All language subtitles for Taxi S01E13 A Full House for Christmas.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,884 --> 00:01:10,385 So, what are you and Suzanne doing for Christmas, John? 2 00:01:10,421 --> 00:01:12,532 Oh, her parents are having a party. 3 00:01:12,556 --> 00:01:13,666 How about you? 4 00:01:13,690 --> 00:01:14,990 Oh, I don't know. 5 00:01:15,025 --> 00:01:16,836 Last year, I went to a sit-down dinner 6 00:01:16,860 --> 00:01:17,826 for 80 people. 7 00:01:17,861 --> 00:01:19,961 80 People. Wow! 8 00:01:19,997 --> 00:01:22,564 Yeah, they got this really long counter 9 00:01:22,600 --> 00:01:23,880 at Woolworth's. 10 00:01:24,635 --> 00:01:25,929 Merry Christmas, Elaine. 11 00:01:25,953 --> 00:01:27,719 Hey, how you doing, Elaine? 12 00:01:27,755 --> 00:01:29,238 Come on. 13 00:01:29,273 --> 00:01:30,489 I'll take three. 14 00:01:30,524 --> 00:01:32,724 What's the matter with Elaine? 15 00:01:32,760 --> 00:01:35,944 Oh, I think it has something to do with her ex-husband 16 00:01:35,979 --> 00:01:37,912 picks up the girls this morning. 17 00:01:37,948 --> 00:01:40,949 This is the first Christmas she's ever spent alone. 18 00:01:40,984 --> 00:01:41,650 Poor thing. 19 00:01:41,685 --> 00:01:42,834 What a bummer. 20 00:01:42,870 --> 00:01:45,387 I'd go crazy if I had to spend Christmas alone. 21 00:01:45,422 --> 00:01:47,116 You are spending Christmas alone. 22 00:01:47,140 --> 00:01:48,340 I am? 23 00:01:51,145 --> 00:01:53,178 Well, he gave us fair warning. 24 00:01:54,631 --> 00:01:57,399 $35? You call this a day's booking? 25 00:01:57,434 --> 00:01:58,966 Sorry, Louie. 26 00:02:00,554 --> 00:02:02,566 What's the matter with her? 27 00:02:02,590 --> 00:02:04,817 You wouldn't understand, Louie. 28 00:02:04,841 --> 00:02:08,043 Some people just feel sad at Christmas. 29 00:02:08,078 --> 00:02:10,111 Oh, yeah? You think I don't know that? 30 00:02:10,147 --> 00:02:11,246 I got feelings. 31 00:02:11,281 --> 00:02:12,547 Really? 32 00:02:12,583 --> 00:02:15,417 My mother's that way. 33 00:02:15,452 --> 00:02:16,818 Cries every Christmas 34 00:02:16,854 --> 00:02:19,387 on account of my little brother Nicky 35 00:02:19,423 --> 00:02:21,023 never comes to see her. 36 00:02:21,058 --> 00:02:23,458 I'll give you the same advice 37 00:02:23,493 --> 00:02:25,894 I give my mom when she cries. 38 00:02:25,930 --> 00:02:29,414 I say, "Ma, shut up." 39 00:02:31,101 --> 00:02:33,084 I always knew you could be tender. 40 00:02:33,119 --> 00:02:34,303 Yeah, only this year, 41 00:02:34,338 --> 00:02:36,371 I ain't going to have any problems with Ma 42 00:02:36,407 --> 00:02:38,807 because Nicky's breaking with tradition. 43 00:02:38,842 --> 00:02:40,053 Oh, you mean your brother is coming to town? 44 00:02:40,077 --> 00:02:41,243 Due in today. 45 00:02:41,278 --> 00:02:43,312 I'm expecting him any minute. 46 00:02:43,347 --> 00:02:44,891 I told you about him. 47 00:02:44,915 --> 00:02:46,393 Big-time poker player, 48 00:02:46,417 --> 00:02:47,760 lives in Las Vegas. 49 00:02:47,784 --> 00:02:48,750 Yeah, right. 50 00:02:48,786 --> 00:02:51,364 Always says he's too busy to come East. 51 00:02:51,388 --> 00:02:53,566 Only this year he was in Atlantic City 52 00:02:53,590 --> 00:02:54,934 to catch the action. 53 00:02:54,958 --> 00:02:58,003 I talked him into stopping by for a few days. 54 00:02:58,027 --> 00:03:03,214 You know, every Christmas Eve for the past six years 55 00:03:03,250 --> 00:03:06,317 Ma stayed up all night crying. 56 00:03:06,353 --> 00:03:08,153 It was really hard on me. 57 00:03:08,188 --> 00:03:09,604 I'll bet. 58 00:03:09,640 --> 00:03:13,442 Yeah, I hated having to put her out in the hall. 59 00:03:18,065 --> 00:03:19,031 Nick! 60 00:03:19,066 --> 00:03:20,126 Louie! 61 00:03:20,150 --> 00:03:22,200 You made it, Nick! 62 00:03:28,908 --> 00:03:30,241 My little brother. 63 00:03:30,276 --> 00:03:34,479 Hey, everybody, this is my little brother, Nicky. 64 00:03:34,514 --> 00:03:37,549 Ooh, I can't believe you're here. 65 00:03:37,585 --> 00:03:40,185 Come here. I want to introduce you 66 00:03:40,220 --> 00:03:42,054 to some of my inferiors. 67 00:03:42,089 --> 00:03:43,989 Nah, we'll do that later. 