433 --> 00:05:00,498
Yep.
92
00:05:00,567 --> 00:05:02,984
That's very interesting.
93
00:05:03,053 --> 00:05:05,053
Oh, you like that?
That's my favorite.
94
00:05:05,121 --> 00:05:06,966
The vase is from
the Ming Dynasty.
95
00:05:06,990 --> 00:05:08,050
The Ming dynasty?
96
00:05:08,074 --> 00:05:09,274
Yeah. The Ming Dynasty.
97
00:05:09,343 --> 00:05:11,876
That's a little shop
down on 17th street.
98
00:05:16,467 --> 00:05:17,782
Oh...
99
00:05:20,954 --> 00:05:23,588
Alex, there's something
I got to tell you.
100
00:05:23,657 --> 00:05:25,490
You're a man!
101
00:05:29,563 --> 00:05:31,607
I just don't think you
should get involved with me.
102
00:05:31,631 --> 00:05:33,532
I'm trouble. I'm a basket case.
103
00:05:33,600 --> 00:05:34,949
And I just happen to be
104
00:05:35,018 --> 00:05:37,285
an extraordinarily
stable human being.
105
00:05:37,354 --> 00:05:39,688
Isn't it fortunate
that we should meet?
106
00:05:39,756 --> 00:05:41,456
One like you and one like me?
107
00:05:41,525 --> 00:05:43,625
I'm serious.
108
00:05:43,694 --> 00:05:45,711
So am I.
109
00:05:46,980 --> 00:05:49,448
Okay, let's make an
agreement right now.
110
00:05:49,516 --> 00:05:51,528
While we both have clear heads,
111
00:05:51,552 --> 00:05:53,985
that we're not
going to get involved.
112
00:05:54,054 --> 00:05:56,833
I mean, we're just two
people out on a nice date.
113
00:05:56,857 --> 00:05:59,274
Oh, right. That sounds
like a lot more fun anyway.
114
00:06:02,696 --> 00:06:04,662
So tell me something
about yourself.
115
00:06:04,731 --> 00:06:06,609
I mean, have you
been married or...?
116
00:06:06,633 --> 00:06:08,350
Oh, yes.
117
00:06:08,418 --> 00:06:09,751
How'd it turn out?
118
00:06:09,819 --> 00:06:10,918
So far, terrific.
119
00:06:10,987 --> 00:06:12,754
Dear, I have company.
120
00:06:12,822 --> 00:06:14,289
Don't come out for a while.
121
00:06:14,358 --> 00:06:16,090
She stays in there all the time.
122
00:06:16,159 --> 00:06:17,537
God, you make me laugh.
123
00:06:17,561 --> 00:06:18,904
Come here and kiss me.
124
00:06:18,928 --> 00:06:20,194
Kiss you?
125
00:06:20,264 --> 00:06:22,930
You just made me
promise not to get involved.
126
00:06:22,999 --> 00:06:24,366
We didn't shake on it.
127
00:06:24,434 --> 00:06:26,668
Right, and I had my
fingers crossed all the time.
128
00:06:26,737 --> 00:06:28,503
Oh, this is...
129
00:06:30,974 --> 00:06:32,085
It'll never work.
130
00:06:32,109 --> 00:06:33,219
This is crazy.
131
00:06:33,243 --> 00:06:34,309
Crazy? Right.
132
00:06:34,377 --> 00:06:36,794
Who'd want to do
a thing like that?
133
00:06:36,863 --> 00:06:38,162
Lips touching lips!
134
00:06:38,231 --> 00:06:40,415
Yuck! What a terrible thought.
135
00:06:40,484 --> 00:06:41,816
Alex, I'm no good for you.
136
00:06:41,884 --> 00:06:43,418
I mean, you're a terrific guy
137
00:06:43,487 --> 00:06:45,131
and I don't want to hurt you...
138
00:06:45,155 --> 00:06:47,088
Okay, fine. fine.
So what we'll do is
139
00:06:47,157 --> 00:06:49,657
just have a couple of
glasses of wine, and talk.
140
00:06:49,726 --> 00:06:51,259
That's very wise.
141
00:06:51,328 --> 00:06:54,795
That requires a trip
to the wine cellar.
142
00:06:56,266 --> 00:06:57,515
To the wine cellar.
143
00:06:59,970 --> 00:07:02,570
Well, but Alex...
you do kind of sense
144
00:07:02,639 --> 00:07:05,189
some kind of
attraction between us.
145
00:07:05,258 --> 00:07:07,070
No, only a strong animal one.
146
00:07:07,094 --> 00:07:09,627
This could be very
dangerous, Mr. Rieger.
