All language subtitles for Taxi (1978) - S01E15 - Friends (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,214 --> 00:01:05,313 Louie. 2 00:01:05,348 --> 00:01:06,314 Huh? 3 00:01:06,349 --> 00:01:07,482 Louie. 4 00:01:07,517 --> 00:01:11,853 Listen, I have a bad cavity in my tooth. 5 00:01:11,889 --> 00:01:16,892 So is it okay if I leave early and go to the dentist? 6 00:01:19,396 --> 00:01:21,697 The dentist. Yeah. 7 00:01:21,732 --> 00:01:24,066 That reminds me of a story I heard yesterday. 8 00:01:24,101 --> 00:01:25,101 Yeah? 9 00:01:25,135 --> 00:01:27,552 This guy goes into the dentist's office 10 00:01:27,588 --> 00:01:30,888 and he says to the nurse, he says, "nurse, me and my wife" 11 00:01:30,924 --> 00:01:33,057 "are having very bad sexual problems. 12 00:01:33,093 --> 00:01:35,227 So could I please make an appointment?" 13 00:01:35,262 --> 00:01:38,563 So the nurse says, "oh, sir, you don't need a dentist." 14 00:01:38,599 --> 00:01:40,232 You need a psychologist." 15 00:01:40,267 --> 00:01:43,235 And he said, "no, no, nurse, I need a dentist." 16 00:01:43,270 --> 00:01:45,653 With my wife, it's like pulling teeth." 17 00:01:55,682 --> 00:01:58,617 So that means it's all right to go to the dentist? 18 00:01:58,652 --> 00:02:00,134 No, no, no way. 19 00:02:00,170 --> 00:02:02,086 Okay, now get back to work, Latka. 20 00:02:02,122 --> 00:02:03,521 Hey, fellas. 21 00:02:03,557 --> 00:02:04,856 Hi, Tony. 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,858 Did you have a good weekend? 23 00:02:06,893 --> 00:02:10,378 Nah, I went on a blind date, and I hate blind dates. 24 00:02:10,413 --> 00:02:12,080 So what did you go on one for? 25 00:02:12,115 --> 00:02:14,183 Sort of a favor to Bobby. 26 00:02:14,218 --> 00:02:16,084 See, he had this really terrific date 27 00:02:16,119 --> 00:02:18,853 with this really terrific girl, and she had a cousin 28 00:02:18,889 --> 00:02:21,190 who she didn't want to leave home 29 00:02:21,225 --> 00:02:23,192 so I had to go along. 30 00:02:23,227 --> 00:02:24,604 Well, what do you mean you had to go along? 31 00:02:24,628 --> 00:02:26,439 Well, you know, Bobby's sort of my best friend. 32 00:02:26,463 --> 00:02:27,912 I couldn't let him down. 33 00:02:27,948 --> 00:02:30,164 Well, why not? I mean, just 'cause he's your best friend 34 00:02:30,200 --> 00:02:32,567 doesn't mean you have to do everything he wants you to do. 35 00:02:32,602 --> 00:02:33,769 Of course, it does. 36 00:02:33,804 --> 00:02:35,671 That's exactly what it means. 37 00:02:35,706 --> 00:02:38,740 When I was a kid, I had this best friend, Bob mcdaniel. 38 00:02:38,776 --> 00:02:41,009 Whenever either one of us needed anything, 39 00:02:41,045 --> 00:02:43,645 the other would come a-running, no matter what. 40 00:02:43,681 --> 00:02:45,781 We even had a special call we made up. 41 00:02:45,816 --> 00:02:48,550 I still remember it. 42 00:02:48,585 --> 00:02:50,018 Yak-yak-yak-a-bye. 43 00:02:50,054 --> 00:02:51,019 Yak-a-bye. 44 00:02:51,055 --> 00:02:52,604 Yak-a-bye. 45 00:02:54,274 --> 00:02:55,741 Nobody panic. 46 00:02:55,776 --> 00:02:57,776 Where is the yakabye? 47 00:02:57,811 --> 00:02:59,911 No. 48 00:03:01,865 --> 00:03:04,516 No, Latka. No yakabye. 49 00:03:04,551 --> 00:03:05,950 Oh, it's a false alarm? 50 00:03:05,986 --> 00:03:07,502 Uh-huh. 51 00:03:07,538 --> 00:03:09,704 It's okay, no yakabye. 52 00:03:12,042 --> 00:03:13,341 Hi, Latka. 53 00:03:13,376 --> 00:03:14,843 Hello. 54 00:03:14,878 --> 00:03:18,279 Oh, too bad... you miss yakabye drill. 55 00:03:21,051 --> 00:03:22,350 Shucks. 56 00:03:22,386 --> 00:03:24,519 Hey, so you really had a good time on your date? 57 00:03:24,554 --> 00:03:26,654 Oh, Alex, Dominique is one terrific lady. 58 00:03:26,689 --> 00:03:27,889 Yeah? 59 00:03:27,925 --> 00:03:30,175 I haven't felt this way about a girl in a long time. 60 00:03:30,210 --> 00:03:31,192 Oh, that's terrific. 61 00:03:31,228 --> 00:03:32,888 Hey, how about you, Tony? How was your date? 62 00:03:32,912 --> 00:03:34,312 I don't want to talk about it. 63 00:03:34,348 --> 00:03:35,558 Hey, what are you talking about? 64 00:03:35,582 --> 00:03:37,081 I thought you two had a lot in common. 