Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,214 --> 00:01:05,313
Louie.
2
00:01:05,348 --> 00:01:06,314
Huh?
3
00:01:06,349 --> 00:01:07,482
Louie.
4
00:01:07,517 --> 00:01:11,853
Listen,
I have a bad cavity in my tooth.
5
00:01:11,889 --> 00:01:16,892
So is it okay if I leave
early and go to the dentist?
6
00:01:19,396 --> 00:01:21,697
The dentist. Yeah.
7
00:01:21,732 --> 00:01:24,066
That reminds me of a
story I heard yesterday.
8
00:01:24,101 --> 00:01:25,101
Yeah?
9
00:01:25,135 --> 00:01:27,552
This guy goes into
the dentist's office
10
00:01:27,588 --> 00:01:30,888
and he says to the nurse, he
says, "nurse, me and my wife"
11
00:01:30,924 --> 00:01:33,057
"are having very
bad sexual problems.
12
00:01:33,093 --> 00:01:35,227
So could I please
make an appointment?"
13
00:01:35,262 --> 00:01:38,563
So the nurse says, "oh, sir,
you don't need a dentist."
14
00:01:38,599 --> 00:01:40,232
You need a psychologist."
15
00:01:40,267 --> 00:01:43,235
And he said, "no, no,
nurse, I need a dentist."
16
00:01:43,270 --> 00:01:45,653
With my wife,
it's like pulling teeth."
17
00:01:55,682 --> 00:01:58,617
So that means it's all
right to go to the dentist?
18
00:01:58,652 --> 00:02:00,134
No, no, no way.
19
00:02:00,170 --> 00:02:02,086
Okay, now get back to
work, Latka.
20
00:02:02,122 --> 00:02:03,521
Hey, fellas.
21
00:02:03,557 --> 00:02:04,856
Hi, Tony.
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,858
Did you have a good weekend?
23
00:02:06,893 --> 00:02:10,378
Nah, I went on a blind date,
and I hate blind dates.
24
00:02:10,413 --> 00:02:12,080
So what did you go on one for?
25
00:02:12,115 --> 00:02:14,183
Sort of a favor to Bobby.
26
00:02:14,218 --> 00:02:16,084
See, he had this
really terrific date
27
00:02:16,119 --> 00:02:18,853
with this really terrific
girl, and she had a cousin
28
00:02:18,889 --> 00:02:21,190
who she didn't
want to leave home
29
00:02:21,225 --> 00:02:23,192
so I had to go along.
30
00:02:23,227 --> 00:02:24,604
Well, what do you mean
you had to go along?
31
00:02:24,628 --> 00:02:26,439
Well, you know,
Bobby's sort of my best friend.
32
00:02:26,463 --> 00:02:27,912
I couldn't let him down.
33
00:02:27,948 --> 00:02:30,164
Well, why not? I mean,
just 'cause he's your best friend
34
00:02:30,200 --> 00:02:32,567
doesn't mean you have to do
everything he wants you to do.
35
00:02:32,602 --> 00:02:33,769
Of course, it does.
36
00:02:33,804 --> 00:02:35,671
That's exactly what it means.
37
00:02:35,706 --> 00:02:38,740
When I was a kid,
I had this best friend, Bob mcdaniel.
38
00:02:38,776 --> 00:02:41,009
Whenever either one
of us needed anything,
39
00:02:41,045 --> 00:02:43,645
the other would come
a-running, no matter what.
40
00:02:43,681 --> 00:02:45,781
We even had a special
call we made up.
41
00:02:45,816 --> 00:02:48,550
I still remember it.
42
00:02:48,585 --> 00:02:50,018
Yak-yak-yak-a-bye.
43
00:02:50,054 --> 00:02:51,019
Yak-a-bye.
44
00:02:51,055 --> 00:02:52,604
Yak-a-bye.
45
00:02:54,274 --> 00:02:55,741
Nobody panic.
46
00:02:55,776 --> 00:02:57,776
Where is the yakabye?
47
00:02:57,811 --> 00:02:59,911
No.
48
00:03:01,865 --> 00:03:04,516
No, Latka. No yakabye.
49
00:03:04,551 --> 00:03:05,950
Oh, it's a false alarm?
50
00:03:05,986 --> 00:03:07,502
Uh-huh.
51
00:03:07,538 --> 00:03:09,704
It's okay, no yakabye.
52
00:03:12,042 --> 00:03:13,341
Hi, Latka.
53
00:03:13,376 --> 00:03:14,843
Hello.
54
00:03:14,878 --> 00:03:18,279
Oh, too bad...
you miss yakabye drill.
55
00:03:21,051 --> 00:03:22,350
Shucks.
56
00:03:22,386 --> 00:03:24,519
Hey, so you really had a
good time on your date?
57
00:03:24,554 --> 00:03:26,654
Oh, Alex,
Dominique is one terrific lady.
58
00:03:26,689 --> 00:03:27,889
Yeah?
59
00:03:27,925 --> 00:03:30,175
I haven't felt this way
about a girl in a long time.
60
00:03:30,210 --> 00:03:31,192
Oh, that's terrific.
61
00:03:31,228 --> 00:03:32,888
Hey, how about you, Tony?
How was your date?
62
00:03:32,912 --> 00:03:34,312
I don't want to talk about it.
63
00:03:34,348 --> 00:03:35,558
Hey, what are you talking about?
64
00:03:35,582 --> 00:03:37,081
I thought you two
had a lot in common.
65
00:03:37,116 --> 00:03:39,484
Why? 'Cause she
wanted to be a boxer?
