All language subtitles for Taxi (1978) - S01E13 - A Full House for Christmas (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,884 --> 00:01:10,385 So, what are you and Suzanne doing for Christmas, John? 2 00:01:10,421 --> 00:01:12,521 Oh, her parents are having a party. 3 00:01:12,556 --> 00:01:13,655 How about you? 4 00:01:13,690 --> 00:01:14,990 Oh, I don't know. 5 00:01:15,025 --> 00:01:16,825 Last year, I went to a sit-down dinner 6 00:01:16,860 --> 00:01:17,826 for 80 people. 7 00:01:17,861 --> 00:01:19,961 80 people. Wow! 8 00:01:19,997 --> 00:01:22,564 Yeah, they got this really long counter 9 00:01:22,600 --> 00:01:23,632 at woolworth's. 10 00:01:24,635 --> 00:01:25,917 Merry Christmas, Elaine. 11 00:01:25,953 --> 00:01:27,719 Hey, how you doing, Elaine? 12 00:01:27,755 --> 00:01:29,238 Come on. 13 00:01:29,273 --> 00:01:30,489 I'll take three. 14 00:01:30,524 --> 00:01:32,724 What's the matter with Elaine? 15 00:01:32,760 --> 00:01:35,944 Oh, I think it has something to do with her ex-husband 16 00:01:35,979 --> 00:01:37,912 picks up the girls this morning. 17 00:01:37,948 --> 00:01:40,949 This is the first Christmas she's ever spent alone. 18 00:01:40,984 --> 00:01:41,650 Poor thing. 19 00:01:41,685 --> 00:01:42,834 What a bummer. 20 00:01:42,870 --> 00:01:45,387 I'd go crazy if I had to spend Christmas alone. 21 00:01:45,422 --> 00:01:47,105 You are spending Christmas alone. 22 00:01:47,140 --> 00:01:48,340 I am? 23 00:01:51,145 --> 00:01:53,178 Well, he gave us fair warning. 24 00:01:54,631 --> 00:01:57,399 $35? You call this a day's booking? 25 00:01:57,434 --> 00:01:58,966 Sorry, Louie. 26 00:02:00,554 --> 00:02:02,554 What's the matter with her? 27 00:02:02,590 --> 00:02:04,806 You wouldn't understand, Louie. 28 00:02:04,841 --> 00:02:08,043 Some people just feel sad at Christmas. 29 00:02:08,078 --> 00:02:10,111 Oh, yeah? You think I don't know that? 30 00:02:10,147 --> 00:02:11,246 I got feelings. 31 00:02:11,281 --> 00:02:12,547 Really? 32 00:02:12,583 --> 00:02:15,417 My mother's that way. 33 00:02:15,452 --> 00:02:16,818 Cries every Christmas 34 00:02:16,854 --> 00:02:19,387 on account of my little brother Nicky 35 00:02:19,423 --> 00:02:21,023 never comes to see her. 36 00:02:21,058 --> 00:02:23,458 I'll give you the same advice 37 00:02:23,493 --> 00:02:25,894 I give my mom when she cries. 38 00:02:25,930 --> 00:02:29,414 I say, "ma, shut up." 39 00:02:31,101 --> 00:02:33,084 I always knew you could be tender. 40 00:02:33,119 --> 00:02:34,303 Yeah, only this year, 41 00:02:34,338 --> 00:02:36,371 I ain't going to have any problems with ma 42 00:02:36,407 --> 00:02:38,807 because Nicky's breaking with tradition. 43 00:02:38,842 --> 00:02:40,053 Oh, you mean your brother is coming to town? 44 00:02:40,077 --> 00:02:41,243 Due in today. 45 00:02:41,278 --> 00:02:43,312 I'm expecting him any minute. 46 00:02:43,347 --> 00:02:44,879 I told you about him. 47 00:02:44,915 --> 00:02:46,381 Big-time poker player, 48 00:02:46,417 --> 00:02:47,749 lives in Las Vegas. 49 00:02:47,784 --> 00:02:48,750 Yeah, right. 50 00:02:48,786 --> 00:02:51,353 Always says he's too busy to come east. 51 00:02:51,388 --> 00:02:53,554 Only this year he was in Atlantic city 52 00:02:53,590 --> 00:02:54,923 to catch the action. 53 00:02:54,958 --> 00:02:57,992 I talked him into stopping by for a few days. 54 00:02:58,027 --> 00:03:03,214 You know, every Christmas Eve for the past six years 55 00:03:03,250 --> 00:03:06,317 ma stayed up all night crying. 56 00:03:06,353 --> 00:03:08,153 It was really hard on me. 57 00:03:08,188 --> 00:03:09,604 I'll bet. 58 00:03:09,640 --> 00:03:13,442 Yeah, I hated having to put her out in the hall. 59 00:03:18,065 --> 00:03:19,031 Nick! 60 00:03:19,066 --> 00:03:20,115 Louie! 61 00:03:20,150 --> 00:03:22,200 You made it, Nick! 62 00:03:28,908 --> 00:03:30,241 My little brother. 63 00:03:30,276 --> 00:03:34,479 Hey, everybody, this is my little brother, Nicky. 