65 00:03:37,116 --> 00:03:39,484 Why? 'Cause she wanted to be a boxer? 66 00:03:39,519 --> 00:03:41,452 I never want to see her again 67 00:03:41,488 --> 00:03:44,639 especially in the ring... I wouldn't have a chance. 68 00:03:44,674 --> 00:03:46,574 Hey, banta, telephone. 69 00:03:46,610 --> 00:03:48,259 Hey, you guys want to come over 70 00:03:48,295 --> 00:03:50,562 to my house sunday and watch the big game? 71 00:03:50,597 --> 00:03:51,913 Hey, hey, that's an idea. 72 00:03:51,949 --> 00:03:53,910 Oh, I'd love to, but I'm taking the kids to the movies. 73 00:03:53,934 --> 00:03:56,200 Oh, Suzanne and I have plans too. 74 00:03:56,236 --> 00:03:57,719 Hey, Latka, you want to watch 75 00:03:57,755 --> 00:03:59,538 the football game in my apartment? 76 00:03:59,573 --> 00:04:01,055 Okay, thank you. 77 00:04:01,091 --> 00:04:04,576 It's better than watching it on television. 78 00:04:08,064 --> 00:04:09,747 I'll explain it to him later. 79 00:04:09,782 --> 00:04:11,049 Hey, guess what, guys! 80 00:04:11,084 --> 00:04:13,184 I'm fighting tomorrow, out of town. 81 00:04:13,220 --> 00:04:14,519 Where you fighting? 82 00:04:14,555 --> 00:04:15,520 I'm fighting in Scranton. 83 00:04:15,556 --> 00:04:17,188 I'm fighting the state champ. 84 00:04:17,224 --> 00:04:18,573 Hey, Pennsylvania's supposed to be 85 00:04:18,608 --> 00:04:20,191 a really tough boxing state, isn't it? 86 00:04:20,227 --> 00:04:22,678 Oh, no, no, no. I'm fighting the state champ of New Hampshire. 87 00:04:22,713 --> 00:04:24,846 Do they have a lot of middleweights in New Hampshire? 88 00:04:24,881 --> 00:04:26,448 Three. The guy I'm fighting 89 00:04:26,483 --> 00:04:29,067 just took the title away from his father. 90 00:04:29,102 --> 00:04:30,785 You're not just fighting a champ... 91 00:04:30,820 --> 00:04:32,136 You're fighting a whole dynasty. 92 00:04:32,171 --> 00:04:34,288 Yeah, that's right. 93 00:04:36,093 --> 00:04:38,293 Hey, I got to go to the gym, pick up my stuff 94 00:04:38,328 --> 00:04:39,361 cancel the paper. 95 00:04:39,396 --> 00:04:41,212 Hey, Bobby, will you feed my fish? 96 00:04:41,248 --> 00:04:42,197 Uh, Tony, I... 97 00:04:42,232 --> 00:04:43,731 I'll bring them to your place. 98 00:04:43,767 --> 00:04:44,632 Don't worry, man! 99 00:04:44,668 --> 00:04:46,201 A pinch of food every morning. 100 00:04:46,236 --> 00:04:48,937 Yeah, but Tony, I don't know anything about fish. 101 00:04:48,972 --> 00:04:51,373 There's nothing to it, man. Ten seconds a day. 102 00:04:53,026 --> 00:04:55,460 Why don't you ask somebody else to do it all right? 103 00:04:55,495 --> 00:04:56,495 I'm asking you. 104 00:04:56,530 --> 00:04:58,463 I do a lot of stuff for you. 105 00:04:58,498 --> 00:05:01,099 Can't you do one little thing for me? 106 00:05:01,134 --> 00:05:03,768 All right, give me your fish. 107 00:05:03,803 --> 00:05:05,270 You're going to love them. 108 00:05:05,305 --> 00:05:07,338 Now listen, make sure you feed them every day 109 00:05:07,374 --> 00:05:09,074 because me and my fish go back a long way. 110 00:05:09,109 --> 00:05:10,275 I mean almost four years. 111 00:05:10,310 --> 00:05:14,111 I bought them with the purse from my first big win... $3.00. 112 00:05:14,147 --> 00:05:16,598 Wow. 113 00:05:16,633 --> 00:05:18,667 I got to go. See ya. 114 00:05:18,702 --> 00:05:20,001 Get 'em, Tony! 115 00:05:20,036 --> 00:05:21,069 So long, Tony. 116 00:05:21,104 --> 00:05:22,503 Tony! 117 00:05:22,539 --> 00:05:25,506 Oh... oh, my. 118 00:05:25,542 --> 00:05:27,508 Oh, me, oh, my. 119 00:05:27,544 --> 00:05:30,444 Oh, I don't know what to do. 120 00:05:30,480 --> 00:05:31,946 Oh, it's so bad. 121 00:05:31,981 --> 00:05:34,699 Wait, wait. Does that hurt that bad? 122 00:05:34,735 --> 00:05:35,700 Yes. 123 00:05:35,735 --> 00:05:36,701 This is bad? 124 00:05:36,736 --> 00:05:37,702 Ow! 125 00:05:37,737 --> 00:05:39,104 All right, all right, go to the... 126 00:05:39,139 --> 00:05:40,321 You better go to the dentist. 127 00:05:40,356 --> 00:05:43,107 Oh, thank you very much. 128 00:05:43,143 --> 00:05:46,545 You know, Louie, you know, sometime people talk about you. 129 00:05:46,580 --> 00:05:48,547 They say bad things about you. 130 00:05:48,582 --> 00:05:51,783 They say that you are cheap and mean 131 00:05:51,819 --> 00:05:54,236 and cruel and nasty. 