66
00:03:39,519 --> 00:03:41,452
I never want to see her again
67
00:03:41,488 --> 00:03:44,639
especially in the ring...
I wouldn't have a chance.
68
00:03:44,674 --> 00:03:46,574
Hey, banta, telephone.
69
00:03:46,610 --> 00:03:48,259
Hey, you guys want to come over
70
00:03:48,295 --> 00:03:50,562
to my house sunday and
watch the big game?
71
00:03:50,597 --> 00:03:51,913
Hey, hey, that's an idea.
72
00:03:51,949 --> 00:03:53,910
Oh, I'd love to,
but I'm taking the kids to the movies.
73
00:03:53,934 --> 00:03:56,200
Oh,
Suzanne and I have plans too.
74
00:03:56,236 --> 00:03:57,719
Hey, Latka, you want to watch
75
00:03:57,755 --> 00:03:59,538
the football game
in my apartment?
76
00:03:59,573 --> 00:04:01,055
Okay, thank you.
77
00:04:01,091 --> 00:04:04,576
It's better than watching
it on television.
78
00:04:08,064 --> 00:04:09,747
I'll explain it to him later.
79
00:04:09,782 --> 00:04:11,049
Hey, guess what, guys!
80
00:04:11,084 --> 00:04:13,184
I'm fighting
tomorrow, out of town.
81
00:04:13,220 --> 00:04:14,519
Where you fighting?
82
00:04:14,555 --> 00:04:15,520
I'm fighting in Scranton.
83
00:04:15,556 --> 00:04:17,188
I'm fighting the state champ.
84
00:04:17,224 --> 00:04:18,573
Hey,
Pennsylvania's supposed to be
85
00:04:18,608 --> 00:04:20,191
a really tough boxing
state, isn't it?
86
00:04:20,227 --> 00:04:22,678
Oh, no, no, no. I'm fighting the
state champ of New Hampshire.
87
00:04:22,713 --> 00:04:24,846
Do they have a lot of
middleweights in New Hampshire?
88
00:04:24,881 --> 00:04:26,448
Three. The guy I'm fighting
89
00:04:26,483 --> 00:04:29,067
just took the title
away from his father.
90
00:04:29,102 --> 00:04:30,785
You're not just
fighting a champ...
91
00:04:30,820 --> 00:04:32,136
You're fighting a whole dynasty.
92
00:04:32,171 --> 00:04:34,288
Yeah, that's right.
93
00:04:36,093 --> 00:04:38,293
Hey, I got to go to the
gym, pick up my stuff
94
00:04:38,328 --> 00:04:39,361
cancel the paper.
95
00:04:39,396 --> 00:04:41,212
Hey, Bobby,
will you feed my fish?
96
00:04:41,248 --> 00:04:42,197
Uh, Tony, I...
97
00:04:42,232 --> 00:04:43,731
I'll bring them to your place.
98
00:04:43,767 --> 00:04:44,632
Don't worry, man!
99
00:04:44,668 --> 00:04:46,201
A pinch of food every morning.
100
00:04:46,236 --> 00:04:48,937
Yeah, but Tony,
I don't know anything about fish.
101
00:04:48,972 --> 00:04:51,373
There's nothing to it, man.
Ten seconds a day.
102
00:04:53,026 --> 00:04:55,460
Why don't you ask somebody
else to do it all right?
103
00:04:55,495 --> 00:04:56,495
I'm asking you.
104
00:04:56,530 --> 00:04:58,463
I do a lot of stuff for you.
105
00:04:58,498 --> 00:05:01,099
Can't you do one
little thing for me?
106
00:05:01,134 --> 00:05:03,768
All right, give me your fish.
107
00:05:03,803 --> 00:05:05,270
You're going to love them.
108
00:05:05,305 --> 00:05:07,338
Now listen,
make sure you feed them every day
109
00:05:07,374 --> 00:05:09,074
because me and my fish
go back a long way.
110
00:05:09,109 --> 00:05:10,275
I mean almost four years.
111
00:05:10,310 --> 00:05:14,111
I bought them with the purse
from my first big win... $3.00.
112
00:05:14,147 --> 00:05:16,598
Wow.
113
00:05:16,633 --> 00:05:18,667
I got to go. See ya.
114
00:05:18,702 --> 00:05:20,001
Get 'em, Tony!
115
00:05:20,036 --> 00:05:21,069
So long, Tony.
116
00:05:21,104 --> 00:05:22,503
Tony!
117
00:05:22,539 --> 00:05:25,506
Oh... oh, my.
118
00:05:25,542 --> 00:05:27,508
Oh, me, oh, my.
119
00:05:27,544 --> 00:05:30,444
Oh, I don't know what to do.
120
00:05:30,480 --> 00:05:31,946
Oh, it's so bad.
121
00:05:31,981 --> 00:05:34,699
Wait, wait.
Does that hurt that bad?
122
00:05:34,735 --> 00:05:35,700
Yes.
123
00:05:35,735 --> 00:05:36,701
This is bad?
124
00:05:36,736 --> 00:05:37,702
Ow!
125
00:05:37,737 --> 00:05:39,104
All right, all
right, go to the...
126
00:05:39,139 --> 00:05:40,321
You better go to the dentist.
127
00:05:40,356 --> 00:05:43,107
Oh, thank you very much.
128
00:05:43,143 --> 00:05:46,545
You know, Louie, you know,
sometime people talk about you.
129
00:05:46,580 --> 00:05:48,547
They say bad things about you.
