Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:17,720
Pare.
2
00:00:17,540 --> 00:01:22,380
{\an8}[Anterior]
3
00:00:18,800 --> 00:00:19,960
Pare.
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,000
Você acha que ainda tenho como voltar atrás?
5
00:00:23,000 --> 00:00:24,020
Ei! Droga!
6
00:00:25,700 --> 00:00:26,700
Isso não é verdade.
7
00:00:26,800 --> 00:00:31,120
Eu estou muito curioso, se isso acontecesse com sua família,
se quem morresse fosse sua esposa e filho,
8
00:00:31,120 --> 00:00:34,080
você ainda vai continuar se apressando
para agradar seus superiores assim?
9
00:00:48,680 --> 00:00:49,960
Eu voltei no tempo.
10
00:00:50,200 --> 00:00:50,680
Ah?
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,440
Você acredita em mim, certo?
12
00:00:53,960 --> 00:00:58,640
O prisioneiro fugitivo Awach está a caminho do hospital
e planeja cometer um crime.
13
00:01:02,640 --> 00:01:04,000
O paciente é um homem de 45 anos,
14
00:01:04,000 --> 00:01:04,959
com ferimento penetrante no tórax
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,840
e lesão na artéria principal do tórax.
16
00:01:07,120 --> 00:01:09,560
A hora da morte do paciente foi às 02:00.
17
00:01:10,840 --> 00:01:13,360
A partir de agora,
você não precisa se preocupar com mais nada.
18
00:01:13,640 --> 00:01:14,920
Tudo acabou.
19
00:01:15,080 --> 00:01:17,480
Se não fosse por você ter visto o presságio,
20
00:01:17,640 --> 00:01:19,760
eu acho que eu não estaria mais aqui.
21
00:01:25,400 --> 00:01:26,760
O Policial voltou! Rápido.
22
00:01:27,440 --> 00:01:28,680
Policial.
23
00:01:29,320 --> 00:01:30,480
Você poderia aceitar nossa entrevista?
24
00:01:30,600 --> 00:01:32,160
Houve algum progresso no caso?
25
00:01:32,440 --> 00:01:33,200
Bem...
26
00:01:33,759 --> 00:01:35,440
tudo está indo conforme o planejado,
27
00:01:35,920 --> 00:01:38,120
e o suspeito já foi preso.
28
00:01:38,240 --> 00:01:39,400
Quem é o suspeito?
29
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
O suspeito é...
30
00:01:42,840 --> 00:01:43,880
- Que foi, Policial?
- Como assim?
31
00:01:43,880 --> 00:01:44,840
Por favor, responda às nossas perguntas.
32
00:01:44,960 --> 00:01:46,200
Se você tiver coragem, então diga!
33
00:01:46,479 --> 00:01:47,680
Diga a eles que foi você quem arruinou a minha vida!
34
00:01:48,120 --> 00:01:49,120
Se não fosse por você,
35
00:01:49,200 --> 00:01:50,280
eu não teria me tornado o que sou agora!
36
00:01:50,360 --> 00:01:50,880
Policial.
37
00:01:51,000 --> 00:01:52,840
Espero que você passe pela mesma coisa que eu!
38
00:01:52,920 --> 00:01:54,560
- Um dia, você também será destruído como eu!
- Policial.
39
00:01:54,560 --> 00:01:55,000
Policial.
40
00:01:55,120 --> 00:01:55,680
Policial.
41
00:01:55,680 --> 00:01:56,880
Policial, por favor,
responda às nossas perguntas.
42
00:01:57,000 --> 00:01:59,479
- Vou responder às suas perguntas mais tarde,
preciso me ausentar por enquanto.
- Por favor, responda.
- Ei, Policial, por favor, responda.
43
00:01:59,479 --> 00:02:00,080
- Desculpe.
- Por favor, responda.
44
00:02:00,120 --> 00:02:05,000
- Policial, por favor, responda às nossas perguntas primeiro!
- Quem é o suspeito? Podemos entrevistá-lo?
- Desculpe, por favor, não faça barulho.
45
00:02:05,160 --> 00:02:07,000
Desculpe, não é permitido entrar aqui.
46
00:02:07,000 --> 00:02:08,880
- Desculpe, este é um órgão governamental.
- Policial!
47
00:02:24,440 --> 00:02:26,880
Ah, nosso novo inspetor voltou.
48
00:02:26,880 --> 00:02:28,079
Está cansado?
49
00:02:34,800 --> 00:02:36,280
Beba um copo d'água primeiro.
50
00:02:44,680 --> 00:02:46,400
Por que seu rosto parece não estar muito bem?
51
00:02:46,640 --> 00:02:47,880
O que aconteceu?
52
00:02:50,400 --> 00:02:52,680
Já emiti o mandado de prisão para o filho do deputado.
53
00:02:52,960 --> 00:02:55,400
Mas o Wach fez demais.
54
00:02:55,920 --> 00:02:57,360
Você está falando do seu subordinado Awach?
55
00:03:13,680 --> 00:03:14,800
- Sim.
- Pai.
56
00:03:14,810 --> 00:03:16,060
Ah. Fong.
57
00:03:19,640 --> 00:03:21,079
Como foi o dia na escola, filho?
58
00:03:21,680 --> 00:03:23,360
Hoje eu fiz uma prova de matemática.
59
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
Aqui.
60
00:03:25,079 --> 00:03:26,600
Tirei 6 de 10.
61
00:03:28,800 --> 00:03:30,320
Tirar 6 de 10,
62
00:03:31,000 --> 00:03:32,400
considerando que é uma nota razoável.
63
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
É importante ser mais dedicado e ler mais.
64
00:03:35,760 --> 00:03:38,160
Se tiver tempo à noite,
vá para a aula de reforço.
65
00:03:38,360 --> 00:03:39,440
Tá bom, pai.