132 00:06:09,869 --> 00:06:16,007 Hey, Bobby, you in there? Bobby? 133 00:06:16,042 --> 00:06:18,176 He's not in there. 134 00:06:18,211 --> 00:06:21,846 Wait a minute, he usually leaves the key out here somewhere. 135 00:06:21,881 --> 00:06:23,214 Ah, ah, there it is. 136 00:06:26,886 --> 00:06:28,820 I guess he must have gone out for a while. 137 00:06:28,855 --> 00:06:30,755 Hey, Latka, why don't you put the game on, 138 00:06:30,791 --> 00:06:32,356 and I'll stick this in the fridge. 139 00:06:32,392 --> 00:06:33,508 Okay. 140 00:06:35,061 --> 00:06:36,911 I hope he went out to shop. 141 00:06:36,946 --> 00:06:39,847 There's only a loaf of old bread in here. 142 00:06:39,882 --> 00:06:42,016 We could have beer and toast. 143 00:06:42,051 --> 00:06:43,284 No, thank you. 144 00:06:43,320 --> 00:06:45,953 I'm trying to watch my babas. 145 00:06:47,724 --> 00:06:49,023 Hey, there he is. 146 00:06:49,059 --> 00:06:52,193 Come on, Bobby, you're going to miss the kickoff. 147 00:06:52,228 --> 00:06:55,196 Hey, you just getting in? 148 00:06:55,231 --> 00:06:57,599 Yeah. 149 00:06:57,634 --> 00:07:00,018 You devil. 150 00:07:01,037 --> 00:07:03,438 No, it really wasn't like that. 151 00:07:03,473 --> 00:07:05,823 Dominique and I spent the whole night talking. 152 00:07:05,859 --> 00:07:06,958 Oh, yeah. 153 00:07:06,993 --> 00:07:09,293 Yeah, she told me her life story, man. 154 00:07:09,328 --> 00:07:10,512 What a great girl! 155 00:07:10,547 --> 00:07:13,515 You know, she turned down Warren Beatty. 156 00:07:13,550 --> 00:07:14,849 Imagine that. 157 00:07:14,884 --> 00:07:18,353 Me and Warren being turned down by the same girl. 158 00:07:18,388 --> 00:07:21,823 Hey, you guys want some toast? 159 00:07:21,858 --> 00:07:23,391 Hey, come on, Bobby 160 00:07:23,427 --> 00:07:25,560 you're going to miss a great game. 161 00:07:25,595 --> 00:07:27,395 You like football, Latka? 162 00:07:27,430 --> 00:07:30,765 Well, you know, this football is very confusing. 163 00:07:30,800 --> 00:07:32,117 What's confusing? 164 00:07:32,152 --> 00:07:36,287 Well, you see, because this team here is called the giants, 165 00:07:36,323 --> 00:07:40,057 but they are not bigger than the other team. 166 00:07:40,093 --> 00:07:44,195 And also, this team is called the redskins, 167 00:07:44,231 --> 00:07:47,264 but they are almost all black. 168 00:07:51,855 --> 00:07:52,887 Hello? 169 00:07:52,922 --> 00:07:55,190 Yeah... hey, it's Tony. 170 00:07:55,225 --> 00:07:56,391 Hey, wow, how you doing? 171 00:07:56,426 --> 00:07:57,825 Hey, let me talk. 172 00:07:57,861 --> 00:07:58,893 Here's Alex. 173 00:07:58,928 --> 00:08:01,796 Hey, Tony, how you doing? 174 00:08:01,831 --> 00:08:04,132 Yeah, how's Scranton? 175 00:08:04,167 --> 00:08:07,135 Oh, you took your camera, that's great. 176 00:08:07,170 --> 00:08:08,803 Yeah, what? 177 00:08:08,838 --> 00:08:12,240 Really? And they're staying at your hotel? 178 00:08:12,275 --> 00:08:13,107 Who? Who? 179 00:08:13,143 --> 00:08:15,810 The platters. 180 00:08:15,845 --> 00:08:18,479 Hey, Tony, are those the original platters? 181 00:08:18,515 --> 00:08:21,316 Oh, just one cousin? 182 00:08:21,351 --> 00:08:22,617 Yeah, okay... 183 00:08:22,652 --> 00:08:25,620 Hey, listen, Tony... drop that guy, you hear me? 184 00:08:25,655 --> 00:08:27,154 Drop him! 185 00:08:27,190 --> 00:08:28,489 Yeah, okay. 186 00:08:28,525 --> 00:08:30,274 No, here's Bob. 187 00:08:30,310 --> 00:08:32,994 So, champ, how you feeling? 188 00:08:33,029 --> 00:08:35,163 Yeah, yeah, the fish are fine. 189 00:08:35,198 --> 00:08:36,397 Yeah, the two of them. 190 00:08:36,432 --> 00:08:38,833 Look, you just worry about the fight, okay? 191 00:08:38,869 --> 00:08:40,368 All right, now, listen 192 00:08:40,403 --> 00:08:43,504 the three of us are really pulling for you, man. 193 00:08:43,539 --> 00:08:48,009 Okay, the five of us are really pulling for you. 194 00:08:48,044 --> 00:08:50,345 Okay, now you do good, all right? 195 00:08:50,380 --> 00:08:51,890 All right, all right, come home a winner. 