130
00:05:48,582 --> 00:05:51,783
They say that you
are cheap and mean
131
00:05:51,819 --> 00:05:54,236
and cruel and nasty.
132
00:06:09,869 --> 00:06:16,007
Hey, Bobby, you in there? Bobby?
133
00:06:16,042 --> 00:06:18,176
He's not in there.
134
00:06:18,211 --> 00:06:21,846
Wait a minute, he usually leaves
the key out here somewhere.
135
00:06:21,881 --> 00:06:23,214
Ah, ah, there it is.
136
00:06:26,886 --> 00:06:28,820
I guess he must have
gone out for a while.
137
00:06:28,855 --> 00:06:30,755
Hey, Latka,
why don't you put the game on,
138
00:06:30,791 --> 00:06:32,356
and I'll stick
this in the fridge.
139
00:06:32,392 --> 00:06:33,508
Okay.
140
00:06:35,061 --> 00:06:36,911
I hope he went out to shop.
141
00:06:36,946 --> 00:06:39,847
There's only a loaf
of old bread in here.
142
00:06:39,882 --> 00:06:42,016
We could have beer and toast.
143
00:06:42,051 --> 00:06:43,284
No, thank you.
144
00:06:43,320 --> 00:06:45,953
I'm trying to watch my babas.
145
00:06:47,724 --> 00:06:49,023
Hey, there he is.
146
00:06:49,059 --> 00:06:52,193
Come on, Bobby,
you're going to miss the kickoff.
147
00:06:52,228 --> 00:06:55,196
Hey, you just getting in?
148
00:06:55,231 --> 00:06:57,599
Yeah.
149
00:06:57,634 --> 00:07:00,018
You devil.
150
00:07:01,037 --> 00:07:03,438
No, it really wasn't like that.
151
00:07:03,473 --> 00:07:05,823
Dominique and I spent
the whole night talking.
152
00:07:05,859 --> 00:07:06,958
Oh, yeah.
153
00:07:06,993 --> 00:07:09,293
Yeah, she told me her life
story, man.
154
00:07:09,328 --> 00:07:10,512
What a great girl!
155
00:07:10,547 --> 00:07:13,515
You know,
she turned down Warren Beatty.
156
00:07:13,550 --> 00:07:14,849
Imagine that.
157
00:07:14,884 --> 00:07:18,353
Me and Warren being turned
down by the same girl.
158
00:07:18,388 --> 00:07:21,823
Hey, you guys want some toast?
159
00:07:21,858 --> 00:07:23,391
Hey, come on, Bobby
160
00:07:23,427 --> 00:07:25,560
you're going to
miss a great game.
161
00:07:25,595 --> 00:07:27,395
You like football, Latka?
162
00:07:27,430 --> 00:07:30,765
Well, you know,
this football is very confusing.
163
00:07:30,800 --> 00:07:32,117
What's confusing?
164
00:07:32,152 --> 00:07:36,287
Well, you see, because this
team here is called the giants,
165
00:07:36,323 --> 00:07:40,057
but they are not bigger
than the other team.
166
00:07:40,093 --> 00:07:44,195
And also,
this team is called the redskins,
167
00:07:44,231 --> 00:07:47,264
but they are almost all black.
168
00:07:51,855 --> 00:07:52,887
Hello?
169
00:07:52,922 --> 00:07:55,190
Yeah... hey, it's Tony.
170
00:07:55,225 --> 00:07:56,391
Hey, wow, how you doing?
171
00:07:56,426 --> 00:07:57,825
Hey, let me talk.
172
00:07:57,861 --> 00:07:58,893
Here's Alex.
173
00:07:58,928 --> 00:08:01,796
Hey, Tony, how you doing?
174
00:08:01,831 --> 00:08:04,132
Yeah, how's Scranton?
175
00:08:04,167 --> 00:08:07,135
Oh, you took your
camera, that's great.
176
00:08:07,170 --> 00:08:08,803
Yeah, what?
177
00:08:08,838 --> 00:08:12,240
Really? And they're
staying at your hotel?
178
00:08:12,275 --> 00:08:13,107
Who? Who?
179
00:08:13,143 --> 00:08:15,810
The platters.
180
00:08:15,845 --> 00:08:18,479
Hey, Tony,
are those the original platters?
181
00:08:18,515 --> 00:08:21,316
Oh, just one cousin?
182
00:08:21,351 --> 00:08:22,617
Yeah, okay...
183
00:08:22,652 --> 00:08:25,620
Hey, listen, Tony...
drop that guy, you hear me?
184
00:08:25,655 --> 00:08:27,154
Drop him!
185
00:08:27,190 --> 00:08:28,489
Yeah, okay.
186
00:08:28,525 --> 00:08:30,274
No, here's Bob.
187
00:08:30,310 --> 00:08:32,994
So, champ, how you feeling?
188
00:08:33,029 --> 00:08:35,163
Yeah, yeah, the fish are fine.
189
00:08:35,198 --> 00:08:36,397
Yeah, the two of them.
190
00:08:36,432 --> 00:08:38,833
Look, you just worry
about the fight, okay?
191
00:08:38,869 --> 00:08:40,368
All right, now, listen
192
00:08:40,403 --> 00:08:43,504
the three of us are really
pulling for you, man.
193
00:08:43,539 --> 00:08:48,009
Okay, the five of us are
really pulling for you.
194
00:08:48,044 --> 00:08:50,345
Okay, now you do
good, all right?
195
00:08:50,380 --> 00:08:51,890
All right, all right,
come home a winner.
196
00:08:51,914 --> 00:08:53,365
All right, bye-bye.