68 00:03:44,024 --> 00:03:46,374 Six years I haven't seen you. 69 00:03:46,410 --> 00:03:47,976 Let me look at you. 70 00:03:48,878 --> 00:03:50,127 New coat, huh? 71 00:03:51,548 --> 00:03:52,748 Ma can't wait to see you. 72 00:03:52,783 --> 00:03:54,650 She couldn't talk about anything else 73 00:03:54,685 --> 00:03:56,518 since she found out you were coming. 74 00:03:56,553 --> 00:03:57,519 Right. 75 00:03:57,554 --> 00:03:59,348 Hey, is that a poker game? 76 00:03:59,372 --> 00:04:01,656 Relax. I already told them you're a pro. 77 00:04:01,691 --> 00:04:03,157 Now, listen, 78 00:04:03,193 --> 00:04:06,595 the sleeping arrangements are going to be a little tricky 79 00:04:06,630 --> 00:04:08,830 because, you see, we only have two beds, 80 00:04:08,865 --> 00:04:11,032 but Ma has trouble sleeping anyway, 81 00:04:11,067 --> 00:04:13,602 so she can sit up and you can have hers. 82 00:04:13,637 --> 00:04:16,388 Nicky, we're going to have such a good time. 83 00:04:16,423 --> 00:04:17,805 Right, right, right. 84 00:04:17,841 --> 00:04:19,591 How about me sitting in on a few hands, huh? 85 00:04:19,626 --> 00:04:21,960 Hey, Nick, Nicky, don't you hear what I'm saying? 86 00:04:21,995 --> 00:04:24,196 Nicky, Ma's been waiting to see you for six years. 87 00:04:24,231 --> 00:04:26,364 So, she can wait a few minutes. It won't hurt her. 88 00:04:26,399 --> 00:04:28,211 I ain't fooling with you this time, Nicky. 89 00:04:28,235 --> 00:04:29,184 Get up there. 90 00:04:29,219 --> 00:04:30,118 Hey, Jeff, get a cab 91 00:04:30,153 --> 00:04:31,853 and take my brother to see my mother. 92 00:04:31,888 --> 00:04:33,132 Come on, Louie. Don't push. 93 00:04:33,156 --> 00:04:34,634 I'm not pushing. Now, get the hell out of here! 94 00:04:34,658 --> 00:04:36,102 I'm going, I'm going. 95 00:04:36,126 --> 00:04:39,394 Just don't lose all that Christmas tip money. 96 00:04:39,430 --> 00:04:40,829 I want a crack at it. 97 00:04:48,955 --> 00:04:50,800 I know it's none of my business, Louie, but, uh, 98 00:04:50,824 --> 00:04:53,184 your brother didn't seem so anxious to visit your mother. 99 00:04:54,395 --> 00:04:56,762 I know. 100 00:04:56,797 --> 00:04:59,063 It worries me, Alex. 101 00:04:59,099 --> 00:05:00,699 He hurts her bad. 102 00:05:00,734 --> 00:05:01,833 Huh? 103 00:05:01,868 --> 00:05:04,636 He never shows her any affection 104 00:05:04,672 --> 00:05:06,171 or consideration. 105 00:05:06,206 --> 00:05:10,208 Like me, I'm always saying stuff like, "How you doing, Ma?" 106 00:05:10,243 --> 00:05:11,225 You know? 107 00:05:11,261 --> 00:05:12,572 She cooks something, 108 00:05:12,596 --> 00:05:15,129 and I don't like the way it tastes, 109 00:05:15,165 --> 00:05:16,731 I never spit it out. 110 00:05:16,766 --> 00:05:20,802 I always tell her, "Take another crack at it." 111 00:05:20,837 --> 00:05:23,683 But listen, I want to tell you something. 112 00:05:23,707 --> 00:05:25,951 This is just between you and me. 113 00:05:25,975 --> 00:05:27,687 The winters have been getting 114 00:05:27,711 --> 00:05:28,788 really hard on Ma, 115 00:05:28,812 --> 00:05:30,612 and she freezes up on me, 116 00:05:30,647 --> 00:05:32,146 Oh. You know? 117 00:05:32,181 --> 00:05:34,499 And she needs to go someplace 118 00:05:34,534 --> 00:05:37,202 where it's warm so she can thaw out. 119 00:05:37,237 --> 00:05:39,171 You know, like Las Vegas. 120 00:05:39,206 --> 00:05:39,937 Yeah. 121 00:05:39,973 --> 00:05:41,189 Now, here's Nick... 122 00:05:41,224 --> 00:05:43,758 He's got this beautiful apartment out there. 123 00:05:43,793 --> 00:05:47,128 You think he ever asked her once to come out and visit? 124 00:05:47,164 --> 00:05:48,129 No. 125 00:05:48,165 --> 00:05:49,497 Now, what I'm hoping is 126 00:05:49,533 --> 00:05:52,333 he's going to go home and see how bad off she is 127 00:05:52,369 --> 00:05:54,835 and then get the idea himself and ask her. 128 00:05:54,871 --> 00:05:56,749 That'd be swell, but from what I saw, 129 00:05:56,773 --> 00:05:58,373 I wouldn't count on it, Louie. 130 00:05:58,408 --> 00:06:00,625 No, I'm not, I'm not. 131 00:06:00,660 --> 00:06:04,980 That's why I told Ma, you know, drop a few subtle hints. 132 00:06:05,015 --> 00:06:06,197 Now that'd be an idea. 133 00:06:06,232 --> 00:06:08,666 Yeah, like I told her to tell him, 134 00:06:08,702 --> 00:06:12,537 "Nicky, I'd really love to see your apartment in Vegas 135 00:06:12,572 --> 00:06:14,039 "before I die, 136 00:06:14,074 --> 00:06:18,042 because if I don't I'll put a curse on you from my grave." 