All language subtitles for Taxi (1978) - S01E09 - Money Troubles (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,100 --> 00:00:54,868 Let's go, rieger. 2 00:00:54,934 --> 00:00:57,100 Heave the old tush this way. 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,701 Where's your friend burns? 4 00:01:04,767 --> 00:01:06,910 John? Out somewhere. I don't know. Why? Is it important? 5 00:01:06,934 --> 00:01:09,100 I want to give him a kiss. 6 00:01:09,167 --> 00:01:10,267 Oh. 7 00:01:10,334 --> 00:01:12,601 I got a driver waiting for his cab 8 00:01:12,667 --> 00:01:14,200 who makes us a profit. 9 00:01:14,267 --> 00:01:15,587 Would you give him a break, Louie? 10 00:01:15,634 --> 00:01:17,276 The guy just got married. They're both in school. 11 00:01:17,300 --> 00:01:18,643 They need all the money they can get. 12 00:01:18,667 --> 00:01:20,267 That's not for me to know. 13 00:01:20,334 --> 00:01:21,601 All right. 14 00:01:21,667 --> 00:01:23,834 A good dispatcher has got to be 15 00:01:23,901 --> 00:01:26,534 impersonal, separate, aloof. 16 00:01:26,601 --> 00:01:31,133 That's why you notice I never fraternize with you drivers. 17 00:01:31,200 --> 00:01:34,701 I thought that was our choice. 18 00:01:34,767 --> 00:01:37,133 Just don't tell me about the newlyweds 19 00:01:37,200 --> 00:01:38,534 and their hard times. 20 00:01:38,601 --> 00:01:39,934 I don't want to hear. 21 00:01:40,000 --> 00:01:41,334 I don't want to know. 22 00:01:41,400 --> 00:01:42,667 I don't give a damn. 23 00:01:42,734 --> 00:01:45,000 Just one thing bothers me. 24 00:01:45,067 --> 00:01:46,434 What's that? 25 00:01:46,501 --> 00:01:49,534 Why hasn't the young couple invited me to dinner? 26 00:01:49,601 --> 00:01:52,100 After all you've done for them. 27 00:01:54,300 --> 00:01:56,400 Okay, Latka, now try this one. 28 00:01:56,467 --> 00:01:57,767 Are you hungry? 29 00:01:57,834 --> 00:01:59,133 Oh, polishing up for tonight's 30 00:01:59,200 --> 00:02:00,667 dinner conversation, huh, Latka? 31 00:02:00,734 --> 00:02:01,934 Yes. 32 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 I am so hungry I could eat a dog. 33 00:02:06,767 --> 00:02:08,367 Not quite, huh, Latka? 34 00:02:08,434 --> 00:02:10,968 No, Latka, it's not "I could eat a dog." 35 00:02:11,033 --> 00:02:12,634 It's "I could eat a horse." 36 00:02:12,701 --> 00:02:13,968 Eat horse? 37 00:02:14,033 --> 00:02:15,534 Echhh! 38 00:02:17,033 --> 00:02:19,033 You'd rather eat a dog? 39 00:02:22,300 --> 00:02:24,501 Okay, Latka, come on. Back to work. 40 00:02:24,567 --> 00:02:26,300 Now, let's say you walk in, okay? 41 00:02:26,367 --> 00:02:28,100 You walk in, and you look around, 42 00:02:28,167 --> 00:02:29,267 and you say... 43 00:02:29,334 --> 00:02:31,300 Please pass the salt. 44 00:02:31,367 --> 00:02:33,167 No, Latka. You look around, 45 00:02:33,234 --> 00:02:36,300 and you say, "my, what a lovely apartment." 46 00:02:36,367 --> 00:02:39,200 My, what a lovely apartment. 47 00:02:40,200 --> 00:02:42,133 Please pass the salt. 48 00:02:42,200 --> 00:02:43,634 No. Soon. Soon. 49 00:02:43,701 --> 00:02:45,100 He likes salt. 50 00:02:45,167 --> 00:02:46,767 Okay, now, let's say that you walk in, 51 00:02:46,834 --> 00:02:49,167 and they put you at the table, right? 52 00:02:49,234 --> 00:02:50,834 And they give you some food, 53 00:02:50,901 --> 00:02:52,834 and they say, "are you hungry?" 54 00:02:52,901 --> 00:02:53,834 And you say, 55 00:02:53,901 --> 00:02:56,033 "I'm so hungry I could eat a..." 56 00:02:56,100 --> 00:02:57,200 Cow. 57 00:02:57,267 --> 00:02:58,267 No. 58 00:02:58,300 --> 00:02:59,901 Uh... bear? 59 00:02:59,968 --> 00:03:00,968 No. 60 00:03:01,033 --> 00:03:03,234 Please pass the salt. Pass the salt. 61 00:03:03,300 --> 00:03:04,968 I was waiting for that. 62 00:03:05,033 --> 00:03:06,133 Hi, fellas. 63 00:03:06,200 --> 00:03:07,334 Hi, John. Hi, John. 64 00:03:07,400 --> 00:03:09,133 Guys, you ready for tonight? 65 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Oh, are we ever. 66 00:03:10,267 --> 00:03:11,400 You hungry, Latka? 