197
00:08:53,400 --> 00:08:54,866
What a crazy guy.
198
00:08:54,901 --> 00:08:57,302
Yeah. Hey, Bobby,
you're missing a great game here.
199
00:08:57,337 --> 00:08:58,619
I'll be there.
200
00:08:58,654 --> 00:09:01,055
Oh, look at that catch.
201
00:09:01,090 --> 00:09:02,140
Hey, Bobby, come here.
202
00:09:02,175 --> 00:09:03,541
You can see the replay.
203
00:09:03,576 --> 00:09:06,477
You know, in my country,
they don't have instant replay.
204
00:09:06,513 --> 00:09:08,880
They just make them
do it over again.
205
00:09:09,999 --> 00:09:12,967
That Tony,
it's the biggest fight of his career
206
00:09:13,002 --> 00:09:15,503
and he's worrying
about two dumb fish.
207
00:09:15,539 --> 00:09:18,606
Man, how can anybody
care about these things?
208
00:09:18,641 --> 00:09:20,007
Two little nothings.
209
00:09:20,043 --> 00:09:22,510
Just floating around
on their backs.
210
00:09:25,114 --> 00:09:27,348
They do move their
fins, you know, Bob?
211
00:09:27,384 --> 00:09:30,151
Uh-uh, not these.
212
00:09:30,186 --> 00:09:32,787
They're just lying there.
213
00:09:37,193 --> 00:09:40,745
Bobby,
did you feed those fish today?
214
00:09:40,780 --> 00:09:41,846
How could I?
215
00:09:41,881 --> 00:09:42,847
I was busy.
216
00:09:42,882 --> 00:09:44,081
You know, I just got home.
217
00:09:44,116 --> 00:09:45,750
Don't worry about it.
218
00:09:45,785 --> 00:09:47,117
I'll feed them now.
219
00:09:50,873 --> 00:09:53,541
I don't want to go over there.
220
00:09:55,878 --> 00:09:57,312
Will you look at that?
221
00:09:57,347 --> 00:09:59,013
They're not even hungry.
222
00:09:59,048 --> 00:10:00,848
Come on, roll over and eat.
223
00:10:00,883 --> 00:10:01,849
Come on!
224
00:10:01,884 --> 00:10:04,269
Oh, my god!
225
00:10:04,304 --> 00:10:05,786
What?
226
00:10:05,822 --> 00:10:07,805
They're dead, Bobby.
They're dead.
227
00:10:07,840 --> 00:10:12,527
Well, I guess it was
just their time, huh?
228
00:10:12,562 --> 00:10:13,194
Their time?
229
00:10:13,230 --> 00:10:14,962
Both of them, together?
230
00:10:14,998 --> 00:10:16,364
I don't know, I don't know.
231
00:10:16,399 --> 00:10:18,899
Maybe it was one of those
murder-suicide things.
232
00:10:28,244 --> 00:10:30,211
What's Bobby going to do?
233
00:10:30,246 --> 00:10:31,212
I don't know.
234
00:10:31,247 --> 00:10:33,548
He just said stall Tony
until he gets here.
235
00:10:33,583 --> 00:10:35,316
Those fish really
meant a lot to Tony.
236
00:10:35,351 --> 00:10:36,951
He's going to be heartbroken.
237
00:10:36,987 --> 00:10:38,887
I love it.
238
00:10:38,922 --> 00:10:43,057
Now, listen, Louie...
this is a very sensitive situation.
239
00:10:43,092 --> 00:10:44,158
When Tony comes in
240
00:10:44,193 --> 00:10:46,243
if I hear you say one
word, like...
241
00:10:46,279 --> 00:10:47,729
Bobby killed your fish.
242
00:10:47,764 --> 00:10:48,730
That's right.
243
00:10:48,765 --> 00:10:50,331
Hey, what's happening, guys?
244
00:10:50,366 --> 00:10:51,349
Nothing.
245
00:10:51,384 --> 00:10:52,350
Oh, hi, Tony.
246
00:10:52,385 --> 00:10:53,918
Hey, how was the fight?
247
00:10:53,954 --> 00:10:55,286
Oh, I lost.
248
00:10:55,322 --> 00:10:56,322
It's all right, Elaine.
249
00:10:56,356 --> 00:10:57,521
The guy told me I gave him
250
00:10:57,557 --> 00:10:59,173
a much better fight
than his old man.
251
00:10:59,209 --> 00:11:01,692
Hey, so, where's Bobby?
252
00:11:01,727 --> 00:11:02,727
Huh, Bobby?
253
00:11:02,762 --> 00:11:04,028
He's... uh... he called.
254
00:11:04,063 --> 00:11:06,197
He's going to be a little late.
255
00:11:06,232 --> 00:11:07,398
So, how was Scranton?
256
00:11:07,433 --> 00:11:08,565
Man, was it cold.
257
00:11:08,601 --> 00:11:10,418
Half the time I
was frozen stiff.
258
00:11:10,453 --> 00:11:11,903
Speaking of stiffs... so...
259
00:11:14,357 --> 00:11:16,857
What have you got in the bag?
260
00:11:16,893 --> 00:11:18,526
Oh, wait till you see.
261
00:11:23,466 --> 00:11:24,965
It's a little castle.
262
00:11:25,001 --> 00:11:26,017
Oh.
263
00:11:26,052 --> 00:11:27,919
I bought it for my fish.
264
00:11:27,954 --> 00:11:30,622
You know,
I think they can swim in and out.
265
00:11:30,657 --> 00:11:32,857
I thought I'd surprise them.
