All language subtitles for Taxi (1978) - S01E10 - Men Are Such Beasts (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,067 --> 00:01:08,367 Hi, Tony. 2 00:01:08,400 --> 00:01:09,534 Hi, Latka. 3 00:01:09,567 --> 00:01:11,534 How you doing? 4 00:01:11,567 --> 00:01:13,801 Oh... 5 00:01:13,834 --> 00:01:16,200 Well, I got a little problem. 6 00:01:16,234 --> 00:01:18,200 Oh... 7 00:01:21,601 --> 00:01:23,868 Well, there's this girl... 8 00:01:27,234 --> 00:01:29,934 Well, I met her a couple of weeks ago. 9 00:01:29,968 --> 00:01:31,701 She's a cab driver, too. 10 00:01:31,734 --> 00:01:33,434 Works out of the Bronx. 11 00:01:33,467 --> 00:01:35,167 We were both in the line at Kennedy 12 00:01:35,200 --> 00:01:37,868 and we got to talking and we went for breakfast... 13 00:01:40,601 --> 00:01:42,634 Right... one thing led to another. 14 00:01:42,667 --> 00:01:45,534 So, I've been seeing her for a couple of weeks 15 00:01:45,567 --> 00:01:47,934 and I'm not so sure I want to go on seeing her. 16 00:01:49,033 --> 00:01:50,534 Can I just tell her? 17 00:01:50,567 --> 00:01:52,167 I mean, I think she likes me. 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,501 I don't want to hurt the girl. 19 00:02:00,868 --> 00:02:02,934 You're right, the longer I wait 20 00:02:02,968 --> 00:02:05,467 the tougher it's going to get, but... 21 00:02:05,501 --> 00:02:07,968 You're right. I just got to take care of it today. 22 00:02:12,601 --> 00:02:14,901 I will, Latka, I will, all right. 23 00:02:15,901 --> 00:02:18,200 Hey, Latka, tell me something. 24 00:02:18,234 --> 00:02:20,501 How come I never understand a single word you say, 25 00:02:20,534 --> 00:02:22,109 yet I always know what you're talking about? 26 00:02:22,133 --> 00:02:23,367 Oh... 27 00:02:30,834 --> 00:02:32,234 Uh... uh... 28 00:02:36,100 --> 00:02:38,834 Yeah, that must be it. 29 00:02:44,601 --> 00:02:45,734 Hey, Alex. 30 00:02:45,767 --> 00:02:47,901 Louie, I just had an accident in 723. 31 00:02:47,934 --> 00:02:49,734 What? Are you okay, man? 32 00:02:49,767 --> 00:02:51,601 Wait a minute, wait a minute. 33 00:02:51,634 --> 00:02:52,968 One thing at a time. 34 00:02:53,000 --> 00:02:54,167 Where's the cab? 35 00:02:54,200 --> 00:02:56,534 It's upstairs. 36 00:02:56,567 --> 00:02:59,200 Latka, go on up and check out the damage. 37 00:02:59,234 --> 00:03:00,868 I want a complete report. 38 00:03:00,901 --> 00:03:01,934 Was anybody hurt? 39 00:03:01,968 --> 00:03:03,000 No, no. It's no big deal. 40 00:03:03,033 --> 00:03:04,033 I just dented my Fender 41 00:03:04,067 --> 00:03:05,767 and knocked in the side of a parked car. 42 00:03:05,801 --> 00:03:07,434 It shouldn't be more than $700-800. 43 00:03:08,567 --> 00:03:10,334 A parked car? 44 00:03:10,367 --> 00:03:11,701 Yeah. 45 00:03:11,734 --> 00:03:16,000 Alex rieger, 180,000 miles without an accident, 46 00:03:16,033 --> 00:03:20,601 voted "New York cabbie of the month" August 1977, 47 00:03:20,634 --> 00:03:23,200 just rams into a parked car? 48 00:03:23,234 --> 00:03:25,300 Louie, I just couldn't help it! 49 00:03:25,334 --> 00:03:26,701 I was going down 72nd street 50 00:03:26,734 --> 00:03:28,634 and as I was approaching third Avenue, 51 00:03:28,667 --> 00:03:30,534 this dog runs out in front of my cab. 52 00:03:30,567 --> 00:03:31,567 Either I hit the dog 53 00:03:31,601 --> 00:03:33,100 or swerve and hit this cordoba 54 00:03:33,133 --> 00:03:34,267 that was parked there. 55 00:03:34,300 --> 00:03:35,667 Wait a minute. 56 00:03:35,701 --> 00:03:39,767 You mean, you had a choice of running over some mutt 57 00:03:39,801 --> 00:03:41,968 and ramming into a cordoba? 58 00:03:42,000 --> 00:03:45,434 A Chrysler cordoba with corinthian leather? 59 00:03:45,467 --> 00:03:47,467 And you chose... 60 00:03:47,501 --> 00:03:49,534 You made a conscious choice 61 00:03:49,567 --> 00:03:51,033 to hit the cordoba? 62 00:03:51,067 --> 00:03:53,400 Where are your values, rieger? 63 00:03:54,701 --> 00:03:56,934 Hey, Louie, why don't you just lay off him, all right? 64 00:03:56,968 --> 00:03:58,567 Yeah, he feels bad enough. 65 00:04:00,801 --> 00:04:02,334 Were there any witnesses? 66 00:04:02,367 --> 00:04:03,501 No. 67 00:04:03,534 --> 00:04:05,009 What about the owner of the parked car? 68 00:04:05,033 --> 00:04:06,877 He wasn't there. I left a note on his windshield. 