137 00:06:18,078 --> 00:06:22,430 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 138 00:06:22,466 --> 00:06:24,932 ♪ let Earth receive her King... ♪ 139 00:06:24,968 --> 00:06:26,179 Look at this. 140 00:06:26,203 --> 00:06:30,538 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 141 00:06:30,574 --> 00:06:32,407 ♪ And heaven and nature sing ♪ 142 00:06:32,442 --> 00:06:34,309 ♪ and heaven and nature sing ♪ 143 00:06:34,344 --> 00:06:38,879 ♪ And heaven and nature sing... ♪ 144 00:06:38,915 --> 00:06:41,916 Come on, give him a buck, everybody. 145 00:06:41,951 --> 00:06:46,187 ♪ Let Earth receive her King ♪ 146 00:06:46,223 --> 00:06:49,974 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 147 00:06:50,010 --> 00:06:51,509 ♪ And heaven and nature sing ♪ 148 00:06:51,544 --> 00:06:53,544 ♪ And heaven and nature sing ♪ 149 00:06:53,580 --> 00:06:57,716 ♪ And heaven and nature sing ♪ 150 00:06:57,751 --> 00:06:59,250 ♪ Joy to the world... ♪ 151 00:06:59,285 --> 00:07:01,219 Here's your cut, Mr. De Palma. 152 00:07:01,254 --> 00:07:03,688 Thanks for letting us work the garage. 153 00:07:03,724 --> 00:07:05,234 Okay, Merry Christmas. 154 00:07:05,258 --> 00:07:07,369 All right, now keep practicing 155 00:07:07,393 --> 00:07:11,113 because I might have a New Year's eve gig for you. 156 00:07:12,565 --> 00:07:13,859 Hey, I was just thinking. 157 00:07:13,883 --> 00:07:16,162 Why don't we have a little Christmas party? 158 00:07:16,186 --> 00:07:17,252 Where? 159 00:07:17,287 --> 00:07:18,864 Right here in the garage. 160 00:07:18,888 --> 00:07:19,999 You know, why not? 161 00:07:20,023 --> 00:07:21,623 We never had one here before. 162 00:07:21,658 --> 00:07:22,768 How come? 163 00:07:22,792 --> 00:07:24,542 I don't know... tradition? 164 00:07:24,578 --> 00:07:25,493 Hey, wait a minute. 165 00:07:25,529 --> 00:07:27,206 That might not be such a bad idea. 166 00:07:27,230 --> 00:07:28,663 Sure. 167 00:07:28,699 --> 00:07:29,597 I can make some egg nog. 168 00:07:29,633 --> 00:07:30,876 I'm not going to be able to cook 169 00:07:30,900 --> 00:07:31,944 but I could stop at a deli. 170 00:07:31,968 --> 00:07:32,934 That's fine, that's fine. 171 00:07:32,969 --> 00:07:34,380 I'll get some Christmas decorations. 172 00:07:34,404 --> 00:07:35,770 Right. 173 00:07:35,806 --> 00:07:38,239 I'm sure even Louie will give me a break on the choir. 174 00:07:38,274 --> 00:07:39,307 And you know what? 175 00:07:39,342 --> 00:07:40,753 I'm going to get a Christmas tree 176 00:07:40,777 --> 00:07:42,944 so we can put all of our gifts underneath it. 177 00:07:42,980 --> 00:07:45,060 I just hope you guys like what I got you. 178 00:07:46,966 --> 00:07:48,032 What's wrong? 179 00:07:48,067 --> 00:07:50,151 You do exchange Christmas gifts, don't you? 180 00:07:50,186 --> 00:07:51,218 We do now. 181 00:07:51,254 --> 00:07:52,454 Yeah, sure. 182 00:07:52,489 --> 00:07:54,300 Okay, well, I'm going to make some phone calls 183 00:07:54,324 --> 00:07:55,289 and I'll set it up. 184 00:07:55,325 --> 00:07:56,591 Okay, everybody, okay. 185 00:07:56,626 --> 00:07:58,727 Come here round the table. Let's go. 186 00:07:58,762 --> 00:08:01,162 Who's the cashier around this joint, huh? 187 00:08:01,197 --> 00:08:02,508 Nick! 188 00:08:02,532 --> 00:08:04,960 What are you doing back here? You're supposed to be seeing Ma. 189 00:08:04,984 --> 00:08:06,901 I saw Ma... we had a little chat. 190 00:08:06,937 --> 00:08:08,903 You had a good idea me coming. 191 00:08:08,939 --> 00:08:10,104 I'm glad I did it. 192 00:08:10,139 --> 00:08:11,405 Hey, deal me in. 193 00:08:11,441 --> 00:08:12,340 Don't deal him in. 194 00:08:12,375 --> 00:08:14,086 You only been gone ten minutes. 195 00:08:14,110 --> 00:08:16,577 It takes ten minutes to drive there and back. 196 00:08:16,613 --> 00:08:18,641 What'd you expect, me to spend all afternoon with her? Deal me in. 197 00:08:18,665 --> 00:08:20,832 Don't deal him in. I want to talk to you. 198 00:08:20,867 --> 00:08:22,278 I got a poker game to play, Louie. 199 00:08:22,302 --> 00:08:23,952 I want to talk to you now. 200 00:08:23,987 --> 00:08:25,164 Get in the cage. 201 00:08:25,188 --> 00:08:27,589 Excuse us. 202 00:08:27,624 --> 00:08:28,624 Get in there. 