Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,899 --> 00:00:05,899
Doslej �
2
00:00:05,985 --> 00:00:07,985
Slabo ka�e.
Bogomolke so nevarne.
3
00:00:07,988 --> 00:00:11,451
Mogo�e so ti sivci z inhibitorjem
onemogo�ili dostop do mo�i.
4
00:00:11,618 --> 00:00:14,205
Dokler je Joseph na prostosti,
moramo paziti.
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,332
Naj ga ujameta Mike in Liv.
�Ne.
6
00:00:16,333 --> 00:00:19,295
�e do njega prideta prva,
bomo ostali brez informacij.
7
00:00:19,463 --> 00:00:21,672
�ivjo, Peter.
�Mislil sem, da bo� sama.
8
00:00:21,839 --> 00:00:23,839
On je dokaz,
da vesoljci obstajajo.
9
00:00:23,925 --> 00:00:25,925
Hudi�a. Verjamem v vesoljce.
10
00:00:26,013 --> 00:00:29,768
Sivci so Harryjeve vesoljske delce
razbili na ve� delcev.
11
00:00:29,934 --> 00:00:33,064
Bruce mi je pred smrtjo povedal,
kaj lahko prodam sivcem:
12
00:00:33,231 --> 00:00:37,320
tehnologijo,
ki bi lahko uni�ila moj doma�i planet.
13
00:00:37,487 --> 00:00:42,244
Tako bom povrnil vesoljsko energijo.
Dobro vem, kje iskati.
14
00:00:50,338 --> 00:00:52,383
JU�NOUTOVSKO OZEMLJE
PRED 443 LETI
15
00:00:56,639 --> 00:01:01,353
Na�i predniki so pred mnogimi leti
sku�ali uloviti zvezdni utrinek,
16
00:01:01,521 --> 00:01:05,819
ki ga je zaneslo na to goro.
Ko ga je pleme Ute na�lo �
17
00:01:05,986 --> 00:01:10,367
Je pri�lo v stik z zvezdnimi bitji,
ki so se spustila z neba,
18
00:01:10,534 --> 00:01:12,787
da bi z nami delila
svoje znanje.
19
00:01:15,457 --> 00:01:20,966
Stare�ine pravijo,
da so nam du�e, ki �ivijo v nas,
20
00:01:21,132 --> 00:01:23,132
podarila zvezdna bitja.
21
00:01:23,760 --> 00:01:28,266
Ta simbol nam sporo�a,
kdaj nas bodo spet obiskala.
22
00:01:30,228 --> 00:01:34,484
Zgodbe o tem smo prelili na papir,
da bi nas opominjale,
23
00:01:34,651 --> 00:01:36,653
kdo smo in od kod prihajamo.
24
00:01:37,572 --> 00:01:41,536
Zgodbe, ki jih pripovedujemo,
so vtkane v vse nas.
25
00:01:41,703 --> 00:01:44,039
V sebi jih bomo vedno nosili.
26
00:02:02,823 --> 00:02:04,692
Lokalni vesoljec
"Zavezujo�e vezi"
27
00:02:04,692 --> 00:02:07,655
O�e mojega o�eta
in o�e njegovega o�eta �
28
00:02:07,823 --> 00:02:11,996
Kar celotna dru�ina se je
ukvarjala s potovanjem skozi �as.
29
00:02:12,162 --> 00:02:17,753
Razen bratranca Rexa,
ki je aktuar, torej je 97,333 �
30
00:02:17,920 --> 00:02:21,050
S pripovedovanjem zgodb
je mogo�e nekoga popeljati nekam,
31
00:02:21,216 --> 00:02:24,513
kjer �e ni bil.
To je na�in potovanja skozi �as.
32
00:02:24,681 --> 00:02:27,516
Ob Dalovih zgodbah
me preplavi �elja,
33
00:02:27,683 --> 00:02:29,811
da bi se vrnil
v �as pred rojstvom.
34
00:02:29,978 --> 00:02:35,319
In moja mama?
To je pa �isto druga zgodba. Umrla je.
35
00:02:38,908 --> 00:02:42,788
To je bila moja zgodba.
��alostna je.
36
00:02:42,956 --> 00:02:45,250
Srce se mi trga.
