Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,067 --> 00:01:08,367
Hi, Tony.
2
00:01:08,400 --> 00:01:09,534
Hi, Latka.
3
00:01:09,567 --> 00:01:11,534
How you doing?
4
00:01:11,567 --> 00:01:13,801
Oh...
5
00:01:13,834 --> 00:01:16,200
Well, I got a little problem.
6
00:01:16,234 --> 00:01:18,200
Oh...
7
00:01:21,601 --> 00:01:23,868
Well, there's this girl...
8
00:01:27,234 --> 00:01:29,934
Well, I met her a
couple of weeks ago.
9
00:01:29,968 --> 00:01:31,701
She's a cab driver, too.
10
00:01:31,734 --> 00:01:33,434
Works out of the Bronx.
11
00:01:33,467 --> 00:01:35,167
We were both in
the line at Kennedy
12
00:01:35,200 --> 00:01:37,868
and we got to talking and
we went for breakfast...
13
00:01:40,601 --> 00:01:42,634
Right...
one thing led to another.
14
00:01:42,667 --> 00:01:45,534
So, I've been seeing her
for a couple of weeks
15
00:01:45,567 --> 00:01:47,934
and I'm not so sure I
want to go on seeing her.
16
00:01:49,033 --> 00:01:50,534
Can I just tell her?
17
00:01:50,567 --> 00:01:52,167
I mean, I think she likes me.
18
00:01:52,200 --> 00:01:54,501
I don't want to hurt the girl.
19
00:02:00,868 --> 00:02:02,934
You're right, the longer I wait
20
00:02:02,968 --> 00:02:05,467
the tougher it's going to
get, but...
21
00:02:05,501 --> 00:02:07,968
You're right.
I just got to take care of it today.
22
00:02:12,601 --> 00:02:14,901
I will, Latka,
I will, all right.
23
00:02:15,901 --> 00:02:18,200
Hey, Latka, tell me something.
24
00:02:18,234 --> 00:02:20,501
How come I never understand
a single word you say,
25
00:02:20,534 --> 00:02:22,109
yet I always know what
you're talking about?
26
00:02:22,133 --> 00:02:23,367
Oh...
27
00:02:30,834 --> 00:02:32,234
Uh... uh...
28
00:02:36,100 --> 00:02:38,834
Yeah, that must be it.
29
00:02:44,601 --> 00:02:45,734
Hey, Alex.
30
00:02:45,767 --> 00:02:47,901
Louie,
I just had an accident in 723.
31
00:02:47,934 --> 00:02:49,734
What? Are you okay, man?
32
00:02:49,767 --> 00:02:51,601
Wait a minute, wait a minute.
33
00:02:51,634 --> 00:02:52,968
One thing at a time.
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,167
Where's the cab?
35
00:02:54,200 --> 00:02:56,534
It's upstairs.
36
00:02:56,567 --> 00:02:59,200
Latka, go on up and
check out the damage.
37
00:02:59,234 --> 00:03:00,868
I want a complete report.
38
00:03:00,901 --> 00:03:01,934
Was anybody hurt?
39
00:03:01,968 --> 00:03:03,000
No, no. It's no big deal.
40
00:03:03,033 --> 00:03:04,033
I just dented my Fender
41
00:03:04,067 --> 00:03:05,767
and knocked in the
side of a parked car.
42
00:03:05,801 --> 00:03:07,434
It shouldn't be
more than $700-800.
43
00:03:08,567 --> 00:03:10,334
A parked car?
44
00:03:10,367 --> 00:03:11,701
Yeah.
45
00:03:11,734 --> 00:03:16,000
Alex rieger,
180,000 miles without an accident,
46
00:03:16,033 --> 00:03:20,601
voted "New York cabbie of
the month" August 1977,
47
00:03:20,634 --> 00:03:23,200
just rams into a parked car?
48
00:03:23,234 --> 00:03:25,300
Louie, I just couldn't help it!
49
00:03:25,334 --> 00:03:26,701
I was going down 72nd street
50
00:03:26,734 --> 00:03:28,634
and as I was approaching
third Avenue,
51
00:03:28,667 --> 00:03:30,534
this dog runs out
in front of my cab.
52
00:03:30,567 --> 00:03:31,567
Either I hit the dog
53
00:03:31,601 --> 00:03:33,100
or swerve and hit this cordoba
54
00:03:33,133 --> 00:03:34,267
that was parked there.
55
00:03:34,300 --> 00:03:35,667
Wait a minute.
56
00:03:35,701 --> 00:03:39,767
You mean, you had a choice
of running over some mutt
57
00:03:39,801 --> 00:03:41,968
and ramming into a cordoba?
58
00:03:42,000 --> 00:03:45,434
A Chrysler cordoba with
corinthian leather?
59
00:03:45,467 --> 00:03:47,467
And you chose...
60
00:03:47,501 --> 00:03:49,534
You made a conscious choice
61
00:03:49,567 --> 00:03:51,033
to hit the cordoba?
62
00:03:51,067 --> 00:03:53,400
Where are your values, rieger?
63
00:03:54,701 --> 00:03:56,934
Hey, Louie, why don't you
just lay off him, all right?
64
00:03:56,968 --> 00:03:58,567
Yeah, he feels bad enough.
65
00:04:00,801 --> 00:04:02,334
Were there any witnesses?
66
00:04:02,367 --> 00:04:03,501
No.
67
00:04:03,534 --> 00:04:05,009
What about the owner
of the parked car?
68
00:04:05,033 --> 00:04:06,877
He wasn't there.
I left a note on his windshield.
69
00:04:06,901 --> 00:04:11,133
Ooh, you left a note
on his windshield.