147
00:07:09,696 --> 00:07:12,197
I think we have a
definite problem here.
148
00:07:12,266 --> 00:07:14,565
Well, the only
problem that I can see
149
00:07:14,634 --> 00:07:17,335
is that you seem to
be running hot and cold,
150
00:07:17,404 --> 00:07:19,971
and I seem to be
running hot and hotter.
151
00:07:20,039 --> 00:07:22,056
Every time you
say something funny
152
00:07:22,125 --> 00:07:23,324
I want to kiss you.
153
00:07:23,393 --> 00:07:25,638
Oh... I wish you
didn't tell me that.
154
00:07:25,662 --> 00:07:28,040
I'm going to be very
self-conscious now
155
00:07:28,064 --> 00:07:30,009
because, every
time I make a joke,
156
00:07:30,033 --> 00:07:32,433
you're going to
think I'm just doing it
157
00:07:32,486 --> 00:07:33,766
to try to get a...
158
00:07:33,804 --> 00:07:37,104
A priest and a rabbi
walked into a bar...
159
00:07:38,224 --> 00:07:40,136
The priest said, "So, rabbi,
160
00:07:40,160 --> 00:07:42,455
what will you be drinking now?"
161
00:07:42,479 --> 00:07:45,463
And the rabbi said,
"So what's it to you?"
162
00:07:48,585 --> 00:07:51,853
Do you mind if we just
jump to the punch line?
163
00:08:07,353 --> 00:08:08,353
Hello, everybody.
164
00:08:08,421 --> 00:08:09,566
Hi, Alex.
165
00:08:09,590 --> 00:08:11,422
Hey, Jim, how are you, Jim?
166
00:08:11,492 --> 00:08:12,907
Louie, how's tricks?
167
00:08:12,976 --> 00:08:15,392
Ooh, somebody's
in good spirits today.
168
00:08:15,461 --> 00:08:17,389
Oh, that's the reason
I caught myself
169
00:08:17,413 --> 00:08:18,958
whistling while shaving.
170
00:08:18,982 --> 00:08:20,643
You wild, impetuous fool.
171
00:08:20,667 --> 00:08:22,767
Yeah. And, just before
that, I bumped into a chair
172
00:08:22,836 --> 00:08:24,102
and told the chair I was sorry.
173
00:08:24,171 --> 00:08:25,303
I guess I'm in trouble
174
00:08:25,371 --> 00:08:27,131
when I start talking
to the furniture, right?
175
00:08:27,174 --> 00:08:30,275
No, you're in trouble
when it goes to the door
176
00:08:30,343 --> 00:08:32,810
and scratches to go out.
177
00:08:35,648 --> 00:08:40,986
Well... I got to go.
178
00:08:41,054 --> 00:08:42,520
See you later.
179
00:08:52,616 --> 00:08:54,181
So long, Jim.
180
00:08:56,169 --> 00:08:57,551
Hey, Alex, Does the good mood
181
00:08:57,620 --> 00:08:59,120
have anything to do with Joyce?
182
00:08:59,189 --> 00:09:00,599
No, Tony. He's just thrilled
183
00:09:00,623 --> 00:09:01,884
about being a cab driver.
184
00:09:01,908 --> 00:09:04,959
Oh, I get that way
myself sometimes.
185
00:09:05,028 --> 00:09:06,410
Is it Joyce?
186
00:09:06,479 --> 00:09:08,441
Well, we've been
getting along quite well.
187
00:09:08,465 --> 00:09:10,625
Actually, we've been
getting along very well.
188
00:09:10,667 --> 00:09:14,102
Actually, she's one of the most
interesting women I've ever met.
189
00:09:14,171 --> 00:09:15,452
Hey, that's great, Alex.
190
00:09:15,521 --> 00:09:18,189
These have been the
most interesting two weeks.
191
00:09:18,258 --> 00:09:19,657
I mean, they've been fantastic!
192
00:09:19,726 --> 00:09:21,926
There's always something
interesting about her.
193
00:09:21,961 --> 00:09:23,573
I mean, you know,
when she's happy,
194
00:09:23,597 --> 00:09:25,375
she's the happiest
person in the world.
195
00:09:25,399 --> 00:09:27,599
And, when she's sad,
she could break your heart.
196
00:09:27,667 --> 00:09:29,328
I mean, she goes
full out, you know?
197
00:09:29,352 --> 00:09:31,831
It's like being on
a roller coaster
198
00:09:31,855 --> 00:09:35,456
and hoping the ride never
ends, if you know what I mean.