69 00:04:06,901 --> 00:04:11,133 Ooh, you left a note on his windshield. 70 00:04:11,167 --> 00:04:11,767 Yeah. 71 00:04:11,801 --> 00:04:13,067 Oh, good thinking, rieger. 72 00:04:13,100 --> 00:04:15,133 Otherwise, he might not know where to reach us 73 00:04:15,167 --> 00:04:17,534 and we couldn't pay for the damages. 74 00:04:17,567 --> 00:04:18,767 Smart, smart. 75 00:04:18,801 --> 00:04:20,200 Louie, you have to leave a note. 76 00:04:20,234 --> 00:04:21,267 It's the law. 77 00:04:21,300 --> 00:04:23,200 Well, sure it's the law. 78 00:04:23,234 --> 00:04:26,667 It's also the law you can't spit in public. 79 00:04:26,701 --> 00:04:30,334 You have such an elegant way of making a point, you know that? 80 00:04:30,367 --> 00:04:31,901 Come on, let's get breakfast. 81 00:04:31,934 --> 00:04:35,000 $700 damage just to avoid hitting a dog. 82 00:04:35,033 --> 00:04:36,834 I mean, if you'd have swerved 83 00:04:36,868 --> 00:04:38,701 to avoid hitting an old lady, 84 00:04:38,734 --> 00:04:40,033 I could understand. 85 00:04:40,067 --> 00:04:41,667 I'm not saying I'd agree, 86 00:04:41,701 --> 00:04:43,200 but I could understand. 87 00:04:43,234 --> 00:04:45,267 But a dog. 88 00:04:55,767 --> 00:04:57,200 You know, that was my first accident 89 00:04:57,234 --> 00:04:59,334 in almost six years of driving a cab. 90 00:04:59,367 --> 00:05:03,033 Well, look at it this way... You're not a virgin anymore. 91 00:05:03,067 --> 00:05:05,968 Yeah, I lost my bumper. 92 00:05:08,701 --> 00:05:09,667 Hey, Tony, over here. 93 00:05:09,701 --> 00:05:10,667 Hi, Tony. 94 00:05:10,701 --> 00:05:11,667 Hi, Tony. 95 00:05:11,701 --> 00:05:13,009 Hey, I can only sit down for a minute. 96 00:05:13,033 --> 00:05:14,376 I'm meeting Denise here for breakfast. 97 00:05:14,400 --> 00:05:15,467 Hey, you want some coffee? 98 00:05:15,501 --> 00:05:16,601 Yeah, please. 99 00:05:17,634 --> 00:05:20,267 Hey, Bobby, maybe you can help me. 100 00:05:20,300 --> 00:05:22,376 I got to tell Denise I don't want to see her anymore. 101 00:05:22,400 --> 00:05:23,577 I don't know how to do it without hurting her. 102 00:05:23,601 --> 00:05:24,868 Ooh... 103 00:05:24,901 --> 00:05:26,834 That kind of thing's never easy to do. 104 00:05:26,868 --> 00:05:28,767 I tell you what. This is what you do. 105 00:05:28,801 --> 00:05:30,934 You put all the blame on yourself, right? 106 00:05:30,968 --> 00:05:33,167 You tell her that you're not worthy of her, you know, 107 00:05:33,200 --> 00:05:34,167 that she can do better. 108 00:05:34,200 --> 00:05:36,133 Nah, she'd never buy that. 109 00:05:36,167 --> 00:05:37,434 I've been trying 110 00:05:37,467 --> 00:05:40,534 to figure out a way to do this all week. 111 00:05:40,567 --> 00:05:42,701 Anybody got any suggestions? 112 00:05:42,734 --> 00:05:44,367 Hey, Elaine, what do guys usually do 113 00:05:44,400 --> 00:05:45,901 when they want to get rid of you? 114 00:05:45,934 --> 00:05:48,200 Thanks a lot. 115 00:05:48,234 --> 00:05:50,067 You know what I mean, Elaine. 116 00:05:50,100 --> 00:05:51,534 Tony, just be honest. 117 00:05:51,567 --> 00:05:54,367 Just tell her how you feel and then take your lumps. 118 00:05:54,400 --> 00:05:55,834 Yeah, I guess you're right. 119 00:05:55,868 --> 00:05:57,734 Hey, Alex, you ever have to break up 120 00:05:57,767 --> 00:05:59,400 with a woman you were close to? 121 00:05:59,434 --> 00:06:02,000 Oh, what am I saying. He was married. 122 00:06:02,033 --> 00:06:03,200 I mean, do you remember 123 00:06:03,234 --> 00:06:04,743 what you said to your wife to break up with her? 124 00:06:04,767 --> 00:06:06,300 Yeah, I remember what I said. 125 00:06:06,334 --> 00:06:09,334 I said, "why is that man wearing my pajamas?" 126 00:06:12,033 --> 00:06:13,167 Tony? 127 00:06:13,200 --> 00:06:14,267 Hi, Denise. 128 00:06:14,300 --> 00:06:15,400 Hi, baby. 129 00:06:15,434 --> 00:06:16,834 Let's sit over there. 130 00:06:16,868 --> 00:06:19,501 Aren't you going to introduce me to your friends? 131 00:06:19,534 --> 00:06:21,868 There doesn't seem to be much point. 132 00:06:23,033 --> 00:06:24,300 Okay. 133 00:06:25,901 --> 00:06:29,200 Denise, this is Elaine, Alex, Bobby and John. 134 00:06:29,234 --> 00:06:30,767 Hi, how are you? 135 00:06:33,367 --> 00:06:34,634 Well, we were just leaving. 