70
00:04:11,167 --> 00:04:11,767
Yeah.
71
00:04:11,801 --> 00:04:13,067
Oh, good thinking, rieger.
72
00:04:13,100 --> 00:04:15,133
Otherwise,
he might not know where to reach us
73
00:04:15,167 --> 00:04:17,534
and we couldn't pay
for the damages.
74
00:04:17,567 --> 00:04:18,767
Smart, smart.
75
00:04:18,801 --> 00:04:20,200
Louie, you have to leave a note.
76
00:04:20,234 --> 00:04:21,267
It's the law.
77
00:04:21,300 --> 00:04:23,200
Well, sure it's the law.
78
00:04:23,234 --> 00:04:26,667
It's also the law you
can't spit in public.
79
00:04:26,701 --> 00:04:30,334
You have such an elegant way of
making a point, you know that?
80
00:04:30,367 --> 00:04:31,901
Come on, let's get breakfast.
81
00:04:31,934 --> 00:04:35,000
$700 damage just to
avoid hitting a dog.
82
00:04:35,033 --> 00:04:36,834
I mean, if you'd have swerved
83
00:04:36,868 --> 00:04:38,701
to avoid hitting an old lady,
84
00:04:38,734 --> 00:04:40,033
I could understand.
85
00:04:40,067 --> 00:04:41,667
I'm not saying I'd agree,
86
00:04:41,701 --> 00:04:43,200
but I could understand.
87
00:04:43,234 --> 00:04:45,267
But a dog.
88
00:04:55,767 --> 00:04:57,200
You know,
that was my first accident
89
00:04:57,234 --> 00:04:59,334
in almost six years
of driving a cab.
90
00:04:59,367 --> 00:05:03,033
Well, look at it this way...
You're not a virgin anymore.
91
00:05:03,067 --> 00:05:05,968
Yeah, I lost my bumper.
92
00:05:08,701 --> 00:05:09,667
Hey, Tony, over here.
93
00:05:09,701 --> 00:05:10,667
Hi, Tony.
94
00:05:10,701 --> 00:05:11,667
Hi, Tony.
95
00:05:11,701 --> 00:05:13,009
Hey, I can only sit
down for a minute.
96
00:05:13,033 --> 00:05:14,376
I'm meeting Denise
here for breakfast.
97
00:05:14,400 --> 00:05:15,467
Hey, you want some coffee?
98
00:05:15,501 --> 00:05:16,601
Yeah, please.
99
00:05:17,634 --> 00:05:20,267
Hey, Bobby,
maybe you can help me.
100
00:05:20,300 --> 00:05:22,376
I got to tell Denise I don't
want to see her anymore.
101
00:05:22,400 --> 00:05:23,577
I don't know how to do
it without hurting her.
102
00:05:23,601 --> 00:05:24,868
Ooh...
103
00:05:24,901 --> 00:05:26,834
That kind of thing's
never easy to do.
104
00:05:26,868 --> 00:05:28,767
I tell you what.
This is what you do.
105
00:05:28,801 --> 00:05:30,934
You put all the blame on
yourself, right?
106
00:05:30,968 --> 00:05:33,167
You tell her that you're
not worthy of her, you know,
107
00:05:33,200 --> 00:05:34,167
that she can do better.
108
00:05:34,200 --> 00:05:36,133
Nah, she'd never buy that.
109
00:05:36,167 --> 00:05:37,434
I've been trying
110
00:05:37,467 --> 00:05:40,534
to figure out a way
to do this all week.
111
00:05:40,567 --> 00:05:42,701
Anybody got any suggestions?
112
00:05:42,734 --> 00:05:44,367
Hey, Elaine,
what do guys usually do
113
00:05:44,400 --> 00:05:45,901
when they want to
get rid of you?
114
00:05:45,934 --> 00:05:48,200
Thanks a lot.
115
00:05:48,234 --> 00:05:50,067
You know what I mean, Elaine.
116
00:05:50,100 --> 00:05:51,534
Tony, just be honest.
117
00:05:51,567 --> 00:05:54,367
Just tell her how you feel
and then take your lumps.
118
00:05:54,400 --> 00:05:55,834
Yeah, I guess you're right.
119
00:05:55,868 --> 00:05:57,734
Hey, Alex,
you ever have to break up
120
00:05:57,767 --> 00:05:59,400
with a woman you were close to?
121
00:05:59,434 --> 00:06:02,000
Oh, what am I saying.
He was married.
122
00:06:02,033 --> 00:06:03,200
I mean, do you remember
123
00:06:03,234 --> 00:06:04,743
what you said to your
wife to break up with her?
124
00:06:04,767 --> 00:06:06,300
Yeah, I remember what I said.
125
00:06:06,334 --> 00:06:09,334
I said, "why is that
man wearing my pajamas?"
126
00:06:12,033 --> 00:06:13,167
Tony?
127
00:06:13,200 --> 00:06:14,267
Hi, Denise.
128
00:06:14,300 --> 00:06:15,400
Hi, baby.
129
00:06:15,434 --> 00:06:16,834
Let's sit over there.
130
00:06:16,868 --> 00:06:19,501
Aren't you going to
introduce me to your friends?
131
00:06:19,534 --> 00:06:21,868
There doesn't seem
to be much point.
132
00:06:23,033 --> 00:06:24,300
Okay.
133
00:06:25,901 --> 00:06:29,200
Denise, this is Elaine,
Alex, Bobby and John.
134
00:06:29,234 --> 00:06:30,767
Hi, how are you?
135
00:06:33,367 --> 00:06:34,634
Well, we were just leaving.