199
00:09:36,726 --> 00:09:38,246
Latka!
200
00:09:40,130 --> 00:09:41,641
What do you think you're doing?
201
00:09:41,665 --> 00:09:42,964
Listening to my friend Alex
202
00:09:43,033 --> 00:09:44,431
talking about his girlfriend.
203
00:09:44,500 --> 00:09:45,933
Oh, yeah? Oh, yeah?
204
00:09:46,002 --> 00:09:47,980
Yes. He's talking
about his girlfriend?
205
00:09:48,004 --> 00:09:49,515
Well, correct me if I'm wrong,
206
00:09:49,539 --> 00:09:51,450
but aren't you
supposed to be working?
207
00:09:51,474 --> 00:09:53,291
Oh, but this is
where you are wrong.
208
00:09:53,360 --> 00:09:55,276
I'm supposed to be
on the coffee break.
209
00:09:55,345 --> 00:09:56,625
The coffee break.
210
00:09:56,680 --> 00:09:57,960
Oh, okay, all right.
211
00:09:58,014 --> 00:09:59,859
You just go right ahead there
212
00:09:59,883 --> 00:10:02,216
and you have
yourself a coffee break.
213
00:10:02,285 --> 00:10:03,351
Okay, I will.
214
00:10:03,419 --> 00:10:05,465
All right, you do what you like.
215
00:10:05,489 --> 00:10:07,266
If you want to be un-American,
216
00:10:07,290 --> 00:10:08,567
it's up to you.
217
00:10:08,591 --> 00:10:10,875
Wait a minute.
218
00:10:10,944 --> 00:10:12,243
Wait a minute. Wait a minute.
219
00:10:12,312 --> 00:10:13,828
What do you mean, "un-American"?
220
00:10:13,897 --> 00:10:16,342
Well, Latka, do you think
that, when George Washington
221
00:10:16,366 --> 00:10:17,944
was crossing the Delaware,
222
00:10:17,968 --> 00:10:20,079
he said, "Ooh! We
got to stop the boat.
223
00:10:20,103 --> 00:10:22,014
I got to have a coffee break"?
224
00:10:22,038 --> 00:10:23,237
No.
225
00:10:23,306 --> 00:10:25,184
Well, do you think
that Abraham Lincoln,
226
00:10:25,208 --> 00:10:28,021
when he was delivering
the Gettysburg address,
227
00:10:28,045 --> 00:10:29,588
he said to the guys,
"Oh! I got to stop.
228
00:10:29,612 --> 00:10:31,190
I got to have a coffee break"?
229
00:10:31,214 --> 00:10:32,547
No, I guess not.
230
00:10:32,615 --> 00:10:35,884
All right. You think,
when Ike was figuring out
231
00:10:35,952 --> 00:10:37,997
what day is
supposed to be D-Day,
232
00:10:38,021 --> 00:10:39,832
he said to the other generals,
233
00:10:39,856 --> 00:10:42,423
"Hey, guys, I got to
have a cup of java"?
234
00:10:44,211 --> 00:10:45,254
Hmm? Hmm?
235
00:10:45,278 --> 00:10:46,311
I'm sorry, Louie.
236
00:10:46,379 --> 00:10:47,479
Please forgive me.
237
00:10:47,547 --> 00:10:49,547
I'm sorry, Louie. You are right.
238
00:10:49,616 --> 00:10:50,616
Good boy.
239
00:10:50,666 --> 00:10:52,399
No more eat, no more sleep.
240
00:10:52,468 --> 00:10:54,869
You just get in
those cabs and work.
241
00:10:54,938 --> 00:10:56,137
Yeah, all right.
242
00:10:56,206 --> 00:10:57,471
I'm sorry.
243
00:11:04,681 --> 00:11:06,514
You red pinkie!
244
00:11:13,156 --> 00:11:14,255
Alex, hi!
245
00:11:14,324 --> 00:11:15,364
Joyce!
246
00:11:15,425 --> 00:11:16,607
Hey, Joyce!
247
00:11:16,676 --> 00:11:18,020
Hey, Bobby, hi.
248
00:11:18,044 --> 00:11:19,688
Joyce, these are my friends:
249
00:11:19,712 --> 00:11:22,181
Elaine Nardo, Tony
Banta, Nice to meet you.
250
00:11:22,248 --> 00:11:23,248
You know Bobby.
251
00:11:24,250 --> 00:11:26,467
I think there's
somebody else here.
252
00:11:26,536 --> 00:11:28,281
You don't want to meet him.
253
00:11:28,305 --> 00:11:29,921
Hello, there.