67 00:03:11,467 --> 00:03:13,534 I'm so hungry I could eat a horse. 68 00:03:14,534 --> 00:03:16,868 Echhh! 69 00:03:18,634 --> 00:03:19,901 Burns. 70 00:03:19,968 --> 00:03:21,234 Uh-oh. 71 00:03:21,300 --> 00:03:22,734 Get over here. 72 00:03:22,801 --> 00:03:24,300 Here you go. 73 00:03:26,467 --> 00:03:29,567 Burns, I got a pencil in my hand, 74 00:03:29,634 --> 00:03:32,234 and I'm writing down the words, 75 00:03:32,300 --> 00:03:37,267 "dinner... with... burns." 76 00:03:37,334 --> 00:03:39,934 Now, all I have to write down is when. 77 00:03:40,000 --> 00:03:42,267 Oh, well, Louie, you see, right now... 78 00:03:42,334 --> 00:03:44,033 When? 79 00:03:44,100 --> 00:03:45,701 Look, Louie, this isn't right. 80 00:03:45,767 --> 00:03:48,801 I mean, down here you're my boss, and I do what you say. 81 00:03:48,868 --> 00:03:51,300 But who I have in my home is my own business, 82 00:03:51,367 --> 00:03:53,167 and I won't be pressured about it. 83 00:03:53,234 --> 00:03:54,667 All right. 84 00:03:54,734 --> 00:03:56,167 All right. 85 00:03:56,234 --> 00:03:59,000 I wasn't going to come, you know. 86 00:03:59,067 --> 00:04:01,501 All I wanted was an invitation. 87 00:04:01,567 --> 00:04:05,868 All you had to say was, "Louie, come." 88 00:04:05,934 --> 00:04:08,100 And I would say, "thanks, but no, 89 00:04:08,167 --> 00:04:12,467 because I make it a policy never to fraternize with the help." 90 00:04:12,534 --> 00:04:16,901 But no! You couldn't even do me that little courtesy. 91 00:04:16,968 --> 00:04:19,300 You hurt me, burns. 92 00:04:21,868 --> 00:04:23,801 Uh... Louie... 93 00:04:23,868 --> 00:04:27,868 Would you come to dinner with Elaine next week? 94 00:04:27,934 --> 00:04:29,467 I'd be delighted. 95 00:04:32,033 --> 00:04:33,701 It's 8:00 P.M.? 96 00:04:37,767 --> 00:04:41,267 John, would you taste this? 97 00:04:41,334 --> 00:04:43,133 Oh, sure. 98 00:04:43,200 --> 00:04:44,501 Ooh, ooh, ooh! 99 00:04:44,567 --> 00:04:45,767 I burned my tongue. 100 00:04:45,834 --> 00:04:47,968 Let me kiss it and make it better. 101 00:04:48,033 --> 00:04:49,200 Mmm... 102 00:04:52,234 --> 00:04:55,367 Gee, I can hardly wait for my first sunburn. 103 00:04:56,767 --> 00:04:58,033 There they are. 104 00:04:58,100 --> 00:04:59,367 Okay. 105 00:04:59,434 --> 00:05:01,067 Uh... okay. 106 00:05:01,133 --> 00:05:02,334 Welcome. 107 00:05:02,400 --> 00:05:03,667 Hi. Hi. Hi. 108 00:05:03,734 --> 00:05:04,834 Hi, Latka. 109 00:05:04,901 --> 00:05:06,000 Hi. 110 00:05:06,067 --> 00:05:08,334 My, what a lovely apartment. 111 00:05:08,400 --> 00:05:09,667 Oh, thanks, Latka. 112 00:05:09,734 --> 00:05:10,868 Oh, these are for you. 113 00:05:10,934 --> 00:05:11,868 Oh, thanks. 114 00:05:11,934 --> 00:05:13,534 I think I've got a vase. 115 00:05:13,601 --> 00:05:15,367 Want wine? 116 00:05:15,434 --> 00:05:16,868 I make myself. 117 00:05:16,934 --> 00:05:18,067 Thanks, Latka. 118 00:05:18,133 --> 00:05:20,067 Hey, look, honey, homemade wine. 119 00:05:20,133 --> 00:05:21,968 Oh, great. Is it red or white? 120 00:05:23,000 --> 00:05:25,100 Brown! 121 00:05:25,167 --> 00:05:27,100 I'll open it. 122 00:05:27,167 --> 00:05:28,934 Dinner is almost ready. 123 00:05:29,000 --> 00:05:30,267 Are you guys hungry? 124 00:05:30,334 --> 00:05:31,601 Are you kidding? 125 00:05:31,667 --> 00:05:33,167 I could eat a horse. 126 00:05:41,133 --> 00:05:43,033 What's wrong? 127 00:05:43,100 --> 00:05:45,033 I think I stole his line. 128 00:05:45,100 --> 00:05:47,033 I'm sorry, Latka. 129 00:05:49,801 --> 00:05:52,100 I said I'm sorry, Latka. 130 00:05:52,167 --> 00:05:53,501 Okeydoke. 131 00:05:53,567 --> 00:05:57,567 I'll pour us four glasses of Latka's wonderful, uh... 132 00:06:00,400 --> 00:06:02,334 Different, huh? 133 00:06:03,701 --> 00:06:05,968 I made with... I made with honey. 134 00:06:06,033 --> 00:06:07,467 Oh, really? 135 00:06:07,534 --> 00:06:08,968 How unusual. 136 00:06:09,033 --> 00:06:11,400 Yeah, it goes equally as well 137 00:06:11,467 --> 00:06:14,133 with fish or meat or... waffles. 138 00:06:14,200 --> 00:06:17,801 Oh, uh, does anyone know a really long toast? 