203 00:08:28,658 --> 00:08:30,102 Watch my coat, huh? 204 00:08:30,126 --> 00:08:32,193 I'll watch the coat. 205 00:08:32,228 --> 00:08:33,360 Sit down. 206 00:08:34,397 --> 00:08:37,048 You're a rotten kid, Nick. 207 00:08:37,083 --> 00:08:38,617 Six years you're gone. 208 00:08:38,652 --> 00:08:41,085 You don't call, you don't write. 209 00:08:41,121 --> 00:08:42,286 Nothing. 210 00:08:42,322 --> 00:08:44,556 You come back for a crummy five minutes. 211 00:08:44,591 --> 00:08:46,691 Ain't you got no feelings for Ma at all? 212 00:08:47,994 --> 00:08:49,945 Sunshine cab. 213 00:08:49,980 --> 00:08:53,848 Hey, crazy lady, give me a break here. 214 00:08:53,884 --> 00:08:55,283 It's Ma. 215 00:08:55,319 --> 00:08:58,987 I'm talking to him now. 216 00:08:59,022 --> 00:09:00,221 What? 217 00:09:00,256 --> 00:09:02,924 She says she asked you about going to Vegas 218 00:09:02,959 --> 00:09:04,742 and you laughed in her face. 219 00:09:04,777 --> 00:09:05,910 I thought she was joking. 220 00:09:05,945 --> 00:09:07,807 What am I going to do with Ma in Las Vegas? 221 00:09:07,831 --> 00:09:09,664 Stop screaming, will you?! 222 00:09:09,699 --> 00:09:12,567 I can't talk to her when she's like this. 223 00:09:12,602 --> 00:09:15,887 Ma, I can't talk to you when you're like this. 224 00:09:15,922 --> 00:09:19,257 Alex, come in here and talk to my mother. 225 00:09:19,292 --> 00:09:20,458 What, me? 226 00:09:20,494 --> 00:09:22,372 Come on, just take the phone. 227 00:09:22,396 --> 00:09:23,989 Hey, Louie, I don't know what to say to your mother. 228 00:09:24,013 --> 00:09:26,314 You don't have to say anything, just listen. 229 00:09:30,436 --> 00:09:32,536 Hello, Mrs. De Palma? 230 00:09:32,572 --> 00:09:35,539 This is Alex Rieger, one of your son's employees. 231 00:09:37,410 --> 00:09:41,545 No, Mrs. De Palma, I don't know why people have children. 232 00:09:41,581 --> 00:09:46,134 Look, Nick, I've given you your way for a long time. 233 00:09:46,169 --> 00:09:47,802 I've been with Ma. 234 00:09:47,837 --> 00:09:49,637 I'm taking care of her. 235 00:09:49,673 --> 00:09:51,906 I never asked you for no help. 236 00:09:51,941 --> 00:09:53,236 Well, maybe I haven't said so, 237 00:09:53,260 --> 00:09:55,820 but I always thought that was big of you. 238 00:09:56,829 --> 00:09:58,441 Nicky was a difficult birth, huh? 239 00:09:58,465 --> 00:09:59,664 No, no, please. 240 00:09:59,699 --> 00:10:02,333 Mrs. De Palma, don't tell me all the medical details. 241 00:10:02,368 --> 00:10:04,313 I'm really not a medical man, please. 242 00:10:04,337 --> 00:10:07,271 Look, you're taking Ma to Vegas and that's that. 243 00:10:07,307 --> 00:10:08,272 I told you, I can't. 244 00:10:08,308 --> 00:10:09,640 Give me one good reason. 245 00:10:09,675 --> 00:10:10,736 I don't want to. 246 00:10:10,760 --> 00:10:15,396 Nicky used to pull the what off flies? 247 00:10:15,431 --> 00:10:17,798 All right, this is your last chance. 248 00:10:17,834 --> 00:10:20,801 You either take Ma with you when you go, 249 00:10:20,837 --> 00:10:23,571 or you leave town an only child. 250 00:10:23,606 --> 00:10:26,157 I'm not your brother anymore. 251 00:10:28,829 --> 00:10:31,029 Okay, Louie. 252 00:10:31,064 --> 00:10:32,897 Have it your way. 253 00:10:32,933 --> 00:10:35,173 We're not brothers anymore. 254 00:10:37,470 --> 00:10:39,220 Hey, deal me in. 255 00:10:39,256 --> 00:10:40,766 You want to talk to Nicky? 256 00:10:40,790 --> 00:10:41,756 Nick. 257 00:10:41,791 --> 00:10:44,859 Louie, Louie, I'm sorry. 258 00:10:44,894 --> 00:10:45,993 Ma! 259 00:10:46,029 --> 00:10:48,796 Ma, you're going to Vegas, I promise. 260 00:10:48,831 --> 00:10:50,448 I'm not lying. 261 00:10:50,483 --> 00:10:53,184 Have I lied to you yet? 262 00:10:53,219 --> 00:10:56,654 I mean this phone call. 263 00:10:56,689 --> 00:10:58,489 No, trust me, then. 264 00:10:58,524 --> 00:11:01,525 I swear you're going to Vegas. 265 00:11:04,063 --> 00:11:06,247 How you going to keep a promise like that? 266 00:11:06,282 --> 00:11:08,549 I don't know, Alex, but I got to. 267 00:11:08,585 --> 00:11:10,785 You hear the way she screeches? 268 00:11:10,820 --> 00:11:16,891 Sometimes when she's going real good, dogs come from all over. 269 00:11:16,926 --> 00:11:20,595 I just have to keep that promise. 