254
00:11:29,989 --> 00:11:32,168
Joyce Rogers, this
is Louie De Palma.
255
00:11:32,192 --> 00:11:34,632
Hi.
256
00:11:36,562 --> 00:11:38,429
Don't let this go to your head,
257
00:11:38,498 --> 00:11:40,898
but you could have
your way with me.
258
00:11:43,036 --> 00:11:44,168
You're right.
259
00:11:44,237 --> 00:11:45,803
I didn't want to meet him.
260
00:11:45,872 --> 00:11:47,083
Yeah. So what's
up? What happened?
261
00:11:47,107 --> 00:11:48,884
Well, I came by because
I got some great news.
262
00:11:48,908 --> 00:11:51,075
I called you at home but
I guess you'd already left.
263
00:11:51,144 --> 00:11:52,888
Yeah, yeah, yeah?
What is it? What is it?
264
00:11:52,912 --> 00:11:54,078
I think I might have a job.
265
00:11:54,146 --> 00:11:55,858
Oh, Joyce, is it a part?
266
00:11:55,882 --> 00:11:57,982
It's a lead in a TV series.
267
00:11:58,051 --> 00:12:01,102
The problem is the
where. It's in L.A.
268
00:12:01,171 --> 00:12:03,204
And I'd have to move out there.
269
00:12:03,273 --> 00:12:05,756
Ah. Uh-huh. I see.
270
00:12:05,825 --> 00:12:07,542
Well, it's a real big decision.
271
00:12:07,610 --> 00:12:09,677
What do you think I should do?
272
00:12:09,746 --> 00:12:10,989
I don't know.
273
00:12:11,013 --> 00:12:13,292
What do you think you should do?
274
00:12:13,316 --> 00:12:15,850
Well, I'd prefer to
stay in New York,
275
00:12:15,919 --> 00:12:18,285
but I guess I don't
have any choice.
276
00:12:18,354 --> 00:12:19,804
Hmm.
277
00:12:19,873 --> 00:12:22,774
Well, I got to go pick
up a script at my agent's.
278
00:12:22,843 --> 00:12:24,976
We'll talk about it later, okay?
279
00:12:25,045 --> 00:12:26,260
Yeah, sure.
280
00:12:26,329 --> 00:12:27,361
Bye.
281
00:12:28,664 --> 00:12:30,265
Nice to meet you.
282
00:12:30,333 --> 00:12:31,432
Bye, Joyce.
283
00:12:31,501 --> 00:12:32,800
Bye, Joyce.
284
00:12:39,041 --> 00:12:42,977
Well... that's that.
285
00:12:45,048 --> 00:12:46,848
Tough break, Alex.
286
00:12:46,916 --> 00:12:48,066
Yeah, I'm sorry.
287
00:12:48,134 --> 00:12:49,978
I should have told
you this before,
288
00:12:50,002 --> 00:12:51,922
but she's a little
flaky, you know?
289
00:12:51,955 --> 00:12:54,022
You know, Alex, I know it hurts
290
00:12:54,090 --> 00:12:55,668
but, um, in all honesty,
291
00:12:55,692 --> 00:12:57,103
I don't think you two
292
00:12:57,127 --> 00:12:58,904
were right for each other.
293
00:12:58,928 --> 00:13:01,328
Yeah, she wasn't that
great anyway, Alex.
294
00:13:01,397 --> 00:13:03,297
Just forget about her, Alex.
295
00:13:03,366 --> 00:13:05,466
I got a better idea.
296
00:13:05,534 --> 00:13:07,847
I'm going to ask
her to marry me.
297
00:13:07,871 --> 00:13:10,182
Great idea. What a pro. Perfect.
298
00:13:10,206 --> 00:13:13,740
Aw... It's never going to work.
299
00:13:27,857 --> 00:13:28,923
Hello!
300
00:13:28,992 --> 00:13:30,124
Hi.
301
00:13:32,929 --> 00:13:34,428
Wow. The place looks great!
302
00:13:34,497 --> 00:13:35,507
Yeah.
303
00:13:35,531 --> 00:13:36,697
What's the occasion?
304
00:13:36,766 --> 00:13:37,977
It's Thursday night.
305
00:13:38,001 --> 00:13:39,133
Ah.
306
00:13:39,202 --> 00:13:41,169
Yeah, Thursdays have always held
307
00:13:41,237 --> 00:13:42,703
a special magic for me.
308
00:13:42,772 --> 00:13:45,372
Oh, all this is for my
new job, right, Alex?
309
00:13:45,441 --> 00:13:48,192
Oh. So I guess you've
decided to take the job, huh?