139 00:06:17,868 --> 00:06:19,367 Vootka! 140 00:06:20,567 --> 00:06:21,834 That's it, huh? 141 00:06:21,901 --> 00:06:23,234 Well, good luck. 142 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 Hey, that's not bad. 143 00:06:34,167 --> 00:06:35,434 Good, Latka. 144 00:06:35,501 --> 00:06:37,200 You know, I sort of like it. 145 00:06:37,267 --> 00:06:38,200 More? 146 00:06:38,267 --> 00:06:39,534 No. That's enough. Thank you. 147 00:06:40,934 --> 00:06:42,267 Honey, you serve this. 148 00:06:42,334 --> 00:06:43,434 I'll get that. 149 00:06:43,501 --> 00:06:44,834 Start without me. 150 00:06:47,000 --> 00:06:49,267 Gentlemen, dinner is served. 151 00:06:49,334 --> 00:06:50,767 Oh, thank you. 152 00:06:50,834 --> 00:06:52,968 Could you please pass the salt? 153 00:06:58,434 --> 00:06:59,801 Thank you. 154 00:06:59,868 --> 00:07:01,467 I'm sorry. 155 00:07:01,534 --> 00:07:04,300 I swear it will never happen again. 156 00:07:04,367 --> 00:07:05,934 Never. 157 00:07:13,667 --> 00:07:16,267 Mmm! 158 00:07:16,334 --> 00:07:18,701 You must give me your recipe, 159 00:07:18,767 --> 00:07:20,267 my dear. 160 00:07:22,601 --> 00:07:24,534 It's just a salad, Latka. 161 00:07:24,601 --> 00:07:27,300 You must give me recipe. 162 00:07:27,367 --> 00:07:28,467 I think you'd better. 163 00:07:28,534 --> 00:07:30,634 Lettuce and tomato. 164 00:07:30,701 --> 00:07:32,968 Thank you very much. 165 00:07:35,767 --> 00:07:37,200 Daddy says hello. 166 00:07:37,267 --> 00:07:38,701 Oh. Anything new? 167 00:07:38,767 --> 00:07:40,767 No. 168 00:07:40,834 --> 00:07:43,267 Suzanne's parents have just been great. 169 00:07:43,334 --> 00:07:44,267 Do you know 170 00:07:44,334 --> 00:07:45,534 they pay our rent? 171 00:07:45,601 --> 00:07:47,200 Oh, was that a secret? 172 00:07:48,501 --> 00:07:49,734 Something wrong, Suzanne? 173 00:07:49,801 --> 00:07:51,501 No! No, it's nothing. 174 00:07:51,567 --> 00:07:52,767 Will you stop, Suzanne? 175 00:07:52,834 --> 00:07:53,868 Come on. What is it? 176 00:07:53,934 --> 00:07:54,868 Later, okay? 177 00:07:54,934 --> 00:07:56,601 Fine. 178 00:08:12,033 --> 00:08:15,033 Boy, I sure love these little tomatoes. 179 00:08:17,834 --> 00:08:19,767 I used to hate the little guys, 180 00:08:19,834 --> 00:08:22,167 but then, one day, boom, I love them. 181 00:08:22,234 --> 00:08:23,567 Just like that. 182 00:08:27,701 --> 00:08:30,133 I still hate big tomatoes. 183 00:08:30,200 --> 00:08:32,734 Look, I'm all out of tomato banter. 184 00:08:32,801 --> 00:08:34,567 Can we try something else? 185 00:08:34,634 --> 00:08:37,167 Oh, I'm sorry. I got some upsetting news. 186 00:08:37,234 --> 00:08:39,467 If you want us to leave, it's okay. 187 00:08:39,534 --> 00:08:41,014 No, no, Alex. We wouldn't think of it. 188 00:08:41,067 --> 00:08:42,334 Honey, this is Alex. 189 00:08:42,400 --> 00:08:44,400 We have nothing to hide from him... 190 00:08:44,467 --> 00:08:45,567 Or Latka. 191 00:08:47,634 --> 00:08:49,834 Come on, honey. You'll feel better. 192 00:08:50,868 --> 00:08:52,801 All right. 193 00:08:52,868 --> 00:08:56,968 Well, my folks just bought a condominium in Florida. 194 00:08:57,033 --> 00:08:58,300 Oh, honey, that's okay. 195 00:08:58,367 --> 00:08:59,300 That's not it. 196 00:08:59,367 --> 00:09:01,100 They're moving in two weeks. 197 00:09:01,167 --> 00:09:01,934 Oh, honey, that's okay. 198 00:09:02,000 --> 00:09:03,767 That's not it either! 199 00:09:03,834 --> 00:09:06,667 They won't be paying our rent anymore. 200 00:09:06,734 --> 00:09:09,601 Suzanne, what are we going to do? 201 00:09:09,667 --> 00:09:11,200 I don't know. 202 00:09:13,234 --> 00:09:14,300 Gee whiz, Suzanne 203 00:09:14,367 --> 00:09:16,434 why did you have to tell us now for? 204 00:09:16,501 --> 00:09:18,767 John, you told me to! 205 00:09:18,834 --> 00:09:21,667 Yeah, but you knew what it was. 206 00:09:21,734 --> 00:09:23,133 You like cauliflower? 207 00:09:23,200 --> 00:09:25,033 I always hated cauliflower. 208 00:09:25,100 --> 00:09:26,834 There. You see what you did? 209 00:09:26,901 --> 00:09:28,701 He's gone back to vegetables. 