136
00:06:36,567 --> 00:06:37,901
Have a nice breakfast.
137
00:06:44,234 --> 00:06:46,067
It was nice knowing you.
138
00:06:49,567 --> 00:06:50,868
You want some?
139
00:06:50,901 --> 00:06:52,033
No, thanks.
140
00:06:52,067 --> 00:06:54,200
Sure?
141
00:06:54,234 --> 00:06:55,601
Help you stay awake,
142
00:06:55,634 --> 00:06:58,834
take a few pounds off
or do the 100 in 9.7.
143
00:06:58,868 --> 00:07:01,734
You know I don't do
that kind of junk.
144
00:07:01,767 --> 00:07:03,100
So how you doing, honey?
145
00:07:03,133 --> 00:07:04,267
I'm okay.
146
00:07:04,300 --> 00:07:06,367
Denise, I got something to say.
147
00:07:08,701 --> 00:07:10,200
I wish there was a...
148
00:07:10,234 --> 00:07:13,601
A smarter way to
lead up to this.
149
00:07:13,634 --> 00:07:15,901
I don't think we should
see each other anymore.
150
00:07:21,200 --> 00:07:22,701
Well...
151
00:07:24,868 --> 00:07:27,367
There might have been
some smarter ways
152
00:07:27,400 --> 00:07:29,200
of leading up to that, Tony.
153
00:07:29,234 --> 00:07:31,901
I mean,
some guys would have tried
154
00:07:31,934 --> 00:07:35,033
to soften me up with
a lot of flattery.
155
00:07:35,067 --> 00:07:36,634
Or they might have made up
156
00:07:36,667 --> 00:07:38,567
some long, involved story.
157
00:07:40,133 --> 00:07:41,400
Not you.
158
00:07:42,567 --> 00:07:47,067
You just came right out with it.
159
00:07:48,234 --> 00:07:51,234
I can't say you weren't
straight with me.
160
00:07:51,267 --> 00:07:54,868
I guess that's what I've
always liked about you.
161
00:07:54,901 --> 00:07:56,200
Thanks.
162
00:07:56,234 --> 00:07:59,901
That's also why I'm
never gonna let you go.
163
00:08:08,534 --> 00:08:10,167
♪ ...Taxi, honey...
164
00:08:18,868 --> 00:08:20,534
Hey, rieger.
165
00:08:21,868 --> 00:08:23,901
You got to help me
so I can fill out
166
00:08:23,934 --> 00:08:25,501
this property damage report.
167
00:08:25,534 --> 00:08:27,300
Oh, not the box again, Louie.
168
00:08:27,334 --> 00:08:28,501
Come on over here.
169
00:08:28,534 --> 00:08:29,667
What's he doing?
170
00:08:29,701 --> 00:08:31,968
They're going to
reenact the accident.
171
00:08:32,000 --> 00:08:33,934
It's company policy... it's fun.
172
00:08:37,033 --> 00:08:38,367
Hold the box here.
173
00:08:38,400 --> 00:08:40,033
Okay Latka watch?
174
00:08:40,067 --> 00:08:42,367
Here, sit down.
175
00:08:42,400 --> 00:08:43,534
All right.
176
00:08:43,567 --> 00:08:45,167
Now, here's 72nd street
177
00:08:45,200 --> 00:08:47,868
where it intersects
with third Avenue.
178
00:08:47,901 --> 00:08:49,033
That's right.
179
00:08:49,067 --> 00:08:51,367
Now, we got a stoplight here.
180
00:08:51,400 --> 00:08:52,534
Right.
181
00:08:52,567 --> 00:08:53,734
All right.
182
00:08:54,734 --> 00:08:57,033
Okay, what color was the light?
183
00:08:57,067 --> 00:08:58,501
The light was green.
184
00:09:00,634 --> 00:09:01,701
All right.
185
00:09:01,734 --> 00:09:02,701
It's green.
186
00:09:02,734 --> 00:09:04,033
All right.
187
00:09:04,067 --> 00:09:07,133
Now, you were traveling
west on 72nd street?
188
00:09:07,167 --> 00:09:08,434
Right.
189
00:09:08,467 --> 00:09:10,634
Now, were there
people in the streets?
190
00:09:10,667 --> 00:09:12,868
Yeah, there were a few,
it was early in the morning.
191
00:09:12,901 --> 00:09:15,367
Now, where'd the dog come from?
192
00:09:15,400 --> 00:09:17,167
About over here.
193
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
All right.
194
00:09:20,367 --> 00:09:21,801
I don't have a dog.
195
00:09:21,834 --> 00:09:23,501
What's that over there?
196
00:09:23,534 --> 00:09:24,868
It's not a dog.
197
00:09:26,534 --> 00:09:28,501
It's a gun, it's a gun.
198
00:09:28,534 --> 00:09:30,167
Here, here.
199
00:09:30,200 --> 00:09:31,934
No cockroaches, Latka.
200
00:09:31,968 --> 00:09:34,534
Get that cockroach out of there.
201
00:09:37,968 --> 00:09:40,234
Sorry to bother you.
202
00:09:43,400 --> 00:09:45,133
All right, I got a baby.
203
00:09:45,167 --> 00:09:47,400
We'll use the baby for the dog.
204
00:09:47,434 --> 00:09:49,367
Okay.
205
00:09:49,400 --> 00:09:51,100
I'm traveling in this direction
206
00:09:51,133 --> 00:09:52,634
at about 30 miles an hour.