266
00:11:32,892 --> 00:11:35,193
They're going to love it, Tony.
267
00:11:35,228 --> 00:11:37,628
You see? It's got "Scranton"
on it and everything.
268
00:11:37,664 --> 00:11:40,047
You know
269
00:11:40,083 --> 00:11:42,467
I know it may seem
a little weird
270
00:11:42,502 --> 00:11:44,735
to care about them the way I do,
271
00:11:44,771 --> 00:11:47,738
but I mean, to me,
them fish are like symbols.
272
00:11:47,774 --> 00:11:49,907
I mean, of, like, survival.
273
00:11:49,942 --> 00:11:53,244
If them little fish can
survive in this world
274
00:11:53,280 --> 00:11:54,312
than so can I.
275
00:11:54,347 --> 00:11:55,896
You know what I mean?
276
00:11:55,932 --> 00:11:58,249
I can't wait to see them again.
277
00:11:58,284 --> 00:11:59,917
Hey, Alex,
you saw them yesterday.
278
00:11:59,952 --> 00:12:01,319
How did they look?
279
00:12:03,222 --> 00:12:06,256
Peaceful.
280
00:12:06,292 --> 00:12:07,658
Yeah, they're so easy-going.
281
00:12:07,693 --> 00:12:10,044
Hey, I'm going to
put this stuff away.
282
00:12:10,079 --> 00:12:11,863
I'll be back.
283
00:12:11,898 --> 00:12:16,067
Somebody has got to tell him
soon, for my sake.
284
00:12:16,102 --> 00:12:18,202
Boy,
I'm really glad I'm not Bobby.
285
00:12:18,238 --> 00:12:20,188
It's going to break
the guy's heart.
286
00:12:20,223 --> 00:12:23,007
This is great.
287
00:12:24,894 --> 00:12:26,260
Is he here yet?
288
00:12:26,295 --> 00:12:27,862
Where have you been?
289
00:12:27,897 --> 00:12:29,296
I had to go to four stores
290
00:12:29,332 --> 00:12:31,298
before I could find two
that matched exactly.
291
00:12:31,334 --> 00:12:32,683
I just hope this works.
292
00:12:32,719 --> 00:12:34,201
Hey, Bobby.
293
00:12:34,237 --> 00:12:35,470
Yeah, it's Bobby.
294
00:12:35,505 --> 00:12:36,571
Look at that.
295
00:12:36,606 --> 00:12:38,205
Hey, Tony, how'd the fight go?
296
00:12:38,241 --> 00:12:39,206
Oh, I lost.
297
00:12:39,242 --> 00:12:40,207
Oh, I'm sorry.
298
00:12:40,243 --> 00:12:42,543
Hey... they look great, huh?
299
00:12:42,579 --> 00:12:43,544
Yeah.
300
00:12:43,580 --> 00:12:45,513
Healthy, strong, happy, huh?
301
00:12:45,548 --> 00:12:47,047
Oh, gee, thanks, Bobby.
302
00:12:47,083 --> 00:12:48,048
Oh, forget it.
303
00:12:48,084 --> 00:12:49,216
No, I mean it.
304
00:12:49,252 --> 00:12:50,885
I really love these guys.
305
00:12:50,920 --> 00:12:53,588
I hope they get
along with my fish.
306
00:12:56,275 --> 00:12:57,458
Hey, where are they?
307
00:13:05,468 --> 00:13:06,501
Tony?
308
00:13:06,536 --> 00:13:07,835
Yeah.
309
00:13:07,870 --> 00:13:10,121
Uh, i-i-i-i got to
tell you something.
310
00:13:10,156 --> 00:13:11,488
What's that, Bob?
311
00:13:11,524 --> 00:13:15,810
Um, your fish...
uh, they didn't make it.
312
00:13:17,230 --> 00:13:18,595
What?
313
00:13:18,631 --> 00:13:21,765
Tony,
I forgot to feed them yesterday
314
00:13:21,801 --> 00:13:24,585
and when I came
home they were...
315
00:13:24,621 --> 00:13:26,554
My fish?
316
00:13:26,589 --> 00:13:29,390
Listen, I'd give anything
if it didn't happen, man.
317
00:13:29,425 --> 00:13:32,143
My fish are dead.
318
00:13:32,178 --> 00:13:35,546
Look,
I know it doesn't help much
319
00:13:35,581 --> 00:13:39,417
but I think they
went in their sleep.
320
00:13:42,572 --> 00:13:44,839
Where are they now?
321
00:13:44,874 --> 00:13:47,158
Did you flush them?
322
00:13:47,193 --> 00:13:49,193
I wouldn't do that, Tony.
323
00:13:49,229 --> 00:13:50,194
No, man.
324
00:13:50,230 --> 00:13:51,595
I saved them for you.
325
00:13:52,866 --> 00:13:54,999
I got them right here.
326
00:13:59,438 --> 00:14:01,305
You killed my fish.
327
00:14:01,340 --> 00:14:03,674
Hey, Tony, listen...
328
00:14:03,710 --> 00:14:06,711
If you want to slug me...
just not in the face.
329
00:14:06,746 --> 00:14:08,512
I got an audition.
330
00:14:12,418 --> 00:14:14,885
I don't want to slug you, Bobby.
331
00:14:14,921 --> 00:14:18,990
I don't want to have nothing
to do with you, friend.
332
00:14:32,372 --> 00:14:34,956
Hey, Tony, what did you book?
333
00:14:34,991 --> 00:14:39,210
He booked 90, fish killer.