210 00:09:28,767 --> 00:09:31,267 Listen, I know this is serious, but... 211 00:09:31,334 --> 00:09:32,667 No, Alex. You don't understand. 212 00:09:32,734 --> 00:09:33,901 We're wiped out. 213 00:09:33,968 --> 00:09:36,334 We counted on her parents' money to get by. 214 00:09:36,400 --> 00:09:37,643 We're down to the bone as it is. 215 00:09:37,667 --> 00:09:39,434 And now, with this drop in our income, 216 00:09:39,501 --> 00:09:41,200 I don't know how we're going to make it. 217 00:09:41,267 --> 00:09:43,300 Suzanne might have to quit school... 218 00:09:43,367 --> 00:09:45,200 Why don't you quit school? 219 00:09:45,267 --> 00:09:47,000 Why should I quit school? 220 00:09:47,067 --> 00:09:47,634 Me?! 221 00:09:47,701 --> 00:09:49,133 Yes, you! 222 00:09:49,200 --> 00:09:51,176 I'm not saying you should be the one to quit school. 223 00:09:51,200 --> 00:09:53,334 Oh, yeah? I'm just saying it's an open question. 224 00:09:53,400 --> 00:09:56,000 Yeah. We both have plans for our careers. 225 00:09:56,067 --> 00:09:57,501 I want to be a nurse, 226 00:09:57,567 --> 00:10:00,334 and you want to be a... forest ranger. 227 00:10:00,400 --> 00:10:01,701 Forestry! It's called forestry! 228 00:10:01,767 --> 00:10:03,934 I'll get a degree just like a nurse, 229 00:10:04,000 --> 00:10:07,067 and then I'll go to graduate school, and then... 230 00:10:07,133 --> 00:10:10,133 Then you'll go out and save Bambi's mother. 231 00:10:11,267 --> 00:10:12,701 Boy, you make me mad! 232 00:10:12,767 --> 00:10:14,767 You make me want to, uh... 233 00:10:17,801 --> 00:10:19,467 Melmac. You see that? 234 00:10:19,534 --> 00:10:22,400 Ever since I married you, I'm too poor 235 00:10:22,467 --> 00:10:25,167 to even get mad good. 236 00:10:25,234 --> 00:10:26,567 Excuse me. 237 00:10:32,033 --> 00:10:33,300 Excuse me, too. 238 00:10:33,367 --> 00:10:35,033 I'm sorry about this, Alex, 239 00:10:35,100 --> 00:10:37,167 but I just got to get out of here 240 00:10:37,234 --> 00:10:38,300 and take a walk. 241 00:10:49,901 --> 00:10:52,701 Come on, Latka. I think we'd better go. 242 00:11:05,367 --> 00:11:07,534 Eh, wait... wait a minute. 243 00:11:14,834 --> 00:11:16,267 Yes? 244 00:11:16,334 --> 00:11:19,801 Let's do this again sometime. 245 00:11:31,901 --> 00:11:34,334 Hey, Alex, what's going on? 246 00:11:34,400 --> 00:11:35,667 Oh, money trouble. 247 00:11:35,734 --> 00:11:36,934 A little short, huh? 248 00:11:37,000 --> 00:11:38,300 No, a little long. 249 00:11:38,367 --> 00:11:39,834 You wouldn't think 250 00:11:39,901 --> 00:11:42,834 that having too much money would be a problem, would you? 251 00:11:42,901 --> 00:11:43,634 No. 252 00:11:43,701 --> 00:11:45,434 Well, it is. A big one. 253 00:11:45,501 --> 00:11:46,934 How do you get it? 254 00:11:47,000 --> 00:11:48,267 Get what? 255 00:11:48,334 --> 00:11:49,767 Alex has too much money. 256 00:11:49,834 --> 00:11:50,968 Aw... 257 00:11:51,033 --> 00:11:53,467 No, no. That's not what I'm talking about. 258 00:11:53,534 --> 00:11:55,133 Why don't you tell us about it, Alex. 259 00:11:55,200 --> 00:11:56,934 It's not really my problem. 260 00:11:57,000 --> 00:11:59,901 A couple of friends of mine have money troubles 261 00:11:59,968 --> 00:12:01,868 and, well, I think I can help them. 262 00:12:01,934 --> 00:12:05,033 I just don't know whether I should help them. 263 00:12:05,100 --> 00:12:06,200 Do we know them? 264 00:12:06,267 --> 00:12:08,100 Well, what's the difference? 265 00:12:08,167 --> 00:12:10,634 Well, if we know them, we can all help out. 266 00:12:10,701 --> 00:12:12,133 How much do they need? 267 00:12:12,200 --> 00:12:13,601 $2,500. 