66
00:03:40,040 --> 00:03:41,920
Eu vou para a aula de reforço sozinho.
67
00:03:43,260 --> 00:03:45,720
O agressor foi identificado como Awach.
68
00:03:45,840 --> 00:03:47,800
Ele será condenado por assassinato.
69
00:03:47,920 --> 00:03:50,500
Este é um dos homicídios mais assustadores deste ano.
70
00:03:49,420 --> 00:03:57,020
{\an8}[Notícia de última hora: Suspeito de homicídio preso,
assassinato do filho de um deputado, caso de vingança familiar.]
71
00:03:50,510 --> 00:03:55,340
Porque o assassino Awach
planejou intencionalmente matar a vítima,
72
00:03:55,350 --> 00:03:59,260
ele a atacou e a enforcou,
73
00:03:59,270 --> 00:04:02,180
com o objetivo de simular um caso de suicídio por enforcamento.
74
00:04:02,190 --> 00:04:07,200
No entanto, a polícia encontrou sangue no chão,
e após a análise, foi confirmado que pertencia a Awach,
75
00:04:07,200 --> 00:04:09,540
o que levou à emissão imediata do mandado de prisão.
76
00:04:09,550 --> 00:04:15,680
Logo depois, a polícia encontrou o rastro do suspeito
em um prédio residencial e o prendeu.
77
00:04:15,680 --> 00:04:17,380
O local fica em Kanchanaburi,
78
00:04:17,390 --> 00:04:19,420
um lugar onde o suspeito havia alugado
para se esconder e fugir da captura.
79
00:04:19,430 --> 00:04:25,800
- De acordo com os relatos,
Awach estava em estado de agitação no momento de sua prisão.
- Se não fosse por você, eu não teria me tornado o que sou agora!
80
00:04:26,160 --> 00:04:30,120
Espero que você passe pela mesma coisa que eu!
Um dia, você também será destruído como eu!
81
00:04:30,360 --> 00:04:33,080
Se não fosse por você,
eu não teria me tornado o que sou agora!
82
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
Então, o suspeito é Awach?
83
00:04:37,880 --> 00:04:39,600
Essa é a razão pela qual eu estou ansioso.
84
00:04:42,000 --> 00:04:44,240
Você acabou de ser promovido a inspetor
85
00:04:44,880 --> 00:04:46,760
e já tem que lidar com um caso tão grande,
86
00:04:46,920 --> 00:04:48,840
e ainda por cima é um dos seus subordinados.
87
00:04:50,000 --> 00:04:51,640
Você está bem?
88
00:04:53,720 --> 00:04:55,800
Na verdade,
Awach também é uma pessoa lamentável,
89
00:04:56,520 --> 00:04:58,400
mas ele não deveria ter feito isso.
90
00:05:02,920 --> 00:05:04,000
Ah, Kliao.
91
00:05:04,520 --> 00:05:05,800
Para onde você vai?
92
00:05:06,240 --> 00:05:07,960
Não vem conversar comigo?
93
00:05:08,440 --> 00:05:10,600
Vou subir para estudar, pai.
94
00:05:11,280 --> 00:05:13,520
Está muito barulho aqui, não consigo me concentrar.
95
00:05:16,600 --> 00:05:18,240
Deixe ela ir.
96
00:05:18,760 --> 00:05:21,560
Agora ela está muito focada nos estudos
97
00:05:21,880 --> 00:05:23,640
e de repente decidiu que quer ser médica.
98
00:05:23,800 --> 00:05:26,400
Antes, ela queria ser cantora.
99
00:05:26,840 --> 00:05:29,800
Muito bem, ser médica é uma ótima escolha.
Você deveria ter acreditado no que o papai disse desde o começo.
100
00:05:30,640 --> 00:05:32,240
Agora você acredita em mim, Kliao?
101
00:05:32,600 --> 00:05:34,640
Como ser cantora poderia ser uma boa escolha?
102
00:05:37,320 --> 00:05:38,840
Eu decidi ser médica por minha própria vontade,
103
00:05:39,000 --> 00:05:40,560
isso não tem nada a ver com você, pai.
104
00:05:41,360 --> 00:05:44,720
E pai, por favor, não faça mais planos para os outros,
coisas que eles não querem fazer.
105
00:05:45,440 --> 00:05:46,840
Olha, Fong.
106
00:05:47,120 --> 00:05:48,920
Não consegue fazer o que ele realmente quer.
107
00:05:51,440 --> 00:05:53,400
O que você ganharia fazendo outras coisas?!
108
00:05:53,960 --> 00:05:57,120
Como estudante, você deve se esforçar nos estudos,
assim poderá viver de forma mais tranquila no futuro.
109
00:06:26,100 --> 00:06:30,220
[Rebobine Comigo]
110
00:06:31,260 --> 00:06:35,340
[Episódio 6
Pausa]
111
00:06:48,920 --> 00:06:51,840
- Ei, ei.
- Hm? O que você quer dizer?
112
00:06:52,159 --> 00:06:54,360
Naquele dia, eu apertei a mão do Tree.
113
00:06:54,400 --> 00:06:56,080
Ele é bem fofo.
114
00:06:57,400 --> 00:07:02,120
Sim, Tree é super fofo,
e minha amiga também ficou super feliz.
115
00:07:03,680 --> 00:07:06,760
Sim, eu estou super feliz!
116
00:07:08,360 --> 00:07:10,200
Falando nisso, eu sinto falta dele.
117
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Ah,
118
00:07:15,440 --> 00:07:17,840
e você? Como estão as coisas com a P'Karan?
119
00:07:23,840 --> 00:07:25,600
Bem...
120
00:07:26,960 --> 00:07:28,320
É melhor não te contar.
121
00:07:29,500 --> 00:07:32,320
Hm, agora tem segredos com sua amiga.