270 00:11:35,578 --> 00:11:37,122 Thanks for coming, Alex. 271 00:11:37,146 --> 00:11:38,991 I knew I could count on you if I called you. 272 00:11:39,015 --> 00:11:40,259 You're a real pal. 273 00:11:40,283 --> 00:11:41,248 Yeah. 274 00:11:41,284 --> 00:11:42,528 What are you having? 275 00:11:42,552 --> 00:11:43,885 Um, I'll have a beer. 276 00:11:43,920 --> 00:11:45,520 Separate tabs. 277 00:11:47,523 --> 00:11:49,824 So, how's the party going? 278 00:11:49,859 --> 00:11:51,526 Oh, you'd hate it, Louie. 279 00:11:51,561 --> 00:11:53,043 There's joy everywhere. 280 00:11:53,079 --> 00:11:55,179 Nick still around? 281 00:11:55,214 --> 00:11:57,064 Yep, and winning big. 282 00:11:58,952 --> 00:12:02,921 You know, I been doing a lot of thinking, Alex, 283 00:12:02,956 --> 00:12:07,092 about Ma, about me, about Nick, about Ma and me, 284 00:12:07,127 --> 00:12:10,644 about Nick and me, about Nick and Ma. 285 00:12:10,680 --> 00:12:14,582 Thank goodness you don't have a bigger family. 286 00:12:14,617 --> 00:12:16,195 You know, Christmas has always been 287 00:12:16,219 --> 00:12:17,864 a stinking time of the year for me. 288 00:12:17,888 --> 00:12:19,020 Oh, come on, Louie. 289 00:12:19,055 --> 00:12:20,099 Always! 290 00:12:20,123 --> 00:12:22,068 Do you know that I played the elf 291 00:12:22,092 --> 00:12:24,370 in the Christmas pageant every year 292 00:12:24,394 --> 00:12:26,038 till I left for the Army? 293 00:12:26,062 --> 00:12:27,028 Yeah, I know. 294 00:12:27,063 --> 00:12:29,208 I never got to play the parts 295 00:12:29,232 --> 00:12:30,843 that I wanted to play... 296 00:12:30,867 --> 00:12:34,803 Angel, shepherd, room clerk... 297 00:12:35,939 --> 00:12:38,572 The guy who said, "No room at the Inn." 298 00:12:38,608 --> 00:12:40,841 Oh, that room clerk. 299 00:12:42,178 --> 00:12:43,144 Alex, Louie. 300 00:12:43,179 --> 00:12:44,145 Hi, John. 301 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Excuse me. 302 00:12:45,215 --> 00:12:46,292 Listen, I was just on my way 303 00:12:46,316 --> 00:12:48,316 to my in-laws' house for the party 304 00:12:48,351 --> 00:12:49,795 and I wanted to drop by 305 00:12:49,819 --> 00:12:51,819 and wish you a Merry Christmas. 306 00:12:53,823 --> 00:12:55,584 Maybe this is the wrong time. 307 00:12:55,608 --> 00:12:57,308 Huh? No, no, it's okay, John. 308 00:12:57,343 --> 00:12:59,677 Hey, how did you do at the poker table? 309 00:12:59,712 --> 00:13:01,178 Got cleaned out. 310 00:13:01,213 --> 00:13:03,058 Boy, that brother of yours can really play poker. 311 00:13:03,082 --> 00:13:04,715 He's cleaning everybody. 312 00:13:04,751 --> 00:13:06,600 Yeah, I'm glad I'm not playing. 313 00:13:06,636 --> 00:13:08,052 That does it. 314 00:13:08,087 --> 00:13:10,655 It's bad enough he's ruining Christmas for me and Ma. 315 00:13:10,690 --> 00:13:12,518 He's got to ruin it for everybody else. 316 00:13:12,542 --> 00:13:13,507 Yeah. Yeah. 317 00:13:13,543 --> 00:13:15,220 I want to get even with him. I would too. 318 00:13:15,244 --> 00:13:17,378 I want to hit him where it hurts the most. 319 00:13:17,413 --> 00:13:19,147 And I want you to help me. 320 00:13:19,182 --> 00:13:19,880 Me? 321 00:13:19,916 --> 00:13:21,015 Yeah. You're the best 322 00:13:21,050 --> 00:13:22,895 poker player in the company, Alex. 323 00:13:22,919 --> 00:13:23,919 Well... 324 00:13:23,953 --> 00:13:25,219 I want you to challenge Nick 325 00:13:25,254 --> 00:13:26,587 and beat him at his own game. 326 00:13:26,622 --> 00:13:28,033 Hey, wait a minute, wait a minute. 327 00:13:28,057 --> 00:13:29,602 Now, Nick's a pro. I can't beat him. 328 00:13:29,626 --> 00:13:31,504 Even if I could, it would take a lot of money 329 00:13:31,528 --> 00:13:32,938 to bankroll a challenge like that. 330 00:13:32,962 --> 00:13:34,795 I got the money. 331 00:13:34,831 --> 00:13:36,130 It's my life savings. 332 00:13:36,165 --> 00:13:38,466 I been socking away money for years. 333 00:13:38,501 --> 00:13:40,134 I've always wanted to use it 334 00:13:40,169 --> 00:13:41,536 for something special... 335 00:13:41,571 --> 00:13:44,405 A trip to Florida, a new car... 336 00:13:44,441 --> 00:13:46,574 Revenge! 337 00:13:46,610 --> 00:13:48,576 I want him wiped out, Alex 338 00:13:48,612 --> 00:13:53,848 crushed, destroyed, humiliated... 339 00:13:53,883 --> 00:13:55,650 for Ma. 340 00:14:18,658 --> 00:14:20,457 Louie, what do you think? 