268 00:12:13,667 --> 00:12:15,501 I don't think we know them. 269 00:12:19,033 --> 00:12:19,968 Hey... 270 00:12:20,033 --> 00:12:20,968 Hi. 271 00:12:21,033 --> 00:12:22,834 Oh, John. 272 00:12:22,901 --> 00:12:24,667 You don't look so good. 273 00:12:24,734 --> 00:12:27,334 Well, I've been driving 16 hours straight, 274 00:12:27,400 --> 00:12:30,467 I've got impossible problems, and my marriage is over. 275 00:12:30,534 --> 00:12:34,167 Well, in that case, you don't look so bad. 276 00:12:34,234 --> 00:12:35,601 John, don't talk that way. 277 00:12:35,667 --> 00:12:37,434 You just had a little disagreement 278 00:12:37,501 --> 00:12:38,801 with Suzanne, that's all. 279 00:12:38,868 --> 00:12:40,300 No. It's more than that. 280 00:12:40,367 --> 00:12:41,634 I mean it. 281 00:12:41,701 --> 00:12:43,133 After you left, 282 00:12:43,200 --> 00:12:45,634 we cleared the table in silence. 283 00:12:45,701 --> 00:12:48,467 In silence, we made the bed. 284 00:12:48,534 --> 00:12:52,868 And then, in silence, we went straight to sleep. 285 00:12:52,934 --> 00:12:55,434 Sounds like a nice, quiet evening. 286 00:12:55,501 --> 00:12:56,934 Straight to sleep. 287 00:12:57,000 --> 00:12:59,434 Do you hear what I'm saying, Alex? 288 00:12:59,501 --> 00:13:02,133 For the first time in our married life 289 00:13:02,200 --> 00:13:05,167 Suzanne and I went straight to sleep. 290 00:13:05,234 --> 00:13:08,734 Yeah, well, some people like the mornings. 291 00:13:08,801 --> 00:13:12,200 This morning we went straight to work. 292 00:13:12,267 --> 00:13:15,334 John, are you sure you want to talk about this 293 00:13:15,400 --> 00:13:17,334 because I for one, can live without it. 294 00:13:17,400 --> 00:13:20,334 Straight to sleep, after one month of marriage. 295 00:13:20,400 --> 00:13:22,667 I didn't figure that would happen 296 00:13:22,734 --> 00:13:24,601 for ten or 20 years. 297 00:13:24,667 --> 00:13:28,434 Well, John, sometimes people just aren't in the mood. 298 00:13:28,501 --> 00:13:30,934 Look, we were always in the mood. 299 00:13:31,000 --> 00:13:33,434 Maybe some couples don't... every night, 300 00:13:33,501 --> 00:13:34,934 but we did, 301 00:13:35,000 --> 00:13:37,934 and it meant something very special to us 302 00:13:38,033 --> 00:13:40,968 and, last night, when we didn't... 303 00:13:41,033 --> 00:13:42,968 I really missed it. 304 00:13:44,467 --> 00:13:47,400 John, you know, maybe I'm not the one to give advice. 305 00:13:47,467 --> 00:13:50,767 I mean, my marriage didn't last that long itself, 306 00:13:50,834 --> 00:13:52,634 but one thing I'm really sure about. 307 00:13:52,701 --> 00:13:55,267 There's two words that can fix just about anything 308 00:13:55,334 --> 00:13:57,734 that goes wrong in a marriage... 309 00:13:57,801 --> 00:13:58,734 "I'm sorry." 310 00:13:58,801 --> 00:14:01,167 "I'm sorry." 311 00:14:01,234 --> 00:14:03,100 I thought of that myself. 312 00:14:03,167 --> 00:14:05,567 I'm going to go home right now. 313 00:14:05,634 --> 00:14:07,100 Thanks a lot, Elaine. 314 00:14:08,367 --> 00:14:09,634 I'm proud of you. 315 00:14:09,701 --> 00:14:10,934 Just say the words. 316 00:14:11,033 --> 00:14:12,234 Be nice. 317 00:14:12,300 --> 00:14:15,200 Just one thing. How do I get her to say it? 318 00:14:27,901 --> 00:14:29,334 Suzanne, I'm sorry. 319 00:14:29,400 --> 00:14:30,734 I'm sorry. 320 00:14:30,801 --> 00:14:31,901 I'm so sorry. 321 00:14:31,968 --> 00:14:33,334 Oh, I'm sorry. Too. 322 00:14:33,400 --> 00:14:35,167 Oh. 323 00:14:39,534 --> 00:14:41,467 Let's not fight anymore. 324 00:14:41,534 --> 00:14:43,534 We're so silly. 325 00:14:43,601 --> 00:14:45,534 I know. 326 00:14:45,601 --> 00:14:47,033 But now it's all behind us. 327 00:14:47,100 --> 00:14:48,400 Right. 328 00:14:48,467 --> 00:14:49,467 Right. 329 00:14:52,767 --> 00:14:54,701 Except for one thing. 330 00:14:54,767 --> 00:14:56,200 Oh? What's that? 331 00:14:56,267 --> 00:14:58,200 Well, we're still too poor 332 00:14:58,267 --> 00:15:00,834 for both of us to go to school. 333 00:15:00,901 --> 00:15:02,100 Yeah. 334 00:15:02,167 --> 00:15:03,534 Look, Suzanne, 335 00:15:03,601 --> 00:15:05,534 I have an idea. 336 00:15:05,601 --> 00:15:08,434 Now, this may sound crazy... 337 00:15:08,501 --> 00:15:12,901 But, but, but let's not think about school, okay? 338 00:15:12,968 --> 00:15:15,567 We'll think about something entirely different... 