207
00:09:52,667 --> 00:09:54,300
I notice the light is green,
208
00:09:54,334 --> 00:09:56,534
so I start to speed
up so I can make it
209
00:09:56,567 --> 00:09:58,200
and just then, all of a sudden,
210
00:09:58,234 --> 00:10:00,534
this dog runs out in
the middle of the road,
211
00:10:00,567 --> 00:10:04,734
so I swerve to my right and I
hit this parked car right here.
212
00:10:04,767 --> 00:10:08,267
My right Fender hits the
door on the driver's side.
213
00:10:08,300 --> 00:10:11,367
I carom off and I come
to a stop about there.
214
00:10:11,400 --> 00:10:15,133
And the dog runs off,
I don't know, somewhere.
215
00:10:15,167 --> 00:10:17,200
And that was it.
216
00:10:17,234 --> 00:10:18,934
Phew!
217
00:10:22,367 --> 00:10:24,534
Thank you very much.
218
00:10:24,567 --> 00:10:25,534
Hey, Tony.
219
00:10:25,567 --> 00:10:26,734
Hi, everybody.
220
00:10:26,767 --> 00:10:28,400
How'd it go with
Denise this morning?
221
00:10:28,434 --> 00:10:29,501
Yeah, how'd it go?
222
00:10:29,534 --> 00:10:31,567
Well, it didn't go exactly
like I thought it would.
223
00:10:31,601 --> 00:10:32,567
Well, you told her
224
00:10:32,601 --> 00:10:34,210
you wanted to break up with
her, didn't you?
225
00:10:34,234 --> 00:10:35,643
Yeah, I told her.
Just like you said...
226
00:10:35,667 --> 00:10:36,634
Straight and honest.
227
00:10:36,667 --> 00:10:39,167
But she said she wasn't
going to let me go.
228
00:10:39,200 --> 00:10:40,743
What does that mean?
She wasn't going to let you go?
229
00:10:40,767 --> 00:10:41,934
She didn't believe me.
230
00:10:41,968 --> 00:10:44,567
She kept telling me we were
really good for each other.
231
00:10:44,601 --> 00:10:47,000
And that whatever I was feeling
now, I'd get over.
232
00:10:47,033 --> 00:10:49,467
I kept telling her,
"I'm not going to get over it."
233
00:10:49,501 --> 00:10:51,234
But I couldn't convince her.
234
00:10:51,267 --> 00:10:53,567
She kept asking me to come
back to her room with her.
235
00:10:53,601 --> 00:10:56,400
Oh. But you didn't go, did you?
236
00:10:56,434 --> 00:10:58,133
Yeah, I mean,
it was the toughest scene
237
00:10:58,167 --> 00:10:59,200
I've ever been through.
238
00:10:59,234 --> 00:11:00,601
Right there in the restaurant,
239
00:11:00,634 --> 00:11:02,200
she started kissing
me on the neck,
240
00:11:02,234 --> 00:11:05,167
stuff like that...
Nibbling on my fingers.
241
00:11:05,200 --> 00:11:07,100
It wasn't easy to say no.
242
00:11:07,133 --> 00:11:08,210
Did you ever see
the wizard of oz?
243
00:11:08,234 --> 00:11:09,200
Yeah.
244
00:11:09,234 --> 00:11:10,200
What's that got to do with it?
245
00:11:10,234 --> 00:11:13,234
Well, remember the
wicked witch of the west?
246
00:11:13,267 --> 00:11:15,167
The one with the green face
247
00:11:15,200 --> 00:11:18,534
and the big nose and that
ugly wart on her chin?
248
00:11:18,567 --> 00:11:19,667
Yeah.
249
00:11:19,701 --> 00:11:21,534
Well, I just closed my eyes
250
00:11:21,567 --> 00:11:25,601
and tried to pretend it was
her doing all that stuff to me.
251
00:11:25,634 --> 00:11:28,968
Pretended it was that ugly
witch sucking my fingers.
252
00:11:29,000 --> 00:11:32,400
I pretended it was that ugly
witch blowing in my ear.
253
00:11:32,434 --> 00:11:36,167
And I pretended it was that ugly
witch with her hand on my knee.
254
00:11:36,200 --> 00:11:37,234
And then...
255
00:11:37,267 --> 00:11:38,734
And then what?
256
00:11:38,767 --> 00:11:43,033
I got to thinking...
who cares how ugly the witch is?
257
00:11:47,133 --> 00:11:49,367
Tony,
you mean you went with her?
258
00:11:49,400 --> 00:11:50,767
No, Elaine, I didn't.
259
00:11:50,801 --> 00:11:54,267
I realized, you know, if I did,
I'd never end this relationship.
260
00:11:54,300 --> 00:11:56,467
From somewhere,
I don't know where,
261
00:11:56,501 --> 00:11:58,667
but I got the
strength to say no.
262
00:11:58,701 --> 00:11:59,667
What did Denise do?
263
00:11:59,701 --> 00:12:01,501
Well, I really must
have surprised her.
264
00:12:01,534 --> 00:12:03,367
She didn't think I
had it in me either.
265
00:12:03,400 --> 00:12:05,534
She just got up and
left the restaurant.
266
00:12:05,567 --> 00:12:07,100
I guess she finally realized
267
00:12:07,133 --> 00:12:09,834
that when I said it was
over, I meant it was over.
268
00:12:09,868 --> 00:12:12,467
Hey, Tony,
you did real good, man.
269
00:12:12,501 --> 00:12:13,701
Yeah, I'll say.
270
00:12:13,734 --> 00:12:15,200
It was the only way.
271
00:12:15,234 --> 00:12:16,777
And I'll tell you
something, it wasn't easy.
272
00:12:16,801 --> 00:12:20,200
All right, all right,
we got a lot of cabs here.