136 00:06:36,567 --> 00:06:37,901 Have a nice breakfast. 137 00:06:44,234 --> 00:06:46,067 It was nice knowing you. 138 00:06:49,567 --> 00:06:50,868 You want some? 139 00:06:50,901 --> 00:06:52,033 No, thanks. 140 00:06:52,067 --> 00:06:54,200 Sure? 141 00:06:54,234 --> 00:06:55,601 Help you stay awake, 142 00:06:55,634 --> 00:06:58,834 take a few pounds off or do the 100 in 9.7. 143 00:06:58,868 --> 00:07:01,734 You know I don't do that kind of junk. 144 00:07:01,767 --> 00:07:03,100 So how you doing, honey? 145 00:07:03,133 --> 00:07:04,267 I'm okay. 146 00:07:04,300 --> 00:07:06,367 Denise, I got something to say. 147 00:07:08,701 --> 00:07:10,200 I wish there was a... 148 00:07:10,234 --> 00:07:13,601 A smarter way to lead up to this. 149 00:07:13,634 --> 00:07:15,901 I don't think we should see each other anymore. 150 00:07:21,200 --> 00:07:22,701 Well... 151 00:07:24,868 --> 00:07:27,367 There might have been some smarter ways 152 00:07:27,400 --> 00:07:29,200 of leading up to that, Tony. 153 00:07:29,234 --> 00:07:31,901 I mean, some guys would have tried 154 00:07:31,934 --> 00:07:35,033 to soften me up with a lot of flattery. 155 00:07:35,067 --> 00:07:36,634 Or they might have made up 156 00:07:36,667 --> 00:07:38,567 some long, involved story. 157 00:07:40,133 --> 00:07:41,400 Not you. 158 00:07:42,567 --> 00:07:47,067 You just came right out with it. 159 00:07:48,234 --> 00:07:51,234 I can't say you weren't straight with me. 160 00:07:51,267 --> 00:07:54,868 I guess that's what I've always liked about you. 161 00:07:54,901 --> 00:07:56,200 Thanks. 162 00:07:56,234 --> 00:07:59,901 That's also why I'm never gonna let you go. 163 00:08:08,534 --> 00:08:10,167 ♪ ...Taxi, honey... 164 00:08:18,868 --> 00:08:20,534 Hey, rieger. 165 00:08:21,868 --> 00:08:23,901 You got to help me so I can fill out 166 00:08:23,934 --> 00:08:25,501 this property damage report. 167 00:08:25,534 --> 00:08:27,300 Oh, not the box again, Louie. 168 00:08:27,334 --> 00:08:28,501 Come on over here. 169 00:08:28,534 --> 00:08:29,667 What's he doing? 170 00:08:29,701 --> 00:08:31,968 They're going to reenact the accident. 171 00:08:32,000 --> 00:08:33,934 It's company policy... it's fun. 172 00:08:37,033 --> 00:08:38,367 Hold the box here. 173 00:08:38,400 --> 00:08:40,033 Okay Latka watch? 174 00:08:40,067 --> 00:08:42,367 Here, sit down. 175 00:08:42,400 --> 00:08:43,534 All right. 176 00:08:43,567 --> 00:08:45,167 Now, here's 72nd street 177 00:08:45,200 --> 00:08:47,868 where it intersects with third Avenue. 178 00:08:47,901 --> 00:08:49,033 That's right. 179 00:08:49,067 --> 00:08:51,367 Now, we got a stoplight here. 180 00:08:51,400 --> 00:08:52,534 Right. 181 00:08:52,567 --> 00:08:53,734 All right. 182 00:08:54,734 --> 00:08:57,033 Okay, what color was the light? 183 00:08:57,067 --> 00:08:58,501 The light was green. 184 00:09:00,634 --> 00:09:01,701 All right. 185 00:09:01,734 --> 00:09:02,701 It's green. 186 00:09:02,734 --> 00:09:04,033 All right. 187 00:09:04,067 --> 00:09:07,133 Now, you were traveling west on 72nd street? 188 00:09:07,167 --> 00:09:08,434 Right. 189 00:09:08,467 --> 00:09:10,634 Now, were there people in the streets? 190 00:09:10,667 --> 00:09:12,868 Yeah, there were a few, it was early in the morning. 191 00:09:12,901 --> 00:09:15,367 Now, where'd the dog come from? 192 00:09:15,400 --> 00:09:17,167 About over here. 193 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 All right. 194 00:09:20,367 --> 00:09:21,801 I don't have a dog. 195 00:09:21,834 --> 00:09:23,501 What's that over there? 196 00:09:23,534 --> 00:09:24,868 It's not a dog. 197 00:09:26,534 --> 00:09:28,501 It's a gun, it's a gun. 198 00:09:28,534 --> 00:09:30,167 Here, here. 199 00:09:30,200 --> 00:09:31,934 No cockroaches, Latka. 200 00:09:31,968 --> 00:09:34,534 Get that cockroach out of there. 201 00:09:37,968 --> 00:09:40,234 Sorry to bother you. 202 00:09:43,400 --> 00:09:45,133 All right, I got a baby. 203 00:09:45,167 --> 00:09:47,400 We'll use the baby for the dog. 204 00:09:47,434 --> 00:09:49,367 Okay. 205 00:09:49,400 --> 00:09:51,100 I'm traveling in this direction 206 00:09:51,133 --> 00:09:52,634 at about 30 miles an hour. 207 00:09:52,667 --> 00:09:54,300 I notice the light is green, 208 00:09:54,334 --> 00:09:56,534 so I start to speed up so I can make it 209 00:09:56,567 --> 00:09:58,200 and just then, all of a sudden, 210 00:09:58,234 --> 00:10:00,534 this dog runs out in the middle of the road, 211 00:10:00,567 --> 00:10:04,734 so I swerve to my right and I hit this parked car right here. 212 00:10:04,767 --> 00:10:08,267 My right Fender hits the door on the driver's side. 213 00:10:08,300 --> 00:10:11,367 I carom off and I come to a stop about there. 