��e bo �lo tako naprej,
37
00:02:45,418 --> 00:02:48,545
bom umrl, preden bom dobil
svojo napravo iz 70. let
38
00:02:48,713 --> 00:02:52,176
in jo zamenjal s sivci ter si
tako povrnil vesoljsko energijo.
39
00:02:52,343 --> 00:02:55,640
Sivci bodo s to napravo
verjetno uni�ili moj doma�i planet.
40
00:02:55,807 --> 00:03:00,104
Ni treba, da kdo izve. Nekatere zgodbe
je bolje ohraniti zase.
41
00:03:00,270 --> 00:03:01,896
Ne priganjaj me.
42
00:03:01,897 --> 00:03:06,655
Za potovanje v preteklost je potrebna
prefinjenost, jaz sem pa umetnik.
43
00:03:06,822 --> 00:03:09,826
Jaz pa zdravnik,
ki je pred�asno �el s klinike,
44
00:03:09,992 --> 00:03:12,205
ker je mislil,
da si �e opravil svoje.
45
00:03:12,372 --> 00:03:17,170
Zaradi tvoje po�asnosti
je ogro�eno zdravje vseh me��anov.
46
00:03:18,170 --> 00:03:20,170
Kaj res?
47
00:03:20,383 --> 00:03:21,884
Na kaj namiguje�?
48
00:03:21,884 --> 00:03:26,057
Brez vesoljskih mo�ganov bi bil
navaden tip, ki otrokom deli lizike.
49
00:03:26,223 --> 00:03:29,436
Prej�nji teden si napisal tak recept:
eno jabolko na dan.
50
00:03:29,603 --> 00:03:31,856
Je imela punca odtlej te�ave?
Ne.
51
00:03:32,024 --> 00:03:35,319
V bistvu
se me �e vedno pola��ajo glavoboli.
52
00:03:35,486 --> 00:03:37,740
Kako torej
poteka potovanje skozi �as?
53
00:03:37,906 --> 00:03:40,536
Vrne� se v preteklost,
stopi� na metulja,
54
00:03:40,701 --> 00:03:42,872
in ko se vrne�,
so na oblasti opice?
55
00:03:43,039 --> 00:03:45,251
Portali ne delujejo tako.
56
00:03:45,418 --> 00:03:49,382
�e bi potoval 50 let nazaj
in desetletni Asti odrezal prst,
57
00:03:49,549 --> 00:03:51,884
bi slednjega
v sedanjosti �e vedno imela.
58
00:03:52,052 --> 00:03:54,264
Imam po tvoje 60 let?
�Kaj?
59
00:03:54,430 --> 00:03:59,061
Ko se vrne� v preteklost, se ustvari
nova realnost, vzporedni svet.
60
00:03:59,228 --> 00:04:02,274
Mislim, da imam bro�ure o tem.
61
00:04:06,531 --> 00:04:08,658
�elite potovati skozi �as?
Pozor.
62
00:04:08,824 --> 00:04:12,664
Prehajanje prostorsko-�asovnega
kontinuuma ima hude stranske u�inke,
63
00:04:12,830 --> 00:04:17,545
vklju�no z nebrzdano rektalno
krvavitvijo in dolgo, bole�o erekcijo.
64
00:04:17,713 --> 00:04:20,007
Ni spet tako slabo.
Kar na delo.
65
00:04:20,550 --> 00:04:23,555
Nikamor ne gre�.
�Dogajanje sem pospe�ila prav jaz.
66
00:04:23,721 --> 00:04:26,809
Dale je tu, ker sem mu v�e�.
�Res je.
67
00:04:26,976 --> 00:04:30,521
Tu sem samo zaradi kemije
med nama z Rde�o gro�njo.
68
00:04:30,689 --> 00:04:32,774
Reci, da ne sme iti.
�Lahko gre�.
69
00:04:32,942 --> 00:04:36,029
Pogumna si
in ne boji� se smrti,
70
00:04:36,197 --> 00:04:41,370
pa tudi uporabil te bom lahko
kot ��it pred morebitnimi streli.
71
00:04:41,538 --> 00:04:42,788
Ne gre�!