273
00:12:20,234 --> 00:12:23,601
Hey, nardo, you got 708.
274
00:12:23,634 --> 00:12:25,868
Wheeler, 204.
275
00:12:25,901 --> 00:12:27,200
All right.
276
00:12:27,234 --> 00:12:29,701
Rieger, 509.
277
00:12:29,734 --> 00:12:33,400
Burns, 311, burns.
278
00:12:33,434 --> 00:12:35,067
Banta, 682.
279
00:12:35,100 --> 00:12:36,067
All right.
280
00:12:36,100 --> 00:12:37,667
Hey, Latka, get 246 ready.
281
00:12:37,701 --> 00:12:39,901
I'm giving it to the new driver.
282
00:12:39,934 --> 00:12:41,400
What new driver?
283
00:12:41,434 --> 00:12:42,667
That one.
284
00:12:42,701 --> 00:12:44,067
Hi, Tony.
285
00:12:44,100 --> 00:12:47,467
Geela, you got 916.
286
00:12:47,501 --> 00:12:51,467
Rutherford, you got...
287
00:13:02,901 --> 00:13:04,734
Here you go, Louie.
288
00:13:07,767 --> 00:13:10,200
You booked $19 today?
289
00:13:10,234 --> 00:13:12,234
A one and a nine?
290
00:13:12,267 --> 00:13:13,667
Louie, leave me alone, man.
291
00:13:13,701 --> 00:13:15,100
I got enough problems.
292
00:13:15,133 --> 00:13:18,834
Listen, banta,
I can make life really rough for you
293
00:13:18,868 --> 00:13:22,534
if I wanted to,
but you're Italian and I'm Italian.
294
00:13:22,567 --> 00:13:24,901
So I'm going to tell you
295
00:13:24,934 --> 00:13:27,334
just like I'd tell
my own brother...
296
00:13:27,367 --> 00:13:29,667
You better smarten up, meatball.
297
00:13:31,767 --> 00:13:32,901
Hi, honey.
298
00:13:32,934 --> 00:13:34,200
Yeah, hi.
299
00:13:35,234 --> 00:13:36,434
Here you go, Louie.
300
00:13:39,300 --> 00:13:41,767
$217?
301
00:13:41,801 --> 00:13:44,033
Hey, you losers hear this?
302
00:13:44,067 --> 00:13:49,300
This sweet young bimbo
just booked $217.
303
00:13:49,334 --> 00:13:52,133
A new sunshine cab
company record.
304
00:13:53,300 --> 00:13:54,901
Congratulations, Denise.
305
00:13:54,934 --> 00:13:58,467
I'd shake your hand,
but I'm afraid I'd get you hot.
306
00:14:00,334 --> 00:14:01,801
Thanks, Louie.
307
00:14:02,968 --> 00:14:04,008
What's that you're taking?
308
00:14:04,033 --> 00:14:06,200
Just a couple of bennies
and a black beauty.
309
00:14:06,234 --> 00:14:07,701
What?
310
00:14:07,734 --> 00:14:09,434
You know, uppers.
311
00:14:13,267 --> 00:14:14,400
What are you doing?
312
00:14:14,434 --> 00:14:15,934
I know about those things.
313
00:14:15,968 --> 00:14:17,367
They can be hell on you.
314
00:14:17,400 --> 00:14:18,834
They can ruin your health,
315
00:14:18,868 --> 00:14:19,934
destroy your body.
316
00:14:19,968 --> 00:14:21,367
Why are you taking them?
317
00:14:21,400 --> 00:14:23,601
It's how I can work
18 hours straight
318
00:14:23,634 --> 00:14:24,801
and book so much.
319
00:14:24,834 --> 00:14:28,767
You got enough I can
give the other guys?
320
00:14:30,067 --> 00:14:31,901
I'll take three.
321
00:14:31,934 --> 00:14:33,067
All right.
322
00:14:33,100 --> 00:14:34,734
And then I'll take three.
323
00:14:34,767 --> 00:14:35,901
Three.
324
00:14:35,934 --> 00:14:37,467
I'll take three.
325
00:14:37,501 --> 00:14:38,901
I got one.
326
00:14:38,934 --> 00:14:40,901
Okay, I open a quarter.
327
00:14:40,934 --> 00:14:43,234
I raise you a quarter.
328
00:14:43,267 --> 00:14:44,968
I raise you 50 cents.
329
00:14:45,033 --> 00:14:46,868
All right by me, I see you.
330
00:14:46,901 --> 00:14:47,934
I see you.
331
00:14:47,968 --> 00:14:49,067
I see you.
332
00:14:49,100 --> 00:14:51,100
I see you.
333
00:14:51,133 --> 00:14:53,467
Come on, Denise,
give me a break.
334
00:14:55,601 --> 00:14:58,234
That's lousy,
the way she keeps bugging him.
335
00:14:58,267 --> 00:14:59,667
Okay, my deal.
336
00:14:59,701 --> 00:15:00,667
Hey, rieger.
337
00:15:00,701 --> 00:15:01,667
What?
338
00:15:01,701 --> 00:15:03,167
Move it, the boss is upstairs
339
00:15:03,200 --> 00:15:04,167
waiting for you.
340
00:15:04,200 --> 00:15:06,100
He wants to talk to
you about the accident.
341
00:15:06,133 --> 00:15:07,167
Yeah, I figured he would.
342
00:15:07,200 --> 00:15:08,167
Anybody got an aspirin?
343
00:15:08,200 --> 00:15:09,367
I got a miserable headache.
344
00:15:09,400 --> 00:15:10,534
Baby aspirin.