196 00:08:51,914 --> 00:08:53,365 All right, bye-bye. 197 00:08:53,400 --> 00:08:54,866 What a crazy guy. 198 00:08:54,901 --> 00:08:57,302 Yeah. Hey, Bobby, you're missing a great game here. 199 00:08:57,337 --> 00:08:58,619 I'll be there. 200 00:08:58,654 --> 00:09:01,055 Oh, look at that catch. 201 00:09:01,090 --> 00:09:02,140 Hey, Bobby, come here. 202 00:09:02,175 --> 00:09:03,541 You can see the replay. 203 00:09:03,576 --> 00:09:06,477 You know, in my country, they don't have instant replay. 204 00:09:06,513 --> 00:09:08,880 They just make them do it over again. 205 00:09:09,999 --> 00:09:12,967 That Tony, it's the biggest fight of his career 206 00:09:13,002 --> 00:09:15,503 and he's worrying about two dumb fish. 207 00:09:15,539 --> 00:09:18,606 Man, how can anybody care about these things? 208 00:09:18,641 --> 00:09:20,007 Two little nothings. 209 00:09:20,043 --> 00:09:22,510 Just floating around on their backs. 210 00:09:25,114 --> 00:09:27,348 They do move their fins, you know, Bob? 211 00:09:27,384 --> 00:09:30,151 Uh-uh, not these. 212 00:09:30,186 --> 00:09:32,787 They're just lying there. 213 00:09:37,193 --> 00:09:40,745 Bobby, did you feed those fish today? 214 00:09:40,780 --> 00:09:41,846 How could I? 215 00:09:41,881 --> 00:09:42,847 I was busy. 216 00:09:42,882 --> 00:09:44,081 You know, I just got home. 217 00:09:44,116 --> 00:09:45,750 Don't worry about it. 218 00:09:45,785 --> 00:09:47,117 I'll feed them now. 219 00:09:50,873 --> 00:09:53,541 I don't want to go over there. 220 00:09:55,878 --> 00:09:57,312 Will you look at that? 221 00:09:57,347 --> 00:09:59,013 They're not even hungry. 222 00:09:59,048 --> 00:10:00,848 Come on, roll over and eat. 223 00:10:00,883 --> 00:10:01,849 Come on! 224 00:10:01,884 --> 00:10:04,269 Oh, my god! 225 00:10:04,304 --> 00:10:05,786 What? 226 00:10:05,822 --> 00:10:07,805 They're dead, Bobby. They're dead. 227 00:10:07,840 --> 00:10:12,527 Well, I guess it was just their time, huh? 228 00:10:12,562 --> 00:10:13,194 Their time? 229 00:10:13,230 --> 00:10:14,962 Both of them, together? 230 00:10:14,998 --> 00:10:16,364 I don't know, I don't know. 231 00:10:16,399 --> 00:10:18,899 Maybe it was one of those murder-suicide things. 232 00:10:28,244 --> 00:10:30,211 What's Bobby going to do? 233 00:10:30,246 --> 00:10:31,212 I don't know. 234 00:10:31,247 --> 00:10:33,548 He just said stall Tony until he gets here. 235 00:10:33,583 --> 00:10:35,316 Those fish really meant a lot to Tony. 236 00:10:35,351 --> 00:10:36,951 He's going to be heartbroken. 237 00:10:36,987 --> 00:10:38,887 I love it. 238 00:10:38,922 --> 00:10:43,057 Now, listen, Louie... this is a very sensitive situation. 239 00:10:43,092 --> 00:10:44,158 When Tony comes in 240 00:10:44,193 --> 00:10:46,243 if I hear you say one word, like... 241 00:10:46,279 --> 00:10:47,729 Bobby killed your fish. 242 00:10:47,764 --> 00:10:48,730 That's right. 243 00:10:48,765 --> 00:10:50,331 Hey, what's happening, guys? 244 00:10:50,366 --> 00:10:51,349 Nothing. 245 00:10:51,384 --> 00:10:52,350 Oh, hi, Tony. 246 00:10:52,385 --> 00:10:53,918 Hey, how was the fight? 247 00:10:53,954 --> 00:10:55,286 Oh, I lost. 248 00:10:55,322 --> 00:10:56,322 It's all right, Elaine. 249 00:10:56,356 --> 00:10:57,521 The guy told me I gave him 250 00:10:57,557 --> 00:10:59,173 a much better fight than his old man. 251 00:10:59,209 --> 00:11:01,692 Hey, so, where's Bobby? 252 00:11:01,727 --> 00:11:02,727 Huh, Bobby? 253 00:11:02,762 --> 00:11:04,028 He's... uh... he called. 254 00:11:04,063 --> 00:11:06,197 He's going to be a little late. 255 00:11:06,232 --> 00:11:07,398 So, how was Scranton? 256 00:11:07,433 --> 00:11:08,565 Man, was it cold. 257 00:11:08,601 --> 00:11:10,418 Half the time I was frozen stiff. 258 00:11:10,453 --> 00:11:11,903 Speaking of stiffs... so... 259 00:11:14,357 --> 00:11:16,857 What have you got in the bag? 260 00:11:16,893 --> 00:11:18,526 Oh, wait till you see. 261 00:11:23,466 --> 00:11:24,965 It's a little castle. 262 00:11:25,001 --> 00:11:26,017 Oh. 263 00:11:26,052 --> 00:11:27,919 I bought it for my fish. 264 00:11:27,954 --> 00:11:30,622 You know, I think they can swim in and out. 265 00:11:30,657 --> 00:11:32,857 I thought I'd surprise them. 266 00:11:32,892 --> 00:11:35,193 They're going to love it, Tony. 267 00:11:35,228 --> 00:11:37,628 You see? It's got "Scranton" on it and everything. 