64 00:03:34,514 --> 00:03:37,549 Ooh, I can't believe you're here. 65 00:03:37,585 --> 00:03:40,185 Come here. I want to introduce you 66 00:03:40,220 --> 00:03:42,054 to some of my inferiors. 67 00:03:42,089 --> 00:03:43,989 Nah, we'll do that later. 68 00:03:44,024 --> 00:03:46,374 Six years I haven't seen you. 69 00:03:46,410 --> 00:03:47,976 Let me look at you. 70 00:03:48,878 --> 00:03:50,127 New coat, huh? 71 00:03:51,548 --> 00:03:52,748 Ma can't wait to see you. 72 00:03:52,783 --> 00:03:54,650 She couldn't talk about anything else 73 00:03:54,685 --> 00:03:56,518 since she found out you were coming. 74 00:03:56,553 --> 00:03:57,519 Right. 75 00:03:57,554 --> 00:03:59,337 Hey, is that a poker game? 76 00:03:59,372 --> 00:04:01,656 Relax. I already told them you're a pro. 77 00:04:01,691 --> 00:04:03,157 Now, listen, 78 00:04:03,193 --> 00:04:06,595 the sleeping arrangements are going to be a little tricky 79 00:04:06,630 --> 00:04:08,830 because, you see, we only have two beds, 80 00:04:08,865 --> 00:04:11,032 but ma has trouble sleeping anyway, 81 00:04:11,067 --> 00:04:13,602 so she can sit up and you can have hers. 82 00:04:13,637 --> 00:04:16,388 Nicky, we're going to have such a good time. 83 00:04:16,423 --> 00:04:17,805 Right, right, right. 84 00:04:17,841 --> 00:04:19,591 How about me sitting in on a few hands, huh? 85 00:04:19,626 --> 00:04:21,960 Hey, Nick, Nicky, don't you hear what I'm saying? 86 00:04:21,995 --> 00:04:24,196 Nicky, ma's been waiting to see you for six years. 87 00:04:24,231 --> 00:04:26,364 So, she can wait a few minutes. It won't hurt her. 88 00:04:26,399 --> 00:04:28,200 I ain't fooling with you this time, Nicky. 89 00:04:28,235 --> 00:04:29,184 Get up there. 90 00:04:29,219 --> 00:04:30,118 Hey, Jeff, get a cab 91 00:04:30,153 --> 00:04:31,853 and take my brother to see my mother. 92 00:04:31,888 --> 00:04:33,121 Come on, Louie. Don't push. 93 00:04:33,156 --> 00:04:34,634 I'm not pushing. Now, get the hell out of here! 94 00:04:34,658 --> 00:04:36,090 I'm going, I'm going. 95 00:04:36,126 --> 00:04:39,394 Just don't lose all that Christmas tip money. 96 00:04:39,430 --> 00:04:40,829 I want a crack at it. 97 00:04:48,955 --> 00:04:50,800 I know it's none of my business, Louie, but, uh, 98 00:04:50,824 --> 00:04:53,157 your brother didn't seem so anxious to visit your mother. 99 00:04:54,395 --> 00:04:56,762 I know. 100 00:04:56,797 --> 00:04:59,063 It worries me, Alex. 101 00:04:59,099 --> 00:05:00,699 He hurts her bad. 102 00:05:00,734 --> 00:05:01,833 Huh? 103 00:05:01,868 --> 00:05:04,636 He never shows her any affection 104 00:05:04,672 --> 00:05:06,171 or consideration. 105 00:05:06,206 --> 00:05:10,208 Like me, I'm always saying stuff like, "how you doing, ma?" 106 00:05:10,243 --> 00:05:11,225 You know? 107 00:05:11,261 --> 00:05:12,560 She cooks something, 108 00:05:12,596 --> 00:05:15,129 and I don't like the way it tastes, 109 00:05:15,165 --> 00:05:16,731 I never spit it out. 110 00:05:16,766 --> 00:05:20,802 I always tell her, "take another crack at it." 111 00:05:20,837 --> 00:05:23,672 But listen, I want to tell you something. 112 00:05:23,707 --> 00:05:25,940 This is just between you and me. 113 00:05:25,975 --> 00:05:27,676 The winters have been getting 114 00:05:27,711 --> 00:05:28,777 really hard on ma, 115 00:05:28,812 --> 00:05:30,612 and she freezes up on me, 116 00:05:30,647 --> 00:05:32,146 oh. You know? 117 00:05:32,181 --> 00:05:34,499 And she needs to go some place 118 00:05:34,534 --> 00:05:37,202 where it's warm so she can thaw out. 119 00:05:37,237 --> 00:05:39,171 You know, like Las Vegas. 120 00:05:39,206 --> 00:05:39,937 Yeah. 121 00:05:39,973 --> 00:05:41,189 Now, here's Nick... 122 00:05:41,224 --> 00:05:43,758 He's got this beautiful apartment out there. 123 00:05:43,793 --> 00:05:47,128 You think he ever asked her once to come out and visit? 