341 00:14:20,493 --> 00:14:21,893 About what? 342 00:14:22,896 --> 00:14:23,961 Nick. 343 00:14:25,297 --> 00:14:26,697 Hey, Louie, I knew 344 00:14:26,733 --> 00:14:29,500 you couldn't stay mad at me forever. 345 00:14:29,536 --> 00:14:30,467 Great party. 346 00:14:30,503 --> 00:14:31,836 Great bunch of guys, too. 347 00:14:31,871 --> 00:14:34,038 From now on, I'm coming back more often. 348 00:14:34,073 --> 00:14:35,023 That's a promise. 349 00:14:35,058 --> 00:14:36,674 Nick, Nick. 350 00:14:36,709 --> 00:14:38,208 Alex, yo. 351 00:14:38,244 --> 00:14:40,878 Alex wants to play one on one with you. 352 00:14:40,913 --> 00:14:42,313 Oh, yeah? 353 00:14:42,349 --> 00:14:43,359 Yeah. 354 00:14:43,383 --> 00:14:45,082 Hey, Alex, hey, are you sure? 355 00:14:45,117 --> 00:14:46,684 I mean, like, he's really good. 356 00:14:46,720 --> 00:14:48,219 I mean, he's really good, 357 00:14:48,254 --> 00:14:49,587 you know what I mean? 358 00:14:49,622 --> 00:14:51,033 Hey, what do you mean? I mean, what's one on one? 359 00:14:51,057 --> 00:14:52,918 Does that mean we can't play anymore? 360 00:14:52,942 --> 00:14:54,659 It means that we've lost enough already. 361 00:14:54,694 --> 00:14:56,393 You lost enough... I haven't. 362 00:14:56,429 --> 00:14:58,696 Hey, I'll cut you for 20. 363 00:14:58,731 --> 00:15:00,397 20. 364 00:15:05,972 --> 00:15:06,938 Ace. 365 00:15:06,973 --> 00:15:08,338 Now I lost enough. 366 00:15:08,374 --> 00:15:10,775 Hey, could I have my shoes back? 367 00:15:13,245 --> 00:15:16,164 Yeah, but you can only borrow them till I'm done here. 368 00:15:18,634 --> 00:15:19,600 Okay, Alex. 369 00:15:19,635 --> 00:15:20,734 Oh yeah, right. 370 00:15:20,770 --> 00:15:23,037 You get him. We're all behind you, all right? 371 00:15:23,072 --> 00:15:24,571 Don't worry about it. 372 00:15:24,607 --> 00:15:26,974 Okay, how much you playing with? 373 00:15:27,010 --> 00:15:29,210 Alex isn't playing with his money. 374 00:15:29,245 --> 00:15:31,612 He's playing with mine. 375 00:15:31,647 --> 00:15:34,598 You're bankrolling him against me, 376 00:15:34,634 --> 00:15:37,568 your own brother? 377 00:15:37,603 --> 00:15:40,872 Jeez, Louie, I always knew you resented me and all of that 378 00:15:40,907 --> 00:15:44,408 but I never knew you had it in you to do something like this. 379 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 You're all right. 380 00:15:48,548 --> 00:15:49,880 Hey, John, I thought 381 00:15:49,915 --> 00:15:51,366 you were going to your in-laws'. 382 00:15:51,401 --> 00:15:53,679 Oh, I am. I forgot and left Suzanne's present in my locker. 383 00:15:53,703 --> 00:15:55,069 How's the game going? 384 00:15:55,105 --> 00:15:57,038 They're just getting started. 385 00:15:57,073 --> 00:15:58,517 Okay, well, we'll see you all 386 00:15:58,541 --> 00:15:59,618 in a couple days. 387 00:15:59,642 --> 00:16:01,053 Merry Christmas again. Merry Christmas. 388 00:16:01,077 --> 00:16:05,013 I'm just going to call Suzanne and tell her I'm on my way. 389 00:16:06,082 --> 00:16:08,783 All right, let's get started. 390 00:16:08,818 --> 00:16:11,602 Only we're going to make some new rules this time. 391 00:16:11,638 --> 00:16:13,365 Hello, honey, I'm just leaving the garage now, 392 00:16:13,389 --> 00:16:17,057 so could you ask your folks if they'd hold dinner for me? 393 00:16:17,093 --> 00:16:18,893 All right. 394 00:16:18,928 --> 00:16:21,595 No limit on the betting. 395 00:16:21,630 --> 00:16:24,799 Alex, here's $3,000. 396 00:16:24,834 --> 00:16:27,034 Maybe you better tell them 397 00:16:27,070 --> 00:16:28,803 to start without me. 398 00:16:42,252 --> 00:16:43,651 Well, honey, 399 00:16:43,686 --> 00:16:46,054 Alex just raised another 20... 400 00:16:46,089 --> 00:16:47,755 Nick is smiling... 401 00:16:49,642 --> 00:16:51,325 Nick calls... 402 00:16:54,981 --> 00:16:56,375 Damn, Alex lost again. 403 00:16:56,399 --> 00:16:58,366 That's the third time in a row. 404 00:16:58,401 --> 00:17:00,679 Hey, Alex, how much you lost now? 405 00:17:00,703 --> 00:17:02,670 None of your business, Banta. 406 00:17:02,705 --> 00:17:04,322 About 1,100. 407 00:17:04,357 --> 00:17:06,824 What are you... a computer? 408 00:17:06,859 --> 00:17:09,009 You guys been at this five hours now. 409 00:17:09,045 --> 00:17:10,545 Couldn't we take a break? 410 00:17:10,580 --> 00:17:11,813 They don't need a break. 