214 00:10:11,400 --> 00:10:15,133 And the dog runs off, I don't know, somewhere. 215 00:10:15,167 --> 00:10:17,200 And that was it. 216 00:10:17,234 --> 00:10:18,934 Phew! 217 00:10:22,367 --> 00:10:24,534 Thank you very much. 218 00:10:24,567 --> 00:10:25,534 Hey, Tony. 219 00:10:25,567 --> 00:10:26,734 Hi, everybody. 220 00:10:26,767 --> 00:10:28,400 How'd it go with Denise this morning? 221 00:10:28,434 --> 00:10:29,501 Yeah, how'd it go? 222 00:10:29,534 --> 00:10:31,567 Well, it didn't go exactly like I thought it would. 223 00:10:31,601 --> 00:10:32,567 Well, you told her 224 00:10:32,601 --> 00:10:34,210 you wanted to break up with her, didn't you? 225 00:10:34,234 --> 00:10:35,643 Yeah, I told her. Just like you said... 226 00:10:35,667 --> 00:10:36,634 Straight and honest. 227 00:10:36,667 --> 00:10:39,167 But she said she wasn't going to let me go. 228 00:10:39,200 --> 00:10:40,743 What does that mean? She wasn't going to let you go? 229 00:10:40,767 --> 00:10:41,934 She didn't believe me. 230 00:10:41,968 --> 00:10:44,567 She kept telling me we were really good for each other. 231 00:10:44,601 --> 00:10:47,000 And that whatever I was feeling now, I'd get over. 232 00:10:47,033 --> 00:10:49,467 I kept telling her, "I'm not going to get over it." 233 00:10:49,501 --> 00:10:51,234 But I couldn't convince her. 234 00:10:51,267 --> 00:10:53,567 She kept asking me to come back to her room with her. 235 00:10:53,601 --> 00:10:56,400 Oh. But you didn't go, did you? 236 00:10:56,434 --> 00:10:58,133 Yeah, I mean, it was the toughest scene 237 00:10:58,167 --> 00:10:59,200 I've ever been through. 238 00:10:59,234 --> 00:11:00,601 Right there in the restaurant, 239 00:11:00,634 --> 00:11:02,200 she started kissing me on the neck, 240 00:11:02,234 --> 00:11:05,167 stuff like that... Nibbling on my fingers. 241 00:11:05,200 --> 00:11:07,100 It wasn't easy to say no. 242 00:11:07,133 --> 00:11:08,210 Did you ever see the wizard of oz? 243 00:11:08,234 --> 00:11:09,200 Yeah. 244 00:11:09,234 --> 00:11:10,200 What's that got to do with it? 245 00:11:10,234 --> 00:11:13,234 Well, remember the wicked witch of the west? 246 00:11:13,267 --> 00:11:15,167 The one with the green face 247 00:11:15,200 --> 00:11:18,534 and the big nose and that ugly wart on her chin? 248 00:11:18,567 --> 00:11:19,667 Yeah. 249 00:11:19,701 --> 00:11:21,534 Well, I just closed my eyes 250 00:11:21,567 --> 00:11:25,601 and tried to pretend it was her doing all that stuff to me. 251 00:11:25,634 --> 00:11:28,968 Pretended it was that ugly witch sucking my fingers. 252 00:11:29,000 --> 00:11:32,400 I pretended it was that ugly witch blowing in my ear. 253 00:11:32,434 --> 00:11:36,167 And I pretended it was that ugly witch with her hand on my knee. 254 00:11:36,200 --> 00:11:37,234 And then... 255 00:11:37,267 --> 00:11:38,734 And then what? 256 00:11:38,767 --> 00:11:43,033 I got to thinking... who cares how ugly the witch is? 257 00:11:47,133 --> 00:11:49,367 Tony, you mean you went with her? 258 00:11:49,400 --> 00:11:50,767 No, Elaine, I didn't. 259 00:11:50,801 --> 00:11:54,267 I realized, you know, if I did, I'd never end this relationship. 260 00:11:54,300 --> 00:11:56,467 From somewhere, I don't know where, 261 00:11:56,501 --> 00:11:58,667 but I got the strength to say no. 262 00:11:58,701 --> 00:11:59,667 What did Denise do? 263 00:11:59,701 --> 00:12:01,501 Well, I really must have surprised her. 264 00:12:01,534 --> 00:12:03,367 She didn't think I had it in me either. 265 00:12:03,400 --> 00:12:05,534 She just got up and left the restaurant. 266 00:12:05,567 --> 00:12:07,100 I guess she finally realized 267 00:12:07,133 --> 00:12:09,834 that when I said it was over, I meant it was over. 268 00:12:09,868 --> 00:12:12,467 Hey, Tony, you did real good, man. 269 00:12:12,501 --> 00:12:13,701 Yeah, I'll say. 270 00:12:13,734 --> 00:12:15,200 It was the only way. 271 00:12:15,234 --> 00:12:16,777 And I'll tell you something, it wasn't easy. 272 00:12:16,801 --> 00:12:20,200 All right, all right, we got a lot of cabs here. 273 00:12:20,234 --> 00:12:23,601 Hey, nardo, you got 708. 