124 00:05:47,164 --> 00:05:48,129 No. 125 00:05:48,165 --> 00:05:49,497 Now, what I'm hoping is 126 00:05:49,533 --> 00:05:52,333 he's going to go home and see how bad off she is 127 00:05:52,369 --> 00:05:54,835 and then get the idea himself and ask her. 128 00:05:54,871 --> 00:05:56,737 That'd be swell, but from what I saw, 129 00:05:56,773 --> 00:05:58,373 I wouldn't count on it, Louie. 130 00:05:58,408 --> 00:06:00,625 No, I'm not, I'm not. 131 00:06:00,660 --> 00:06:04,980 That's why I told ma, you know, drop a few subtle hints. 132 00:06:05,015 --> 00:06:06,197 Now that'd be an idea. 133 00:06:06,232 --> 00:06:08,666 Yeah, like I told her to tell him, 134 00:06:08,702 --> 00:06:12,537 "Nicky, I'd really love to see your apartment in Vegas 135 00:06:12,572 --> 00:06:14,039 "before I die, 136 00:06:14,074 --> 00:06:18,042 because if I don't I'll put a curse on you from my grave." 137 00:06:24,968 --> 00:06:26,167 Look at this. 138 00:06:38,915 --> 00:06:41,916 Come on, give him a buck, everybody. 139 00:06:59,285 --> 00:07:01,219 Here's your cut, Mr. De palma. 140 00:07:01,254 --> 00:07:03,688 Thanks for letting us work the garage. 141 00:07:03,724 --> 00:07:05,223 Okay, merry Christmas. 142 00:07:05,258 --> 00:07:07,358 All right, now keep practicing 143 00:07:07,393 --> 00:07:11,029 because I might have a new year's Eve gig for you. 144 00:07:12,565 --> 00:07:13,848 Hey, I was just thinking. 145 00:07:13,883 --> 00:07:16,151 Why don't we have a little Christmas party? 146 00:07:16,186 --> 00:07:17,252 Where? 147 00:07:17,287 --> 00:07:18,853 Right here in the garage. 148 00:07:18,888 --> 00:07:19,987 You know, why not? 149 00:07:20,023 --> 00:07:21,623 We never had one here before. 150 00:07:21,658 --> 00:07:22,757 How come? 151 00:07:22,792 --> 00:07:24,542 I don't know... tradition? 152 00:07:24,578 --> 00:07:25,493 Hey, wait a minute. 153 00:07:25,529 --> 00:07:27,194 That might not be such a bad idea. 154 00:07:27,230 --> 00:07:28,663 Sure. 155 00:07:28,699 --> 00:07:29,597 I can make some egg nog. 156 00:07:29,633 --> 00:07:30,876 I'm not going to be able to cook 157 00:07:30,900 --> 00:07:31,944 but I could stop at a deli. 158 00:07:31,968 --> 00:07:32,934 That's fine, that's fine. 159 00:07:32,969 --> 00:07:34,369 I'll get some Christmas decorations. 160 00:07:34,404 --> 00:07:35,770 Right. 161 00:07:35,806 --> 00:07:38,239 I'm sure even Louie will give me a break on the choir. 162 00:07:38,274 --> 00:07:39,307 And you know what? 163 00:07:39,342 --> 00:07:40,742 I'm going to get a Christmas tree 164 00:07:40,777 --> 00:07:42,944 so we can put all of our gifts underneath it. 165 00:07:42,980 --> 00:07:44,980 I just hope you guys like what I got you. 166 00:07:46,966 --> 00:07:48,032 What's wrong? 167 00:07:48,067 --> 00:07:50,151 You do exchange Christmas gifts, don't you? 168 00:07:50,186 --> 00:07:51,218 We do now. 169 00:07:51,254 --> 00:07:52,454 Yeah, sure. 170 00:07:52,489 --> 00:07:54,300 Okay, well, I'm going to make some phone calls 171 00:07:54,324 --> 00:07:55,289 and I'll set it up. 172 00:07:55,325 --> 00:07:56,591 Okay, everybody, okay. 173 00:07:56,626 --> 00:07:58,727 Come here round the table. Let's go. 174 00:07:58,762 --> 00:08:01,162 Who's the cashier around this joint, huh? 175 00:08:01,197 --> 00:08:02,496 Nick! 176 00:08:02,532 --> 00:08:04,960 What are you doing back here? You're supposed to be seeing ma. 177 00:08:04,984 --> 00:08:06,901 I saw ma... we had a little chat. 178 00:08:06,937 --> 00:08:08,903 You had a good idea me coming. 179 00:08:08,939 --> 00:08:10,104 I'm glad I did it. 180 00:08:10,139 --> 00:08:11,405 Hey, deal me in. 181 00:08:11,441 --> 00:08:12,340 Don't deal him in. 182 00:08:12,375 --> 00:08:14,075 You only been gone ten minutes. 183 00:08:14,110 --> 00:08:16,577 It takes ten minutes to drive there and back. 184 00:08:16,613 --> 00:08:18,641 What'd you expect, me to spend all afternoon with her? Deal me in. 185 00:08:18,665 --> 00:08:20,832 Don't deal him in. I want to talk to you. 186 00:08:20,867 --> 00:08:22,267 I got a poker game to play, Louie. 