411 00:17:11,848 --> 00:17:14,048 I've seen Alex play ten, 12 hours in a row. 412 00:17:14,083 --> 00:17:17,718 No, look, if Nick wants to take a break, I'll take a break. 413 00:17:17,754 --> 00:17:20,274 I once played for 72 hours in a row. 414 00:17:22,559 --> 00:17:24,058 Let's play. 415 00:17:24,093 --> 00:17:25,370 Hey, 72 hours. 416 00:17:25,394 --> 00:17:28,834 That's like my fight with Rocky Santocuore. 417 00:17:28,865 --> 00:17:32,132 Your fight with Santocuore lasted four minutes. 418 00:17:32,168 --> 00:17:34,985 I'm talking about my recovery. 419 00:17:39,142 --> 00:17:41,158 I bet $500. 420 00:17:44,380 --> 00:17:46,940 I like your style, kid. 421 00:17:48,418 --> 00:17:50,918 I'll see your five... 422 00:17:50,954 --> 00:17:52,753 and raise five. 423 00:17:54,340 --> 00:17:55,706 $1,500 in one pile. 424 00:17:55,741 --> 00:17:57,141 I don't believe it. 425 00:17:57,176 --> 00:17:59,093 Hey, Alex, take it easy. 426 00:17:59,128 --> 00:18:02,446 I will see your five. 427 00:18:02,481 --> 00:18:05,082 And I will raise you... 428 00:18:06,919 --> 00:18:08,199 Five. 429 00:18:09,789 --> 00:18:11,483 This is unbelievable. 430 00:18:11,507 --> 00:18:12,718 $2,500. 431 00:18:12,742 --> 00:18:15,175 Alex, you better be sure. 432 00:18:15,211 --> 00:18:17,578 I mean, you better be sure 433 00:18:17,613 --> 00:18:19,397 you're sure. 434 00:18:19,432 --> 00:18:21,415 I'm going to find out. 435 00:18:21,450 --> 00:18:22,783 I'll see it... 436 00:18:25,221 --> 00:18:28,823 and raise you my last $300. 437 00:18:28,858 --> 00:18:30,357 I'm all in. 438 00:18:36,165 --> 00:18:37,760 Louie, I can't cover that. 439 00:18:37,784 --> 00:18:39,367 Alex, look into my eyes 440 00:18:39,402 --> 00:18:41,380 and tell me that you're sure 441 00:18:41,404 --> 00:18:42,581 about this hand. 442 00:18:42,605 --> 00:18:44,817 I mean, promise me you're sure. 443 00:18:44,841 --> 00:18:47,361 Say you're positive. 444 00:18:47,693 --> 00:18:49,226 I'm reasonably sure. 445 00:18:52,047 --> 00:18:53,964 I'll get more money. 446 00:18:53,999 --> 00:18:55,132 More money? 447 00:18:55,167 --> 00:18:57,434 Where are you going to get more money? 448 00:18:57,470 --> 00:18:59,470 Hey, Louie, where you going? 449 00:18:59,505 --> 00:19:00,785 What are you going in there for? 450 00:19:01,857 --> 00:19:03,668 You're going to bet the company receipts? 451 00:19:03,692 --> 00:19:06,143 What the hell do you think you been playing with? 452 00:19:06,179 --> 00:19:08,346 You said it was your life savings, Louie. 453 00:19:08,381 --> 00:19:10,497 I lied... I do that sometimes. 454 00:19:10,532 --> 00:19:12,133 Louie, Louie 455 00:19:12,168 --> 00:19:14,151 Louie, Louie, Louie, Louie. 456 00:19:14,186 --> 00:19:16,754 What do you mean, I'm playing with stolen money? 457 00:19:16,789 --> 00:19:18,322 Yeah. 458 00:19:20,827 --> 00:19:23,711 If you lose now, you're in big trouble. 459 00:19:25,882 --> 00:19:27,248 All right. 460 00:19:27,283 --> 00:19:28,415 That's fine. 461 00:19:28,450 --> 00:19:31,585 Makes the game a lot more interesting. 462 00:19:31,621 --> 00:19:34,154 He sees your bet, 463 00:19:34,190 --> 00:19:35,856 and raises you... 464 00:19:35,891 --> 00:19:37,725 another... 465 00:19:38,994 --> 00:19:40,194 $450. 466 00:19:41,964 --> 00:19:44,197 Louie, I told you I was all in. 467 00:19:44,233 --> 00:19:45,816 So fold. 468 00:19:45,852 --> 00:19:47,718 You take a check? 469 00:19:47,753 --> 00:19:49,553 Okay, you won't. 470 00:19:51,307 --> 00:19:53,908 Here, my airline ticket. 471 00:19:53,943 --> 00:19:55,675 It's worth $150. 472 00:19:55,711 --> 00:19:59,713 What do you give me for a $300 watch? 473 00:20:01,517 --> 00:20:02,883 $80. 474 00:20:02,919 --> 00:20:05,359 Great, I only paid $50 for it. 475 00:20:07,306 --> 00:20:08,538 Yeah? 476 00:20:08,574 --> 00:20:11,742 That's $80, and 150 477 00:20:11,777 --> 00:20:12,921 is $230. 478 00:20:12,945 --> 00:20:15,257 I give that guy $20 for his shoes; 479 00:20:15,281 --> 00:20:16,725 that makes it $250. 480 00:20:16,749 --> 00:20:18,448 I don't want his shoes. 481 00:20:18,484 --> 00:20:19,661 I want my shoes. 482 00:20:19,685 --> 00:20:21,513 It's Christmas, Louie, take his shoes. 483 00:20:21,537 --> 00:20:26,356 Okay, but you're still $200 short. 484 00:20:26,392 --> 00:20:27,586 Well, let me think. 485 00:20:27,610 --> 00:20:30,143 Let me do it for you. 486 00:20:30,179 --> 00:20:32,480 The way I figure it, 487 00:20:32,515 --> 00:20:37,551 three weeks for Ma in Vegas is worth $200. 