268 00:11:37,664 --> 00:11:40,047 You know 269 00:11:40,083 --> 00:11:42,467 I know it may seem a little weird 270 00:11:42,502 --> 00:11:44,735 to care about them the way I do, 271 00:11:44,771 --> 00:11:47,738 but I mean, to me, them fish are like symbols. 272 00:11:47,774 --> 00:11:49,907 I mean, of, like, survival. 273 00:11:49,942 --> 00:11:53,244 If them little fish can survive in this world 274 00:11:53,280 --> 00:11:54,312 than so can I. 275 00:11:54,347 --> 00:11:55,896 You know what I mean? 276 00:11:55,932 --> 00:11:58,249 I can't wait to see them again. 277 00:11:58,284 --> 00:11:59,917 Hey, Alex, you saw them yesterday. 278 00:11:59,952 --> 00:12:01,319 How did they look? 279 00:12:03,222 --> 00:12:06,256 Peaceful. 280 00:12:06,292 --> 00:12:07,658 Yeah, they're so easy-going. 281 00:12:07,693 --> 00:12:10,044 Hey, I'm going to put this stuff away. 282 00:12:10,079 --> 00:12:11,863 I'll be back. 283 00:12:11,898 --> 00:12:16,067 Somebody has got to tell him soon, for my sake. 284 00:12:16,102 --> 00:12:18,202 Boy, I'm really glad I'm not Bobby. 285 00:12:18,238 --> 00:12:20,188 It's going to break the guy's heart. 286 00:12:20,223 --> 00:12:23,007 This is great. 287 00:12:24,894 --> 00:12:26,260 Is he here yet? 288 00:12:26,295 --> 00:12:27,862 Where have you been? 289 00:12:27,897 --> 00:12:29,296 I had to go to four stores 290 00:12:29,332 --> 00:12:31,298 before I could find two that matched exactly. 291 00:12:31,334 --> 00:12:32,683 I just hope this works. 292 00:12:32,719 --> 00:12:34,201 Hey, Bobby. 293 00:12:34,237 --> 00:12:35,470 Yeah, it's Bobby. 294 00:12:35,505 --> 00:12:36,571 Look at that. 295 00:12:36,606 --> 00:12:38,205 Hey, Tony, how'd the fight go? 296 00:12:38,241 --> 00:12:39,206 Oh, I lost. 297 00:12:39,242 --> 00:12:40,207 Oh, I'm sorry. 298 00:12:40,243 --> 00:12:42,543 Hey... they look great, huh? 299 00:12:42,579 --> 00:12:43,544 Yeah. 300 00:12:43,580 --> 00:12:45,513 Healthy, strong, happy, huh? 301 00:12:45,548 --> 00:12:47,047 Oh, gee, thanks, Bobby. 302 00:12:47,083 --> 00:12:48,048 Oh, forget it. 303 00:12:48,084 --> 00:12:49,216 No, I mean it. 304 00:12:49,252 --> 00:12:50,885 I really love these guys. 305 00:12:50,920 --> 00:12:53,588 I hope they get along with my fish. 306 00:12:56,275 --> 00:12:57,458 Hey, where are they? 307 00:13:05,468 --> 00:13:06,501 Tony? 308 00:13:06,536 --> 00:13:07,835 Yeah. 309 00:13:07,870 --> 00:13:10,121 Uh, i-i-i-i got to tell you something. 310 00:13:10,156 --> 00:13:11,488 What's that, Bob? 311 00:13:11,524 --> 00:13:15,810 Um, your fish... uh, they didn't make it. 312 00:13:17,230 --> 00:13:18,595 What? 313 00:13:18,631 --> 00:13:21,765 Tony, I forgot to feed them yesterday 314 00:13:21,801 --> 00:13:24,585 and when I came home they were... 315 00:13:24,621 --> 00:13:26,554 My fish? 316 00:13:26,589 --> 00:13:29,390 Listen, I'd give anything if it didn't happen, man. 317 00:13:29,425 --> 00:13:32,143 My fish are dead. 318 00:13:32,178 --> 00:13:35,546 Look, I know it doesn't help much 319 00:13:35,581 --> 00:13:39,417 but I think they went in their sleep. 320 00:13:42,572 --> 00:13:44,839 Where are they now? 321 00:13:44,874 --> 00:13:47,158 Did you flush them? 322 00:13:47,193 --> 00:13:49,193 I wouldn't do that, Tony. 323 00:13:49,229 --> 00:13:50,194 No, man. 324 00:13:50,230 --> 00:13:51,595 I saved them for you. 325 00:13:52,866 --> 00:13:54,999 I got them right here. 326 00:13:59,438 --> 00:14:01,305 You killed my fish. 327 00:14:01,340 --> 00:14:03,674 Hey, Tony, listen... 328 00:14:03,710 --> 00:14:06,711 If you want to slug me... just not in the face. 329 00:14:06,746 --> 00:14:08,512 I got an audition. 330 00:14:12,418 --> 00:14:14,885 I don't want to slug you, Bobby. 331 00:14:14,921 --> 00:14:18,990 I don't want to have nothing to do with you, friend. 332 00:14:32,372 --> 00:14:34,956 Hey, Tony, what did you book? 333 00:14:34,991 --> 00:14:39,210 He booked 90, fish killer. 334 00:14:39,245 --> 00:14:41,512 Hey, buddy, you need a quarter? I got it. 335 00:14:53,142 --> 00:14:56,343 Hey, tone, I got these two tickets to the islanders' game. 336 00:14:56,379 --> 00:14:57,879 I know how you really... 