310
00:13:48,261 --> 00:13:49,627
I guess so.
311
00:13:49,696 --> 00:13:51,841
I didn't want to make
my final decision
312
00:13:51,865 --> 00:13:53,609
till I talked it over with you.
313
00:13:53,633 --> 00:13:55,700
Mmm. That's very good to hear.
314
00:13:55,769 --> 00:13:57,980
Alex, you look great in a suit.
315
00:13:58,004 --> 00:13:59,437
Well, it's Thursday.
316
00:13:59,506 --> 00:14:01,238
This is my Thursday suit.
317
00:14:01,307 --> 00:14:04,075
Wouldn't be Thursday
without this suit.
318
00:14:07,280 --> 00:14:08,713
What's all this about?
319
00:14:08,781 --> 00:14:10,013
Thursday.
320
00:14:12,918 --> 00:14:13,958
Joyce?
321
00:14:14,019 --> 00:14:15,286
Hmm?
322
00:14:15,355 --> 00:14:18,289
Uh, we've known each
other for two weeks now
323
00:14:18,358 --> 00:14:21,191
and, uh, I know it's
not a very long time
324
00:14:21,260 --> 00:14:22,688
but, I think, in
those two weeks,
325
00:14:22,712 --> 00:14:24,056
I've gotten to know you better
326
00:14:24,080 --> 00:14:25,691
than I've known
some people forever.
327
00:14:25,715 --> 00:14:28,683
I've seen all of your moods.
328
00:14:28,752 --> 00:14:30,032
I love them all.
329
00:14:30,086 --> 00:14:32,653
Joyce, you've
brought life into my life.
330
00:14:34,490 --> 00:14:35,840
You're a little crazy,
331
00:14:35,908 --> 00:14:37,452
but I can live with that.
332
00:14:37,476 --> 00:14:38,759
In fact, I'd love to.
333
00:14:38,828 --> 00:14:41,645
Oh, God, Alex, you're
not proposing, are you?
334
00:14:41,714 --> 00:14:44,031
Please tell me
you're not proposing.
335
00:14:46,703 --> 00:14:47,968
Proposing?
336
00:14:48,037 --> 00:14:49,403
My heavens, no.
337
00:14:49,471 --> 00:14:51,022
I'm running for governor,
338
00:14:51,091 --> 00:14:54,158
and this is my way of
asking you for your vote.
339
00:14:54,227 --> 00:14:56,594
I hope I don't have
this much trouble
340
00:14:56,663 --> 00:14:58,729
with everybody in the campaign.
341
00:14:58,798 --> 00:15:01,048
Alex, I thought we'd
gone over all this
342
00:15:01,117 --> 00:15:02,249
the first night.
343
00:15:02,318 --> 00:15:03,696
Oh, yes, Joyce, you're right.
344
00:15:03,720 --> 00:15:05,698
I don't know what
came over me just now.
345
00:15:05,722 --> 00:15:06,999
It was just a whim, really.
346
00:15:07,023 --> 00:15:08,989
A whim? You can't
tell me this is a whim.
347
00:15:09,058 --> 00:15:11,091
You've got candles
and flowers and a bell.
348
00:15:11,160 --> 00:15:12,326
A bell?
349
00:15:12,395 --> 00:15:14,490
No, don't! Just
forget that bell.
350
00:15:14,514 --> 00:15:17,581
Alex, believe me, I
would make a terrible wife.
351
00:15:17,650 --> 00:15:19,478
Yes, yes, I know.
We've been all over that.
352
00:15:19,502 --> 00:15:21,247
And I-I-I... I don't
know why I proposed.
353
00:15:21,271 --> 00:15:23,265
I mean, just forget the
proposal, you know?
354
00:15:23,289 --> 00:15:24,950
Maybe it was just the
best two weeks of my life
355
00:15:24,974 --> 00:15:26,618
that clouded my thinking
there for a moment.
356
00:15:26,642 --> 00:15:28,754
I was thinking that we had
something special, that's all.
357
00:15:28,778 --> 00:15:29,843
We have.
358
00:15:29,913 --> 00:15:31,807
No, I mean
something long-lasting.
359
00:15:31,831 --> 00:15:33,013
It's been two weeks.
360
00:15:33,082 --> 00:15:34,214
That long?
361
00:15:34,283 --> 00:15:35,683
Oh, my God. You're right.
362
00:15:35,752 --> 00:15:36,752
I'm tired of you.
363
00:15:36,820 --> 00:15:38,453
No, I withdraw the proposal.