334
00:14:39,245 --> 00:14:41,512
Hey, buddy, you need a quarter?
I got it.
335
00:14:53,142 --> 00:14:56,343
Hey, tone, I got these two
tickets to the islanders' game.
336
00:14:56,379 --> 00:14:57,879
I know how you really...
337
00:15:01,434 --> 00:15:03,634
Oh, he's really grieving.
338
00:15:03,669 --> 00:15:06,303
I remember when our
dog bootsie died.
339
00:15:06,339 --> 00:15:09,640
I was devastated for years.
340
00:15:09,675 --> 00:15:10,974
How many?
341
00:15:11,010 --> 00:15:13,427
So far... 12.
342
00:15:19,168 --> 00:15:22,470
You know, Alex,
this is really too much.
343
00:15:22,505 --> 00:15:24,973
I mean,
I know I made a mistake...
344
00:15:25,008 --> 00:15:26,340
A big mistake.
345
00:15:26,375 --> 00:15:27,641
I mean, I really feel lousy
346
00:15:27,677 --> 00:15:29,310
about what happened
to Tony's fish.
347
00:15:29,346 --> 00:15:31,980
I mean I hate myself when
I do things like that...
348
00:15:32,015 --> 00:15:34,983
Forgetting things,
not coming through for people,
349
00:15:35,018 --> 00:15:37,885
but jeez, how many times
do I have to apologize?
350
00:15:37,920 --> 00:15:40,671
Now, if he doesn't want to be my
friend, well, that's fine with me.
351
00:15:40,706 --> 00:15:43,190
That's great, that's great.
It's over. Who needs him?
352
00:15:43,225 --> 00:15:44,424
You want me to talk to him?
353
00:15:44,460 --> 00:15:46,043
Would you, please?
354
00:15:46,079 --> 00:15:47,511
Yeah.
355
00:15:47,547 --> 00:15:50,047
Listen, why don't you tell
him to come over to my place
356
00:15:50,083 --> 00:15:51,483
and we'll sit down,
have some beers,
357
00:15:51,517 --> 00:15:53,684
and spend the evening together
and talk it out, okay?
358
00:15:53,719 --> 00:15:55,018
Okay.
359
00:15:55,054 --> 00:15:56,853
Oh, would you come with him?
360
00:15:56,889 --> 00:15:58,155
Yeah.
361
00:16:00,393 --> 00:16:01,676
Hey, Tony.
362
00:16:01,711 --> 00:16:02,943
Hey, al.
363
00:16:02,978 --> 00:16:04,278
Listen, Bobby's really hurting.
364
00:16:04,314 --> 00:16:05,613
He wants to patch it up.
365
00:16:05,648 --> 00:16:06,914
What do you say?
366
00:16:06,949 --> 00:16:08,299
I don't know, Alex.
367
00:16:08,334 --> 00:16:09,800
I mean, he really let me down.
368
00:16:09,835 --> 00:16:11,101
It's not just the fish.
369
00:16:11,137 --> 00:16:12,103
Yeah, yeah, I know, I know.
370
00:16:12,138 --> 00:16:13,782
Well, look,
he's really sorry for what he did.
371
00:16:13,806 --> 00:16:14,817
I mean, what could it hurt?
372
00:16:14,841 --> 00:16:15,984
You two sit down, talk it out...
373
00:16:16,008 --> 00:16:17,208
Alex, I'm telling you...
374
00:16:17,243 --> 00:16:18,642
He really let me down this time.
375
00:16:18,677 --> 00:16:19,810
It ain't right.
376
00:16:19,846 --> 00:16:22,546
I'm not going to let
him get away with it.
377
00:16:22,581 --> 00:16:24,565
Look, he just wants you
to come over to his place
378
00:16:24,600 --> 00:16:25,867
and talk about it, that's all.
379
00:16:25,902 --> 00:16:27,135
Oh, yeah?
380
00:16:27,170 --> 00:16:29,036
Give me one good
reason why I should.
381
00:16:31,007 --> 00:16:35,309
Because I think the fish
would want it that way.
382
00:16:37,681 --> 00:16:39,681
I guess you're right.
383
00:16:48,891 --> 00:16:50,291
Hey, we're a little early.
384
00:16:50,326 --> 00:16:51,892
He's probably out buying food.
385
00:16:51,928 --> 00:16:53,861
You know,
this is a first for Bobby.
386
00:16:53,896 --> 00:16:55,296
When he comes to my place,
387
00:16:55,331 --> 00:16:58,666
not only doesn't he bring stuff,
he usually takes stuff home.
388
00:16:58,701 --> 00:17:00,368
Like once, he took a lamp.
389
00:17:01,971 --> 00:17:03,620
That one.
390
00:17:03,656 --> 00:17:05,272
Hey, there's a couple
of beers in here.
391
00:17:05,307 --> 00:17:06,424
You want one?
392
00:17:06,459 --> 00:17:07,408
Yeah.
393
00:17:07,443 --> 00:17:08,943
I can't believe this guy.
394
00:17:08,978 --> 00:17:11,445
He borrows stuff; He
never gives it back.
395
00:17:11,480 --> 00:17:13,614
There's my dumbbells,
there's my football
396
00:17:13,650 --> 00:17:14,949
and that's my clock.
397
00:17:14,984 --> 00:17:17,117
Well,
he doesn't mean anything by it.
398
00:17:17,153 --> 00:17:18,597
He's just forgetful.
That's the way he is.
399
00:17:18,621 --> 00:17:20,421
Yeah, but that's what
I'm talking about.