274 00:12:23,634 --> 00:12:25,868 Wheeler, 204. 275 00:12:25,901 --> 00:12:27,200 All right. 276 00:12:27,234 --> 00:12:29,701 Rieger, 509. 277 00:12:29,734 --> 00:12:33,400 Burns, 311, burns. 278 00:12:33,434 --> 00:12:35,067 Banta, 682. 279 00:12:35,100 --> 00:12:36,067 All right. 280 00:12:36,100 --> 00:12:37,667 Hey, Latka, get 246 ready. 281 00:12:37,701 --> 00:12:39,901 I'm giving it to the new driver. 282 00:12:39,934 --> 00:12:41,400 What new driver? 283 00:12:41,434 --> 00:12:42,667 That one. 284 00:12:42,701 --> 00:12:44,067 Hi, Tony. 285 00:12:44,100 --> 00:12:47,467 Geela, you got 916. 286 00:12:47,501 --> 00:12:51,467 Rutherford, you got... 287 00:13:02,901 --> 00:13:04,734 Here you go, Louie. 288 00:13:07,767 --> 00:13:10,200 You booked $19 today? 289 00:13:10,234 --> 00:13:12,234 A one and a nine? 290 00:13:12,267 --> 00:13:13,667 Louie, leave me alone, man. 291 00:13:13,701 --> 00:13:15,100 I got enough problems. 292 00:13:15,133 --> 00:13:18,834 Listen, banta, I can make life really rough for you 293 00:13:18,868 --> 00:13:22,534 if I wanted to, but you're Italian and I'm Italian. 294 00:13:22,567 --> 00:13:24,901 So I'm going to tell you 295 00:13:24,934 --> 00:13:27,334 just like I'd tell my own brother... 296 00:13:27,367 --> 00:13:29,667 You better smarten up, meatball. 297 00:13:31,767 --> 00:13:32,901 Hi, honey. 298 00:13:32,934 --> 00:13:34,200 Yeah, hi. 299 00:13:35,234 --> 00:13:36,434 Here you go, Louie. 300 00:13:39,300 --> 00:13:41,767 $217? 301 00:13:41,801 --> 00:13:44,033 Hey, you losers hear this? 302 00:13:44,067 --> 00:13:49,300 This sweet young bimbo just booked $217. 303 00:13:49,334 --> 00:13:52,133 A new sunshine cab company record. 304 00:13:53,300 --> 00:13:54,901 Congratulations, Denise. 305 00:13:54,934 --> 00:13:58,467 I'd shake your hand, but I'm afraid I'd get you hot. 306 00:14:00,334 --> 00:14:01,801 Thanks, Louie. 307 00:14:02,968 --> 00:14:04,008 What's that you're taking? 308 00:14:04,033 --> 00:14:06,200 Just a couple of bennies and a black beauty. 309 00:14:06,234 --> 00:14:07,701 What? 310 00:14:07,734 --> 00:14:09,434 You know, uppers. 311 00:14:13,267 --> 00:14:14,400 What are you doing? 312 00:14:14,434 --> 00:14:15,934 I know about those things. 313 00:14:15,968 --> 00:14:17,367 They can be hell on you. 314 00:14:17,400 --> 00:14:18,834 They can ruin your health, 315 00:14:18,868 --> 00:14:19,934 destroy your body. 316 00:14:19,968 --> 00:14:21,367 Why are you taking them? 317 00:14:21,400 --> 00:14:23,601 It's how I can work 18 hours straight 318 00:14:23,634 --> 00:14:24,801 and book so much. 319 00:14:24,834 --> 00:14:28,767 You got enough I can give the other guys? 320 00:14:30,067 --> 00:14:31,901 I'll take three. 321 00:14:31,934 --> 00:14:33,067 All right. 322 00:14:33,100 --> 00:14:34,734 And then I'll take three. 323 00:14:34,767 --> 00:14:35,901 Three. 324 00:14:35,934 --> 00:14:37,467 I'll take three. 325 00:14:37,501 --> 00:14:38,901 I got one. 326 00:14:38,934 --> 00:14:40,901 Okay, I open a quarter. 327 00:14:40,934 --> 00:14:43,234 I raise you a quarter. 328 00:14:43,267 --> 00:14:44,968 I raise you 50 cents. 329 00:14:45,033 --> 00:14:46,868 All right by me, I see you. 330 00:14:46,901 --> 00:14:47,934 I see you. 331 00:14:47,968 --> 00:14:49,067 I see you. 332 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 I see you. 333 00:14:51,133 --> 00:14:53,467 Come on, Denise, give me a break. 334 00:14:55,601 --> 00:14:58,234 That's lousy, the way she keeps bugging him. 335 00:14:58,267 --> 00:14:59,667 Okay, my deal. 336 00:14:59,701 --> 00:15:00,667 Hey, rieger. 337 00:15:00,701 --> 00:15:01,667 What? 338 00:15:01,701 --> 00:15:03,167 Move it, the boss is upstairs 339 00:15:03,200 --> 00:15:04,167 waiting for you. 340 00:15:04,200 --> 00:15:06,100 He wants to talk to you about the accident. 341 00:15:06,133 --> 00:15:07,167 Yeah, I figured he would. 342 00:15:07,200 --> 00:15:08,167 Anybody got an aspirin? 343 00:15:08,200 --> 00:15:09,367 I got a miserable headache. 344 00:15:09,400 --> 00:15:10,534 Baby aspirin. 345 00:15:10,567 --> 00:15:11,934 Yeah, take one of these. 346 00:15:14,734 --> 00:15:16,834 That doesn't look like aspirin. 