72
00:04:42,788 --> 00:04:46,293
�e ho�e kdo kam iti, moram dokon�ati
postopek. Umaknite se mi.
73
00:04:46,461 --> 00:04:49,216
Kot bi mignil,
boste v 70. letih 19. stoletja.
74
00:04:49,382 --> 00:04:51,382
20. stoletja!
75
00:04:52,220 --> 00:04:54,264
Potem bom rabil ves dan �asa.
76
00:04:56,643 --> 00:04:59,105
To je operacija Bogomolkomor.
77
00:04:59,271 --> 00:05:04,278
Bogomolka ima kar nekaj plenilcev.
To so netopirji, pajki in ptice.
78
00:05:04,444 --> 00:05:06,615
Netopirjev
in pajkov nimamo �asa iskati,
79
00:05:06,781 --> 00:05:09,576
ptic pa se bojim,
odkar mi je ena smuknila v sobo.
80
00:05:09,744 --> 00:05:14,166
Zato pa sem razvila morilni sprej
Bogomolkomor z nimovim oljem,
81
00:05:14,334 --> 00:05:18,964
ki velja za naravni pesticid
in u�inkovito sredstvo proti prhljaju.
82
00:05:19,132 --> 00:05:20,341
Kaj delate?
83
00:05:20,343 --> 00:05:22,637
Sre�anje kluba
se je za�elo ob 15.00.
84
00:05:22,805 --> 00:05:24,264
Brez mene, kaj?
85
00:05:24,264 --> 00:05:27,812
Vodja sem jaz.
Klub sem ustanovil, ko te ni bilo tu.
86
00:05:27,978 --> 00:05:29,562
Potem pa ne zamujaj.
87
00:05:29,564 --> 00:05:33,026
Iskal sem vesoljce.
Saj sem vendar Iskalec vesoljcev.
88
00:05:33,194 --> 00:05:36,197
Na�el sem
sve� kup �ivalskih kosti.
89
00:05:36,363 --> 00:05:39,911
Mar Bogomolka ne ubija samo ljudi?
�Si jim povedala zanjo?
90
00:05:40,077 --> 00:05:43,834
�e pa te ni bilo. Bodi vesel,
da ti nisem odvzela ugodnosti.
91
00:05:44,000 --> 00:05:47,629
Ne more� mi jih.
Predsednik sem. Ti si samo tajnica.
92
00:05:48,340 --> 00:05:50,927
Zdravo,
jaz sem Max, va� predsednik.
93
00:05:51,093 --> 00:05:55,100
Videl sem vesoljsko Bogomolko
in jo paraliziral ter tako re�il svet.
94
00:05:55,266 --> 00:06:00,649
Potreben je nov napad. �e no�ete biti
zgube z amaterskim solatnim prelivom,
95
00:06:00,815 --> 00:06:03,819
prestopite v moje vrste.
�Jaz bi rad bil junak.
96
00:06:05,488 --> 00:06:08,619
Sem povedala,
da Bogomolka je �love�ke glave?
97
00:06:11,038 --> 00:06:13,959
Pojdi torej za Maxom
in brezglavo u�ivaj.
98
00:06:14,125 --> 00:06:16,170
Oprosti.
Jaz imam rad svojo glavo.
99
00:06:16,338 --> 00:06:19,843
Na�im glavam ne bo ni� hudega.
Nosili bomo kul �elade.
100
00:06:20,050 --> 00:06:23,805
Osebje �erifovega urada v okro�ju
Patience je bilo napoteno v motel,
101
00:06:23,973 --> 00:06:27,269
potem ko je bil
v njem najden brezglavi neznanec.
102
00:06:27,437 --> 00:06:31,401
Z mano je vodja motela Judy Cooper.
Gotovo vam je te�ko.
103
00:06:31,567 --> 00:06:35,279
Ni to �e druga smrtna �rtev
v va�em motelu v tem letu?
104
00:06:35,447 --> 00:06:39,995
Recimo, da je bila �e ena.
Eden si je v jacuzziju zlomil vrat,
105
00:06:40,161 --> 00:06:42,161
a je �e �iv. No, recimo.
106
00:06:42,915 --> 00:06:44,209
Ta je bil �e v redu.
