All language subtitles for Reverse.With.Me.S01E05.iQ.H265.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:17,880 O Dr. Fiet e a Dra. Karan têm uma boa relação? 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,200 O Dr. Fiet e a Dra. Karan sempre foram colegas de classe, 3 00:00:20,240 --> 00:00:23,040 - sempre se apoiam mutuamente. - Nossa. 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,060 A P'Karan, afinal, é que tipo de pessoa? Hm? 5 00:00:26,060 --> 00:00:27,250 Vem para a varanda por um momento. 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,120 Eu e o Fiat 7 00:00:30,120 --> 00:00:31,480 nós somos apenas bons amigos. 8 00:00:31,480 --> 00:00:33,640 Não pense demais, estagiária. 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,680 Eu encontrei um paciente amputado. 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,400 Você pode ajudar ele? 11 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 Será que poderia voltar no tempo, antes de ele perder a perna. 12 00:00:40,560 --> 00:00:42,140 Fazer ela ajudar aqui, ajudar ali... 13 00:00:42,150 --> 00:00:42,700 Tree. 14 00:00:43,200 --> 00:00:46,440 A P'Karan precisa consumir a vida dela para te salvar. 15 00:00:46,440 --> 00:00:47,760 Você é realmente uma criadora de problemas. 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,240 P'Karan, me desculpe. 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,760 Eu realmente não sabia que 18 00:00:53,280 --> 00:00:55,360 aquele dia, você me ajudou, 19 00:00:55,560 --> 00:00:57,480 mas isso fez com que você perdesse vida. 20 00:00:57,760 --> 00:01:00,520 Eu só usaria isso nas pessoas importantes. 21 00:01:00,680 --> 00:01:03,680 Você se lembra da pessoa que apertou seu pescoço no hospital? 22 00:01:03,680 --> 00:01:05,840 Aquela pessoa fugiu da prisão. 23 00:01:05,170 --> 00:01:07,600 {\an8}[Notícia de última hora: O prisioneiro Awach Dereklop fugiu da prisão.] 24 00:01:05,840 --> 00:01:08,560 Esta noite, por favor, não volte para o dormitório sozinha. 25 00:01:09,120 --> 00:01:10,600 Se você não estiver seguro, 26 00:01:10,600 --> 00:01:12,160 não importa o que eu preciso fazer, 27 00:01:12,600 --> 00:01:14,520 eu vou te salvar. 28 00:01:25,560 --> 00:01:26,600 Sim, pode falar. 29 00:01:26,680 --> 00:01:28,200 Onde você está, Bank? 30 00:01:28,960 --> 00:01:30,160 Estou dirigindo. 31 00:01:30,240 --> 00:01:31,760 Ei, hoje é meu aniversário! 32 00:01:32,120 --> 00:01:34,880 Por que sou aniversariante e ainda preciso ligar para te chamar? 33 00:01:36,160 --> 00:01:37,720 Eu não estou indo aí agora, seu idiota? 34 00:01:38,440 --> 00:01:40,759 Porque meu pai está em casa, seu idiota. 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,759 Foi difícil me livrar dele para sair. 36 00:01:43,120 --> 00:01:45,039 Oh, seu pai, o deputado. 37 00:01:45,600 --> 00:01:47,600 Mas ele ainda tem tempo para ficar em casa descansando? 38 00:01:47,800 --> 00:01:49,280 Eu vejo ele nas notícias todos os dias. 39 00:01:49,600 --> 00:01:52,520 Poxa, para de se meter nos assuntos do meu pai, seu idiota. 40 00:01:54,000 --> 00:01:55,960 Anda logo, todo mundo já chegou. 41 00:01:56,039 --> 00:01:58,800 Se você não chegar em meia hora, vai ser você que pagará a conta hoje, seu idiota. 42 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 O que você tá aprontando? 43 00:02:00,360 --> 00:02:01,800 Tá bom, seu idiota, entendi. 44 00:02:02,040 --> 00:02:02,810 Deixa assim por enquanto. 45 00:02:33,800 --> 00:02:35,320 Ei! Droga! 46 00:02:47,120 --> 00:02:48,360 Por favor, se afaste. 47 00:02:49,440 --> 00:02:51,680 Você não pode entrar, a polícia está realizando uma operação. 48 00:02:52,880 --> 00:02:54,440 Esses são minha esposa e meu filho. 49 00:03:01,480 --> 00:03:03,560 Você não disse que íamos nos encontrar em casa? 50 00:03:11,880 --> 00:03:13,640 Por que você simplesmente foi embora assim? 51 00:03:14,720 --> 00:03:16,720 Você não disse que íamos nos encontrar em casa? 52 00:03:41,940 --> 00:03:46,380 [Rebobine Comigo] 53 00:03:48,340 --> 00:03:50,500 [Epísódio 5 O futuro] 54 00:04:11,240 --> 00:04:14,000 Comprei um batom novo, quer experimentar? 55 00:04:37,200 --> 00:04:38,440 Muita linda. 56 00:04:40,770 --> 00:04:41,850 Obrigada, 57 00:04:43,040 --> 00:04:44,680 por me trazer um sorriso. 58 00:05:03,340 --> 00:05:07,900 [Hospital PUNYAWETH] 59 00:05:42,880 --> 00:05:46,240 Espera um pouco, eu também vou subir. 60 00:05:46,320 --> 00:05:48,560 Ah! Doutora Kliao, tudo bem. 61 00:05:48,760 --> 00:05:49,920 Tudo bem, P'Chai. 62 00:05:50,040 --> 00:05:52,400 Ah! Doutora Karan, tudo bem. 63 00:05:57,000 --> 00:05:58,560 P'Chai, você acabou de sair do trabalho? 64 00:05:59,159 --> 00:06:04,040 Sim, hoje tinha muitos pacientes na emergência. 