337 00:15:01,434 --> 00:15:03,634 Oh, he's really grieving. 338 00:15:03,669 --> 00:15:06,303 I remember when our dog bootsie died. 339 00:15:06,339 --> 00:15:09,640 I was devastated for years. 340 00:15:09,675 --> 00:15:10,974 How many? 341 00:15:11,010 --> 00:15:13,427 So far... 12. 342 00:15:19,168 --> 00:15:22,470 You know, Alex, this is really too much. 343 00:15:22,505 --> 00:15:24,973 I mean, I know I made a mistake... 344 00:15:25,008 --> 00:15:26,340 A big mistake. 345 00:15:26,375 --> 00:15:27,641 I mean, I really feel lousy 346 00:15:27,677 --> 00:15:29,310 about what happened to Tony's fish. 347 00:15:29,346 --> 00:15:31,980 I mean I hate myself when I do things like that... 348 00:15:32,015 --> 00:15:34,983 Forgetting things, not coming through for people, 349 00:15:35,018 --> 00:15:37,885 but jeez, how many times do I have to apologize? 350 00:15:37,920 --> 00:15:40,671 Now, if he doesn't want to be my friend, well, that's fine with me. 351 00:15:40,706 --> 00:15:43,190 That's great, that's great. It's over. Who needs him? 352 00:15:43,225 --> 00:15:44,424 You want me to talk to him? 353 00:15:44,460 --> 00:15:46,043 Would you, please? 354 00:15:46,079 --> 00:15:47,511 Yeah. 355 00:15:47,547 --> 00:15:50,047 Listen, why don't you tell him to come over to my place 356 00:15:50,083 --> 00:15:51,483 and we'll sit down, have some beers, 357 00:15:51,517 --> 00:15:53,684 and spend the evening together and talk it out, okay? 358 00:15:53,719 --> 00:15:55,018 Okay. 359 00:15:55,054 --> 00:15:56,853 Oh, would you come with him? 360 00:15:56,889 --> 00:15:58,155 Yeah. 361 00:16:00,393 --> 00:16:01,676 Hey, Tony. 362 00:16:01,711 --> 00:16:02,943 Hey, al. 363 00:16:02,978 --> 00:16:04,278 Listen, Bobby's really hurting. 364 00:16:04,314 --> 00:16:05,613 He wants to patch it up. 365 00:16:05,648 --> 00:16:06,914 What do you say? 366 00:16:06,949 --> 00:16:08,299 I don't know, Alex. 367 00:16:08,334 --> 00:16:09,800 I mean, he really let me down. 368 00:16:09,835 --> 00:16:11,101 It's not just the fish. 369 00:16:11,137 --> 00:16:12,103 Yeah, yeah, I know, I know. 370 00:16:12,138 --> 00:16:13,782 Well, look, he's really sorry for what he did. 371 00:16:13,806 --> 00:16:14,817 I mean, what could it hurt? 372 00:16:14,841 --> 00:16:15,984 You two sit down, talk it out... 373 00:16:16,008 --> 00:16:17,208 Alex, I'm telling you... 374 00:16:17,243 --> 00:16:18,642 He really let me down this time. 375 00:16:18,677 --> 00:16:19,810 It ain't right. 376 00:16:19,846 --> 00:16:22,546 I'm not going to let him get away with it. 377 00:16:22,581 --> 00:16:24,565 Look, he just wants you to come over to his place 378 00:16:24,600 --> 00:16:25,867 and talk about it, that's all. 379 00:16:25,902 --> 00:16:27,135 Oh, yeah? 380 00:16:27,170 --> 00:16:29,036 Give me one good reason why I should. 381 00:16:31,007 --> 00:16:35,309 Because I think the fish would want it that way. 382 00:16:37,681 --> 00:16:39,681 I guess you're right. 383 00:16:48,891 --> 00:16:50,291 Hey, we're a little early. 384 00:16:50,326 --> 00:16:51,892 He's probably out buying food. 385 00:16:51,928 --> 00:16:53,861 You know, this is a first for Bobby. 386 00:16:53,896 --> 00:16:55,296 When he comes to my place, 387 00:16:55,331 --> 00:16:58,666 not only doesn't he bring stuff, he usually takes stuff home. 388 00:16:58,701 --> 00:17:00,368 Like once, he took a lamp. 389 00:17:01,971 --> 00:17:03,620 That one. 390 00:17:03,656 --> 00:17:05,272 Hey, there's a couple of beers in here. 391 00:17:05,307 --> 00:17:06,424 You want one? 392 00:17:06,459 --> 00:17:07,408 Yeah. 393 00:17:07,443 --> 00:17:08,943 I can't believe this guy. 394 00:17:08,978 --> 00:17:11,445 He borrows stuff; He never gives it back. 395 00:17:11,480 --> 00:17:13,614 There's my dumbbells, there's my football 396 00:17:13,650 --> 00:17:14,949 and that's my clock. 397 00:17:14,984 --> 00:17:17,117 Well, he doesn't mean anything by it. 398 00:17:17,153 --> 00:17:18,597 He's just forgetful. That's the way he is. 399 00:17:18,621 --> 00:17:20,421 Yeah, but that's what I'm talking about. 400 00:17:20,456 --> 00:17:21,956 I mean, you take Bobby... 