107
00:06:44,209 --> 00:06:50,209
Tokratni primer je bil prav umazan,
a je osebje sobo temeljito o�istilo.
108
00:06:50,552 --> 00:06:54,932
No, Colette jo je. Odli�na �istilka.
OKMK ima.
109
00:06:56,226 --> 00:07:01,860
Vabljeni v motel Copper Ridge, kjer so
v vseh sobah po novem klju�avnice.
110
00:07:02,819 --> 00:07:06,783
Sem Margo Keen
in v �ivo se javljam na Live 16, KVKC.
111
00:07:06,949 --> 00:07:11,038
Imamo posebno ponudbo za maturante.
Izgubite jo tu in prihranite.
112
00:07:12,709 --> 00:07:14,084
Zdravo.
113
00:07:14,084 --> 00:07:17,005
Na�la sem le malo kovancev
izpred 1970. let.
114
00:07:17,214 --> 00:07:19,634
Danes
bi to bilo vredno 10.000 $.
115
00:07:19,802 --> 00:07:22,264
To res ni pametno.
�Samo potovanje v �asu je.
116
00:07:22,430 --> 00:07:24,307
Samo?
117
00:07:24,307 --> 00:07:27,771
Potem pa 5.000 $.
�akaj, kateri stavek?
118
00:07:27,939 --> 00:07:30,483
Nehaj �e.
Zakaj to po�ne�?
119
00:07:30,651 --> 00:07:33,028
Vedno
izbere� najhitrej�e mo�nost.
120
00:07:33,196 --> 00:07:36,783
Zato sem v otro�tvu
s 150 km/k drvela z gora.
121
00:07:36,951 --> 00:07:38,867
Pri tem ti kri�ijo vsi �ivci.
122
00:07:38,869 --> 00:07:41,497
Ja, kri�ijo ti:
Ne pelji nas v smrt.
123
00:07:41,665 --> 00:07:43,959
Ti me razume�.
�Ne, pa ne.
124
00:07:44,127 --> 00:07:47,840
To si pobrala pri Josephu,
ki je, naj pripomnim, pol vesoljec.
125
00:07:48,007 --> 00:07:51,303
Mogo�e pa nisem edina,
ki i��e malo vznemirjenja.
126
00:07:51,471 --> 00:07:57,471
Sku�ala sem u�iti �ivljenje.
�Ja, carpe diem in to.
127
00:07:59,942 --> 00:08:01,192
Ja,
128
00:08:01,192 --> 00:08:06,117
eno je u�ivati,
drugo pa spati z vesoljskimi hibridi,
129
00:08:06,283 --> 00:08:08,952
prijateljem ugrabiti otroka
in potovati v �asu.
130
00:08:09,120 --> 00:08:12,541
Ni� mi ne bo.
Kako zagamano pa je lahko v 70. letih?
131
00:08:12,709 --> 00:08:16,088
Podaja� se v ena najburnej�ih
in najbolj stresnih let.
132
00:08:16,254 --> 00:08:20,345
Bom pa vsaj dobro videti.
133
00:08:23,098 --> 00:08:25,685
Krasno. Prav �edna sva.
134
00:08:32,361 --> 00:08:34,361
Nove cunje rabim.
135
00:08:41,907 --> 00:08:45,197
Trenutno
sva severno od svetilnika.
136
00:08:45,364 --> 00:08:51,320
Naprava je nekje tukaj padla
z vesoljskega plovila mojega ljudstva,
137
00:08:51,486 --> 00:08:54,568
in sicer v�eraj ob 19.04.
138
00:08:54,735 --> 00:08:58,400
Glede na to, da hodi� po pla�i
izpred 50 let, si samozavesten.
139
00:08:58,567 --> 00:09:03,774
Podrobnosti misije, v sklopu katere
je naprava pristala na tej pla�i,
140
00:09:03,942 --> 00:09:05,898
poznajo vsi moji ljudje.
141
00:09:05,899 --> 00:09:09,648
Pilota, ki je zgre�il tar�o,
so mu�ili in ubili.
142
00:09:09,815 --> 00:09:12,480
Kristus, ni to pretirano?
��alostno je bilo.