65 00:06:04,680 --> 00:06:07,120 Mas é sempre assim todo dia, não muda nada. 66 00:06:10,000 --> 00:06:12,640 Hm, então vocês duas... 67 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 trabalham no turno da tarde? 68 00:06:20,000 --> 00:06:21,120 Certo? 69 00:06:22,000 --> 00:06:23,040 Sim. 70 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 Você ficou com vergonha? 71 00:06:29,960 --> 00:06:33,520 {\an8}[Você ficou com vergonha?] 72 00:06:33,520 --> 00:06:36,900 P'Karan, você está rindo de mim? 73 00:06:33,659 --> 00:06:35,460 {\an8}[P'Karan,] 74 00:06:35,460 --> 00:06:41,460 {\an8}[você está rindo de mim?] 75 00:06:41,220 --> 00:06:44,580 Hoje você acordou cedo comigo, vai ser muito cansativo? 76 00:06:41,460 --> 00:06:46,659 {\an8}[Hoje você acordou cedo comigo, vai ser muito cansativo?] 77 00:06:46,220 --> 00:06:49,420 Nem um pouco cansativo, eu quero acordar e te ver todos os dias. 78 00:06:46,659 --> 00:06:49,659 {\an8}[Nem um pouco cansativo, eu quero acordar e te ver todos os dias.] 79 00:06:49,440 --> 00:06:51,220 Eu também. 80 00:06:49,659 --> 00:06:52,940 {\an8}[Eu também.] 81 00:06:52,780 --> 00:06:54,620 Tem que trabalhar duro, Doutora. 82 00:06:52,940 --> 00:06:55,140 {\an8}[Tem que trabalhar duro, Doutora.] 83 00:06:58,580 --> 00:06:59,380 {\an8}[Você também,] 84 00:06:58,580 --> 00:07:01,280 Você também, Doutora Kaomesa. 85 00:06:59,360 --> 00:07:01,120 {\an8}[Doutora Kaomesa.] 86 00:07:14,160 --> 00:07:15,720 Vou indo agora. 87 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 Tá, tá bom. 88 00:07:18,560 --> 00:07:20,200 Tchau. 89 00:07:27,320 --> 00:07:29,520 Essas duas pessoas são bem estranhas. 90 00:07:46,560 --> 00:07:47,960 Criança, o que aconteceu com você? 91 00:07:50,800 --> 00:07:52,520 Por que está chorando sozinho aqui? 92 00:08:06,040 --> 00:08:07,080 Tree. 93 00:08:08,840 --> 00:08:10,160 Ele é um paciente? 94 00:08:12,880 --> 00:08:14,400 Eu vi essa criança chorando sozinha aqui. 95 00:08:15,210 --> 00:08:16,330 Não sei o que aconteceu. 96 00:08:25,480 --> 00:08:27,560 O que aconteceu, minha boa criança? 97 00:08:31,280 --> 00:08:32,480 Levanta e vem sentar com a P' por um tempo. 98 00:08:33,000 --> 00:08:35,200 Levante, sim. 99 00:08:37,440 --> 00:08:38,799 Muito bom. 100 00:08:40,799 --> 00:08:42,120 Está tudo bem agora. 101 00:08:42,720 --> 00:08:44,440 Respire devagar. 102 00:08:45,440 --> 00:08:46,920 Isso. 103 00:08:48,200 --> 00:08:49,400 Você é muito bom. 104 00:08:50,640 --> 00:08:52,000 Está tudo bem agora. 105 00:08:54,760 --> 00:08:55,800 Você é incrível. 106 00:08:58,000 --> 00:08:59,920 Eu não sei por que ele está chorando, 107 00:09:03,120 --> 00:09:04,800 então também não sei como consolá-lo. 108 00:09:12,360 --> 00:09:14,640 Ah, Nong Miw, você está aqui. 109 00:09:15,080 --> 00:09:17,640 Sua mãe e o Doutor ficaram mal assustados. 110 00:09:18,120 --> 00:09:20,160 Obrigada a vocês. 111 00:09:20,800 --> 00:09:23,360 Vamos juntos procurar a mamãe. 112 00:09:23,600 --> 00:09:25,040 Eu não quero voltar. 113 00:09:25,080 --> 00:09:27,760 Eu não quero tomar a injeção, vai doer. 114 00:09:28,040 --> 00:09:30,120 Ah, tudo bem. 115 00:09:30,200 --> 00:09:32,200 Vamos lá dentro brincar juntos. 116 00:09:32,680 --> 00:09:35,440 Miw, você é um bom menino? 117 00:09:35,720 --> 00:09:37,200 Sou. 118 00:09:37,960 --> 00:09:40,520 Se você for um bom menino, tem que obedecer o que o médico disser. 119 00:09:41,320 --> 00:09:44,880 Assim você vai se recuperar logo e poderá voltar a brincar com seus amigos. 120 00:09:45,400 --> 00:09:49,320 Hoje eu tenho uma recompensa para o bom menino. 121 00:09:51,680 --> 00:09:52,880 Você quer? 122 00:09:54,440 --> 00:09:56,920 Vamos, vai com a enfermeira, tá? 123 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 Muito bom. 124 00:10:16,400 --> 00:10:17,440 Tree. 125 00:10:19,120 --> 00:10:21,200 Quando vemos alguém triste, 126 00:10:21,600 --> 00:10:24,480 não precisamos saber o motivo que está fazendo a pessoa sofrer. 127 00:10:27,520 --> 00:10:31,000 Às vezes, quando estamos tristes, 128 00:10:31,520 --> 00:10:34,960 tudo o que precisamos é de alguém para nos acompanhar, 129 00:10:35,160 --> 00:10:38,040 ouvir o que temos a dizer e nos abraçar. 130 00:10:38,240 --> 00:10:39,360 É só isso memso. 131 00:10:40,980 --> 00:10:41,860 Tá. 132 00:10:44,760 --> 00:10:45,960 Você precisa sorrir mais. 133 00:10:46,840 --> 00:10:48,800 Fico muito feliz em ver você feliz. 134 00:10:57,000 --> 00:10:58,160 Eu não sei... 135 00:10:59,640 --> 00:11:01,320 o que é a felicidade. 136 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 Com certeza, há coisas que vão te fazer sentir feliz. 137 00:11:16,760 --> 00:11:18,000 Mas isso já faz muito tempo. 