401 00:17:21,991 --> 00:17:24,625 He treats me creepy, he ignores me 402 00:17:24,661 --> 00:17:26,160 calls me stupid. 403 00:17:26,195 --> 00:17:28,295 I mean, what do I like him for? 404 00:17:28,330 --> 00:17:32,132 I mean, there are guys I don't even like that treat me better. 405 00:17:32,168 --> 00:17:34,635 One guy I hate treats me almost as good. 406 00:17:34,671 --> 00:17:36,303 I mean, what is it, Alex? 407 00:17:36,338 --> 00:17:38,367 I don't Tony. I don't know what makes people friends. 408 00:17:38,391 --> 00:17:40,975 Hey... look. 409 00:17:41,010 --> 00:17:42,977 He kept them two phonies 410 00:17:43,012 --> 00:17:46,647 he was trying to pass off as George and Wanda. 411 00:17:46,682 --> 00:17:47,915 Poor little guys. 412 00:17:47,950 --> 00:17:50,985 I wonder if they know their days are numbered. 413 00:17:51,020 --> 00:17:52,319 It's a dog's life. 414 00:17:52,354 --> 00:17:53,654 He makes me so mad 415 00:17:53,689 --> 00:17:55,990 I'd like to destroy something of his. 416 00:17:56,025 --> 00:17:57,992 Something that he really cares about 417 00:17:58,027 --> 00:17:59,994 so he'd know how I feel. 418 00:18:00,029 --> 00:18:01,262 His lucky shirt. 419 00:18:01,297 --> 00:18:02,429 Hey, Tony, don't. 420 00:18:02,464 --> 00:18:04,431 The one he wears to all his auditions. 421 00:18:04,466 --> 00:18:05,432 Tony, you're going to regret this... 422 00:18:05,467 --> 00:18:06,767 I'm ripping off a sleeve. 423 00:18:06,803 --> 00:18:08,102 No, no, don't... don't... don't! 424 00:18:08,137 --> 00:18:10,271 Hey, man, let me go! 425 00:18:10,306 --> 00:18:11,772 I can't. 426 00:18:11,808 --> 00:18:12,808 I knew you couldn't. 427 00:18:13,526 --> 00:18:16,743 Gee, I just remembered... it's my shirt. 428 00:18:16,779 --> 00:18:19,062 You know, even if it wasn't my shirt, man, 429 00:18:19,098 --> 00:18:20,831 I couldn't have done it anyway. 430 00:18:20,867 --> 00:18:22,433 I mean, it's like you said... 431 00:18:22,468 --> 00:18:25,903 A guy can do what he can do, and he can't do what he can't do, 432 00:18:25,938 --> 00:18:28,105 so if a guy doesn't do what he can't do, 433 00:18:28,140 --> 00:18:29,556 what are you going to do? 434 00:18:36,665 --> 00:18:38,466 I said that? 435 00:18:54,350 --> 00:18:57,134 Hey, what are you guys doing here? 436 00:18:57,169 --> 00:18:58,669 What are we doing here? 437 00:18:58,704 --> 00:19:00,955 You begged me to have Tony come over here 438 00:19:00,990 --> 00:19:02,272 so you two could sit down... 439 00:19:02,308 --> 00:19:03,608 Oh, no. 440 00:19:03,643 --> 00:19:05,943 Oh, no... was that tonight? 441 00:19:05,979 --> 00:19:08,946 Oh, geez, Tony, I'm really sorry. 442 00:19:08,982 --> 00:19:10,915 How can I do this? 443 00:19:10,950 --> 00:19:12,266 I'll tell you how. 444 00:19:12,301 --> 00:19:14,562 Because you are irresponsible, inconsiderate, undependable... 445 00:19:14,586 --> 00:19:15,770 Maybe I should leave. 446 00:19:15,805 --> 00:19:17,938 No, no, no, Dominique, listen... 447 00:19:17,974 --> 00:19:20,474 Would you mind just waiting in the bedroom? 448 00:19:20,509 --> 00:19:22,543 Open the door, down the hall... 449 00:19:22,578 --> 00:19:24,611 It's nice to see you again, Tony. 450 00:19:24,647 --> 00:19:25,647 Yeah. How's your cousin? 451 00:19:25,682 --> 00:19:27,614 She had any good fights lately? 452 00:19:27,650 --> 00:19:28,949 No, not lately. 453 00:19:28,985 --> 00:19:30,067 See you. 454 00:19:32,154 --> 00:19:33,337 Where was I? 455 00:19:33,372 --> 00:19:34,455 "Undependable." 456 00:19:34,490 --> 00:19:35,606 Right! 457 00:19:35,641 --> 00:19:37,002 Undependable, selfish, insensitive... 458 00:19:37,026 --> 00:19:38,009 Hey, Alex? Huh? 459 00:19:38,044 --> 00:19:39,176 Don't be so hard on him. 460 00:19:39,211 --> 00:19:40,794 He don't mean it. He just forgets. 461 00:19:40,830 --> 00:19:42,979 How can you defend him? 462 00:19:43,015 --> 00:19:44,765 He killed your fish! 463 00:19:44,800 --> 00:19:47,918 I murdered George and Wendy. 464 00:19:47,953 --> 00:19:49,136 George and Wanda! 465 00:19:49,171 --> 00:19:51,416 Wanda! The least you could do is get their names straight! Wanda! 466 00:19:51,440 --> 00:19:52,139 Wanda... Wanda. 