143
00:09:12,645 --> 00:09:18,645
Vpijo�emu Tedu se vsako leto
na ta dan poklonimo s pesmijo.
144
00:09:33,264 --> 00:09:35,264
Kako ganljivo.
145
00:09:35,346 --> 00:09:37,806
�e bolj�a je,
�e razume� moj jezik,
146
00:09:37,971 --> 00:09:43,427
saj se datum njegove pogube rima
z �iv razcefran.
147
00:09:43,594 --> 00:09:45,594
Res �udna rima.
148
00:09:47,467 --> 00:09:48,966
Za vraga!
149
00:09:48,966 --> 00:09:50,966
Jutro, Jen.
150
00:09:54,966 --> 00:10:00,966
Za vraga.
Oprosti, pozdraviti moram prijatelja.
151
00:10:02,837 --> 00:10:06,504
Kaj, hudi�a, pa vidva delata tu?
�Po tole sem pri�el.
152
00:10:06,669 --> 00:10:09,711
Hvala, da si z nje o�istila pesek.
Vzel jo bom in �el.
153
00:10:09,878 --> 00:10:15,878
Ne bo�. Moja je. Z Asto se lahko
vrneta do svojega �asovnega portala.
154
00:10:16,832 --> 00:10:21,371
Jaz sem D'arcy.
�Nikoli te ni omenil.
155
00:10:21,538 --> 00:10:25,870
Oprostita mi, ampak v restavraciji
moram oddelati svojo izmeno.
156
00:10:28,328 --> 00:10:30,370
Niti enkrat me nisi omenil?
157
00:10:30,537 --> 00:10:35,618
Ni res. Moj vzdevek zate
je bil Astin neuporabni privesek.
158
00:10:52,320 --> 00:10:55,610
Zdravo.
�Kako je �lo v Braddocku?
159
00:10:55,778 --> 00:10:57,110
Odli�no.
�Ja?
160
00:10:57,110 --> 00:10:59,692
Vesoljskega vsadka ni ve�.
�Odli�no.
161
00:10:59,860 --> 00:11:02,274
Kot ko��ek stekla je bil.
162
00:11:02,442 --> 00:11:06,191
Zdravniku sem rekla, da sem
kot otrok imela prometno nesre�o.
163
00:11:06,357 --> 00:11:07,855
Pametno.
�Ja.
164
00:11:07,856 --> 00:11:10,398
Kaj, ko bi,
zdaj ko veva, da je otrok tu,
165
00:11:10,605 --> 00:11:13,105
ne pa nekje sredi vesolja,
vse povedala Liv?
166
00:11:13,272 --> 00:11:17,019
Ljub�ek, �e vedno morava mol�ati,
sicer naju bo prijavila.
167
00:11:17,227 --> 00:11:23,018
Potem pa ne bom povedal namestnici
Liv, pa� pa prijateljici Liv.
168
00:11:23,183 --> 00:11:26,765
Ljub�ek, res bistro,
ampak potem bo gotovo povedala Miku.
169
00:11:26,932 --> 00:11:30,307
�e, ampak ker verjame v vesoljce,
nama bo mogo�e verjela.
170
00:11:30,474 --> 00:11:32,474
Ni va�no,
�e Liv verjame ali ne.
171
00:11:32,599 --> 00:11:35,596
Prav.
�Mike je ne bo vzel resno.
172
00:11:35,764 --> 00:11:38,054
V vesoljce namre� ne verjame.
173
00:11:38,221 --> 00:11:40,511
Mislim,
da je za uboje odgovoren vesoljec.
174
00:11:40,678 --> 00:11:42,677
Torej verjame� v vesoljce?
175
00:11:42,677 --> 00:11:44,384
Pregledal sem dokaze.
176
00:11:44,385 --> 00:11:47,719
�rtve
bi lahko obglavil Joseph.
177
00:11:47,884 --> 00:11:50,591
�e jih je res, si imela prav.
178
00:11:50,758 --> 00:11:54,216
Torej res verjame� v vesoljce?
�Bi rada, da to vsem raztrobim?
179
00:11:54,381 --> 00:11:57,173
Nimam �asa za bedarije,
saj je Joseph na prostosti,
180
00:11:57,340 --> 00:12:01,047
enonogi kiborg pa ne more iz jame.