138 00:11:22,560 --> 00:11:24,240 Então... 139 00:11:24,880 --> 00:11:28,240 há algo que te acalma ou te traz paz? 140 00:11:39,880 --> 00:11:41,400 Na verdade, tem sim. 141 00:11:43,880 --> 00:11:45,960 Quando o trabalho acabar, eu te levo para ver. 142 00:12:01,560 --> 00:12:02,600 Está cansada? 143 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Não estou. 144 00:12:04,360 --> 00:12:07,040 - É porque você tem a minha companhia? - Ah. 145 00:12:07,280 --> 00:12:08,760 A enfermeira acabou de passar. 146 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 Ela com certeza não se importaria. 147 00:12:14,000 --> 00:12:17,640 Na verdade, só de estar com você, já me sinto satisfeita, nem estou com fome. 148 00:12:18,960 --> 00:12:20,160 Você está exagerando. 149 00:12:30,580 --> 00:12:31,540 Vamos. 150 00:12:33,440 --> 00:12:35,680 O que você quer comer? Eu vou comprar para você mais tarde. 151 00:12:35,760 --> 00:12:37,160 Então o que você quer comer? 152 00:12:37,400 --> 00:12:38,760 Eu quero comer a mesma coisa que você. 153 00:12:38,880 --> 00:12:41,200 Hmmm... Eu quero comer muitas coisas diferentes. 154 00:12:41,280 --> 00:12:45,400 Salada de papaia verde, salada picante, frango assado e ovo frito. 155 00:12:45,680 --> 00:12:47,080 O que você quer comer? 156 00:12:47,480 --> 00:12:49,400 Então, comer tudo o que você disse antes também é uma boa ideia. 157 00:12:49,640 --> 00:12:51,240 Eu gosto de pessoas com grande apetite. 158 00:13:01,680 --> 00:13:03,000 Ai. 159 00:13:03,360 --> 00:13:06,600 Nosso hospital tem uma paisagem assim também. 160 00:13:08,240 --> 00:13:10,600 Eu gosto de vir aqui sozinho e sentar. 161 00:13:13,480 --> 00:13:14,880 Você quer tentar? 162 00:13:16,620 --> 00:13:17,540 Tá. 163 00:13:36,720 --> 00:13:38,440 Sempre que venho aqui e me sento, 164 00:13:42,250 --> 00:13:43,490 tudo o que me parece pesado 165 00:13:45,560 --> 00:13:47,160 se torna mais leve. 166 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 O ambiente aqui é muito bom. 167 00:14:01,040 --> 00:14:02,120 Eu gosto. 168 00:14:05,760 --> 00:14:07,520 Na verdade, não há muitas pessoas aqui. 169 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Além disso... 170 00:14:12,720 --> 00:14:14,280 aqui é muito tranquilo e nos ajuda a encontrar paz. 171 00:14:24,840 --> 00:14:26,240 Na verdade, 172 00:14:26,680 --> 00:14:28,480 eu sei que meu caráter não é tão bom. 173 00:14:33,120 --> 00:14:34,480 Você provavelmente já sabia. 174 00:14:46,480 --> 00:14:47,520 Eu acho que... 175 00:14:49,720 --> 00:14:51,840 eu não consigo cuidar de ninguém, 176 00:14:53,240 --> 00:14:55,760 nem consigo cuidar de mim mesmo. 177 00:14:57,840 --> 00:14:59,480 Você está com algum problema? 178 00:15:06,400 --> 00:15:07,840 Sobre o que você me perguntou, 179 00:15:08,240 --> 00:15:09,960 "Afinal, o que é a felicidade?". 180 00:15:13,320 --> 00:15:14,800 Na verdade, eu também não sei responder. 181 00:15:16,040 --> 00:15:17,800 Além disso, eu também não me lembro 182 00:15:18,200 --> 00:15:20,480 de quando foi a última vez que senti a felicidade. 183 00:15:23,520 --> 00:15:25,440 Às vezes, é como se... 184 00:15:27,120 --> 00:15:29,480 o hormônio da felicidade que eu percebia tivesse desaparecido. 185 00:15:32,640 --> 00:15:35,520 Tentei tudo o que as outras pessoas disseram que era bom, 186 00:15:35,770 --> 00:15:37,010 mas não vi nenhuma melhora. 187 00:15:41,680 --> 00:15:43,000 Até me fazer acreditar que... 188 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 ou eu deveria desaparecer de uma vez, 189 00:15:47,480 --> 00:15:49,240 ou não deveria mais ter nenhuma percepção, 190 00:15:49,360 --> 00:15:51,160 isso seria a minha felicidade, talvez. 191 00:16:06,080 --> 00:16:09,960 Sol, céu e um ambiente tão bom assim, 192 00:16:11,240 --> 00:16:12,720 você acha que é bonito? 193 00:16:20,080 --> 00:16:21,160 Sim, são muito bonito. 194 00:16:33,200 --> 00:16:36,280 Fico muito feliz por você poder conversar comigo sobre isso. 195 00:16:38,160 --> 00:16:40,040 Eu não tenho certeza de... 196 00:16:40,080 --> 00:16:42,600 o quanto eu posso te entender. 197 00:16:43,560 --> 00:16:44,960 Mas estou muito feliz, 198 00:16:46,080 --> 00:16:50,280 E eu também quero que você continue conversando comigo assim. 199 00:17:19,680 --> 00:17:20,760 Já está cheia? 200 00:17:21,040 --> 00:17:23,560 Já estou cheia, estou pronta para começar a trabalhar. 201 00:17:24,839 --> 00:17:25,740 - Vamos. - Tá. 202 00:17:26,599 --> 00:17:27,880 Mesmo que você tenha que ficar de plantão até tarde, 203 00:17:28,200 --> 00:17:29,840 não se esqueça de encontrar um tempo para descansar. 204 00:17:30,200 --> 00:17:31,680 P'Karan, você também. 