364
00:15:38,521 --> 00:15:40,187
Can I pour you some champagne
365
00:15:40,256 --> 00:15:41,889
before I chug it all myself?
366
00:15:41,958 --> 00:15:44,002
Alex, what I think
we should do...
367
00:15:44,026 --> 00:15:45,460
What I think we should do
368
00:15:45,528 --> 00:15:47,662
is just go our
separate ways, right?
369
00:15:47,730 --> 00:15:48,841
Alex, listen to me.
370
00:15:48,865 --> 00:15:50,142
No. There's nothing
more to talk about.
371
00:15:50,166 --> 00:15:51,944
Will you listen to me?
I heard all you have...
372
00:15:51,968 --> 00:15:53,228
Damn it! Will you listen to me?!
373
00:15:53,252 --> 00:15:54,747
Okay, I will listen, but
you better be quick,
374
00:15:54,771 --> 00:15:56,882
because you're not the only
girl I'm proposing to tonight.
375
00:15:56,906 --> 00:15:58,083
How can you be so glib?
376
00:15:58,107 --> 00:15:59,518
I mean, you're treating this
377
00:15:59,542 --> 00:16:00,653
like it means nothing.
378
00:16:00,677 --> 00:16:01,742
All right.
379
00:16:01,811 --> 00:16:03,477
Okay, you're the actress.
380
00:16:03,546 --> 00:16:06,914
Tell me how I'm supposed
to do rejection, please.
381
00:16:06,982 --> 00:16:09,583
Oh...
382
00:16:10,586 --> 00:16:13,120
Okay, Alex... Okay.
383
00:16:16,726 --> 00:16:18,192
Oh, Alex, what possible reason
384
00:16:18,260 --> 00:16:20,005
could you have to
want to marry me?
385
00:16:20,029 --> 00:16:24,198
I have the audacity to
believe that I'm good for you.
386
00:16:25,485 --> 00:16:26,751
Oh. Oh, right, I forgot.
387
00:16:26,819 --> 00:16:29,119
You're the stable
one. Forgot about that.
388
00:16:29,188 --> 00:16:30,833
Slipped right out of my mind.
389
00:16:30,857 --> 00:16:33,023
Well, the fact of
the matter is, Joyce,
390
00:16:33,092 --> 00:16:37,395
I happen to be a fairly
down-to-earth, rational kind of guy.
391
00:16:37,463 --> 00:16:39,207
Yes. We've known
each other two weeks,
392
00:16:39,231 --> 00:16:40,542
and you want to get married,
393
00:16:40,566 --> 00:16:41,777
and you're down-to-earth.
394
00:16:41,801 --> 00:16:43,445
Please don't take
this the wrong way,
395
00:16:43,469 --> 00:16:45,180
but I think you're
crazier than I am.
396
00:16:45,204 --> 00:16:46,749
I mean, we barely
know each other
397
00:16:46,773 --> 00:16:48,784
and you're hearing
wedding bells!
398
00:16:48,808 --> 00:16:50,641
I told you, not the bell!
399
00:16:58,434 --> 00:17:00,935
They're here to, uh...
400
00:17:04,240 --> 00:17:06,018
They came to pick up my violins.
401
00:17:06,042 --> 00:17:07,553
Thanks. Thanks, fellas.
402
00:17:07,577 --> 00:17:09,877
Do they have to go
back to the shop?
403
00:17:09,945 --> 00:17:11,279
Oh, that's terrible.
404
00:17:11,347 --> 00:17:13,581
I guess they need a
couple of tubes, that's all.
405
00:17:13,650 --> 00:17:14,982
Thank you very much.
406
00:17:15,051 --> 00:17:16,950
No, no, I don't want a loaner.
407
00:17:17,019 --> 00:17:18,686
No, I don't need a loaner.
408
00:17:18,754 --> 00:17:21,755
Be better to do without
the violins for a week.
409
00:17:21,824 --> 00:17:23,090
Thanks, guys.
410
00:17:23,159 --> 00:17:25,693
Oh, God! Oh, God!
411
00:17:28,597 --> 00:17:29,931
Well, where was I?
412
00:17:29,999 --> 00:17:31,482
Oh, yes, I was telling you
413
00:17:31,551 --> 00:17:34,201
what a rational, down-to-earth
kind of human being I was.
414
00:17:39,091 --> 00:17:42,125
Oh, Alex... I'm sorry.
415
00:17:42,194 --> 00:17:43,894
I really am so sorry.
416
00:17:43,963 --> 00:17:45,206
You're sorry?
417
00:17:46,699 --> 00:17:48,466
Oh, what the hell.