345
00:15:10,567 --> 00:15:11,934
Yeah, take one of these.
346
00:15:14,734 --> 00:15:16,834
That doesn't look like aspirin.
347
00:15:16,868 --> 00:15:18,634
Well, it works just the same.
348
00:15:18,667 --> 00:15:20,507
I take them all the time
when I get a headache.
349
00:15:22,767 --> 00:15:24,567
You better take another one.
350
00:15:24,601 --> 00:15:25,934
Thanks... okay.
351
00:15:28,267 --> 00:15:29,901
How's your headache?
352
00:15:29,934 --> 00:15:32,734
Hey, I just took the
pills two seconds ago.
353
00:15:32,767 --> 00:15:34,100
You can't expect...
354
00:15:36,267 --> 00:15:37,400
What headache?
355
00:15:37,434 --> 00:15:38,543
What kind of pills are those?
356
00:15:38,567 --> 00:15:39,767
They're called black beauties.
357
00:15:39,801 --> 00:15:41,009
Oh, great,
I'll have to remember that
358
00:15:41,033 --> 00:15:42,076
when I go to the drugstore.
359
00:15:42,100 --> 00:15:43,910
Hey, wait a minute,
that's amphetamines, isn't it?
360
00:15:43,934 --> 00:15:44,601
Yeah.
361
00:15:44,634 --> 00:15:45,601
I read about those.
362
00:15:45,634 --> 00:15:47,176
Those are poison.
You can kill somebody.
363
00:15:47,200 --> 00:15:48,400
You just gave me two of those?
364
00:15:48,434 --> 00:15:50,200
Alex, the boss is waiting.
365
00:15:50,234 --> 00:15:51,934
Yeah, Louie, I'm going.
366
00:15:51,968 --> 00:15:54,868
You know, I never took
anything like that before.
367
00:15:54,901 --> 00:15:57,200
Oh, I thought it would
really be strong,
368
00:15:57,234 --> 00:15:58,767
but I don't feel anything.
369
00:15:58,801 --> 00:16:00,667
I guess I must have a
pretty tough system.
370
00:16:00,701 --> 00:16:02,133
I thought it would
really hit me,
371
00:16:02,167 --> 00:16:03,701
but I don't seem
to feel anything.
372
00:16:03,734 --> 00:16:05,701
I don't feel any different
then I ever felt.
373
00:16:05,734 --> 00:16:07,200
I seem to keep
talking, you know?
374
00:16:07,234 --> 00:16:09,000
But I've talked before
and even if I am
375
00:16:09,033 --> 00:16:10,567
talking more now
than I usually do,
376
00:16:10,601 --> 00:16:11,868
I could stop anytime I want.
377
00:16:11,901 --> 00:16:13,367
There, I just stopped.
378
00:16:13,400 --> 00:16:15,200
I just stopped again.
379
00:16:15,234 --> 00:16:16,968
Hi, Tony.
380
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
Hi, Bobby! Hi, Elaine!
Hi, John! Hi, Louie!
381
00:16:19,234 --> 00:16:20,534
You got my cab?
382
00:16:20,567 --> 00:16:21,534
You just came in.
383
00:16:21,567 --> 00:16:23,367
You're going up to see the boss.
384
00:16:23,400 --> 00:16:24,701
Right... bye, Louie.
385
00:16:24,734 --> 00:16:27,567
Bye, John! Bye, Elaine!
Bye, Bobby! Bye, Tony!
386
00:16:27,601 --> 00:16:30,734
♪ Bye-bye, love,
bye-bye, happiness ♪
387
00:16:30,767 --> 00:16:32,901
♪ Hello, loneliness
388
00:16:32,934 --> 00:16:35,767
♪ I think I'm going to die.
389
00:16:39,934 --> 00:16:42,234
Denise,
why you giving him that stuff?
390
00:16:42,267 --> 00:16:44,167
Bad enough you got to take it.
391
00:16:44,200 --> 00:16:46,234
You got to make everybody crazy?
392
00:16:46,267 --> 00:16:47,968
Is that what it is?
393
00:16:48,000 --> 00:16:49,310
Is that what's wrong between
us, Tony?
394
00:16:49,334 --> 00:16:50,868
You don't like me taking pills?
395
00:16:50,901 --> 00:16:52,267
Why didn't you say so?
396
00:16:52,300 --> 00:16:55,234
Man, I'll never take another
pill as long as I live.
397
00:16:55,267 --> 00:16:56,767
There.
398
00:16:58,801 --> 00:17:00,834
Hey, what are you guys, crazy?
399
00:17:00,868 --> 00:17:04,367
Denise, it ain't just the pills.
400
00:17:04,400 --> 00:17:06,033
It's us.
401
00:17:06,067 --> 00:17:07,534
You and me.
402
00:17:07,567 --> 00:17:09,100
Got to end.
403
00:17:09,133 --> 00:17:11,901
It will never end, Tony.
404
00:17:13,400 --> 00:17:14,701
Okay.
405
00:17:14,734 --> 00:17:17,968
Hey, Louie,
you got to fire Denise.
406
00:17:18,000 --> 00:17:19,868
What are you, crazy?
407
00:17:19,901 --> 00:17:21,334
My best booker?
408
00:17:21,367 --> 00:17:22,534
Fire her?
409
00:17:22,567 --> 00:17:24,367
I want to breed her.
410
00:17:25,567 --> 00:17:29,400
Hey, Louie,
either you fire Denise or I quit.
411
00:17:32,601 --> 00:17:34,367
Now, let me think about that.
412
00:17:34,400 --> 00:17:35,601
I thought about it.