205 00:17:32,240 --> 00:17:36,520 Mas se você tiver que ficar de plantão até tarde, será que ainda terá tempo para se encontrar comigo? 206 00:17:37,880 --> 00:17:40,360 A CVT da sala de cirurgia está sempre muito ocupada, 207 00:17:40,520 --> 00:17:42,200 então provavelmente não terei muito tempo livre. 208 00:17:43,040 --> 00:17:46,200 Mas assim que tiver um tempo livre, vou te procurar imediatamente. 209 00:17:47,520 --> 00:17:48,560 Tá bom. 210 00:17:50,680 --> 00:17:51,800 - E... - E... 211 00:17:57,120 --> 00:17:58,720 Você fala primeiro. 212 00:17:59,440 --> 00:18:02,560 Eu só queria te dizer, vamos tomar café da manhã juntas amanhã. 213 00:18:03,640 --> 00:18:05,680 Eu também queria falar sobre isso. 214 00:18:28,760 --> 00:18:30,540 - Vamos. - Vamos. 215 00:18:35,040 --> 00:18:36,480 O que devemos comer amanhã? 216 00:18:37,160 --> 00:18:38,320 O que vamos comer? 217 00:18:38,400 --> 00:18:40,560 - O que vamos comer? O que você gosta de comer? - Hoje comemos muito. 218 00:18:41,880 --> 00:18:43,520 Você está zombando de mim? 219 00:19:11,700 --> 00:19:15,700 [Hospital PUNYAWETH] 220 00:19:23,160 --> 00:19:24,400 Entre, por favor. 221 00:19:29,480 --> 00:19:31,480 Doutora Karan, o que você está fazendo? 222 00:19:32,800 --> 00:19:34,840 Estou analisando os resultados do exame de raio-X de um paciente. 223 00:19:37,080 --> 00:19:38,600 - Você vai descansar? - Sim. 224 00:19:40,240 --> 00:19:42,000 É só descansar por turnos. 225 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 Vem aqui rápido. 226 00:19:53,880 --> 00:19:55,720 Tem algo especial que você quer comer amanhã? 227 00:19:56,600 --> 00:19:58,040 Eu vou sair e comprar para você. 228 00:19:59,640 --> 00:20:00,680 Não tenho. 229 00:20:00,960 --> 00:20:02,360 Eu não quero que você fique cansada. 230 00:20:04,320 --> 00:20:05,400 Não estou nem um pouco cansada. 231 00:20:06,480 --> 00:20:08,200 Eu quero fazer isso para você. 232 00:20:15,800 --> 00:20:17,360 Você está cansada? 233 00:20:17,840 --> 00:20:18,960 Quer descansar um pouco? 234 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 Também pode descansar neste quarto. 235 00:20:23,320 --> 00:20:24,360 Posso? 236 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Claro que sim. 237 00:20:27,680 --> 00:20:29,680 Você ainda não sabe? Eu sou... 238 00:20:29,840 --> 00:20:33,440 a Dra. Karan, a mais temida deste hospital. 239 00:20:35,320 --> 00:20:37,080 Isso é realmente assustador. 240 00:20:37,440 --> 00:20:38,960 Eu sou super feroz, você está com medo? 241 00:20:39,040 --> 00:20:40,560 Até que ponto você é feroz? 242 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 Eu também não sei. 243 00:20:44,320 --> 00:20:48,200 Não tem problema, mais tarde eu vou descansar na sala de descanso dos estagiários. 244 00:20:50,160 --> 00:20:51,800 Tudo bem, assim também está bom. 245 00:20:53,320 --> 00:20:55,080 Eu não quero ir de jeito nenhum. 246 00:20:56,320 --> 00:20:58,680 Né? O tempo de descanso é muito curto, né? 247 00:21:00,520 --> 00:21:01,960 Mas se fico aqui, não vou querer sair. 248 00:21:02,520 --> 00:21:06,880 De qualquer forma, você precisa descansar mais para ter energia para trabalhar. 249 00:21:07,320 --> 00:21:10,760 E também, trabalhe com dedicação, e se precisar de algo, é só me ligar. 250 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 Tá bom. 251 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 - Então vou indo agora. - Tá. 252 00:21:18,360 --> 00:21:19,840 - Vou indo. - Tá. 253 00:21:23,760 --> 00:21:25,960 Você não esqueceu de algo? 254 00:21:32,280 --> 00:21:34,760 Eu vou embora, tchau. 255 00:22:23,840 --> 00:22:27,920 {\an8}[Notícia de última hora] 256 00:22:23,840 --> 00:22:28,160 Hoje, às 11:30, recebi uma notícia sobre um acidente. 257 00:22:28,160 --> 00:22:31,400 Um prisioneiro fugiu da prisão central. 258 00:22:28,160 --> 00:22:33,800 {\an8}[Awach Dereklop Prisioneiro fugitivo] 259 00:22:31,680 --> 00:22:35,000 O nome do prisioneiro fugitivo é Awach Dereklop, 260 00:22:35,120 --> 00:22:38,040 e ele é o assassino de um caso de homicídio ocorrido há 7 anos. 261 00:22:38,120 --> 00:22:40,480 O público ainda se lembra das notícias anteriores? 262 00:22:40,600 --> 00:22:44,600 O caso em que o criminoso entrou no hospital e apertou o pescoço da médica 263 00:22:42,260 --> 00:22:47,460 {\an8}[Instagram da Kliao Khluen] 264 00:22:44,640 --> 00:22:47,800 é o mesmo indivíduo que fugiu da prisão. 265 00:22:51,800 --> 00:22:52,760 Alô. 266 00:22:52,840 --> 00:22:54,320 Se você desligar o telefone, 267 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 vou até o hospital e atirar de qualquer um. 268 00:22:57,040 --> 00:23:00,800 Vá até o estacionamento dos fundos, só minha caminhonete está estacionada lá. 269 00:23:01,280 --> 00:23:04,480 Se você não vier ou se contar a alguém, 270 00:23:08,360 --> 00:23:10,120 todas as pessoas no hospital 271 00:23:10,800 --> 00:23:12,080 vão morrer. 