467 00:19:52,174 --> 00:19:53,991 Don't be so hard on him. 468 00:19:54,026 --> 00:19:55,526 People are what they are. You said it. 469 00:19:55,561 --> 00:19:57,662 Yeah, and I'm damn mad and that's the way I am! 470 00:19:57,697 --> 00:19:58,812 And not just at him 471 00:19:58,848 --> 00:20:00,358 because you're just as much to blame as he is. 472 00:20:00,382 --> 00:20:02,332 I mean, it's not as if you didn't know 473 00:20:02,368 --> 00:20:03,667 how irresponsible he was. 474 00:20:03,703 --> 00:20:05,280 But you put your fish in the hands of a man 475 00:20:05,304 --> 00:20:06,849 who can't even feed himself half the time! 476 00:20:06,873 --> 00:20:09,017 Are you saying I had something to do with killing my own fish? 477 00:20:09,041 --> 00:20:10,024 That's right! 478 00:20:10,059 --> 00:20:11,341 Hey, that's a crummy remark, man. 479 00:20:11,377 --> 00:20:12,487 I think you should take that back... 480 00:20:12,511 --> 00:20:13,494 Take it back? Why? 481 00:20:13,529 --> 00:20:14,511 It's true! What are you talking about? 482 00:20:14,547 --> 00:20:15,513 I didn't kill my own fish. 483 00:20:15,548 --> 00:20:16,530 You know him! Don't you? 484 00:20:16,565 --> 00:20:18,515 How can you possibly put your fish in the... 485 00:20:21,554 --> 00:20:23,137 What do you want?! 486 00:20:23,172 --> 00:20:27,691 Listen, it's me you're mad at, remember? 487 00:20:27,727 --> 00:20:29,193 Yeah. 488 00:20:31,330 --> 00:20:35,365 It's... it's... it's... 489 00:20:39,738 --> 00:20:42,306 Wendy, Wanda. 490 00:20:42,341 --> 00:20:45,709 Oh... I love you guys. 491 00:20:45,744 --> 00:20:47,044 I can't believe this. 492 00:20:47,079 --> 00:20:48,379 Hey, listen. Grab your coats. 493 00:20:48,414 --> 00:20:51,081 I'm going to take you out for a steak dinner tonight. 494 00:20:51,116 --> 00:20:55,052 Steak and lowenbrau... Just like the commercial. 495 00:20:55,088 --> 00:20:57,888 Wheeler... you're a genius. 496 00:20:57,924 --> 00:20:59,173 Yeah. 497 00:20:59,208 --> 00:21:01,309 And after dinner, I know this scalper. 498 00:21:01,344 --> 00:21:04,478 He's going to get us three tickets to the Knicks' game. 499 00:21:04,514 --> 00:21:05,646 Okay? Let's go. 500 00:21:05,682 --> 00:21:07,315 Let's go. 501 00:21:07,350 --> 00:21:08,982 Oh, my god. 502 00:21:09,018 --> 00:21:10,318 Huh? 503 00:21:12,689 --> 00:21:13,654 Oh. 504 00:21:13,690 --> 00:21:14,822 Oh. 505 00:21:14,857 --> 00:21:16,990 I'm... just going to have to tell Dominique 506 00:21:17,026 --> 00:21:19,760 that I'm spending the evening with you guys. 507 00:21:19,796 --> 00:21:22,330 Hey, listen, Bobby... No, no, no, Alex... 508 00:21:22,365 --> 00:21:24,332 Alex, this is very important to me. 509 00:21:24,367 --> 00:21:26,334 Now I said we're going out tonight 510 00:21:26,369 --> 00:21:27,668 and I'm sticking to it. 511 00:21:27,704 --> 00:21:30,671 I got to stop letting people down like this. 512 00:21:30,707 --> 00:21:32,673 From now on, when I say something 513 00:21:32,709 --> 00:21:34,891 I'm going to do it, and that's that! 514 00:21:34,927 --> 00:21:37,060 Hey, Bobby, that's really great... 515 00:21:37,096 --> 00:21:38,345 No, no, no, man... 516 00:21:38,381 --> 00:21:40,681 I said we're going out and we're going. 517 00:21:40,716 --> 00:21:44,185 And we're going to have a great time too. 518 00:21:44,220 --> 00:21:46,187 Just give me a second. 519 00:21:46,222 --> 00:21:48,355 Yeah, sure, go ahead. 520 00:21:52,528 --> 00:21:54,362 That was funny. 521 00:22:01,670 --> 00:22:03,670 Oh, boy. 522 00:22:38,991 --> 00:22:39,991 Hey! 523 00:23:23,869 --> 00:23:27,003 Hey, Alex, I got to do something. 524 00:23:27,039 --> 00:23:28,672 No, no, Tony, don't! 525 00:23:28,708 --> 00:23:31,041 There you go, guys. 526 00:23:38,067 --> 00:23:40,517 Hey, can I have your attention, please, ladies and gentlemen? 527 00:23:40,553 --> 00:23:42,252 I have a presentation to make. 528 00:23:42,287 --> 00:23:45,088 For my best friend, Tony. 529 00:23:45,123 --> 00:23:46,423 For me? 530 00:23:52,898 --> 00:23:56,016 That's the most beautiful thing I ever saw. 531 00:23:56,051 --> 00:23:58,519 He got my fish mounted. 532 00:24:32,955 --> 00:24:34,537 Night, Mr. Walters. 36370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.