�Ne. Videl si ga.
181
00:12:01,212 --> 00:12:05,629
Verjame� vanje. Rada bi, da to
na glas pove�. Kako vznemirljivo.
182
00:12:11,043 --> 00:12:13,043
VERJAMEM
183
00:12:13,417 --> 00:12:14,832
Zdaj pa izbri�i.
184
00:12:14,833 --> 00:12:18,416
Prav. Ni se zgodilo.
�Izbri�i.
185
00:12:22,496 --> 00:12:25,788
Ple�e�? Tvojo senco vidim.
186
00:12:28,912 --> 00:12:30,912
Danes si pa res sitna.
187
00:12:33,619 --> 00:12:37,576
Zdravo, Kate tu. Oprosti, ker ti
�e nisem poslala okoljskih poro�il.
188
00:12:37,743 --> 00:12:39,157
Trenutno imam opravke.
189
00:12:39,158 --> 00:12:41,907
Dobi� jih �ez dan ali dva.
190
00:12:43,865 --> 00:12:47,697
Zdravo, Kate tu. Oprosti, ker ti
�e nisem poslala okoljskih poro�il.
191
00:12:47,864 --> 00:12:49,278
Trenutno imam opravke.
192
00:12:49,279 --> 00:12:51,945
Dobi� jih �ez dan ali dva.
193
00:13:24,600 --> 00:13:26,307
Od kod ti dojen�ica?
194
00:13:26,307 --> 00:13:29,807
Rekli sva, da ne bova postavljali
nobenih vpra�anj.
195
00:13:30,264 --> 00:13:32,556
Odvetnica sem
in na sodi��u delam.
196
00:13:32,722 --> 00:13:35,597
�e misli� krivo pri�ati,
dvakrat premisli.
197
00:13:35,764 --> 00:13:38,304
Njeni star�i vedo, kje je?
�Ugovor.
198
00:13:38,471 --> 00:13:39,719
Nisva na sodi��u.
199
00:13:39,720 --> 00:13:41,761
Ti si za�ela
s pravnim besednjakom.
200
00:13:41,928 --> 00:13:44,635
Ne more� mi lagati.
Se spomni� prvega razreda,
201
00:13:44,802 --> 00:13:47,467
ko sem iz tebe izsilila
resnico o Charlieju?
202
00:13:47,634 --> 00:13:49,009
Ni bilo po�teno.
203
00:13:49,009 --> 00:13:51,924
S pogledom
si mi prodrla v du�o.
204
00:13:52,091 --> 00:13:54,465
Kot tvoja sestri�na,
ki vidi v tvojo du�o,
205
00:13:54,630 --> 00:13:57,340
rabim preprost odgovor:
ja ali ne?
206
00:13:58,504 --> 00:14:00,504
Je dojen�ica Katina?
207
00:14:02,504 --> 00:14:04,836
Ja,
a to je vse, kar lahko povem.
208
00:14:06,211 --> 00:14:10,335
Kate ne ve, kje je mala,
kar pa ni tako hudo, kot se sli�i.
209
00:14:10,501 --> 00:14:16,501
Ve� ne morem povedati. Prosim,
ne sku�aj vdreti v mojo du�o. Prosim.
210
00:14:19,706 --> 00:14:22,123
Naj ti bo.
Ja, dojen�ica je Katina.
211
00:14:22,289 --> 00:14:24,620
Ugrabili so jo vesoljci.
Bili smo na ladji,
212
00:14:24,830 --> 00:14:28,287
ki je ujeta v Luni.
Namestnik Joseph je vesoljec,
213
00:14:28,452 --> 00:14:31,951
ki ima v spalnici rad igro,
da sem zdravnik, on pa sestra.
214
00:14:32,119 --> 00:14:35,243
Si zdaj sre�na?
�Samo malo. Kaj?
215
00:14:39,481 --> 00:14:42,652
Torej
si �e trikrat re�ila planet?
216
00:14:42,818 --> 00:14:47,033
Mogo�e �tirikrat.
Po prvem primeru sem izgubila ob�utek.
217
00:14:47,198 --> 00:14:51,538
Ne morem verjeti.
�Vem.