272 00:23:12,840 --> 00:23:13,840 Não dá! 273 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 Eu definitivamente não vou deixar você ir! 274 00:23:18,760 --> 00:23:20,280 Não dá, P'Karan. 275 00:23:20,560 --> 00:23:21,520 Kliao! 276 00:23:22,720 --> 00:23:23,920 Onde está Kliao Khluen? 277 00:23:26,920 --> 00:23:28,760 Estou perguntando onde está Kliao Khluen?! 278 00:24:31,520 --> 00:24:33,600 - Kliao. - P'Karan. 279 00:24:34,560 --> 00:24:35,800 P'Karan, o que aconteceu com você? 280 00:24:36,560 --> 00:24:37,960 Preste atenção no que eu estou dizendo, 281 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 eu vi em uma visão que você está em perigo. 282 00:24:41,600 --> 00:24:42,720 Eu? 283 00:24:43,640 --> 00:24:44,680 Sim. 284 00:24:47,280 --> 00:24:48,760 Você acredita em mim, certo? 285 00:24:50,320 --> 00:24:50,990 Sim. 286 00:25:00,360 --> 00:25:02,080 Ah, Doutora Karan, o que aconteceu? 287 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 Eu tenho uma emergência. 288 00:25:05,280 --> 00:25:06,720 Preciso da ajuda de vocês. 289 00:25:08,760 --> 00:25:10,200 Desculpe incomodar vocês. 290 00:25:10,760 --> 00:25:13,160 Agora nosso hospital está em perigo, 291 00:25:14,480 --> 00:25:16,360 eu preciso verificar as câmeras de segurança. 292 00:25:17,120 --> 00:25:19,640 Doutora, o que você quer ver? Por favor, me diga primeiro. 293 00:25:20,280 --> 00:25:24,720 Agora, um prisioneiro fugitivo se infiltrou no nosso hospital. 294 00:25:26,640 --> 00:25:27,960 Doutora, por favor, venha para cá. 295 00:25:39,720 --> 00:25:41,320 Doutora, onde você viu o bandido? 296 00:25:46,400 --> 00:25:47,360 Não. 297 00:25:48,240 --> 00:25:49,360 Não é esse o horário. 298 00:26:15,960 --> 00:26:18,520 P'Karan, na cena que você viu, 299 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 se eu não for, muitas pessoas vão morrer, certo? 300 00:26:25,040 --> 00:26:26,080 Não dá. 301 00:26:26,600 --> 00:26:27,880 Eu definitivamente não vou deixar você ir. 302 00:26:29,520 --> 00:26:32,240 Mas se eu não for, todos vão se meter em problemas por minha causa. 303 00:26:51,320 --> 00:26:52,320 Aqui. 304 00:26:52,920 --> 00:26:54,000 Aquele carro. 305 00:28:17,240 --> 00:28:18,190 Você finalmente chegou. 306 00:28:20,400 --> 00:28:21,580 Está preparada para morrer? 307 00:28:26,080 --> 00:28:27,020 Acalme-se primeiro. 308 00:28:29,680 --> 00:28:30,890 O que eu fiz de errado para você? 309 00:28:32,440 --> 00:28:33,880 Por que você está fazendo isso? 310 00:28:36,810 --> 00:28:38,210 Você provavelmente não sabe, 311 00:28:39,960 --> 00:28:41,770 o que seu pai fez comigo. 312 00:28:43,920 --> 00:28:45,720 Se seu pai tivesse me ajudado naquele dia, 313 00:28:47,250 --> 00:28:48,730 não teríamos chegado a esse ponto. 314 00:29:03,080 --> 00:29:04,280 Por favor, dê licença. 315 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 Desculpe, você não pode entrar. A polícia está investigando o caso. 316 00:29:08,440 --> 00:29:09,140 Não pode entrar. 317 00:29:09,500 --> 00:29:10,750 Aqueles são minha esposa e meu filho. 318 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Dao. 319 00:29:32,480 --> 00:29:34,690 Você não disse que íamos nos encontrar em casa? 320 00:30:28,600 --> 00:30:31,320 Isso não é verdade. Isso não é verdade. 321 00:30:54,010 --> 00:30:54,650 Dao. 322 00:30:54,650 --> 00:30:57,400 - Tá bom, pronto. - Dao, não. 323 00:30:57,400 --> 00:31:00,560 Solte, solte, pode ir. 324 00:31:19,170 --> 00:31:19,800 Chefe. 325 00:31:20,000 --> 00:31:20,490 Tá. 326 00:31:30,480 --> 00:31:31,140 Ei. 327 00:31:32,880 --> 00:31:33,810 Meus pêsames. 328 00:31:44,240 --> 00:31:46,680 Onde está a pessoa que atropelou minha esposa e meu filho? 329 00:31:48,200 --> 00:31:49,670 Eu vou pegar aquela cara! 330 00:31:56,030 --> 00:31:58,310 Ainda não pegamos o assassino. 331 00:32:03,240 --> 00:32:03,770 Wach. 332 00:32:05,280 --> 00:32:05,880 Eu acho que 333 00:32:07,750 --> 00:32:09,950 você deveria se concentrar em organizar o funeral da sua esposa e do seu filho. 334 00:32:11,760 --> 00:32:12,720 Quanto a este caso, 335 00:32:14,560 --> 00:32:15,470 eu ficarei responsável por procurar, 336 00:32:18,280 --> 00:32:18,870 tudo bem? 337 00:32:20,120 --> 00:32:21,090 Acalme-se. 338 00:32:23,680 --> 00:32:24,720 Seja forte. 339 00:32:29,120 --> 00:32:30,160 Por favor, me mostre o caminho. 340 00:32:33,350 --> 00:32:36,310 [Dia em seguinte] 341 00:32:39,200 --> 00:32:40,040 Com licença. 342 00:32:40,720 --> 00:32:42,800 Você viu o acidente que aconteceu aqui ontem à noite? 