400
00:17:20,456 --> 00:17:21,956
I mean, you take Bobby...
401
00:17:21,991 --> 00:17:24,625
He treats me creepy,
he ignores me
402
00:17:24,661 --> 00:17:26,160
calls me stupid.
403
00:17:26,195 --> 00:17:28,295
I mean, what do I like him for?
404
00:17:28,330 --> 00:17:32,132
I mean, there are guys I don't
even like that treat me better.
405
00:17:32,168 --> 00:17:34,635
One guy I hate treats
me almost as good.
406
00:17:34,671 --> 00:17:36,303
I mean, what is it, Alex?
407
00:17:36,338 --> 00:17:38,367
I don't Tony.
I don't know what makes people friends.
408
00:17:38,391 --> 00:17:40,975
Hey... look.
409
00:17:41,010 --> 00:17:42,977
He kept them two phonies
410
00:17:43,012 --> 00:17:46,647
he was trying to pass
off as George and Wanda.
411
00:17:46,682 --> 00:17:47,915
Poor little guys.
412
00:17:47,950 --> 00:17:50,985
I wonder if they know
their days are numbered.
413
00:17:51,020 --> 00:17:52,319
It's a dog's life.
414
00:17:52,354 --> 00:17:53,654
He makes me so mad
415
00:17:53,689 --> 00:17:55,990
I'd like to destroy
something of his.
416
00:17:56,025 --> 00:17:57,992
Something that he
really cares about
417
00:17:58,027 --> 00:17:59,994
so he'd know how I feel.
418
00:18:00,029 --> 00:18:01,262
His lucky shirt.
419
00:18:01,297 --> 00:18:02,429
Hey, Tony, don't.
420
00:18:02,464 --> 00:18:04,431
The one he wears to
all his auditions.
421
00:18:04,466 --> 00:18:05,432
Tony,
you're going to regret this...
422
00:18:05,467 --> 00:18:06,767
I'm ripping off a sleeve.
423
00:18:06,803 --> 00:18:08,102
No, no, don't... don't... don't!
424
00:18:08,137 --> 00:18:10,271
Hey, man, let me go!
425
00:18:10,306 --> 00:18:11,772
I can't.
426
00:18:11,808 --> 00:18:12,808
I knew you couldn't.
427
00:18:13,526 --> 00:18:16,743
Gee, I just remembered...
it's my shirt.
428
00:18:16,779 --> 00:18:19,062
You know,
even if it wasn't my shirt, man,
429
00:18:19,098 --> 00:18:20,831
I couldn't have done it anyway.
430
00:18:20,867 --> 00:18:22,433
I mean, it's like you said...
431
00:18:22,468 --> 00:18:25,903
A guy can do what he can do,
and he can't do what he can't do,
432
00:18:25,938 --> 00:18:28,105
so if a guy doesn't
do what he can't do,
433
00:18:28,140 --> 00:18:29,556
what are you going to do?
434
00:18:36,665 --> 00:18:38,466
I said that?
435
00:18:54,350 --> 00:18:57,134
Hey,
what are you guys doing here?
436
00:18:57,169 --> 00:18:58,669
What are we doing here?
437
00:18:58,704 --> 00:19:00,955
You begged me to have
Tony come over here
438
00:19:00,990 --> 00:19:02,272
so you two could sit down...
439
00:19:02,308 --> 00:19:03,608
Oh, no.
440
00:19:03,643 --> 00:19:05,943
Oh, no... was that tonight?
441
00:19:05,979 --> 00:19:08,946
Oh, geez, Tony,
I'm really sorry.
442
00:19:08,982 --> 00:19:10,915
How can I do this?
443
00:19:10,950 --> 00:19:12,266
I'll tell you how.
444
00:19:12,301 --> 00:19:14,562
Because you are irresponsible,
inconsiderate, undependable...
445
00:19:14,586 --> 00:19:15,770
Maybe I should leave.
446
00:19:15,805 --> 00:19:17,938
No, no, no, Dominique, listen...
447
00:19:17,974 --> 00:19:20,474
Would you mind just
waiting in the bedroom?
448
00:19:20,509 --> 00:19:22,543
Open the door, down the hall...
449
00:19:22,578 --> 00:19:24,611
It's nice to see you
again, Tony.
450
00:19:24,647 --> 00:19:25,647
Yeah. How's your cousin?
451
00:19:25,682 --> 00:19:27,614
She had any good fights lately?
452
00:19:27,650 --> 00:19:28,949
No, not lately.
453
00:19:28,985 --> 00:19:30,067
See you.
454
00:19:32,154 --> 00:19:33,337
Where was I?
455
00:19:33,372 --> 00:19:34,455
"Undependable."
456
00:19:34,490 --> 00:19:35,606
Right!
457
00:19:35,641 --> 00:19:37,002
Undependable, selfish,
insensitive...
458
00:19:37,026 --> 00:19:38,009
Hey, Alex? Huh?
459
00:19:38,044 --> 00:19:39,176
Don't be so hard on him.
460
00:19:39,211 --> 00:19:40,794
He don't mean it.
He just forgets.
461
00:19:40,830 --> 00:19:42,979
How can you defend him?
462
00:19:43,015 --> 00:19:44,765
He killed your fish!
463
00:19:44,800 --> 00:19:47,918
I murdered George and Wendy.
464
00:19:47,953 --> 00:19:49,136
George and Wanda!
465
00:19:49,171 --> 00:19:51,416
Wanda! The least you could do is
get their names straight! Wanda!
466
00:19:51,440 --> 00:19:52,139
Wanda... Wanda.