122
00:07:37,240 --> 00:07:39,880
Er... você...
123
00:07:40,840 --> 00:07:45,080
você acha que estar
com uma mulher realmente é possível?
124
00:07:57,360 --> 00:08:01,200
Bem... eu não tenho outra intenção, mas...
125
00:08:01,560 --> 00:08:05,200
eu nunca vi você se abrir realmente,
nem tentar se relacionar com um homem.
126
00:08:05,920 --> 00:08:09,720
Quando você estava no primeiro ano da faculdade,
alguém tentou te conquistar, mas você nem ligou para ele.
127
00:08:10,000 --> 00:08:12,320
Você só estava focada
em procurar a Dra. Kaomesa.
128
00:08:14,200 --> 00:08:16,040
Eu acho que
129
00:08:16,240 --> 00:08:21,120
talvez um homem possa te satisfazer melhor.
130
00:08:23,000 --> 00:08:24,360
Por quê?
131
00:08:26,400 --> 00:08:29,160
Por que eu precisaria me abrir
e tentar aceitar um homem primeiro?
132
00:08:33,559 --> 00:08:34,640
Então...
133
00:08:35,760 --> 00:08:39,679
como você tem certeza de que
vai gostar de mulheres para sempre?
134
00:08:42,600 --> 00:08:44,039
Na verdade, eu também não sei.
135
00:08:45,320 --> 00:08:48,680
Mas eu acho que isso não tem a ver
com a ideia de ser para sempre.
136
00:08:50,160 --> 00:08:54,840
Por que eu preciso ser perguntada
se já tentei me abrir e me relacionar com um homem?
137
00:08:56,320 --> 00:08:57,360
Por que,
138
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
uma mulher que ama um homem como você,
139
00:09:01,880 --> 00:09:06,440
nunca é perguntada se já tentou se abrir
para aceitar uma parceira do mesmo sexo?
140
00:09:11,160 --> 00:09:12,880
Se eu perguntasse a você,
141
00:09:14,600 --> 00:09:17,240
você já tentou se abrir para aceitar
uma parceira do mesmo sexo?
142
00:09:18,520 --> 00:09:22,880
Talvez ela seja mais compatível
com você do que o Tree.
143
00:09:25,280 --> 00:09:28,880
Se eu te perguntasse isso,
como você se sentiria?
144
00:09:39,240 --> 00:09:40,720
Entendi.
145
00:09:44,200 --> 00:09:46,160
Desculpe.
146
00:09:48,800 --> 00:09:52,160
Ninguém deve se sentir bem ao ser perguntado algo assim.
147
00:09:54,000 --> 00:09:55,960
Realmente me desculpe.
148
00:10:00,560 --> 00:10:01,880
Desculpe.
149
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
Tá bom?
150
00:10:08,440 --> 00:10:10,520
Eu aceito o seu pedido de desculpas, senhora Meow.
151
00:10:11,880 --> 00:10:13,680
Mas você tem que me convidar para comer bolo!
152
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
Claro, quantas unidades você gostaria de comer?
153
00:10:18,760 --> 00:10:20,320
Eu quero comer todo dia,
154
00:10:20,760 --> 00:10:22,560
até me formar na faculdade de medicina, tudo bem?
155
00:10:22,760 --> 00:10:25,600
Nossa, Kliao.
156
00:10:26,000 --> 00:10:28,440
Deixe um pouco de dinheiro para eu comprar o almoço.
157
00:10:29,200 --> 00:10:30,520
Eu estava brincando.
158
00:10:34,160 --> 00:10:36,640
[Fongsamut: P'Kliao.]
159
00:10:42,180 --> 00:10:43,060
[Fongsamut: P'Kliao.]
160
00:10:43,220 --> 00:10:45,940
[Eu tenho algo que quero conversar com você.]
161
00:10:46,180 --> 00:10:49,660
[É algo urgente, venha me ver.]
162
00:10:49,780 --> 00:10:53,140
[Posso ir te encontrar agora?]
163
00:11:00,940 --> 00:11:04,140
[Nos encontramos na cafeteria.]
164
00:11:06,160 --> 00:11:07,040
Ei.
165
00:11:07,480 --> 00:11:09,200
Vou encontrar meu irmão primeiro.
166
00:11:09,200 --> 00:11:10,060
Tá.
167
00:11:20,080 --> 00:11:21,880
- Até mais tarde.
- Tá.
168
00:11:49,000 --> 00:11:51,640
P'Kliao, como você está?
169
00:11:56,320 --> 00:11:57,760
Ultimamente tem sido bem corrido,
170
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
tem muitos pacientes.
171
00:12:03,880 --> 00:12:05,640
Percebi que você não tem voltado muito para casa ultimamente.
172
00:12:09,400 --> 00:12:11,000
Eu não falei?
Estou muito ocupada.
173
00:12:15,000 --> 00:12:16,920
Por que você parece estar com raiva de mim?
174
00:12:18,160 --> 00:12:19,880
Eu fiz algo errado?
175
00:12:24,040 --> 00:12:24,920
Não.
176
00:12:25,080 --> 00:12:26,760
Você não fez nada.
177
00:12:28,440 --> 00:12:30,400
Desde que você começou o estágio,
178
00:12:31,160 --> 00:12:32,920
não tem voltado muito para casa
179
00:12:33,600 --> 00:12:34,560
e...
180
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
também não tem conversado muito comigo.
181
00:12:45,120 --> 00:12:47,120
Então, por que você veio hoje?
182
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
Você sabia?
Pai não está se sentindo bem.
183
00:13:02,720 --> 00:13:03,880
O que aconteceu com pai?
184
00:13:07,120 --> 00:13:08,320
Pai está com dor no peito.
185
00:13:10,080 --> 00:13:11,400
Ele está com dor há vários dias.