187 00:08:22,302 --> 00:08:23,952 I want to talk to you now. 188 00:08:23,987 --> 00:08:25,152 Get in the cage. 189 00:08:25,188 --> 00:08:27,589 Excuse us. 190 00:08:27,624 --> 00:08:28,624 Get in there. 191 00:08:28,658 --> 00:08:30,091 Watch my coat, huh? 192 00:08:30,126 --> 00:08:32,193 I'll watch the coat. 193 00:08:32,228 --> 00:08:33,360 Sit down. 194 00:08:34,397 --> 00:08:37,048 You're a rotten kid, Nick. 195 00:08:37,083 --> 00:08:38,617 Six years you're gone. 196 00:08:38,652 --> 00:08:41,085 You don't call, you don't write. 197 00:08:41,121 --> 00:08:42,286 Nothing. 198 00:08:42,322 --> 00:08:44,556 You come back for a crummy five minutes. 199 00:08:44,591 --> 00:08:46,691 Ain't you got no feelings for ma at all? 200 00:08:47,994 --> 00:08:49,945 Sunshine cab. 201 00:08:49,980 --> 00:08:53,848 Hey, crazy lady, give me a break here. 202 00:08:53,884 --> 00:08:55,283 It's ma. 203 00:08:55,319 --> 00:08:58,987 I'm talking to him now. 204 00:08:59,022 --> 00:09:00,221 What? 205 00:09:00,256 --> 00:09:02,924 She says she asked you about going to Vegas 206 00:09:02,959 --> 00:09:04,742 and you laughed in her face. 207 00:09:04,777 --> 00:09:05,910 I thought she was joking. 208 00:09:05,945 --> 00:09:07,795 What am I going to do with ma in Las Vegas? 209 00:09:07,831 --> 00:09:09,664 Stop screaming, will you?! 210 00:09:09,699 --> 00:09:12,567 I can't talk to her when she's like this. 211 00:09:12,602 --> 00:09:15,887 Ma, I can't talk to you when you're like this. 212 00:09:15,922 --> 00:09:19,257 Alex, come in here and talk to my mother. 213 00:09:19,292 --> 00:09:20,458 What, me? 214 00:09:20,494 --> 00:09:22,360 Come on, just take the phone. 215 00:09:22,396 --> 00:09:23,989 Hey, Louie, I don't know what to say to your mother. 216 00:09:24,013 --> 00:09:26,314 You don't have to say anything, just listen. 217 00:09:30,436 --> 00:09:32,536 Hello, Mrs. De palma? 218 00:09:32,572 --> 00:09:35,539 This is Alex rieger, one of your son's employees. 219 00:09:37,410 --> 00:09:41,545 No, Mrs. De palma, I don't know why people have children. 220 00:09:41,581 --> 00:09:46,134 Look, Nick, I've given you your way for a long time. 221 00:09:46,169 --> 00:09:47,802 I've been with ma. 222 00:09:47,837 --> 00:09:49,637 I'm taking care of her. 223 00:09:49,673 --> 00:09:51,906 I never asked you for no help. 224 00:09:51,941 --> 00:09:53,224 Well, maybe I haven't said so, 225 00:09:53,260 --> 00:09:55,093 but I always thought that was big of you. 226 00:09:56,829 --> 00:09:58,430 Nicky was a difficult birth, huh? 227 00:09:58,465 --> 00:09:59,664 No, no, please. 228 00:09:59,699 --> 00:10:02,333 Mrs. De palma, don't tell me all the medical details. 229 00:10:02,368 --> 00:10:04,302 I'm really not a medical man, please. 230 00:10:04,337 --> 00:10:07,271 Look, you're taking ma to Vegas and that's that. 231 00:10:07,307 --> 00:10:08,272 I told you, I can't. 232 00:10:08,308 --> 00:10:09,640 Give me one good reason. 233 00:10:09,675 --> 00:10:10,725 I don't want to. 234 00:10:10,760 --> 00:10:15,396 Nicky used to pull the what off flies? 235 00:10:15,431 --> 00:10:17,798 All right, this is your last chance. 236 00:10:17,834 --> 00:10:20,801 You either take ma with you when you go, 237 00:10:20,837 --> 00:10:23,571 or you leave town an only child. 238 00:10:23,606 --> 00:10:26,157 I'm not your brother anymore. 239 00:10:28,829 --> 00:10:31,029 Okay, Louie. 240 00:10:31,064 --> 00:10:32,897 Have it your way. 241 00:10:32,933 --> 00:10:35,133 We're not brothers anymore. 242 00:10:37,470 --> 00:10:39,220 Hey, deal me in. 243 00:10:39,256 --> 00:10:40,755 You want to talk to Nicky? 244 00:10:40,790 --> 00:10:41,756 Nick. 245 00:10:41,791 --> 00:10:44,859 Louie, Louie, I'm sorry. 246 00:10:44,894 --> 00:10:45,993 Ma! 247 00:10:46,029 --> 00:10:48,796 Ma, you're going to Vegas, I promise. 248 00:10:48,831 --> 00:10:50,448 I'm not lying. 249 00:10:50,483 --> 00:10:53,184 Have I lied to you yet? 250 00:10:53,219 --> 00:10:56,654 I mean this phone call. 251 00:10:56,689 --> 00:10:58,489 No, trust me, then. 252 00:10:58,524 --> 00:11:01,525 I swear you're going to Vegas. 