418
00:17:50,102 --> 00:17:52,570
We're fighting because
we care too much,
419
00:17:52,638 --> 00:17:53,971
and we're breaking up
420
00:17:54,040 --> 00:17:56,440
because we don't care enough.
421
00:17:58,811 --> 00:18:01,023
When do you have to go to L.A.?
422
00:18:01,047 --> 00:18:02,246
Three days.
423
00:18:03,816 --> 00:18:06,228
How long will it
take you to pack?
424
00:18:06,252 --> 00:18:07,584
A day.
425
00:18:09,255 --> 00:18:11,367
That means we
have two whole days
426
00:18:11,391 --> 00:18:12,671
to say good-bye.
427
00:18:15,561 --> 00:18:17,094
Starting now.
428
00:18:21,601 --> 00:18:23,467
Would you follow me?
429
00:18:29,258 --> 00:18:30,691
What was that?
430
00:18:30,759 --> 00:18:32,159
What?
431
00:18:32,228 --> 00:18:33,972
It came from inside that door.
432
00:18:33,996 --> 00:18:35,629
No, I didn't hear anything.
433
00:18:35,698 --> 00:18:38,365
Alex... No. There's
nothing in there.
434
00:18:38,434 --> 00:18:39,545
Open that door.
435
00:18:39,569 --> 00:18:41,902
You don't want...
Open that door.
436
00:18:43,038 --> 00:18:44,038
Now.
437
00:18:44,107 --> 00:18:45,372
Well, if you insist.
438
00:18:52,314 --> 00:18:53,514
Will you marry me?
439
00:18:53,582 --> 00:18:54,648
No!
440
00:18:54,717 --> 00:18:56,167
Just checking!
441
00:19:05,078 --> 00:19:06,277
You okay?
442
00:19:06,346 --> 00:19:07,346
Hmm?
443
00:19:07,413 --> 00:19:08,746
Yeah, of course. Why?
444
00:19:08,814 --> 00:19:09,947
I just thought
445
00:19:10,016 --> 00:19:12,183
maybe you'd want
to talk about it.
446
00:19:12,252 --> 00:19:14,051
Talk about what?
447
00:19:14,120 --> 00:19:15,836
The fact that Joyce left today.
448
00:19:15,904 --> 00:19:18,355
Oh, was it today?
449
00:19:18,424 --> 00:19:21,258
My, how time flies.
450
00:19:30,436 --> 00:19:33,203
Oh... poor Alex.
451
00:19:33,272 --> 00:19:35,350
I know He shouldn't keep
it all bottled up like that.
452
00:19:35,374 --> 00:19:37,141
I tried to talk to him, too,
453
00:19:37,209 --> 00:19:39,359
but he just clammed
up on me. Poor Alex.
454
00:19:39,428 --> 00:19:41,445
Let me give it a try.
455
00:19:42,764 --> 00:19:44,115
You?
456
00:19:45,385 --> 00:19:47,084
I am a man of the cloth.
457
00:19:47,153 --> 00:19:48,153
What do you mean?
458
00:19:48,220 --> 00:19:49,670
That "Church of
the Peaceful" stuff?
459
00:19:49,739 --> 00:19:51,416
Hey, hey. Just
because the draft ended
460
00:19:51,440 --> 00:19:54,141
doesn't mean I can't
save a soul now and then.
461
00:19:54,210 --> 00:19:55,543
Hey, Jim, are you sure
462
00:19:55,611 --> 00:19:57,611
you can handle this by yourself?
463
00:19:57,680 --> 00:19:59,847
Why don't you take
Bobby with you?
464
00:19:59,915 --> 00:20:00,926
Okay.
465
00:20:00,950 --> 00:20:01,960
Come on, Bobby.
466
00:20:01,984 --> 00:20:03,044
Give me a hand.
467
00:20:03,068 --> 00:20:04,213
Sure. What's up?
468
00:20:04,237 --> 00:20:06,277
We got to help Alex.
469
00:20:20,136 --> 00:20:21,416
Hi, Alex.
470
00:20:22,438 --> 00:20:23,637
Hi, Jim.
471
00:20:24,640 --> 00:20:25,973
Hi, Alex.
472
00:20:27,543 --> 00:20:29,277
Hi, Latka.
473
00:20:29,345 --> 00:20:31,979
Alex... we have to talk to you.
474
00:20:32,048 --> 00:20:33,048
Oh?
475
00:20:33,082 --> 00:20:34,181
Wait a minute, Jim.
476
00:20:34,250 --> 00:20:35,883
I think, if this is personal,
477
00:20:35,952 --> 00:20:37,751
I think we should talk alone.