186
00:13:12,440 --> 00:13:14,560
Ultimamente a situação dele tem piorado,
187
00:13:15,360 --> 00:13:18,000
e eu queria que você voltasse para ver o papai.
188
00:13:22,960 --> 00:13:26,200
Eu acho que seria melhor você trazer o pai para o hospital.
189
00:13:27,200 --> 00:13:29,240
Pai te ama tanto, ele com certeza virá.
190
00:13:29,360 --> 00:13:31,480
Não importa o que eu diga, pai não quer vir.
191
00:13:32,280 --> 00:13:34,320
Você não pode voltar para vê-lo?
192
00:13:39,240 --> 00:13:41,840
Mesmo que eu volte, não vai adiantar, Fong.
193
00:13:42,320 --> 00:13:45,040
- Você adeveria levar o pai para o hospital
para fazer um exame...
- Mas você é a médica.
194
00:13:45,960 --> 00:13:47,640
Você consegue ajudar os outros,
195
00:13:48,640 --> 00:13:50,600
mas por que não consegue ajudar seu próprio pai?
196
00:14:00,880 --> 00:14:02,160
Foi por causa de você agir assim
197
00:14:02,680 --> 00:14:04,120
que pai ficou bravo com você.
198
00:14:42,440 --> 00:14:44,000
Kliao, o que aconteceu com você?
199
00:14:48,800 --> 00:14:49,840
Bem...
200
00:14:50,920 --> 00:14:53,000
hoje eu fui encontrar o Fongsamut.
201
00:14:54,160 --> 00:14:55,400
Ele disse...
202
00:14:55,760 --> 00:14:57,240
que meu pai não está se sentindo bem.
203
00:14:57,960 --> 00:15:01,320
Ultimamente, ele tem tido dor no peito com frequência.
204
00:15:03,360 --> 00:15:06,040
Ele já foi à hospital para fazer exames?
205
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Ainda não.
206
00:15:10,240 --> 00:15:11,920
Ele não quer ir.
207
00:15:13,240 --> 00:15:16,760
Então Fong quer que eu volte para casa e faça os exames no pai.
208
00:15:19,680 --> 00:15:22,200
Mas eu acho que seria melhor levar ele ao hospital
para fazer os exames.
209
00:15:24,320 --> 00:15:26,440
Na verdade, eu já falei com o Fong,
210
00:15:26,960 --> 00:15:28,600
mas ele disse que papai não quer ir,
211
00:15:28,760 --> 00:15:30,240
não importa o que façam, ele se recusa a ir hospital.
212
00:15:32,000 --> 00:15:33,520
Então, eu estou pensando que...
213
00:15:34,160 --> 00:15:37,040
vou procurar um tempo para voltar para casa,
214
00:15:37,840 --> 00:15:39,560
talvez assim eu consiga levar papai para fazer os exames.
215
00:15:47,040 --> 00:15:48,800
Se você ainda não quiser voltar para casa sozinha,
216
00:15:50,560 --> 00:15:51,680
me deixe ir com você.
217
00:15:56,280 --> 00:15:58,480
Eu também gostaria de conhecer sua família.
218
00:16:01,400 --> 00:16:04,120
Só que a minha família...
219
00:16:06,600 --> 00:16:07,680
Eu sei.
220
00:16:10,280 --> 00:16:12,960
Em cada fase da sua vida,
eu estarei ao seu lado.
221
00:16:14,160 --> 00:16:16,080
Não é para passarmos juntas
por todas as provas da vida?
222
00:16:16,320 --> 00:16:17,360
Ainda se lembra?
223
00:16:25,880 --> 00:16:29,840
Então, amanhã, quando você sair
do trabalho, me deixe te buscar.
224
00:16:33,640 --> 00:16:34,720
Tá bom.
225
00:16:36,920 --> 00:16:37,800
Certo.
226
00:17:49,040 --> 00:17:50,440
Kliao, o que você está fazendo?
227
00:17:51,160 --> 00:17:52,880
Estou escrevendo uma música, pai.
228
00:17:54,320 --> 00:17:57,000
Já terminou a aula,
por que não vai ler e fazer os deveres de casa?
229
00:17:57,680 --> 00:17:59,600
Você não está se preparando para o vestibular?
230
00:18:01,600 --> 00:18:05,720
Mas eu só quero fazer outras coisas também.
231
00:18:05,840 --> 00:18:06,920
Não me contradiga.
232
00:18:07,560 --> 00:18:10,000
Fazendo essas coisas bagunçadas, como você vai conseguir passar?
233
00:18:19,320 --> 00:18:20,200
Kliao.
234
00:18:21,000 --> 00:18:22,160
O que você está se vestindo?
235
00:18:24,040 --> 00:18:26,080
É só uma roupa bem normal, pai.
236
00:18:27,720 --> 00:18:30,200
Por que você não pode se vestir de maneira mais formal,
como as outras pessoas?
237
00:18:30,880 --> 00:18:33,080
Depois, as pessoas vão dizer que
seus pais não te ensinaram direito.
238
00:18:35,040 --> 00:18:38,720
Pai, você só se importa com o que os outros pensam,
por que não se importa com o que eu penso?
239
00:18:53,320 --> 00:18:54,840
Este é o seu presente de aniversário, pai.
240
00:19:08,840 --> 00:19:10,520
De onde você arranjou dinheiro para comprar isso?
241
00:19:12,440 --> 00:19:13,560
Eu...
242
00:19:14,000 --> 00:19:15,840
fiz um trabalho temporário.
243
00:19:17,840 --> 00:19:19,920
Você foi cantar à noite de novo, não foi?
244
00:19:23,920 --> 00:19:25,200
O que você está fazendo afinal?
245
00:19:25,760 --> 00:19:27,280
Por que não está estudando direito?!
246
00:19:29,680 --> 00:19:32,400
Eu já te disse várias vezes, não vá mais naquele bar cantar!