347 00:15:16,868 --> 00:15:18,634 Well, it works just the same. 348 00:15:18,667 --> 00:15:20,507 I take them all the time when I get a headache. 349 00:15:22,767 --> 00:15:24,567 You better take another one. 350 00:15:24,601 --> 00:15:25,934 Thanks... okay. 351 00:15:28,267 --> 00:15:29,901 How's your headache? 352 00:15:29,934 --> 00:15:32,734 Hey, I just took the pills two seconds ago. 353 00:15:32,767 --> 00:15:34,100 You can't expect... 354 00:15:36,267 --> 00:15:37,400 What headache? 355 00:15:37,434 --> 00:15:38,543 What kind of pills are those? 356 00:15:38,567 --> 00:15:39,767 They're called black beauties. 357 00:15:39,801 --> 00:15:41,009 Oh, great, I'll have to remember that 358 00:15:41,033 --> 00:15:42,076 when I go to the drugstore. 359 00:15:42,100 --> 00:15:43,910 Hey, wait a minute, that's amphetamines, isn't it? 360 00:15:43,934 --> 00:15:44,601 Yeah. 361 00:15:44,634 --> 00:15:45,601 I read about those. 362 00:15:45,634 --> 00:15:47,176 Those are poison. You can kill somebody. 363 00:15:47,200 --> 00:15:48,400 You just gave me two of those? 364 00:15:48,434 --> 00:15:50,200 Alex, the boss is waiting. 365 00:15:50,234 --> 00:15:51,934 Yeah, Louie, I'm going. 366 00:15:51,968 --> 00:15:54,868 You know, I never took anything like that before. 367 00:15:54,901 --> 00:15:57,200 Oh, I thought it would really be strong, 368 00:15:57,234 --> 00:15:58,767 but I don't feel anything. 369 00:15:58,801 --> 00:16:00,667 I guess I must have a pretty tough system. 370 00:16:00,701 --> 00:16:02,133 I thought it would really hit me, 371 00:16:02,167 --> 00:16:03,701 but I don't seem to feel anything. 372 00:16:03,734 --> 00:16:05,701 I don't feel any different then I ever felt. 373 00:16:05,734 --> 00:16:07,200 I seem to keep talking, you know? 374 00:16:07,234 --> 00:16:09,000 But I've talked before and even if I am 375 00:16:09,033 --> 00:16:10,567 talking more now than I usually do, 376 00:16:10,601 --> 00:16:11,868 I could stop anytime I want. 377 00:16:11,901 --> 00:16:13,367 There, I just stopped. 378 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 I just stopped again. 379 00:16:15,234 --> 00:16:16,968 Hi, Tony. 380 00:16:17,000 --> 00:16:19,200 Hi, Bobby! Hi, Elaine! Hi, John! Hi, Louie! 381 00:16:19,234 --> 00:16:20,534 You got my cab? 382 00:16:20,567 --> 00:16:21,534 You just came in. 383 00:16:21,567 --> 00:16:23,367 You're going up to see the boss. 384 00:16:23,400 --> 00:16:24,701 Right... bye, Louie. 385 00:16:24,734 --> 00:16:27,567 Bye, John! Bye, Elaine! Bye, Bobby! Bye, Tony! 386 00:16:27,601 --> 00:16:30,734 ♪ Bye-bye, love, bye-bye, happiness ♪ 387 00:16:30,767 --> 00:16:32,901 ♪ Hello, loneliness 388 00:16:32,934 --> 00:16:35,767 ♪ I think I'm going to die. 389 00:16:39,934 --> 00:16:42,234 Denise, why you giving him that stuff? 390 00:16:42,267 --> 00:16:44,167 Bad enough you got to take it. 391 00:16:44,200 --> 00:16:46,234 You got to make everybody crazy? 392 00:16:46,267 --> 00:16:47,968 Is that what it is? 393 00:16:48,000 --> 00:16:49,310 Is that what's wrong between us, Tony? 394 00:16:49,334 --> 00:16:50,868 You don't like me taking pills? 395 00:16:50,901 --> 00:16:52,267 Why didn't you say so? 396 00:16:52,300 --> 00:16:55,234 Man, I'll never take another pill as long as I live. 397 00:16:55,267 --> 00:16:56,767 There. 398 00:16:58,801 --> 00:17:00,834 Hey, what are you guys, crazy? 399 00:17:00,868 --> 00:17:04,367 Denise, it ain't just the pills. 400 00:17:04,400 --> 00:17:06,033 It's us. 401 00:17:06,067 --> 00:17:07,534 You and me. 402 00:17:07,567 --> 00:17:09,100 Got to end. 403 00:17:09,133 --> 00:17:11,901 It will never end, Tony. 404 00:17:13,400 --> 00:17:14,701 Okay. 405 00:17:14,734 --> 00:17:17,968 Hey, Louie, you got to fire Denise. 406 00:17:18,000 --> 00:17:19,868 What are you, crazy? 407 00:17:19,901 --> 00:17:21,334 My best booker? 408 00:17:21,367 --> 00:17:22,534 Fire her? 409 00:17:22,567 --> 00:17:24,367 I want to breed her. 410 00:17:25,567 --> 00:17:29,400 Hey, Louie, either you fire Denise or I quit. 411 00:17:32,601 --> 00:17:34,367 Now, let me think about that. 412 00:17:34,400 --> 00:17:35,601 I thought about it. 413 00:17:35,634 --> 00:17:37,467 It was nice working with you. 414 00:17:38,634 --> 00:17:40,167 Hey, wait a minute, Louie. 