339 00:15:15,634 --> 00:15:17,067 Something else... 340 00:15:17,133 --> 00:15:19,667 And then maybe, when we're involved 341 00:15:19,734 --> 00:15:21,968 in an entirely different matter, 342 00:15:22,033 --> 00:15:25,968 just maybe the answer will pop right into our heads. 343 00:15:26,033 --> 00:15:26,968 A very interesting theory, John. 344 00:15:27,033 --> 00:15:28,901 What did you have in mind? 345 00:15:28,968 --> 00:15:31,067 Well, I was thinking maybe we could go jogging, 346 00:15:31,133 --> 00:15:32,501 or we could go in the bathroom 347 00:15:32,567 --> 00:15:34,400 and scrape those daisies off the bathtub. 348 00:15:34,467 --> 00:15:37,067 I hate jogging, and I like the daisies. 349 00:15:37,133 --> 00:15:38,133 All right. 350 00:15:39,133 --> 00:15:40,234 What? Hello. 351 00:15:40,300 --> 00:15:41,567 It's me. Alex. 352 00:15:41,634 --> 00:15:42,567 Ya! 353 00:15:42,634 --> 00:15:44,834 Uh, just a minute. 354 00:15:52,734 --> 00:15:54,400 It's stuck. 355 00:16:02,834 --> 00:16:04,100 Are you okay? 356 00:16:04,167 --> 00:16:05,601 All right? All right? 357 00:16:05,667 --> 00:16:06,934 Yeah. 358 00:16:07,000 --> 00:16:08,434 Hi. 359 00:16:08,501 --> 00:16:10,000 Hi. 360 00:16:14,834 --> 00:16:16,767 Alex. What a surprise. 361 00:16:16,834 --> 00:16:18,267 Hey, listen. I can come back. 362 00:16:18,334 --> 00:16:19,767 Oh, no, no. 363 00:16:19,834 --> 00:16:22,267 Whatever it is, let's get it over with. 364 00:16:22,334 --> 00:16:23,601 Please, sit down. 365 00:16:23,667 --> 00:16:25,634 Okay. 366 00:16:25,701 --> 00:16:27,701 Thanks. 367 00:16:29,033 --> 00:16:32,601 Gee, I always wanted one of those. 368 00:16:32,667 --> 00:16:35,000 A couch that converts to a high chair. 369 00:16:35,067 --> 00:16:36,501 Listen, the reason I came over 370 00:16:36,567 --> 00:16:39,934 is I was thinking of loaning you the money you need. 371 00:16:40,000 --> 00:16:41,367 Oh, Alex... 372 00:16:41,434 --> 00:16:42,868 No, no, please. Let me finish. 373 00:16:42,934 --> 00:16:44,234 I'm really not sure 374 00:16:44,300 --> 00:16:46,434 that loaning you the money is such a good idea 375 00:16:46,501 --> 00:16:47,944 because, see, I've loaned money to friends 376 00:16:47,968 --> 00:16:49,400 a few times in my life. 377 00:16:49,467 --> 00:16:51,234 It's not only getting the money back, 378 00:16:51,300 --> 00:16:53,234 although that's a very important factor. 379 00:16:53,300 --> 00:16:54,601 It's just a question 380 00:16:54,667 --> 00:16:56,467 of how it affects the relationship between... 381 00:16:56,534 --> 00:16:57,801 Did I mention that getting 382 00:16:57,868 --> 00:16:59,434 the money back is important? 383 00:16:59,501 --> 00:17:00,300 I covered that, huh? 384 00:17:00,367 --> 00:17:02,467 You sure? Oh, yes, yes. 385 00:17:02,534 --> 00:17:03,968 Okay. It's just that... 386 00:17:04,033 --> 00:17:07,234 Well, you end up by losing friends a lot of the time, 387 00:17:07,300 --> 00:17:09,567 and I don't know what I would do 388 00:17:09,634 --> 00:17:12,067 without those warm evenings as your dinner guest 389 00:17:12,133 --> 00:17:13,467 and, uh... 390 00:17:13,534 --> 00:17:15,434 You get 391 00:17:15,501 --> 00:17:16,667 what I'm saying? 392 00:17:19,300 --> 00:17:20,976 I'm saying, do you want it in cash or a check? 393 00:17:21,000 --> 00:17:23,234 Oh... Alex, I really love you 394 00:17:23,300 --> 00:17:24,734 for making that offer. 395 00:17:24,801 --> 00:17:26,901 Yeah, yeah. So how do you want to work this? 396 00:17:26,968 --> 00:17:28,067 I can't, Alex. 397 00:17:28,133 --> 00:17:29,968 I mean, it's terrific of you to offer, 398 00:17:30,033 --> 00:17:33,334 but there's no way I can take that kind of money from you. 399 00:17:33,400 --> 00:17:35,334 You sure? 400 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 I'm sure. 401 00:17:38,834 --> 00:17:42,434 Uh, don't you think we should discuss this, John? 402 00:17:42,501 --> 00:17:43,968 Huh? Huh? 403 00:17:44,033 --> 00:17:46,434 Oh, yeah. Why don't you talk it over with Suzanne 404 00:17:46,501 --> 00:17:48,801 for a second and... While I go to the bathroom? 