247
00:19:33,200 --> 00:19:35,120
Você sabe o quão perigoso isso pode ser?!
248
00:19:40,840 --> 00:19:42,280
Não me deixe saber...
249
00:19:43,360 --> 00:19:44,800
que você ainda vai cantar com aqueles amigos.
250
00:19:53,320 --> 00:19:54,400
Kliao.
251
00:19:55,160 --> 00:19:56,960
Volte e me explique certinho primeiro, Kliao.
252
00:20:07,360 --> 00:20:09,600
Ah, você voltou, filha.
253
00:20:10,080 --> 00:20:11,720
Ah, sim, mãe.
254
00:20:12,040 --> 00:20:13,900
Então você trouxe a amiga junto?
255
00:20:14,020 --> 00:20:14,440
Tudo bem.
256
00:20:14,680 --> 00:20:16,080
- Tudo bem.
- Oh~
257
00:20:16,360 --> 00:20:18,320
Ela é uma veterana da ala de cirurgia.
258
00:20:18,880 --> 00:20:22,400
Que ótimo, vocês duas
podem vir à cozinha me ajudar?
259
00:20:22,880 --> 00:20:25,200
Seu pai vai voltar daqui a pouco, vamos indo.
260
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
Tá bom.
261
00:20:35,200 --> 00:20:36,360
Comam mais, filhas.
262
00:20:37,880 --> 00:20:38,960
Obrigada, mãe.
263
00:20:39,080 --> 00:20:41,280
- Está suficiente, filha?
- Sim.
264
00:20:46,840 --> 00:20:48,280
Como você está, Kliao?
265
00:20:48,840 --> 00:20:50,000
Os estudos estão pesados?
266
00:20:51,120 --> 00:20:53,280
Ultimamente, tenho tido muita carga de estudos.
267
00:20:53,520 --> 00:20:55,520
Coincidentemente, estou começando agora no setor de cirurgia.
268
00:20:55,720 --> 00:20:57,520
Por isso, tenho que aprender bastante sobre cirurgia.
269
00:20:57,960 --> 00:21:01,280
Parece que seus estudos também estão bem pesados,
você quase não volta para casa.
270
00:21:06,040 --> 00:21:07,560
Ah, P'Kliao.
271
00:21:08,040 --> 00:21:11,520
Lembra que eu te disse?
Queria que você ajudasse a verificar o pai.
272
00:21:13,160 --> 00:21:14,240
Ei, Fong.
273
00:21:14,960 --> 00:21:17,880
Eu já te disse, eu estou bem.
274
00:21:19,640 --> 00:21:21,360
Não preciso fazer exame.
275
00:21:21,840 --> 00:21:24,480
A razão pela qual sinto dor no peito
é apenas por causa da falta de sono.
276
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Tá bom.
277
00:21:35,680 --> 00:21:37,080
Essa é sua nova amiga, Kliao?
278
00:21:39,200 --> 00:21:40,160
Sim.
279
00:21:41,320 --> 00:21:44,040
Karan é minha P' na ala de cirurgia.
280
00:21:45,160 --> 00:21:46,240
Tudo bem.
281
00:21:49,480 --> 00:21:51,880
Você trouxe ela para casa,
isso mostra que vocês têm uma boa relação.
282
00:21:53,920 --> 00:21:55,000
Nós temos uma ótima relação,
283
00:21:56,480 --> 00:21:58,720
eu frequentemente peço conselhos à P'Karan.
284
00:22:00,200 --> 00:22:02,040
Seria ótimo se fosse apenas uma amiga.
285
00:22:02,440 --> 00:22:05,280
Percebi que os jovens de hoje
gostam de pessoas do mesmo sexo,
286
00:22:05,480 --> 00:22:06,960
como isso pode ser algo bom?
287
00:22:10,360 --> 00:22:12,040
Então, por que não pode, pai?
288
00:22:14,040 --> 00:22:15,800
Porque eu vi isso acontecer muitas vezes.
289
00:22:16,160 --> 00:22:19,920
O amor entre pessoas do mesmo sexo não dura,
eles sempre se separam.
290
00:22:20,560 --> 00:22:24,880
Quanto mais alguém precisa formar uma família,
menos deveria fazer isso.
291
00:22:29,440 --> 00:22:32,640
Então, como o pai sabe quem pode namorar por muito tempo
e quem não pode?
292
00:22:33,840 --> 00:22:39,080
Além disso, se eu gostar de mulheres,
não estou causando nenhum problema para ninguém.
293
00:22:41,000 --> 00:22:42,040
Kliao.
294
00:22:42,920 --> 00:22:44,760
Quando você vai parar de discutir comigo?
295
00:22:45,320 --> 00:22:47,720
Então, quando você vai parar de opinar sobre a vida dos outros?
296
00:22:52,920 --> 00:22:54,040
Eu sou adulta agora.
297
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
O que eu quero fazer, o que eu gosto, isso é da minha conta.
298
00:22:57,960 --> 00:22:59,360
Acalme-se, Kliao.
299
00:22:59,720 --> 00:23:01,200
Pai só está te dando um aviso.
300
00:23:02,240 --> 00:23:04,240
Amor, vamos comer primeiro.
301
00:23:04,520 --> 00:23:07,840
Amor, acalme-se,
vamos comer primeiro.
302
00:23:08,360 --> 00:23:09,400
Veja.
303
00:23:09,760 --> 00:23:11,880
Quando ela ouviu o que eu disse?
304
00:23:12,000 --> 00:23:15,120
Eu a lembrei de tudo isso porque é para o bem dela.
305
00:23:16,800 --> 00:23:18,720
Pai, você realmente está fazendo isso para o meu bem?
306
00:23:19,040 --> 00:23:20,720
Você diz que está fazendo isso para o meu bem,
307
00:23:21,160 --> 00:23:22,600
mas você me perguntou?