415 00:17:40,200 --> 00:17:42,501 You know that chick only took this job 416 00:17:42,534 --> 00:17:44,009 so she could bug Tony, man. I mean this whole thing stinks. 417 00:17:44,033 --> 00:17:45,834 I ain't been happy coming to work 418 00:17:45,868 --> 00:17:47,367 since she's been here. 419 00:17:47,400 --> 00:17:50,934 Now, if you keep her and let him go, I'm going to quit, too. 420 00:17:50,968 --> 00:17:53,601 That I don't even have to think about. 421 00:17:53,634 --> 00:17:54,701 Bye-bye, Bobby. 422 00:17:54,734 --> 00:17:56,534 And you can say good-bye to me, too, Louie. 423 00:17:56,567 --> 00:17:58,000 Yeah, and me, too. 424 00:18:01,601 --> 00:18:02,667 Yeah. 425 00:18:02,701 --> 00:18:03,868 So if you let Tony go 426 00:18:03,901 --> 00:18:05,334 the four of us quit. 427 00:18:05,367 --> 00:18:08,300 So let it be written, so let it be done. 428 00:18:08,334 --> 00:18:10,367 Why you quitting? 429 00:18:22,767 --> 00:18:24,300 Sounds good enough for me. 430 00:18:24,334 --> 00:18:26,534 If they quit, we quit, too. 431 00:18:26,567 --> 00:18:28,000 Yeah. 432 00:18:34,234 --> 00:18:36,534 Get back, get back, all of you! 433 00:18:36,567 --> 00:18:37,734 Get back! 434 00:18:38,934 --> 00:18:42,400 Now, listen to me and listen to me good. 435 00:18:42,434 --> 00:18:44,400 I'm drawing a line here. 436 00:18:48,100 --> 00:18:49,901 Now, you see that line? You see it? 437 00:18:49,934 --> 00:18:51,501 Look at it, look at it. 438 00:18:51,534 --> 00:18:56,334 Because if just one of youse steps one foot across that line, 439 00:18:56,367 --> 00:18:57,734 I'll have to fire her. 440 00:18:57,767 --> 00:18:59,234 I'm going to fire her. 441 00:18:59,267 --> 00:19:01,834 Hey, you pill popper, you're fired. 442 00:19:01,868 --> 00:19:03,000 Get out of here. 443 00:19:10,367 --> 00:19:12,033 All right. 444 00:19:12,067 --> 00:19:13,200 All right, Tony. 445 00:19:13,234 --> 00:19:15,167 Maybe I can't work with you... 446 00:19:16,267 --> 00:19:18,167 But you have to go home sometimes... 447 00:19:19,000 --> 00:19:19,968 And when you do, 448 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 you're going to find me there. 449 00:19:21,434 --> 00:19:22,667 And if you go out to eat, 450 00:19:22,701 --> 00:19:24,367 you're going to find me there, too. 451 00:19:24,400 --> 00:19:25,667 And if you go to the movies 452 00:19:25,701 --> 00:19:27,434 or you go bowling, just look around, 453 00:19:27,467 --> 00:19:29,267 because, baby, I'm not giving you up. 454 00:19:31,467 --> 00:19:34,200 Hey, Elaine, what am I going to do? 455 00:19:34,234 --> 00:19:35,868 I can't handle this. 456 00:19:35,901 --> 00:19:38,200 Tony, if you want to get rid of her, 457 00:19:38,234 --> 00:19:39,734 you're gonna have to be mean. 458 00:19:39,767 --> 00:19:43,400 You're going to have to hurt her. 459 00:19:43,434 --> 00:19:44,834 I don't know if I can. 460 00:19:44,868 --> 00:19:47,267 I was raised by my mother and three older sisters. 461 00:19:47,300 --> 00:19:49,167 I was always taught to respect women. 462 00:19:49,200 --> 00:19:51,234 Well, she doesn't give a damn 463 00:19:51,267 --> 00:19:53,901 about what she's putting you through. 464 00:19:53,934 --> 00:19:54,934 Tony, come on. 465 00:19:54,968 --> 00:19:56,100 Just get as tough as she is. 466 00:19:56,133 --> 00:19:58,334 I mean, you got to stop worrying about her feelings 467 00:19:58,367 --> 00:20:00,300 and you got to start taking care of yourself. 468 00:20:00,334 --> 00:20:01,901 You're right. 469 00:20:01,934 --> 00:20:03,434 Yeah. 470 00:20:05,434 --> 00:20:07,634 Denise, could I have a word with you? 471 00:20:07,667 --> 00:20:08,934 Sure. 472 00:20:10,267 --> 00:20:12,901 Tony, I know what it is. 473 00:20:12,934 --> 00:20:14,834 You want to apologize and that's... 474 00:20:14,868 --> 00:20:17,133 I don't want to apologize, Denise. 475 00:20:17,167 --> 00:20:18,467 You don't? 476 00:20:20,801 --> 00:20:23,133 No, I don't. 477 00:20:23,167 --> 00:20:25,501 Tony, listen, I understand. 478 00:20:25,534 --> 00:20:26,801 Shut up! 479 00:20:28,334 --> 00:20:30,300 Just shut up and listen. 480 00:20:31,467 --> 00:20:33,367 You ain't seeing me anymore 481 00:20:33,400 --> 00:20:35,634 and I ain't seeing you anymore. 482 00:20:35,667 --> 00:20:38,167 We ain't seeing each other anymore. 