253 00:11:04,063 --> 00:11:06,247 How you going to keep a promise like that? 254 00:11:06,282 --> 00:11:08,549 I don't know, Alex, but I got to. 255 00:11:08,585 --> 00:11:10,785 You hear the way she screeches? 256 00:11:10,820 --> 00:11:16,891 Sometimes when she's going real good, dogs come from all over. 257 00:11:16,926 --> 00:11:20,595 I just have to keep that promise. 258 00:11:35,578 --> 00:11:37,111 Thanks for coming, Alex. 259 00:11:37,146 --> 00:11:38,979 I knew I could count on you if I called you. 260 00:11:39,015 --> 00:11:40,247 You're a real pal. 261 00:11:40,283 --> 00:11:41,248 Yeah. 262 00:11:41,284 --> 00:11:42,517 What are you having? 263 00:11:42,552 --> 00:11:43,885 Um, I'll have a beer. 264 00:11:43,920 --> 00:11:45,520 Separate tabs. 265 00:11:47,523 --> 00:11:49,824 So, how's the party going? 266 00:11:49,859 --> 00:11:51,526 Oh, you'd hate it, Louie. 267 00:11:51,561 --> 00:11:53,043 There's joy everywhere. 268 00:11:53,079 --> 00:11:55,179 Nick still around? 269 00:11:55,214 --> 00:11:57,064 Yep, and winning big. 270 00:11:58,952 --> 00:12:02,921 You know, I been doing a lot of thinking, Alex, 271 00:12:02,956 --> 00:12:07,092 about ma, about me, about Nick, about ma and me, 272 00:12:07,127 --> 00:12:10,644 about Nick and me, about Nick and ma. 273 00:12:10,680 --> 00:12:14,582 Thank goodness you don't have a bigger family. 274 00:12:14,617 --> 00:12:16,184 You know, Christmas has always been 275 00:12:16,219 --> 00:12:17,852 a stinking time of the year for me. 276 00:12:17,888 --> 00:12:19,020 Oh, come on, Louie. 277 00:12:19,055 --> 00:12:20,088 Always! 278 00:12:20,123 --> 00:12:22,056 Do you know that I played the elf 279 00:12:22,092 --> 00:12:24,358 in the Christmas pageant every year 280 00:12:24,394 --> 00:12:26,027 till I left for the army? 281 00:12:26,062 --> 00:12:27,028 Yeah, I know. 282 00:12:27,063 --> 00:12:29,197 I never got to play the parts 283 00:12:29,232 --> 00:12:30,832 that I wanted to play... 284 00:12:30,867 --> 00:12:34,803 Angel, Shepherd, room clerk... 285 00:12:35,939 --> 00:12:38,572 The guy who said, "no room at the inn." 286 00:12:38,608 --> 00:12:40,841 Oh, that room clerk. 287 00:12:42,178 --> 00:12:43,144 Alex, Louie. 288 00:12:43,179 --> 00:12:44,145 Hi, John. 289 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Excuse me. 290 00:12:45,215 --> 00:12:46,292 Listen, I was just on my way 291 00:12:46,316 --> 00:12:48,316 to my in-laws' house for the party 292 00:12:48,351 --> 00:12:49,783 and I wanted to drop by 293 00:12:49,819 --> 00:12:51,819 and wish you a merry Christmas. 294 00:12:53,823 --> 00:12:55,573 Maybe this is the wrong time. 295 00:12:55,608 --> 00:12:57,308 Huh? No, no, it's okay, John. 296 00:12:57,343 --> 00:12:59,677 Hey, how did you do at the poker table? 297 00:12:59,712 --> 00:13:01,178 Got cleaned out. 298 00:13:01,213 --> 00:13:03,058 Boy, that brother of yours can really play poker. 299 00:13:03,082 --> 00:13:04,715 He's cleaning everybody. 300 00:13:04,751 --> 00:13:06,600 Yeah, I'm glad I'm not playing. 301 00:13:06,636 --> 00:13:08,052 That does it. 302 00:13:08,087 --> 00:13:10,655 It's bad enough he's ruining Christmas for me and ma. 303 00:13:10,690 --> 00:13:12,506 He's got to ruin it for everybody else. 304 00:13:12,542 --> 00:13:13,507 Yeah. Yeah. 305 00:13:13,543 --> 00:13:15,209 I want to get even with him. I would too. 306 00:13:15,244 --> 00:13:17,378 I want to hit him where it hurts the most. 307 00:13:17,413 --> 00:13:19,147 And I want you to help me. 308 00:13:19,182 --> 00:13:19,880 Me? 309 00:13:19,916 --> 00:13:21,015 Yeah. You're the best 310 00:13:21,050 --> 00:13:22,884 poker player in the company, Alex. 311 00:13:22,919 --> 00:13:23,919 Well... 312 00:13:23,953 --> 00:13:25,219 I want you to challenge Nick 313 00:13:25,254 --> 00:13:26,587 and beat him at his own game. 314 00:13:26,622 --> 00:13:28,022 Hey, wait a minute, wait a minute. 