308
00:23:23,080 --> 00:23:24,560
Eu estou me sentindo feliz?
309
00:23:25,200 --> 00:23:26,960
Ou Fong está se sentindo feliz?
310
00:23:28,280 --> 00:23:30,000
Pai, você sempre interfere na vida dos outros
311
00:23:30,240 --> 00:23:32,320
e acaba causando problemas para eles.
312
00:23:33,600 --> 00:23:34,680
No final,
313
00:23:35,520 --> 00:23:37,760
isso acaba prejudicando a sua própria família.
314
00:23:38,600 --> 00:23:39,920
O que você está dizendo, Kliao?
315
00:23:50,240 --> 00:23:52,000
Você ainda lembra do tio Wach?
316
00:23:53,440 --> 00:23:54,840
Tio Wach, seu amigo.
317
00:23:56,680 --> 00:23:57,720
Pai, você sabe?
318
00:23:58,240 --> 00:24:01,400
Ele escapou da prisão e queria me matar.
319
00:24:03,360 --> 00:24:04,800
Você sabe o porquê disso?
320
00:24:05,680 --> 00:24:08,320
É porque você destruiu a vida dele, e agora ele quer se vingar.
321
00:24:08,640 --> 00:24:10,360
Então, quem me ajudou?
322
00:24:11,680 --> 00:24:14,600
Foi a P'Karan, não foi você.
323
00:24:15,120 --> 00:24:16,720
Eu quase morri, foi por sua causa.
324
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
Kliao!
325
00:24:29,440 --> 00:24:31,760
Você não sabe de nada!
É melhor não dizer nada, Kliao!
326
00:24:32,160 --> 00:24:34,160
Tudo o que eu fiz,
327
00:24:34,560 --> 00:24:36,400
foi para te proporcionar uma vida melhor.
328
00:24:36,440 --> 00:24:38,320
Pai, mãe, acalmem-se um pouco.
329
00:24:39,400 --> 00:24:41,040
Uma vida melhor?
330
00:24:41,640 --> 00:24:44,440
Como você sabe que é uma "vida melhor"?
331
00:24:44,760 --> 00:24:47,680
Eu quase morri, e você nem sabe.
332
00:24:48,520 --> 00:24:50,280
Pai, o que mais você quer dizer?
333
00:24:51,760 --> 00:24:55,080
É por isso que eu não quero voltar para casa.
334
00:24:55,160 --> 00:24:56,840
- Kliao!
- Pai!
335
00:25:00,680 --> 00:25:02,040
Kliao, você está bem?
336
00:25:07,680 --> 00:25:09,400
Tio, acalme-se.
337
00:25:11,840 --> 00:25:13,920
Isso não é da sua conta, não se meta.
338
00:25:16,520 --> 00:25:17,840
Acalme-se primeiro.
339
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
Chega.
340
00:25:21,120 --> 00:25:25,280
Mesmo que você esteja muito bravo,
não deveria bater na sua própria filha.
341
00:25:29,360 --> 00:25:31,040
Vamos, Karan.
342
00:25:36,360 --> 00:25:37,480
Kliao.
343
00:25:42,920 --> 00:25:43,960
Kliao.
344
00:25:46,160 --> 00:25:49,480
Se você sair de casa hoje, não volte mais!
345
00:25:52,000 --> 00:25:54,160
- Pai, pai!
- Querido, querido!
346
00:25:54,360 --> 00:25:56,840
- Querido, querido!
- Pai!
- Querido!
347
00:25:57,400 --> 00:25:59,000
Querido, querido!
348
00:25:59,640 --> 00:26:00,760
Pai!
349
00:26:03,260 --> 00:26:05,760
[Hospital PUNYAWETH]
350
00:26:26,880 --> 00:26:29,120
Familiares do Sr. Tanapoom.
351
00:26:29,920 --> 00:26:30,840
Eu estou aqui.
352
00:26:32,800 --> 00:26:37,560
Esta é a receita,
leve ela e pague na Guichê 12.
353
00:26:37,760 --> 00:26:39,240
- Tá bom.
- Tá bom.
- Obrigada.
354
00:26:40,200 --> 00:26:42,200
- P'Chai.
-Ah. Kliao.
355
00:26:42,280 --> 00:26:43,840
Como está a situação lá dentro?
356
00:26:44,400 --> 00:26:48,120
Hoje, o pronto-socorro está cheio de pacientes,
o Dr. Ay esteve o dia todo correndo de um lado para o outro.
357
00:26:48,360 --> 00:26:50,480
- Há algo em que eu possa ajudar?
- Sim.
358
00:26:50,760 --> 00:26:52,960
Ótimo! Então venha comigo.
359
00:26:53,360 --> 00:26:54,400
Fique aqui e espere.
360
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
O paciente teve parada cardíaca,
iniciando a reanimação cardiopulmonar.
361
00:27:10,680 --> 00:27:11,880
Não aperte ainda.
362
00:27:14,280 --> 00:27:17,040
PEA ECG, continue com a reanimação cardíaca.
363
00:27:17,680 --> 00:27:19,800
Por favor, administre 1mg de adrenalina por via intravenosa.
364
00:27:19,800 --> 00:27:21,760
Administre 1mg de adrenalina por via intravenosa.
365
00:27:24,400 --> 00:27:25,960
A reanimação cardíaca foi feita por dois minutos.
366
00:27:28,160 --> 00:27:31,800
Sem sinais vitais, PEA ECG, continue com a reanimação cardíaca.
367
00:27:58,640 --> 00:28:00,360
A reanimação cardíaca foi feita por dois minutos.
368
00:28:00,440 --> 00:28:01,960
Verifique os sinais vitais.
369
00:28:03,080 --> 00:28:05,800
Há sinais vitais, o paciente conseguiu retomar
os batimentos cardíacos e a respiração.