413
00:17:35,634 --> 00:17:37,467
It was nice working with you.
414
00:17:38,634 --> 00:17:40,167
Hey, wait a minute, Louie.
415
00:17:40,200 --> 00:17:42,501
You know that chick
only took this job
416
00:17:42,534 --> 00:17:44,009
so she could bug Tony, man.
I mean this whole thing stinks.
417
00:17:44,033 --> 00:17:45,834
I ain't been happy
coming to work
418
00:17:45,868 --> 00:17:47,367
since she's been here.
419
00:17:47,400 --> 00:17:50,934
Now, if you keep her and let him
go, I'm going to quit, too.
420
00:17:50,968 --> 00:17:53,601
That I don't even
have to think about.
421
00:17:53,634 --> 00:17:54,701
Bye-bye, Bobby.
422
00:17:54,734 --> 00:17:56,534
And you can say good-bye to
me, too, Louie.
423
00:17:56,567 --> 00:17:58,000
Yeah, and me, too.
424
00:18:01,601 --> 00:18:02,667
Yeah.
425
00:18:02,701 --> 00:18:03,868
So if you let Tony go
426
00:18:03,901 --> 00:18:05,334
the four of us quit.
427
00:18:05,367 --> 00:18:08,300
So let it be written,
so let it be done.
428
00:18:08,334 --> 00:18:10,367
Why you quitting?
429
00:18:22,767 --> 00:18:24,300
Sounds good enough for me.
430
00:18:24,334 --> 00:18:26,534
If they quit, we quit, too.
431
00:18:26,567 --> 00:18:28,000
Yeah.
432
00:18:34,234 --> 00:18:36,534
Get back, get back, all of you!
433
00:18:36,567 --> 00:18:37,734
Get back!
434
00:18:38,934 --> 00:18:42,400
Now, listen to me and
listen to me good.
435
00:18:42,434 --> 00:18:44,400
I'm drawing a line here.
436
00:18:48,100 --> 00:18:49,901
Now, you see that line?
You see it?
437
00:18:49,934 --> 00:18:51,501
Look at it, look at it.
438
00:18:51,534 --> 00:18:56,334
Because if just one of youse
steps one foot across that line,
439
00:18:56,367 --> 00:18:57,734
I'll have to fire her.
440
00:18:57,767 --> 00:18:59,234
I'm going to fire her.
441
00:18:59,267 --> 00:19:01,834
Hey, you pill
popper, you're fired.
442
00:19:01,868 --> 00:19:03,000
Get out of here.
443
00:19:10,367 --> 00:19:12,033
All right.
444
00:19:12,067 --> 00:19:13,200
All right, Tony.
445
00:19:13,234 --> 00:19:15,167
Maybe I can't work with you...
446
00:19:16,267 --> 00:19:18,167
But you have to go
home sometimes...
447
00:19:19,000 --> 00:19:19,968
And when you do,
448
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
you're going to find me there.
449
00:19:21,434 --> 00:19:22,667
And if you go out to eat,
450
00:19:22,701 --> 00:19:24,367
you're going to find me
there, too.
451
00:19:24,400 --> 00:19:25,667
And if you go to the movies
452
00:19:25,701 --> 00:19:27,434
or you go bowling,
just look around,
453
00:19:27,467 --> 00:19:29,267
because, baby,
I'm not giving you up.
454
00:19:31,467 --> 00:19:34,200
Hey, Elaine,
what am I going to do?
455
00:19:34,234 --> 00:19:35,868
I can't handle this.
456
00:19:35,901 --> 00:19:38,200
Tony,
if you want to get rid of her,
457
00:19:38,234 --> 00:19:39,734
you're gonna have to be mean.
458
00:19:39,767 --> 00:19:43,400
You're going to
have to hurt her.
459
00:19:43,434 --> 00:19:44,834
I don't know if I can.
460
00:19:44,868 --> 00:19:47,267
I was raised by my mother
and three older sisters.
461
00:19:47,300 --> 00:19:49,167
I was always taught
to respect women.
462
00:19:49,200 --> 00:19:51,234
Well, she doesn't give a damn
463
00:19:51,267 --> 00:19:53,901
about what she's
putting you through.
464
00:19:53,934 --> 00:19:54,934
Tony, come on.
465
00:19:54,968 --> 00:19:56,100
Just get as tough as she is.
466
00:19:56,133 --> 00:19:58,334
I mean, you got to stop
worrying about her feelings
467
00:19:58,367 --> 00:20:00,300
and you got to start
taking care of yourself.
468
00:20:00,334 --> 00:20:01,901
You're right.
469
00:20:01,934 --> 00:20:03,434
Yeah.
470
00:20:05,434 --> 00:20:07,634
Denise,
could I have a word with you?
471
00:20:07,667 --> 00:20:08,934
Sure.
472
00:20:10,267 --> 00:20:12,901
Tony, I know what it is.
473
00:20:12,934 --> 00:20:14,834
You want to apologize
and that's...
474
00:20:14,868 --> 00:20:17,133
I don't want to
apologize, Denise.
475
00:20:17,167 --> 00:20:18,467
You don't?
476
00:20:20,801 --> 00:20:23,133
No, I don't.
477
00:20:23,167 --> 00:20:25,501
Tony, listen, I understand.
478
00:20:25,534 --> 00:20:26,801
Shut up!
479
00:20:28,334 --> 00:20:30,300
Just shut up and listen.
480
00:20:31,467 --> 00:20:33,367
You ain't seeing me anymore
481
00:20:33,400 --> 00:20:35,634
and I ain't seeing you anymore.