405 00:17:48,868 --> 00:17:50,167 Alex, there's no need for you 406 00:17:50,234 --> 00:17:52,167 to go to the bathroom. I know how I feel. 407 00:17:52,234 --> 00:17:54,234 Yes, there is. I know how I feel. 408 00:18:00,200 --> 00:18:01,534 Are you upset? 409 00:18:01,601 --> 00:18:03,467 Oh, just about little stuff. 410 00:18:03,534 --> 00:18:05,501 I didn't know he was coming. 411 00:18:05,567 --> 00:18:07,801 There are no towels in the bathroom. 412 00:18:07,868 --> 00:18:09,343 And, besides that, I cannot figure out 413 00:18:09,367 --> 00:18:12,300 why it's okay to take money from my folks 414 00:18:12,367 --> 00:18:13,901 but not your friends 415 00:18:13,968 --> 00:18:16,801 when it comes to something as important as our education. 416 00:18:16,868 --> 00:18:18,133 You're absolutely right. 417 00:18:18,200 --> 00:18:19,434 It wasn't okay, either, 418 00:18:19,501 --> 00:18:21,067 to take money from your folks, 419 00:18:21,133 --> 00:18:23,300 and I knew that whenever they called us up 420 00:18:23,367 --> 00:18:25,667 and told us that they were moving to Florida 421 00:18:25,734 --> 00:18:27,534 and couldn't pay our rent anymore. 422 00:18:27,601 --> 00:18:28,868 I mean, here they were, 423 00:18:28,934 --> 00:18:31,133 calling up with great news. 424 00:18:31,200 --> 00:18:33,634 Instead of us being excited for them, 425 00:18:33,701 --> 00:18:35,234 we were miserable for us. 426 00:18:35,300 --> 00:18:36,968 Right away, I was a different person. 427 00:18:37,033 --> 00:18:38,501 I resented your folks. 428 00:18:38,567 --> 00:18:40,234 I resented you. 429 00:18:40,300 --> 00:18:42,067 I resented Florida. 430 00:18:42,133 --> 00:18:45,801 I just can't take that money from Alex. 431 00:18:48,801 --> 00:18:50,734 Look, 432 00:18:50,801 --> 00:18:53,734 I love going to bed every night 433 00:18:53,801 --> 00:18:55,734 being real proud of myself. 434 00:18:55,801 --> 00:18:57,234 I'm working hard. 435 00:18:57,300 --> 00:19:00,234 I've got a beautiful girl beside me. 436 00:19:00,300 --> 00:19:02,033 We're starting out great. 437 00:19:03,934 --> 00:19:06,767 I wouldn't feel great going to bed every night 438 00:19:06,834 --> 00:19:08,767 wondering how much I owed Alex, 439 00:19:08,834 --> 00:19:10,767 or whether I should even have taken it 440 00:19:10,834 --> 00:19:12,534 from him in the first place. 441 00:19:12,601 --> 00:19:15,667 Is it so terrible to say that I want peace of mind? 442 00:19:17,667 --> 00:19:21,100 So that's what that silly smile is 443 00:19:21,167 --> 00:19:23,334 on your face every night. 444 00:19:25,000 --> 00:19:27,634 That's peace of mind. 445 00:19:27,701 --> 00:19:30,634 You bet. 446 00:19:30,701 --> 00:19:33,701 I sure would miss that smile. 447 00:19:37,467 --> 00:19:38,901 What's the answer then? 448 00:19:38,968 --> 00:19:40,300 The only alternative 449 00:19:40,367 --> 00:19:42,467 is that one of us leave school. 450 00:19:42,534 --> 00:19:45,467 Well, then, maybe one of us should leave school. 451 00:19:46,767 --> 00:19:47,968 Which one? 452 00:19:48,033 --> 00:19:53,767 Well, I guess the only fair way to settle this 453 00:19:53,834 --> 00:19:55,367 is to flip a coin. 454 00:19:55,434 --> 00:19:58,434 It seems crazy to have our lives 455 00:19:58,501 --> 00:20:01,434 running on one flip of a coin. 456 00:20:01,501 --> 00:20:02,701 Okay. 457 00:20:02,767 --> 00:20:03,934 Heads or tails? 458 00:20:04,000 --> 00:20:06,033 I don't believe we're doing this. 459 00:20:06,100 --> 00:20:07,100 Tails. 460 00:20:08,601 --> 00:20:09,601 Okay. 461 00:20:09,667 --> 00:20:11,934 Tails... I drop out of school. 462 00:20:12,000 --> 00:20:14,767 Heads... you drop out of school. 463 00:20:14,834 --> 00:20:16,267 Right. 464 00:20:19,934 --> 00:20:21,501 Good luck. 465 00:20:21,567 --> 00:20:23,501 You, too. 466 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 Here goes. 467 00:20:38,000 --> 00:20:39,534 It's heads. 468 00:20:41,400 --> 00:20:42,834 Oh. 469 00:20:42,901 --> 00:20:47,133 Well, I guess that's that, then. 470 00:20:47,200 --> 00:20:50,734 I'll quit at the end of this semester. 471 00:20:58,734 --> 00:21:00,067 Oh, Suzanne! 