478
00:20:37,820 --> 00:20:41,755
No, no, I want Alex to hear.
479
00:20:43,192 --> 00:20:45,108
I mean the three of us alone.
480
00:20:45,177 --> 00:20:48,111
Come on, Alex, let's go
into the tool room. Come on.
481
00:20:48,180 --> 00:20:49,325
Tool room?
482
00:20:49,349 --> 00:20:50,514
Yeah.
483
00:20:50,583 --> 00:20:52,182
Okay.
484
00:21:00,727 --> 00:21:04,795
Sit down and,
uh... listen to me.
485
00:21:10,135 --> 00:21:12,069
Every time you get knocked down,
486
00:21:12,137 --> 00:21:14,288
you got to get
right back up again.
487
00:21:14,357 --> 00:21:15,639
That's right.
488
00:21:17,010 --> 00:21:18,675
Now, don't ask me why.
489
00:21:18,744 --> 00:21:20,378
That's the way it is.
490
00:21:20,446 --> 00:21:22,480
You got to forget yesterday
491
00:21:22,548 --> 00:21:24,248
and forget tomorrow.
492
00:21:24,317 --> 00:21:26,583
There's only today,
and you got to get
493
00:21:26,652 --> 00:21:28,685
everything out
of it that you can.
494
00:21:28,754 --> 00:21:31,154
He know what he's talking about.
495
00:21:33,158 --> 00:21:37,344
Life is like... an
ice cream cone.
496
00:21:37,413 --> 00:21:40,664
You got to eat it
when you get it.
497
00:21:40,733 --> 00:21:41,999
That's right.
498
00:21:43,569 --> 00:21:45,102
Got to eat it fast.
499
00:21:45,171 --> 00:21:46,837
Because, if you don't,
500
00:21:46,906 --> 00:21:50,840
it's going to melt all over
your hand and down your arm.
501
00:21:50,909 --> 00:21:52,676
That's no good.
502
00:21:54,180 --> 00:21:56,113
Do you want to go through life
503
00:21:56,181 --> 00:21:57,831
licking your arm?
504
00:22:02,621 --> 00:22:04,871
Uh... No.
505
00:22:04,940 --> 00:22:07,057
I know I don't.
506
00:22:07,126 --> 00:22:08,437
Me, too.
507
00:22:08,461 --> 00:22:09,926
So live, live, live!
508
00:22:09,995 --> 00:22:12,713
And never let an
empty moment go by.
509
00:22:12,782 --> 00:22:14,632
That's right. Hallelujah.
510
00:22:20,306 --> 00:22:21,572
You are right, Jim.
511
00:22:21,641 --> 00:22:22,684
You are right.
512
00:22:22,708 --> 00:22:24,553
I am going to live very good,
513
00:22:24,577 --> 00:22:27,277
and then I'm going
to report back to you.
514
00:22:27,346 --> 00:22:29,090
I'm going to... to be good,
515
00:22:29,114 --> 00:22:31,226
and live my life the most I can,
516
00:22:31,250 --> 00:22:33,545
and I'll always
eat my ice cream,
517
00:22:33,569 --> 00:22:37,420
and all my problems are solved.
518
00:22:37,489 --> 00:22:39,422
Oh, boy, oh, boy.
519
00:22:39,491 --> 00:22:41,103
You should listen to him.
520
00:22:41,127 --> 00:22:43,371
He knows what he talking about.
521
00:22:43,395 --> 00:22:45,312
Thank you very much.
522
00:22:53,272 --> 00:22:55,923
I knew I could help him.
523
00:22:58,143 --> 00:22:59,610
Yes, that was very nice
524
00:22:59,678 --> 00:23:02,129
what you did for
him, Jim. Very nice.
525
00:23:04,567 --> 00:23:08,302
Well... Bobby's
had it pretty rough.
526
00:23:08,371 --> 00:23:11,272
Trying to make it as a boxer,
527
00:23:11,340 --> 00:23:13,974
and raise the two kids...
528
00:23:18,114 --> 00:23:20,047
By the way, how are you doing?
529
00:23:20,116 --> 00:23:21,815
Oh, fine, fine, Jim.
530
00:23:21,884 --> 00:23:26,236
In fact, I'm doing better
by the minute, I'm sure.
531
00:23:26,305 --> 00:23:29,439
Things going
okay at the gallery?
532
00:23:32,261 --> 00:23:34,795
Couldn't be better, Jim.
533
00:23:34,863 --> 00:23:36,914
Okeydoke.
534
00:24:29,735 --> 00:24:31,412
Night, Mr. Walters.
34006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.