315 00:13:28,057 --> 00:13:29,591 Now, Nick's a pro. I can't beat him. 316 00:13:29,626 --> 00:13:31,492 Even if I could, it would take a lot of money 317 00:13:31,528 --> 00:13:32,927 to bankroll a challenge like that. 318 00:13:32,962 --> 00:13:34,795 I got the money. 319 00:13:34,831 --> 00:13:36,130 It's my life savings. 320 00:13:36,165 --> 00:13:38,466 I been socking away money for years. 321 00:13:38,501 --> 00:13:40,134 I've always wanted to use it 322 00:13:40,169 --> 00:13:41,536 for something special... 323 00:13:41,571 --> 00:13:44,405 A trip to Florida, a new car... 324 00:13:44,441 --> 00:13:46,574 Revenge! 325 00:13:46,610 --> 00:13:48,576 I want him wiped out, Alex 326 00:13:48,612 --> 00:13:53,848 crushed, destroyed, humiliated... 327 00:13:53,883 --> 00:13:55,650 For ma. 328 00:14:18,658 --> 00:14:20,457 Louie, what do you think? 329 00:14:20,493 --> 00:14:21,893 About what? 330 00:14:22,896 --> 00:14:23,961 Nick. 331 00:14:25,297 --> 00:14:26,697 Hey, Louie, I knew 332 00:14:26,733 --> 00:14:29,500 you couldn't stay mad at me forever. 333 00:14:29,536 --> 00:14:30,467 Great party. 334 00:14:30,503 --> 00:14:31,836 Great bunch of guys, too. 335 00:14:31,871 --> 00:14:34,038 From now on, I'm coming back more often. 336 00:14:34,073 --> 00:14:35,023 That's a promise. 337 00:14:35,058 --> 00:14:36,674 Nick, Nick. 338 00:14:36,709 --> 00:14:38,208 Alex, yo. 339 00:14:38,244 --> 00:14:40,878 Alex wants to play one on one with you. 340 00:14:40,913 --> 00:14:42,313 Oh, yeah? 341 00:14:42,349 --> 00:14:43,349 Yeah. 342 00:14:43,383 --> 00:14:45,082 Hey, Alex, hey, are you sure? 343 00:14:45,117 --> 00:14:46,684 I mean, like, he's really good. 344 00:14:46,720 --> 00:14:48,219 I mean, he's really good, 345 00:14:48,254 --> 00:14:49,587 you know what I mean? 346 00:14:49,622 --> 00:14:51,033 Hey, what do you mean? I mean, what's one on one? 347 00:14:51,057 --> 00:14:52,907 Does that mean we can't play anymore? 348 00:14:52,942 --> 00:14:54,659 It means that we've lost enough already. 349 00:14:54,694 --> 00:14:56,393 You lost enough... I haven't. 350 00:14:56,429 --> 00:14:58,696 Hey, I'll cut you for 20. 351 00:14:58,731 --> 00:15:00,397 20. 352 00:15:05,972 --> 00:15:06,938 Ace. 353 00:15:06,973 --> 00:15:08,338 Now I lost enough. 354 00:15:08,374 --> 00:15:10,775 Hey, could I have my shoes back? 355 00:15:13,245 --> 00:15:16,164 Yeah, but you can only borrow them till I'm done here. 356 00:15:18,634 --> 00:15:19,600 Okay, Alex. 357 00:15:19,635 --> 00:15:20,734 Oh yeah, right. 358 00:15:20,770 --> 00:15:23,037 You get him. We're all behind you, all right? 359 00:15:23,072 --> 00:15:24,571 Don't worry about it. 360 00:15:24,607 --> 00:15:26,974 Okay, how much you playing with? 361 00:15:27,010 --> 00:15:29,210 Alex isn't playing with his money. 362 00:15:29,245 --> 00:15:31,612 He's playing with mine. 363 00:15:31,647 --> 00:15:34,598 You're bankrolling him against me, 364 00:15:34,634 --> 00:15:37,568 your own brother? 365 00:15:37,603 --> 00:15:40,872 Jeez, Louie, I always knew you resented me and all of that 366 00:15:40,907 --> 00:15:44,408 but I never knew you had it in you to do something like this. 367 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 You're all right. 368 00:15:48,548 --> 00:15:49,880 Hey, John, I thought 369 00:15:49,915 --> 00:15:51,366 you were going to your in-laws'. 370 00:15:51,401 --> 00:15:53,679 Oh, I am. I forgot and left Suzanne's present in my locker. 371 00:15:53,703 --> 00:15:55,069 How's the game going? 372 00:15:55,105 --> 00:15:57,038 They're just getting started. 373 00:15:57,073 --> 00:15:58,506 Okay, well, we'll see you all 374 00:15:58,541 --> 00:15:59,607 in a couple days. 375 00:15:59,642 --> 00:16:01,053 Merry Christmas again. Merry Christmas. 376 00:16:01,077 --> 00:16:05,013 I'm just going to call Suzanne and tell her I'm on my way. 377 00:16:06,082 --> 00:16:08,783 All right, let's get started. 