370
00:28:25,000 --> 00:28:26,480
Por favor, respire profundamente.
371
00:28:29,940 --> 00:28:32,280
Tá, Doutor.
372
00:28:33,160 --> 00:28:34,240
O que aconteceu comigo?
373
00:28:34,400 --> 00:28:36,880
Você está com isquemia miocárdica.
374
00:28:37,080 --> 00:28:41,240
O tratamento consiste em realizar a cateterização
e a implantação de stent.
375
00:28:41,360 --> 00:28:43,920
Para o tratamento inicial,
vou prescrever algumas pastilhas de aspirina mastigáveis.
376
00:28:43,960 --> 00:28:47,760
Também vou prescrever comprimidos sublinguais
para aliviar sua dor no peito.
377
00:28:50,240 --> 00:28:52,120
Pai, como você está se sentindo?
378
00:28:55,640 --> 00:28:56,640
Kliao.
379
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
Pai.
380
00:29:00,280 --> 00:29:01,160
- Pai.
- Paciente.
381
00:29:01,240 --> 00:29:02,840
- Pai, o que aconteceu com você?
- Verifique os sinais vitais.
382
00:29:02,880 --> 00:29:03,880
Estou com muita dor.
383
00:29:05,000 --> 00:29:06,360
- Pai!
- Paciente.
384
00:29:08,960 --> 00:29:11,080
- Não se preocupe, Kliao, deixe o médico fazer o exame.
- Faça o exame.
385
00:29:16,480 --> 00:29:18,880
O paciente tem pericardite com tamponamento cardíaco.
386
00:29:19,240 --> 00:29:22,880
Administre 500 ml de solução salina intravenosa
e prepare para a pericardiocentese.
387
00:29:22,960 --> 00:29:24,480
Você pode verificar a trombose venosa intracraniana?
388
00:29:24,560 --> 00:29:25,600
Tá bom.
389
00:29:31,320 --> 00:29:32,400
Pai.
390
00:29:34,400 --> 00:29:35,600
Como você está se sentindo aqui?
391
00:29:35,720 --> 00:29:36,840
Tudo bem, Professor.
392
00:29:36,960 --> 00:29:40,680
Este é um caso de infarto do miocárdio inferior agudo
com infarto do ventrículo direito e ruptura da parede livre.
393
00:29:40,840 --> 00:29:45,800
Vou primeiro administrar 500 miligramas de solução salina e,
em seguida, estou preparando a pericardiocentese, Professor.
394
00:29:46,320 --> 00:29:47,960
- Você gostaria de ver?
- Certo.
- Tá bom.
395
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
Pronto.
396
00:30:00,680 --> 00:30:02,440
Agora estamos preparando a sala de cirurgia
397
00:30:02,720 --> 00:30:05,960
- e explicando a situação para os familiares dele.
- Tá bom, Professor.
398
00:30:06,120 --> 00:30:07,240
Obrigado.
399
00:30:18,840 --> 00:30:20,000
Paciente do sexo masculino, 60 anos,
400
00:30:20,040 --> 00:30:22,560
infarto do miocárdio inferior agudo
com infarto do ventrículo direito e ruptura da parede livre.
401
00:30:22,800 --> 00:30:27,320
Tá bom. O plano cirúrgico é realizar uma esternotomia mediana,
seguida de cirurgia de revascularização do miocárdio e reparo do ventrículo direito.
402
00:30:28,360 --> 00:30:29,440
Me dê o bisturi.
403
00:30:40,160 --> 00:30:42,600
- Pinça cirúrgica.
- Pinça cirúrgica.
404
00:30:47,120 --> 00:30:49,200
- Eletrobisturi.
- Canudo.
405
00:31:41,560 --> 00:31:42,560
Kliao.
406
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
Kliao.
407
00:32:02,680 --> 00:32:03,840
P'Karan.
408
00:32:05,480 --> 00:32:08,920
- Não use mais seus superpoderes para me salvar.
- Kliao.
409
00:32:11,000 --> 00:32:12,040
Kliao.
410
00:32:14,040 --> 00:32:15,360
Kliao Khluen! Não!
411
00:32:16,480 --> 00:32:17,760
Kliao Khluen!
412
00:32:18,360 --> 00:32:19,760
Kliao Khluen!
413
00:32:25,160 --> 00:32:27,160
Quem vai nos ajudar?
414
00:32:29,880 --> 00:32:31,880
Quem vai nos ajudar?
415
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Karan.
416
00:32:43,640 --> 00:32:44,680
Karan.
417
00:32:45,000 --> 00:32:46,080
Karan.
418
00:32:54,080 --> 00:32:59,080
[Hospital PUNYAWETH]
419
00:33:11,720 --> 00:33:12,760
P'Kliao.
420
00:33:13,360 --> 00:33:14,160
Hm.
421
00:33:15,400 --> 00:33:17,040
Já se passaram três dias.
422
00:33:18,120 --> 00:33:19,960
Por que o papai ainda não acordou?
423
00:33:26,000 --> 00:33:27,160
Não se preocupe.
424
00:33:27,960 --> 00:33:29,800
Talvez ele só precise descansar.
425
00:33:43,240 --> 00:33:44,960
Você ainda está brava com o pai?
426
00:33:45,280 --> 00:33:47,120
Porque o papai fez isso com você.
427
00:33:53,280 --> 00:33:55,720
Eu também não gosto de como o pai te trata.
428
00:33:59,160 --> 00:34:00,360
Mas eu te entendo,
429
00:34:01,680 --> 00:34:03,280
por que você não quer voltar para casa.
430
00:34:05,560 --> 00:34:06,880
Mas você sabe?
431
00:34:08,560 --> 00:34:10,199
Pai está muito preocupado com você.
432
00:34:14,239 --> 00:34:15,400
Por exemplo, o caso do tio Wach.