343 00:32:45,400 --> 00:32:46,210 Obrigado. 344 00:32:47,520 --> 00:32:47,900 Hm. 345 00:32:48,880 --> 00:32:49,480 Com licença. 346 00:32:50,240 --> 00:32:53,000 Você viu o acidente que aconteceu aqui ontem à noite? 347 00:32:53,670 --> 00:32:55,080 Não vi. 348 00:32:57,480 --> 00:32:58,150 Obrigado. 349 00:33:21,120 --> 00:33:23,560 Tá bom, tá bom, comandante. 350 00:33:24,240 --> 00:33:26,440 Eu vou acompanhar de perto este caso. 351 00:33:28,080 --> 00:33:28,610 Tá. 352 00:33:30,600 --> 00:33:31,360 Até mais. 353 00:33:40,380 --> 00:33:40,930 Chefe. 354 00:33:41,800 --> 00:33:44,000 Eu encontrei as evidências do caso da minha família. 355 00:33:47,600 --> 00:33:49,090 Por favor, me deixe lidar com este caso pessoalmente. 356 00:34:01,040 --> 00:34:01,700 Sente-se primeiro. 357 00:34:11,320 --> 00:34:11,770 Wach. 358 00:34:12,800 --> 00:34:16,170 Vou ser direto, me deixe cuidar deste caso. 359 00:34:20,000 --> 00:34:21,739 Porque ele é filho do Deputado Nop? 360 00:34:22,400 --> 00:34:23,429 Por isso, não me deixa interferir. 361 00:34:25,600 --> 00:34:26,880 Você sabe muito bem 362 00:34:27,400 --> 00:34:29,570 o quão difícil para lidar com um caso como este. 363 00:34:30,800 --> 00:34:32,219 Mas isso envolve minha esposa e meu filho. 364 00:34:45,480 --> 00:34:46,790 Você também tem esposa e filhos, 365 00:34:48,199 --> 00:34:49,350 por que não me entende?! 366 00:34:50,719 --> 00:34:51,170 Wach. 367 00:34:53,159 --> 00:34:55,239 O que a minha família tem a ver com isso? 368 00:34:55,440 --> 00:34:57,920 Ei, isso é um assunto da polícia. 369 00:34:59,600 --> 00:35:01,680 Sua família não passou por algo assim, 370 00:35:02,040 --> 00:35:03,500 por isso você pode dizer isso. 371 00:35:05,930 --> 00:35:07,880 Você sempre foi arrogante. 372 00:35:08,320 --> 00:35:08,770 Wach! 373 00:35:17,560 --> 00:35:18,950 Se sua esposa e seu filho morressem, 374 00:35:20,400 --> 00:35:21,320 o que você faria? 375 00:35:23,050 --> 00:35:27,410 Esse acidente aconteceu com sua família, 376 00:35:27,770 --> 00:35:29,560 não envolva a família dos outros! 377 00:35:32,280 --> 00:35:35,280 Enfim, não se meta mais neste caso. 378 00:35:35,880 --> 00:35:37,520 Porque é uma ordem superior. 379 00:35:38,280 --> 00:35:41,080 Se você não parar, vai ter problemas. 380 00:35:41,800 --> 00:35:42,930 Deixe para atrás, me deixe lidar com isso. 381 00:35:43,360 --> 00:35:44,050 Eu não vou parar! 382 00:35:46,080 --> 00:35:47,840 E nada vai me impedir! 383 00:35:48,680 --> 00:35:49,730 Wach! 384 00:35:51,800 --> 00:35:53,880 Eu já disse, isso é uma ordem! 385 00:35:56,560 --> 00:35:58,220 Revoguem essa ordem egoísta, 386 00:35:58,800 --> 00:35:59,850 eu estou pedindo demissão! 387 00:36:01,240 --> 00:36:04,070 Wach! Não faça uma besteira! 388 00:36:05,240 --> 00:36:09,510 Já é ruim o suficiente que sua família tenha passado por esse acidente, 389 00:36:11,030 --> 00:36:13,230 não cave mais a sua própria sepultura! 390 00:36:20,890 --> 00:36:22,290 Isso foi apenas um acidente? 391 00:36:24,490 --> 00:36:28,810 Sim, isso não aconteceu com a sua família. 392 00:36:30,200 --> 00:36:31,840 Você naturalmente pode dizer qualquer coisa. 393 00:36:33,320 --> 00:36:39,400 Eu estou muito curioso, se isso acontecesse com sua família, se quem morresse fosse sua esposa e filho, 394 00:36:42,010 --> 00:36:45,610 - você ainda agiria como agora, lambendo os pés do superior? - Wach! 395 00:36:46,680 --> 00:36:49,160 Se você continuar falando assim sobre minha família, 396 00:36:50,060 --> 00:36:51,420 não me culpe por não te avisar! 397 00:36:51,420 --> 00:36:52,520 Eu não importo! 398 00:36:54,040 --> 00:36:55,220 Lembre-se, 399 00:36:56,320 --> 00:36:57,440 hoje... 400 00:36:58,720 --> 00:37:00,470 você me tratou assim, 401 00:37:02,040 --> 00:37:02,990 um dia, 402 00:37:04,250 --> 00:37:05,780 você também passará pela mesma situação que eu. 403 00:37:10,740 --> 00:37:11,220 Wach! 404 00:37:13,120 --> 00:37:13,960 Wach! 405 00:37:53,080 --> 00:37:54,560 Vá para o sofá. 406 00:37:57,000 --> 00:38:00,360 P', não me machuque. Desculpa, eu não fiz de propósito. 407 00:38:02,880 --> 00:38:04,840 Você ainda tem a cara de dizer que não foi de propósito? 408 00:38:05,920 --> 00:38:06,530 Ah? 409 00:38:08,320 --> 00:38:11,120 Se você não fez de propósito, por que não as salvou naquela hora? 410 00:38:14,880 --> 00:38:16,960 Naquela hora, eu fiquei assustado. 411 00:38:18,040 --> 00:38:20,200 Eu não sabia o que fazer. Desculpa, P'. 412 00:38:23,640 --> 00:38:24,890 Pedir desculpas para mim agora 413 00:38:28,240 --> 00:38:29,690 não tem nenhum sentido. 414 00:38:33,400 --> 00:38:34,120 Sobe. 415 00:38:37,320 --> 00:38:38,610 Eu mandei você subir! 416 00:38:52,640 --> 00:38:53,800 Por favor, P'. 