482
00:20:35,667 --> 00:20:38,167
We ain't seeing
each other anymore.
483
00:20:38,200 --> 00:20:39,543
Psychologists,
they got a term for people like you.
484
00:20:39,567 --> 00:20:41,467
What is it? Uh...
485
00:20:41,501 --> 00:20:44,100
Oh, yeah...
you got a screw loose.
486
00:20:45,467 --> 00:20:47,033
You ever come around here again,
487
00:20:47,067 --> 00:20:48,667
I'm going to hand you your head.
488
00:20:48,701 --> 00:20:51,000
I'm sick and tired of your face.
489
00:20:51,033 --> 00:20:53,234
Now, why don't you
just take a walk?
490
00:20:53,267 --> 00:20:54,634
Why don't you get out?
491
00:20:54,667 --> 00:20:55,834
You heard me, out!
492
00:20:56,868 --> 00:20:59,801
I love you when
you're like this.
493
00:21:03,868 --> 00:21:04,901
Listen, Denise.
494
00:21:04,934 --> 00:21:06,968
Tony doesn't want to tell you
495
00:21:07,000 --> 00:21:10,133
the real reason why he
can't see you anymore,
496
00:21:10,167 --> 00:21:11,467
because he's afraid
497
00:21:11,501 --> 00:21:14,234
the truth is going
to hurt you real bad.
498
00:21:14,267 --> 00:21:15,434
The truth?
499
00:21:15,467 --> 00:21:16,801
Yeah, the truth
500
00:21:16,834 --> 00:21:20,067
that he's in love
with someone else.
501
00:21:21,100 --> 00:21:22,400
Who?
502
00:21:27,100 --> 00:21:28,601
Him.
503
00:21:35,968 --> 00:21:37,100
What?
504
00:21:37,133 --> 00:21:39,000
Louie, you're a homosexual?
505
00:21:58,834 --> 00:22:02,601
I prefer to think of it as
an alternative lifestyle.
506
00:22:17,534 --> 00:22:20,501
Did you really think
that I'd believe this?
507
00:22:29,634 --> 00:22:31,501
I guess you really do
want to get rid of me.
508
00:22:33,634 --> 00:22:35,968
I never thought
you'd stoop so low
509
00:22:36,000 --> 00:22:38,100
as to make up a lie like this.
510
00:22:38,133 --> 00:22:41,167
Hey, Denise,
you think I'm stooping low now?
511
00:22:41,200 --> 00:22:43,467
To get rid of you,
I'd marry him.
512
00:22:45,267 --> 00:22:47,601
You make me sick.
513
00:22:47,634 --> 00:22:48,834
Good-bye.
514
00:22:52,133 --> 00:22:53,267
Elaine.
515
00:22:53,300 --> 00:22:54,601
It worked.
516
00:22:54,634 --> 00:22:56,834
Hey, Louie, we did it, Louie.
517
00:22:56,868 --> 00:23:00,067
What do you mean, stoop so low?
518
00:23:08,300 --> 00:23:10,009
Boy, you know that
MacKenzie is one great boss.
519
00:23:10,033 --> 00:23:11,910
I mean, I really thought
he was going to blast me,
520
00:23:11,934 --> 00:23:13,677
but he hardly said two
words to me the whole time.
521
00:23:13,701 --> 00:23:15,009
I was the one who
did all the talking.
522
00:23:15,033 --> 00:23:16,310
I just explained
the accident to him,
523
00:23:16,334 --> 00:23:17,677
reminded him of my
good driving record,
524
00:23:17,701 --> 00:23:19,610
told him why Pittsburgh was
going to win the super bowl
525
00:23:19,634 --> 00:23:20,944
and how I'd like to
see that situation
526
00:23:20,968 --> 00:23:22,109
in the middle east cleared up,
527
00:23:22,133 --> 00:23:24,076
and he just sat there the
whole time with his mouth open.
528
00:23:24,100 --> 00:23:25,334
So how's everybody here?
529
00:23:25,367 --> 00:23:27,501
Am I talking too loud?
No, I don't think I am.
530
00:23:27,534 --> 00:23:29,634
Hey, listen,
you know Pittsburgh is gonna win.
531
00:23:29,667 --> 00:23:31,167
That defense is just too strong.
532
00:23:31,200 --> 00:23:32,801
Look at that backfield...
Harris, blier,
533
00:23:32,834 --> 00:23:35,033
blier's the most underrated
halfback in the NFL.
534
00:23:35,067 --> 00:23:36,901
Nobody blocks blier.
He runs, he blocks.
535
00:23:36,934 --> 00:23:38,400
He's got a pair of great hands.
536
00:23:38,434 --> 00:23:40,934
Talking about hands,
what about Swann?
537
00:23:40,968 --> 00:23:42,234
You can't stop him.
538
00:23:42,267 --> 00:23:44,968
When bradshaw's off,
Swann gets the ball.
539
00:23:45,000 --> 00:23:46,667
And look at that defensive line.
540
00:23:46,701 --> 00:23:48,834
Do you realize that
they've only allowed
541
00:23:48,868 --> 00:23:50,767
an average of three
yards per carry.
542
00:23:50,801 --> 00:23:52,934
And what about
those linebackers?
543
00:23:52,968 --> 00:23:54,200
You can't get through them.
544
00:23:54,234 --> 00:23:56,067
You couldn't drive a
truck through them.
545
00:23:56,100 --> 00:23:57,400
I mean, you can't get there.
546
00:23:57,434 --> 00:24:00,601
Boy, am I going to
be sick tomorrow.
547
00:24:30,334 --> 00:24:31,901
Night, Mr. Walters.
37349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.