467
00:19:52,174 --> 00:19:53,991
Don't be so hard on him.
468
00:19:54,026 --> 00:19:55,526
People are what they are.
You said it.
469
00:19:55,561 --> 00:19:57,662
Yeah, and I'm damn mad
and that's the way I am!
470
00:19:57,697 --> 00:19:58,812
And not just at him
471
00:19:58,848 --> 00:20:00,358
because you're just as
much to blame as he is.
472
00:20:00,382 --> 00:20:02,332
I mean,
it's not as if you didn't know
473
00:20:02,368 --> 00:20:03,667
how irresponsible he was.
474
00:20:03,703 --> 00:20:05,280
But you put your fish
in the hands of a man
475
00:20:05,304 --> 00:20:06,849
who can't even feed
himself half the time!
476
00:20:06,873 --> 00:20:09,017
Are you saying I had something
to do with killing my own fish?
477
00:20:09,041 --> 00:20:10,024
That's right!
478
00:20:10,059 --> 00:20:11,341
Hey, that's a crummy
remark, man.
479
00:20:11,377 --> 00:20:12,487
I think you should
take that back...
480
00:20:12,511 --> 00:20:13,494
Take it back? Why?
481
00:20:13,529 --> 00:20:14,511
It's true!
What are you talking about?
482
00:20:14,547 --> 00:20:15,513
I didn't kill my own fish.
483
00:20:15,548 --> 00:20:16,530
You know him! Don't you?
484
00:20:16,565 --> 00:20:18,515
How can you possibly
put your fish in the...
485
00:20:21,554 --> 00:20:23,137
What do you want?!
486
00:20:23,172 --> 00:20:27,691
Listen, it's me you're mad
at, remember?
487
00:20:27,727 --> 00:20:29,193
Yeah.
488
00:20:31,330 --> 00:20:35,365
It's... it's... it's...
489
00:20:39,738 --> 00:20:42,306
Wendy, Wanda.
490
00:20:42,341 --> 00:20:45,709
Oh... I love you guys.
491
00:20:45,744 --> 00:20:47,044
I can't believe this.
492
00:20:47,079 --> 00:20:48,379
Hey, listen. Grab your coats.
493
00:20:48,414 --> 00:20:51,081
I'm going to take you out
for a steak dinner tonight.
494
00:20:51,116 --> 00:20:55,052
Steak and lowenbrau...
Just like the commercial.
495
00:20:55,088 --> 00:20:57,888
Wheeler... you're a genius.
496
00:20:57,924 --> 00:20:59,173
Yeah.
497
00:20:59,208 --> 00:21:01,309
And after dinner,
I know this scalper.
498
00:21:01,344 --> 00:21:04,478
He's going to get us three
tickets to the Knicks' game.
499
00:21:04,514 --> 00:21:05,646
Okay? Let's go.
500
00:21:05,682 --> 00:21:07,315
Let's go.
501
00:21:07,350 --> 00:21:08,982
Oh, my god.
502
00:21:09,018 --> 00:21:10,318
Huh?
503
00:21:12,689 --> 00:21:13,654
Oh.
504
00:21:13,690 --> 00:21:14,822
Oh.
505
00:21:14,857 --> 00:21:16,990
I'm... just going to
have to tell Dominique
506
00:21:17,026 --> 00:21:19,760
that I'm spending the
evening with you guys.
507
00:21:19,796 --> 00:21:22,330
Hey, listen, Bobby...
No, no, no, Alex...
508
00:21:22,365 --> 00:21:24,332
Alex,
this is very important to me.
509
00:21:24,367 --> 00:21:26,334
Now I said we're
going out tonight
510
00:21:26,369 --> 00:21:27,668
and I'm sticking to it.
511
00:21:27,704 --> 00:21:30,671
I got to stop letting
people down like this.
512
00:21:30,707 --> 00:21:32,673
From now on,
when I say something
513
00:21:32,709 --> 00:21:34,891
I'm going to do it,
and that's that!
514
00:21:34,927 --> 00:21:37,060
Hey, Bobby,
that's really great...
515
00:21:37,096 --> 00:21:38,345
No, no, no, man...
516
00:21:38,381 --> 00:21:40,681
I said we're going
out and we're going.
517
00:21:40,716 --> 00:21:44,185
And we're going to
have a great time too.
518
00:21:44,220 --> 00:21:46,187
Just give me a second.
519
00:21:46,222 --> 00:21:48,355
Yeah, sure, go ahead.
520
00:21:52,528 --> 00:21:54,362
That was funny.
521
00:22:01,670 --> 00:22:03,670
Oh, boy.
522
00:22:38,991 --> 00:22:39,991
Hey!
523
00:23:23,869 --> 00:23:27,003
Hey, Alex,
I got to do something.
524
00:23:27,039 --> 00:23:28,672
No, no, Tony, don't!
525
00:23:28,708 --> 00:23:31,041
There you go, guys.
526
00:23:38,067 --> 00:23:40,517
Hey, can I have your attention,
please, ladies and gentlemen?
527
00:23:40,553 --> 00:23:42,252
I have a presentation to make.
528
00:23:42,287 --> 00:23:45,088
For my best friend, Tony.
529
00:23:45,123 --> 00:23:46,423
For me?
530
00:23:52,898 --> 00:23:56,016
That's the most beautiful
thing I ever saw.
531
00:23:56,051 --> 00:23:58,519
He got my fish mounted.
532
00:24:32,955 --> 00:24:34,537
Night, Mr. Walters.
36370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.