378 00:16:08,818 --> 00:16:11,602 Only we're going to make some new rules this time. 379 00:16:11,638 --> 00:16:13,365 Hello, honey, I'm just leaving the garage now, 380 00:16:13,389 --> 00:16:17,057 so could you ask your folks if they'd hold dinner for me? 381 00:16:17,093 --> 00:16:18,893 All right. 382 00:16:18,928 --> 00:16:21,595 No limit on the betting. 383 00:16:21,630 --> 00:16:24,799 Alex, here's $3,000. 384 00:16:24,834 --> 00:16:27,034 Maybe you better tell them 385 00:16:27,070 --> 00:16:28,803 to start without me. 386 00:16:42,252 --> 00:16:43,651 Well, honey, 387 00:16:43,686 --> 00:16:46,054 Alex just raised another 20... 388 00:16:46,089 --> 00:16:47,755 Nick is smiling... 389 00:16:49,642 --> 00:16:51,325 Nick calls... 390 00:16:54,981 --> 00:16:56,364 Damn, Alex lost again. 391 00:16:56,399 --> 00:16:58,366 That's the third time in a row. 392 00:16:58,401 --> 00:17:00,668 Hey, Alex, how much you lost now? 393 00:17:00,703 --> 00:17:02,670 None of your business, banta. 394 00:17:02,705 --> 00:17:04,322 About 1,100. 395 00:17:04,357 --> 00:17:06,824 What are you... a computer? 396 00:17:06,859 --> 00:17:09,009 You guys been at this five hours now. 397 00:17:09,045 --> 00:17:10,545 Couldn't we take a break? 398 00:17:10,580 --> 00:17:11,813 They don't need a break. 399 00:17:11,848 --> 00:17:14,048 I've seen Alex play ten, 12 hours in a row. 400 00:17:14,083 --> 00:17:17,718 No, look, if Nick wants to take a break, I'll take a break. 401 00:17:17,754 --> 00:17:19,786 I once played for 72 hours in a row. 402 00:17:22,559 --> 00:17:24,058 Let's play. 403 00:17:24,093 --> 00:17:25,359 Hey, 72 hours. 404 00:17:25,394 --> 00:17:28,830 That's like my fight with rocky santocuore. 405 00:17:28,865 --> 00:17:32,132 Your fight with santocuore lasted four minutes. 406 00:17:32,168 --> 00:17:34,985 I'm talking about my recovery. 407 00:17:39,142 --> 00:17:41,158 I bet $500. 408 00:17:44,380 --> 00:17:46,280 I like your style, kid. 409 00:17:48,418 --> 00:17:52,753 I'll see your five... And raise five. 410 00:17:54,340 --> 00:17:55,706 $1,500 in one pile. 411 00:17:55,741 --> 00:17:57,141 I don't believe it. 412 00:17:57,176 --> 00:17:59,093 Hey, Alex, take it easy. 413 00:17:59,128 --> 00:18:02,446 I will see your five. 414 00:18:02,481 --> 00:18:05,082 And I will raise you... 415 00:18:06,919 --> 00:18:08,018 Five. 416 00:18:09,789 --> 00:18:11,472 This is unbelievable. 417 00:18:11,507 --> 00:18:12,707 $2,500. 418 00:18:12,742 --> 00:18:15,175 Alex, you better be sure. 419 00:18:15,211 --> 00:18:19,397 I mean, you better be sure you're sure. 420 00:18:19,432 --> 00:18:21,415 I'm going to find out. 421 00:18:21,450 --> 00:18:22,783 I'll see it... 422 00:18:25,221 --> 00:18:28,823 And raise you my last $300. 423 00:18:28,858 --> 00:18:30,357 I'm all in. 424 00:18:36,165 --> 00:18:37,748 Louie, I can't cover that. 425 00:18:37,784 --> 00:18:39,367 Alex, look into my eyes 426 00:18:39,402 --> 00:18:41,369 and tell me that you're sure 427 00:18:41,404 --> 00:18:42,570 about this hand. 428 00:18:42,605 --> 00:18:44,805 I mean, promise me you're sure. 429 00:18:44,841 --> 00:18:46,324 Say you're positive. 430 00:18:47,693 --> 00:18:49,226 I'm reasonably sure. 431 00:18:52,047 --> 00:18:53,964 I'll get more money. 432 00:18:53,999 --> 00:18:55,132 More money? 433 00:18:55,167 --> 00:18:57,434 Where are you going to get more money? 434 00:18:57,470 --> 00:18:59,470 Hey, Louie, where you going? 435 00:18:59,505 --> 00:19:00,785 What are you going in there for? 436 00:19:01,857 --> 00:19:03,657 You're going to bet the company receipts? 437 00:19:03,692 --> 00:19:06,143 What the hell do you think you been playing with? 438 00:19:06,179 --> 00:19:08,346 You said it was your life savings, Louie. 439 00:19:08,381 --> 00:19:10,497 I lied... I do that sometimes. 440 00:19:10,532 --> 00:19:12,133 Louie, Louie 441 00:19:12,168 --> 00:19:14,151 Louie, Louie, Louie, Louie. 442 00:19:14,186 --> 00:19:16,754 What do you mean, I'm playing with stolen money? 443 00:19:16,789 --> 00:19:18,322 Yeah. 444 00:19:20,827 --> 00:19:23,711 If you lose now, you're in big trouble. 