472 00:21:03,133 --> 00:21:04,567 Oh, John, it's okay. 473 00:21:04,634 --> 00:21:07,567 I'll just be a nurse a little later, 474 00:21:07,634 --> 00:21:08,634 that's all. 475 00:21:08,701 --> 00:21:10,133 You don't understand. 476 00:21:10,200 --> 00:21:11,133 I lied. 477 00:21:11,200 --> 00:21:13,133 It was tails. 478 00:21:15,634 --> 00:21:18,567 I just want to go to school so bad! 479 00:21:18,634 --> 00:21:21,567 Look, I'll go nuts if I'm a cab driver 480 00:21:21,634 --> 00:21:23,033 the rest of my life. 481 00:21:23,100 --> 00:21:24,467 Please, let me go to school. 482 00:21:24,534 --> 00:21:26,310 No. I can't ask that. What am I turning into here? 483 00:21:26,334 --> 00:21:29,267 No, you go to school, and that's it! 484 00:21:29,334 --> 00:21:31,267 And I'll go to school. 485 00:21:31,334 --> 00:21:33,901 We'll take the money from Alex. 486 00:21:33,968 --> 00:21:35,834 It will be okay. 487 00:21:35,901 --> 00:21:38,334 We'll pay him back. 488 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 All right. 489 00:21:39,434 --> 00:21:43,334 It doesn't feel quite that bad. 490 00:21:43,400 --> 00:21:45,267 Alex! 491 00:21:45,334 --> 00:21:46,267 Yeah? 492 00:21:46,334 --> 00:21:47,334 Alex, uh... 493 00:21:47,400 --> 00:21:49,567 We talked it over. 494 00:21:49,634 --> 00:21:51,801 Yeah, I know. 495 00:21:51,868 --> 00:21:53,033 I know. 496 00:21:53,100 --> 00:21:54,667 And we feel that borrowing money 497 00:21:54,734 --> 00:21:56,200 can really hurt a friendship. 498 00:21:56,267 --> 00:21:57,868 I know. I know. 499 00:21:57,934 --> 00:22:00,801 But, Alex, we decided that our friendship 500 00:22:00,868 --> 00:22:02,167 can stand the strain, 501 00:22:02,234 --> 00:22:05,467 and we'll borrow as much money as you've got. 502 00:22:10,367 --> 00:22:11,434 Great. 503 00:22:11,501 --> 00:22:13,801 Oh, what would we do without you? 504 00:22:13,868 --> 00:22:17,434 Just another day in the life of Alex rieger, 505 00:22:17,501 --> 00:22:19,601 super jerk. 506 00:22:28,868 --> 00:22:30,801 Oh, nardo. 507 00:22:30,868 --> 00:22:35,267 Getting excited about next Tuesday, hmm? 508 00:22:35,334 --> 00:22:36,834 What's next Tuesday? 509 00:22:36,901 --> 00:22:38,868 Ooh, ain't you the cool one. 510 00:22:38,934 --> 00:22:41,868 Next Tuesday, as if you didn't know, 511 00:22:41,934 --> 00:22:46,367 is when you and me are going to John's to dinner... 512 00:22:46,434 --> 00:22:47,834 Our big date. 513 00:22:47,901 --> 00:22:50,634 Well, it's not a date, Louie. 514 00:22:50,701 --> 00:22:53,634 Boy, we're going to have tongues wagging that night. 515 00:22:53,701 --> 00:22:54,501 Huh, toots? 516 00:22:54,567 --> 00:22:55,934 Just give me the receipt. 517 00:22:56,000 --> 00:22:58,067 Louie, you and I are separately invited 518 00:22:58,133 --> 00:22:59,200 to the same place. 519 00:22:59,267 --> 00:23:00,834 It's a coincidence, that's all. 520 00:23:00,901 --> 00:23:02,300 You say coincidence. 521 00:23:02,367 --> 00:23:04,467 I say destiny. 522 00:23:04,534 --> 00:23:07,901 And dinner's just a foot in the door. 523 00:23:07,968 --> 00:23:09,501 After that... 524 00:23:11,400 --> 00:23:14,367 It's a couple of late-night drinks, 525 00:23:14,434 --> 00:23:20,567 a little disco dancing, and then magic time. 526 00:23:20,634 --> 00:23:23,234 Louie, I want you to listen very carefully 527 00:23:23,300 --> 00:23:24,701 to what I have to say. 528 00:23:24,767 --> 00:23:26,200 No. 529 00:23:26,267 --> 00:23:30,033 Okay, if you don't want to ride a rocket to the stars, 530 00:23:30,100 --> 00:23:31,534 that's your business. 531 00:23:31,601 --> 00:23:33,501 Thanks. 532 00:23:33,567 --> 00:23:38,701 Of course, if I want to tell everyone you did, 533 00:23:38,767 --> 00:23:42,033 that's my business. 534 00:23:42,100 --> 00:23:45,534 Okay, and if I want to tell everyone you couldn't, 535 00:23:45,601 --> 00:23:47,400 that's my business. 536 00:23:54,601 --> 00:23:56,467 Here's your receipt. 537 00:23:56,534 --> 00:23:58,534 Get out of here. 538 00:24:28,868 --> 00:24:30,634 Night, Mr. Walters. 539 00:24:30,701 --> 00:24:31,767 Mmm. 35253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.