433
00:34:16,360 --> 00:34:19,000
Quando pai soube que o tio Wach havia fugido da prisão,
434
00:34:19,760 --> 00:34:21,719
ele ordenou que eu e mamãe
435
00:34:22,080 --> 00:34:23,320
não saíssemos de casa nem um passo.
436
00:34:24,800 --> 00:34:29,639
Além disso, pai mandou seus subordinados irem ao hospital
para te proteger.
437
00:34:46,400 --> 00:34:47,480
É tudo minha culpa.
438
00:34:48,320 --> 00:34:49,679
Sempre agindo de acordo com a minha vontade.
439
00:34:53,880 --> 00:34:57,720
Eu também me sinto muito arrependido
pela questão de ter me inscrito na escola de música, P'.
440
00:35:02,200 --> 00:35:04,280
Desculpe, não estive ao seu lado,
441
00:35:06,320 --> 00:35:07,920
mesmo que você sempre estar ao meu lado.
442
00:35:22,640 --> 00:35:23,680
Não se preocupa.
443
00:35:24,800 --> 00:35:27,000
Já faz muito tempo que isso aconteceu.
444
00:35:28,520 --> 00:35:29,480
E além disso,
445
00:35:30,120 --> 00:35:32,040
eu também não estou muito em casa.
446
00:35:33,680 --> 00:35:35,520
Eu também preciso te agradecer, Fong,
447
00:35:36,920 --> 00:35:39,000
por substituir minha responsabilidade e cuidar dos nossos pais.
448
00:35:43,920 --> 00:35:45,720
Mas na verdade, eu também admito que antes,
449
00:35:47,640 --> 00:35:50,000
na frente do papai,
eu me sentia muito injustiçada.
450
00:35:52,640 --> 00:35:54,720
Porque eu senti que o papai só se importava com você.
451
00:35:58,160 --> 00:35:59,720
Mas agora eu já entendi.
452
00:36:02,960 --> 00:36:05,280
Fico muito feliz por você voltar para casa.
453
00:36:20,520 --> 00:36:21,800
Vou dar uma olhada.
454
00:36:32,760 --> 00:36:34,280
Posso conversar com você?
455
00:36:38,680 --> 00:36:39,600
Sim.
456
00:36:54,960 --> 00:36:56,240
O seu pai está seguro agora.
457
00:36:58,040 --> 00:37:00,000
A cirurgia foi um sucesso.
458
00:37:01,880 --> 00:37:03,320
Obrigada, P'Karan.
459
00:37:08,480 --> 00:37:09,520
Kliao.
460
00:37:13,560 --> 00:37:15,880
Eu vi novamente a visão do nosso casamento.
461
00:37:20,320 --> 00:37:21,760
O vilão ainda está por aí.
462
00:37:24,760 --> 00:37:26,360
E o mais importante é que
463
00:37:28,560 --> 00:37:30,040
o vilão está usando um jaleco médico.
464
00:37:32,400 --> 00:37:34,280
Isso significa que ele pode ser um médico.
465
00:37:36,600 --> 00:37:37,720
Eu sinto que,
466
00:37:39,240 --> 00:37:42,080
desde o incidente com o tio Wach, isso vai...
467
00:37:46,800 --> 00:37:48,040
De agora em diante,
468
00:37:49,560 --> 00:37:52,000
espero que você seja mais cautelosa.
469
00:37:54,800 --> 00:37:56,760
Não confie em ninguém, entendeu?
470
00:37:58,560 --> 00:38:01,280
Se sentir qualquer coisa estranha,
471
00:38:02,880 --> 00:38:04,600
você deve me contar imediatamente.
472
00:38:05,880 --> 00:38:07,760
Tá bom, P'Karan.
473
00:38:18,080 --> 00:38:19,720
Vou dar uma olhada no seu pai
474
00:38:20,720 --> 00:38:22,240
e depois vou arrumar minhas coisas.
475
00:38:22,920 --> 00:38:24,640
Quando terminar, vou te procurar.
476
00:38:28,400 --> 00:38:29,480
Tá bom.
477
00:38:58,760 --> 00:39:00,440
Vou procurar a mamãe.
478
00:39:01,240 --> 00:39:02,280
Tá.
479
00:39:20,360 --> 00:39:25,480
[Hospital PUNYAWETH]
[Cirurgia]
480
00:39:46,680 --> 00:39:48,560
- Vai voltar para casa?
- Sim.
481
00:39:48,680 --> 00:39:49,960
Acabei de fazer a cirurgia.
482
00:39:50,120 --> 00:39:51,480
Até amanhã.
483
00:40:29,400 --> 00:40:30,480
Eu ouvi dizer que quando você está sangrando,
484
00:40:31,600 --> 00:40:33,480
o tempo não pode voltar, certo?
485
00:42:10,100 --> 00:42:39,800
{\an8}[Prévia do próximo episódio]
486
00:42:11,000 --> 00:42:12,520
A razão pela qual você não é feliz, Tree,
487
00:42:12,920 --> 00:42:14,280
não é apenas por causa dos estudos, né?!
488
00:42:14,400 --> 00:42:15,920
Desculpe.
489
00:42:16,520 --> 00:42:17,520
Desculpe.
490
00:42:18,200 --> 00:42:19,640
Eu estou aqui para te ajudar.
491
00:42:23,800 --> 00:42:24,760
E você, Karan?
492
00:42:25,440 --> 00:42:26,560
Você acredita que o tempo pode voltar?
493
00:42:30,280 --> 00:42:30,920
Kliao.
494
00:42:32,000 --> 00:42:35,640
P'Karan, não use mais seus poderes de viagem no tempo
para me ajudar.
495
00:42:37,320 --> 00:42:39,800
P'Karan, não durma. P'Karan,
não durma ainda.
38200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.