417 00:38:54,480 --> 00:38:56,720 Meu pai é deputado, minha família é muito rica. 418 00:38:57,000 --> 00:39:00,360 O que você quiser, eles podem te dar, só precisa me poupar. Por favor, eu te imploro. 419 00:39:02,560 --> 00:39:05,240 É justamente porque seu pai é deputado que eu tenho que fazer isso. 420 00:39:09,560 --> 00:39:11,160 O que eu quero... 421 00:39:12,600 --> 00:39:14,680 é que minha esposa e meu filho possam viver. 422 00:39:16,800 --> 00:39:18,560 Você pode me devolvê-los? 423 00:39:20,120 --> 00:39:20,620 Ah? 424 00:39:23,190 --> 00:39:24,290 Você pode me devolvê-los?! 425 00:39:30,000 --> 00:39:32,030 Eu realmente não fiz de propósito, desculpa. 426 00:39:32,680 --> 00:39:34,040 Eu realmente não fiz de propósito. 427 00:39:35,360 --> 00:39:37,600 Minha família já te deu uma compensação, não foi? 428 00:39:39,480 --> 00:39:41,290 Ou você acha que o que foi dado não é o suficiente? 429 00:39:41,960 --> 00:39:44,080 P', eu posso pedir para meu pai te dar mais. 430 00:39:44,200 --> 00:39:45,720 Eu não quero o dinheiro da sua família! 431 00:39:45,720 --> 00:39:48,440 Quanto você quiser, meu pai pode te dar. 432 00:39:48,440 --> 00:39:50,440 - Vinte milhões, trinta milhões. - Cala a boca. 433 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 Coloque sua cabeça aí dentro. 434 00:39:53,600 --> 00:39:54,280 Rápido. 435 00:40:25,840 --> 00:40:27,120 Você acha que pode escapar? 436 00:41:30,530 --> 00:41:34,370 Esse acidente aconteceu com sua família, 437 00:41:34,680 --> 00:41:36,680 não envolva a família dos outros! 438 00:41:36,720 --> 00:41:38,920 Isso não aconteceu com a sua família. 439 00:41:39,380 --> 00:41:43,930 Você me tratou assim, um dia, você também passará pela mesma situação que eu. 440 00:42:30,000 --> 00:42:30,450 Ah! 441 00:42:31,040 --> 00:42:32,640 Você, chame uma ambulância. 442 00:42:33,040 --> 00:42:34,320 Você, procure evidências. 443 00:42:34,400 --> 00:42:36,880 Central de chamadas, precisamos de uma ambulância. 444 00:42:52,800 --> 00:42:54,440 Recentemente, ocorreu um assassinato horrível. 445 00:42:54,440 --> 00:42:59,440 A polícia encontrou o corpo de um jovem em um apartamento. 446 00:42:56,770 --> 00:43:15,050 {\an8}[Notícias de última hora: Ex-policial procurado, suspeito de estar envolvido em assassinato em vingança pela família.] 447 00:42:59,560 --> 00:43:04,200 A vítima, chamada Nueng (nome fictício), foi encontrada enforcada no quarto. 448 00:43:04,360 --> 00:43:09,000 O relatório da polícia indica que a vítima foi ré de um caso de direção imprudente, 449 00:43:09,120 --> 00:43:11,480 que resultou na morte de duas vítimas. 450 00:43:11,600 --> 00:43:15,280 As duas vítimas eram membros da família de Awach Dereklop. 451 00:43:15,280 --> 00:43:22,600 A polícia suspeita que o caso de direção imprudente seja a razão pela qual Awach matou Nueng (nome fictício). 452 00:43:20,170 --> 00:43:26,000 {\an8}O réu, nome: Awach (ex-policia), 453 00:43:22,600 --> 00:43:26,000 tinha a intenção de vingar sua família. 454 00:43:31,770 --> 00:43:33,010 Já que seu pai... 455 00:43:35,000 --> 00:43:37,560 não se importa com a morte da minha família, 456 00:43:40,420 --> 00:43:45,430 então ele também deveria experimentar a dor de perder um ente querido. 457 00:43:47,610 --> 00:43:49,930 Mas se você matar alguém agora, 458 00:43:52,560 --> 00:43:54,220 então não há diferença entre você e aquele jovem. 459 00:43:57,120 --> 00:43:58,530 O que você está dizendo? 460 00:44:00,760 --> 00:44:01,540 Na verdade, 461 00:44:02,040 --> 00:44:03,760 o acidente que aconteceu com sua família 462 00:44:06,080 --> 00:44:08,080 foi causado por direção imprudente. 463 00:44:09,640 --> 00:44:10,920 Mas você... 464 00:44:13,320 --> 00:44:15,080 você vai matar uma pessoa inocente. 465 00:44:17,360 --> 00:44:19,960 Você fala como se aquele idiota fosse uma boa pessoa. 466 00:44:20,920 --> 00:44:21,450 Ah? 467 00:44:25,000 --> 00:44:26,520 Ele é o assassino. 468 00:44:28,920 --> 00:44:30,960 Então você também quer se tornar um assassino? 469 00:44:36,920 --> 00:44:37,670 Pare. 470 00:44:39,000 --> 00:44:39,910 Pare. 471 00:44:43,520 --> 00:44:44,520 Já cheguei até aqui, 472 00:44:46,910 --> 00:44:49,130 você acha que ainda tenho como voltar atrás? 473 00:44:53,160 --> 00:44:53,770 Ah? 474 00:44:56,640 --> 00:44:58,040 Mas mesmo que você me mate agora, 475 00:45:00,040 --> 00:45:01,710 nada vai mudar. 476 00:45:19,160 --> 00:45:21,720 Você quer morrer pela sua namorada? Ah? 477 00:45:31,080 --> 00:45:32,350 Isso não serve. 478 00:45:33,760 --> 00:45:34,940 Primeiro eu te mato aqui, 479 00:45:35,600 --> 00:45:37,440 depois entro e mato sua namorada. 480 00:46:01,320 --> 00:46:01,900 Kliao. 481 00:46:02,650 --> 00:46:03,270 P'Karan. 