488 00:20:37,587 --> 00:20:39,219 You want me to bet Ma? 489 00:20:39,254 --> 00:20:42,823 You win? You're off the hook. 490 00:20:42,859 --> 00:20:45,860 You lose? You take her with you. 491 00:20:45,895 --> 00:20:47,840 You're betting on our own mother. 492 00:20:47,864 --> 00:20:49,830 Right. 493 00:20:49,866 --> 00:20:52,967 $300, Two weeks. 494 00:20:54,804 --> 00:20:56,620 That stinks. 495 00:20:56,655 --> 00:20:59,589 Two weeks for $200. 496 00:20:59,625 --> 00:21:01,926 $100 a week. 497 00:21:01,961 --> 00:21:03,360 All right. 498 00:21:03,396 --> 00:21:05,012 I raise a week. 499 00:21:05,047 --> 00:21:06,647 I don't believe this. 500 00:21:08,284 --> 00:21:09,950 Okay. 501 00:21:09,985 --> 00:21:13,887 We see your week 502 00:21:13,923 --> 00:21:17,274 and raise you another $200. 503 00:21:17,309 --> 00:21:18,353 Are you crazy? 504 00:21:18,377 --> 00:21:20,822 I can't take her for five weeks. 505 00:21:20,846 --> 00:21:25,916 100 is for hugs and kisses every day she's there. 506 00:21:25,951 --> 00:21:31,288 $50, You take her out to dinner twice a week to someplace fancy, 507 00:21:31,323 --> 00:21:32,956 not no taco palace. 508 00:21:32,991 --> 00:21:34,190 And the last $50 509 00:21:34,226 --> 00:21:36,460 you take her to one of those 510 00:21:36,495 --> 00:21:39,630 splashy floor shows they got out there. 511 00:21:39,666 --> 00:21:41,431 Is anybody keeping this straight? 512 00:21:41,467 --> 00:21:43,134 Yeah, I got it. 513 00:21:43,169 --> 00:21:46,048 It's $4,350, three weeks in Vegas 514 00:21:46,072 --> 00:21:48,250 six meals, one floor show, 515 00:21:48,274 --> 00:21:49,985 one plane ticket, one watch 516 00:21:50,009 --> 00:21:51,253 and a pair of shoes. 517 00:21:51,277 --> 00:21:53,488 Oh, yeah, and the hugs and kisses. 518 00:21:53,512 --> 00:21:54,879 You get all that? 519 00:21:56,482 --> 00:21:57,514 Hmm? 520 00:21:57,549 --> 00:21:59,283 I call. 521 00:21:59,318 --> 00:22:01,301 What do you got? 522 00:22:02,188 --> 00:22:03,854 Aces and Jacks. 523 00:22:11,948 --> 00:22:13,998 Three sixes, you lose. 524 00:22:14,033 --> 00:22:15,265 I lose? 525 00:22:15,300 --> 00:22:16,466 You lose! 526 00:22:16,502 --> 00:22:20,370 I'll have Ma packed and waiting for you. 527 00:22:20,405 --> 00:22:23,406 ♪ Hallelujah! ♪ 528 00:22:33,285 --> 00:22:36,620 ♪ Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah ♪ 529 00:22:36,656 --> 00:22:39,789 ♪ Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah ♪ 530 00:22:39,825 --> 00:22:42,576 ♪ Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah... ♪ 531 00:22:51,254 --> 00:22:53,670 ♪ Silent night ♪ 532 00:22:53,706 --> 00:22:57,474 ♪ Holy night ♪ 533 00:22:57,509 --> 00:23:01,295 ♪ All is calm ♪ 534 00:23:01,330 --> 00:23:05,098 ♪ All is bright ♪ 535 00:23:05,133 --> 00:23:11,237 ♪ Round yon virgin, mother and child... ♪ 536 00:23:11,273 --> 00:23:12,773 Oh, thank you. 537 00:23:12,808 --> 00:23:18,579 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 538 00:23:18,614 --> 00:23:20,380 Hey, Louie. 539 00:23:20,415 --> 00:23:27,354 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 540 00:23:27,389 --> 00:23:34,060 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 541 00:23:34,096 --> 00:23:41,602 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 542 00:23:41,637 --> 00:23:45,139 ♪ Sleep in heavenly peace. ♪ 543 00:23:49,812 --> 00:23:52,012 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 544 00:23:52,047 --> 00:23:55,699 ♪ Let Earth receive her King ♪ 545 00:23:55,734 --> 00:24:00,220 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 546 00:24:00,255 --> 00:24:01,789 ♪ And heaven and nature sing ♪ 547 00:24:01,824 --> 00:24:03,891 ♪ And heaven and nature sing ♪ 548 00:24:03,926 --> 00:24:07,343 ♪ And heaven and nature sing ♪ 549 00:24:07,379 --> 00:24:09,480 ♪ Joy to the world ♪ 550 00:24:09,515 --> 00:24:11,598 ♪ The Lord is come ♪ 551 00:24:11,634 --> 00:24:15,369 ♪ Let Earth receive her King ♪ 552 00:24:15,404 --> 00:24:17,204 ♪ Let every heart ♪ 553 00:24:17,239 --> 00:24:20,006 ♪ Prepare Him room... ♪ 554 00:24:23,195 --> 00:24:27,097 ♪ Let heaven and nature sing. ♪ 555 00:24:27,133 --> 00:24:28,810 Merry Christmas, Mr. Walters. 35078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.