483 00:20:38,200 --> 00:20:39,543 Psychologists, they got a term for people like you. 484 00:20:39,567 --> 00:20:41,467 What is it? Uh... 485 00:20:41,501 --> 00:20:44,100 Oh, yeah... you got a screw loose. 486 00:20:45,467 --> 00:20:47,033 You ever come around here again, 487 00:20:47,067 --> 00:20:48,667 I'm going to hand you your head. 488 00:20:48,701 --> 00:20:51,000 I'm sick and tired of your face. 489 00:20:51,033 --> 00:20:53,234 Now, why don't you just take a walk? 490 00:20:53,267 --> 00:20:54,634 Why don't you get out? 491 00:20:54,667 --> 00:20:55,834 You heard me, out! 492 00:20:56,868 --> 00:20:59,801 I love you when you're like this. 493 00:21:03,868 --> 00:21:04,901 Listen, Denise. 494 00:21:04,934 --> 00:21:06,968 Tony doesn't want to tell you 495 00:21:07,000 --> 00:21:10,133 the real reason why he can't see you anymore, 496 00:21:10,167 --> 00:21:11,467 because he's afraid 497 00:21:11,501 --> 00:21:14,234 the truth is going to hurt you real bad. 498 00:21:14,267 --> 00:21:15,434 The truth? 499 00:21:15,467 --> 00:21:16,801 Yeah, the truth 500 00:21:16,834 --> 00:21:20,067 that he's in love with someone else. 501 00:21:21,100 --> 00:21:22,400 Who? 502 00:21:27,100 --> 00:21:28,601 Him. 503 00:21:35,968 --> 00:21:37,100 What? 504 00:21:37,133 --> 00:21:39,000 Louie, you're a homosexual? 505 00:21:58,834 --> 00:22:02,601 I prefer to think of it as an alternative lifestyle. 506 00:22:17,534 --> 00:22:20,501 Did you really think that I'd believe this? 507 00:22:29,634 --> 00:22:31,501 I guess you really do want to get rid of me. 508 00:22:33,634 --> 00:22:35,968 I never thought you'd stoop so low 509 00:22:36,000 --> 00:22:38,100 as to make up a lie like this. 510 00:22:38,133 --> 00:22:41,167 Hey, Denise, you think I'm stooping low now? 511 00:22:41,200 --> 00:22:43,467 To get rid of you, I'd marry him. 512 00:22:45,267 --> 00:22:47,601 You make me sick. 513 00:22:47,634 --> 00:22:48,834 Good-bye. 514 00:22:52,133 --> 00:22:53,267 Elaine. 515 00:22:53,300 --> 00:22:54,601 It worked. 516 00:22:54,634 --> 00:22:56,834 Hey, Louie, we did it, Louie. 517 00:22:56,868 --> 00:23:00,067 What do you mean, stoop so low? 518 00:23:08,300 --> 00:23:10,009 Boy, you know that MacKenzie is one great boss. 519 00:23:10,033 --> 00:23:11,910 I mean, I really thought he was going to blast me, 520 00:23:11,934 --> 00:23:13,677 but he hardly said two words to me the whole time. 521 00:23:13,701 --> 00:23:15,009 I was the one who did all the talking. 522 00:23:15,033 --> 00:23:16,310 I just explained the accident to him, 523 00:23:16,334 --> 00:23:17,677 reminded him of my good driving record, 524 00:23:17,701 --> 00:23:19,610 told him why Pittsburgh was going to win the super bowl 525 00:23:19,634 --> 00:23:20,944 and how I'd like to see that situation 526 00:23:20,968 --> 00:23:22,109 in the middle east cleared up, 527 00:23:22,133 --> 00:23:24,076 and he just sat there the whole time with his mouth open. 528 00:23:24,100 --> 00:23:25,334 So how's everybody here? 529 00:23:25,367 --> 00:23:27,501 Am I talking too loud? No, I don't think I am. 530 00:23:27,534 --> 00:23:29,634 Hey, listen, you know Pittsburgh is gonna win. 531 00:23:29,667 --> 00:23:31,167 That defense is just too strong. 532 00:23:31,200 --> 00:23:32,801 Look at that backfield... Harris, blier, 533 00:23:32,834 --> 00:23:35,033 blier's the most underrated halfback in the NFL. 534 00:23:35,067 --> 00:23:36,901 Nobody blocks blier. He runs, he blocks. 535 00:23:36,934 --> 00:23:38,400 He's got a pair of great hands. 536 00:23:38,434 --> 00:23:40,934 Talking about hands, what about Swann? 537 00:23:40,968 --> 00:23:42,234 You can't stop him. 538 00:23:42,267 --> 00:23:44,968 When bradshaw's off, Swann gets the ball. 539 00:23:45,000 --> 00:23:46,667 And look at that defensive line. 540 00:23:46,701 --> 00:23:48,834 Do you realize that they've only allowed 541 00:23:48,868 --> 00:23:50,767 an average of three yards per carry. 542 00:23:50,801 --> 00:23:52,934 And what about those linebackers? 543 00:23:52,968 --> 00:23:54,200 You can't get through them. 544 00:23:54,234 --> 00:23:56,067 You couldn't drive a truck through them. 545 00:23:56,100 --> 00:23:57,400 I mean, you can't get there. 546 00:23:57,434 --> 00:24:00,601 Boy, am I going to be sick tomorrow. 547 00:24:30,334 --> 00:24:31,901 Night, Mr. Walters. 37349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.