482 00:46:03,800 --> 00:46:04,990 Você está bem? 483 00:46:06,610 --> 00:46:07,850 Eu voltei no tempo. 484 00:46:08,570 --> 00:46:09,100 Ah? 485 00:46:10,200 --> 00:46:12,360 Quer dizer que você viu coisas do futuro? 486 00:46:12,630 --> 00:46:13,870 Você acredita em mim, certo? 487 00:46:15,680 --> 00:46:18,000 Ainda há tempo, vou te contar tudo daqui a pouco. 488 00:46:19,070 --> 00:46:19,550 Tá. 489 00:46:19,550 --> 00:46:20,020 Vamos. 490 00:46:35,870 --> 00:46:36,480 Sim. 491 00:46:37,840 --> 00:46:42,480 O prisioneiro fugitivo Awach está a caminho do hospital e planeja cometer um crime. 492 00:46:45,920 --> 00:46:47,280 O criminoso está armado. 493 00:46:49,570 --> 00:46:52,150 O criminoso está vestindo uma jaqueta preta, 494 00:46:52,960 --> 00:46:54,060 uma camiseta cinza 495 00:46:55,120 --> 00:46:56,340 e um boné preto. 496 00:46:59,400 --> 00:47:01,440 Sim, lembro. 497 00:47:02,610 --> 00:47:05,970 Uma caminhonete preta, com a placa KM 6466. 498 00:47:11,240 --> 00:47:12,400 Por favor, venha o mais rápido possível. 499 00:48:49,070 --> 00:48:49,660 Tá. 500 00:48:52,760 --> 00:48:54,320 Eu chegarei em cinco minutos. 501 00:48:57,640 --> 00:48:59,280 O criminoso está gravemente ferido, 502 00:49:01,060 --> 00:49:02,260 eu vou fazer a cirurgia nele. 503 00:49:08,600 --> 00:49:09,380 Tá. 504 00:49:11,170 --> 00:49:12,920 [Emergência] 505 00:49:12,920 --> 00:49:17,250 O paciente é um homem de 45 anos, com ferimento penetrante no tórax e lesão na artéria principal do tórax. 506 00:49:20,450 --> 00:49:21,070 Alicate. 507 00:49:21,530 --> 00:49:22,210 Alicate. 508 00:49:28,370 --> 00:49:31,010 A hora da morte do paciente foi às 02:00. 509 00:50:41,320 --> 00:50:43,000 Na verdade, ele também é muito lamentável. 510 00:50:46,560 --> 00:50:48,320 É muito injusto. 511 00:50:49,640 --> 00:50:51,960 Se meu pai tivesse ajudado ele desde o início, 512 00:50:52,600 --> 00:50:54,800 o tio Wach provavelmente não teria tido esse fim. 513 00:50:56,360 --> 00:50:58,680 Meu pai sempre gosta de manipular a vida dos outros, 514 00:51:00,400 --> 00:51:02,680 nunca pergunta a opinião de ninguém e nunca explica nada a ninguém. 515 00:51:15,160 --> 00:51:16,680 Acho que consigo entender o tio Wach. 516 00:51:19,720 --> 00:51:22,600 Porque quando eu vi a cena de perder você, 517 00:51:24,760 --> 00:51:25,800 eu também não consegui aceitar. 518 00:51:29,960 --> 00:51:32,240 P'Karan, se... 519 00:51:33,170 --> 00:51:34,970 no futuro, não importa o que aconteça, 520 00:51:35,360 --> 00:51:39,760 eu espero que possamos resolver isso juntas, tá? 521 00:51:44,330 --> 00:51:45,350 P'Karan. 522 00:51:46,020 --> 00:51:49,440 Então, na cena do nosso casamento, 523 00:51:50,200 --> 00:51:51,840 o assassino que apareceu era o tio Wach, certo? 524 00:51:54,720 --> 00:51:56,120 Acho que sim. 525 00:52:00,440 --> 00:52:02,640 A partir de agora, você não precisa se preocupar com mais nada. 526 00:52:04,880 --> 00:52:05,590 Tudo acabou. 527 00:52:10,080 --> 00:52:11,850 Obrigada, P'Karan. 528 00:52:14,560 --> 00:52:16,960 Se não fosse por você ter visto o presságio, 529 00:52:18,160 --> 00:52:20,010 eu acho que eu não estaria mais aqui. 530 00:52:22,880 --> 00:52:25,040 Obrigada por ter me salvo novamente. 531 00:52:28,360 --> 00:52:30,160 Ainda bem que eu vi o presságio. 532 00:52:32,280 --> 00:52:34,360 Porque se eu me ferisse e sangrasse, 533 00:52:35,220 --> 00:52:36,840 temo que não conseguiria mais fazer o tempo voltar. 534 00:52:39,560 --> 00:52:40,440 Por quê? 535 00:52:41,240 --> 00:52:46,060 Se você se ferir e sangrar, você não poderá mais reverter o tempo? 536 00:52:49,400 --> 00:52:50,880 Isso é uma condição prévia. 537 00:52:52,080 --> 00:52:53,540 Eu também não sei o motivo, 538 00:52:55,200 --> 00:52:56,820 mas sempre foi assim. 539 00:53:02,720 --> 00:53:05,240 Eu acho que não deveríamos mudar o passado. 540 00:53:07,470 --> 00:53:09,430 Porque, uma vez que mudamos o passado, 541 00:53:10,720 --> 00:53:13,120 haverá consequências que virão com isso. 542 00:53:43,720 --> 00:53:47,060 Esses homossexuais não ficarão juntos por muito tempo, logo vão se separar. 543 00:53:43,720 --> 00:54:12,070 {\an8}[Prévia do próximo episódio] 544 00:53:49,590 --> 00:53:51,570 Eu quase morri por causa de você, pai! 545 00:53:52,630 --> 00:53:56,190 Perda de sinais vitais, atividade elétrica cardíaca completamente ausente, continuar com a ressuscitação cardiopulmonar. 546 00:54:00,000 --> 00:54:01,080 Kliao Khluen! 547 00:54:01,780 --> 00:54:02,740 Kliao Khluen! 548 00:54:04,160 --> 00:54:05,360 Ouvi dizer que, se você sangrar, 549 00:54:06,320 --> 00:54:07,670 não poderá mais reverter o tempo, certo? 40234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.