445 00:19:25,882 --> 00:19:27,248 All right. 446 00:19:27,283 --> 00:19:28,415 That's fine. 447 00:19:28,450 --> 00:19:31,585 Makes the game a lot more interesting. 448 00:19:31,621 --> 00:19:35,856 He sees your bet, and raises you... 449 00:19:35,891 --> 00:19:37,725 Another... 450 00:19:38,994 --> 00:19:40,194 $450. 451 00:19:41,964 --> 00:19:44,197 Louie, I told you I was all in. 452 00:19:44,233 --> 00:19:45,816 So fold. 453 00:19:45,852 --> 00:19:47,718 You take a check? 454 00:19:47,753 --> 00:19:49,553 Okay, you won't. 455 00:19:51,307 --> 00:19:53,908 Here, my airline ticket. 456 00:19:53,943 --> 00:19:55,675 It's worth $150. 457 00:19:55,711 --> 00:19:59,713 What do you give me for a $300 watch? 458 00:20:01,517 --> 00:20:02,883 $80. 459 00:20:02,919 --> 00:20:05,219 Great, I only paid $50 for it. 460 00:20:07,306 --> 00:20:08,538 Yeah? 461 00:20:08,574 --> 00:20:11,742 That's $80, and 150 462 00:20:11,777 --> 00:20:12,910 is $230. 463 00:20:12,945 --> 00:20:15,246 I give that guy $20 for his shoes; 464 00:20:15,281 --> 00:20:16,713 That makes it $250. 465 00:20:16,749 --> 00:20:18,448 I don't want his shoes. 466 00:20:18,484 --> 00:20:19,649 I want my shoes. 467 00:20:19,685 --> 00:20:21,502 It's Christmas, Louie, take his shoes. 468 00:20:21,537 --> 00:20:26,356 Okay, but you're still $200 short. 469 00:20:26,392 --> 00:20:27,575 Well, let me think. 470 00:20:27,610 --> 00:20:30,143 Let me do it for you. 471 00:20:30,179 --> 00:20:32,480 The way I figure it, 472 00:20:32,515 --> 00:20:37,551 three weeks for ma in Vegas is worth $200. 473 00:20:37,587 --> 00:20:39,219 You want me to bet ma? 474 00:20:39,254 --> 00:20:42,823 You win? You're off the hook. 475 00:20:42,859 --> 00:20:45,860 You lose? You take her with you. 476 00:20:45,895 --> 00:20:47,828 You're betting on our own mother. 477 00:20:47,864 --> 00:20:49,830 Right. 478 00:20:49,866 --> 00:20:52,967 $300, two weeks. 479 00:20:54,804 --> 00:20:56,620 That stinks. 480 00:20:56,655 --> 00:20:59,589 Two weeks for $200. 481 00:20:59,625 --> 00:21:01,926 $100 a week. 482 00:21:01,961 --> 00:21:03,360 All right. 483 00:21:03,396 --> 00:21:05,012 I raise a week. 484 00:21:05,047 --> 00:21:06,647 I don't believe this. 485 00:21:08,284 --> 00:21:09,950 Okay. 486 00:21:09,985 --> 00:21:13,887 We see your week 487 00:21:13,923 --> 00:21:17,274 and raise you another $200. 488 00:21:17,309 --> 00:21:18,341 Are you crazy? 489 00:21:18,377 --> 00:21:20,811 I can't take her for five weeks. 490 00:21:20,846 --> 00:21:25,916 100 is for hugs and kisses every day she's there. 491 00:21:25,951 --> 00:21:31,288 $50, you take her out to dinner twice a week to some place fancy, 492 00:21:31,323 --> 00:21:32,956 not no taco palace. 493 00:21:32,991 --> 00:21:34,190 And the last $50 494 00:21:34,226 --> 00:21:36,460 you take her to one of those 495 00:21:36,495 --> 00:21:39,630 splashy floor shows they got out there. 496 00:21:39,666 --> 00:21:41,431 Is anybody keeping this straight? 497 00:21:41,467 --> 00:21:43,134 Yeah, I got it. 498 00:21:43,169 --> 00:21:46,036 It's $4,350, three weeks in Vegas 499 00:21:46,072 --> 00:21:48,239 six meals, one floor show, 500 00:21:48,274 --> 00:21:49,974 one plane ticket, one watch 501 00:21:50,009 --> 00:21:51,242 and a pair of shoes. 502 00:21:51,277 --> 00:21:53,477 Oh, yeah, and the hugs and kisses. 503 00:21:53,512 --> 00:21:54,879 You get all that? 504 00:21:56,482 --> 00:21:57,514 Hmm? 505 00:21:57,549 --> 00:21:59,283 I call. 506 00:21:59,318 --> 00:22:01,301 What do you got? 507 00:22:02,188 --> 00:22:03,854 Aces and Jacks. 508 00:22:11,948 --> 00:22:13,998 Three sixes, you lose. 509 00:22:14,033 --> 00:22:15,265 I lose? 510 00:22:15,300 --> 00:22:16,466 You lose! 511 00:22:16,502 --> 00:22:20,370 I'll have ma packed and waiting for you. 512 00:23:11,273 --> 00:23:12,773 Oh, thank you. 513 00:23:18,614 --> 00:23:20,380 Hey, Louie. 514 00:24:27,133 --> 00:24:28,798 Merry Christmas, Mr. Walters. 34575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.