218
00:14:55,167 --> 00:14:57,167
To pa �e ni vse.
219
00:14:58,754 --> 00:15:04,426
Verjemi ali ne,
v Patienceu �ivi vesoljec.
220
00:15:04,592 --> 00:15:06,592
Harry?
221
00:15:06,846 --> 00:15:08,846
Si vedela?
�Ni bilo te�ko uganiti.
222
00:15:08,889 --> 00:15:12,393
�e je �e kdo vesoljec,
je to Harry ali pa Coco iz knjigarne.
223
00:15:12,559 --> 00:15:15,730
Morala bi ti povedati.
224
00:15:15,898 --> 00:15:18,942
Biti del tega je nevarno.
Nisem �elela, da nastrada�.
225
00:15:19,110 --> 00:15:21,738
Va�no je,
da si mi povedala zdaj.
226
00:15:21,904 --> 00:15:25,115
Sestri�ni sva. Povezuje
naju posebna vez. Vse si poveva.
227
00:15:25,283 --> 00:15:28,787
Ne skrbi, tiho bom kot mi�.
To je najina skrivnost.
228
00:15:29,830 --> 00:15:31,081
Moj o�i ve.
229
00:15:31,081 --> 00:15:32,499
Ja?
230
00:15:32,500 --> 00:15:34,710
Saj to je super.
231
00:15:34,876 --> 00:15:38,004
Ve� glav ve� ve.
Skupaj bomo na�li re�itev.
232
00:15:38,172 --> 00:15:40,216
Tudi D'arcy ve.
�V redu.
233
00:15:40,383 --> 00:15:43,344
Pa Max in Sahar.
Mogo�e �e nekaj njunih prijateljev.
234
00:15:43,510 --> 00:15:47,307
Ne po�utim se ve� tako posebno.
�Oprosti, da ti nisem povedala.
235
00:15:47,475 --> 00:15:49,350
Bilo je prenevarno.
236
00:15:49,351 --> 00:15:52,690
Vedenje, da v vesolju nismo sami,
je lahko pomirjujo�e,
237
00:15:52,855 --> 00:15:56,360
lahko pa te navda z ob�utkom,
da je v hi�i poleg tebe �e nekdo.
238
00:15:56,527 --> 00:15:58,152
Stra�ljivo.
�Malce.
239
00:15:58,153 --> 00:16:02,701
Se spomni� stripa Sky,
s katerim sva bili obsedeni?
240
00:16:02,868 --> 00:16:08,081
Obo�evala sem ga. Pobarvali sva si
dlani in jih odtisnili na majico.
241
00:16:08,246 --> 00:16:14,129
Ja. Najino ljudstvo to zgodbo iz roda
v rod prena�a �e na stotine let.
242
00:16:14,296 --> 00:16:19,134
Iz roda v rod. Nekega dne
jo bova povedali svojim otrokom.
243
00:16:19,301 --> 00:16:22,681
Ja.
�Vsi smo del ne�esa ve�jega.
244
00:16:22,847 --> 00:16:27,352
Ti si
rezultat svojih prednikov.
245
00:16:27,519 --> 00:16:31,732
Ti si mogo�na. Ti si vse.
246
00:16:34,443 --> 00:16:37,196
Ti si vse.
�Vem.
247
00:16:56,635 --> 00:17:00,932
Poberita se, prosim.
�Pa kaj �e. Nore cene imate.
248
00:17:01,099 --> 00:17:06,813
Ve�erja z jastogom za 3 $ s popustom?
Dve porciji, prosim.
249
00:17:06,980 --> 00:17:11,527
Jaz pa ho�em vesoljsko napravo.
�Gospa, rad bi naro�il.
250
00:17:12,612 --> 00:17:17,866
Ej, �rebec, kaj, ko bi se pomiril
in si naro�il pivo za 50 centov?
251
00:17:18,034 --> 00:17:22,247
Je to �ala?
Mojbog. Vsem �astim rundo.
252
00:17:23,915 --> 00:17:29,297
Zadr�i se. To delo rabim.
�Nisi rekla, da se mora� podriskati?
253
00:17:30,339 --> 00:17:34,677
Res je. Potovanje skozi �as
je okrutno do dobre stare prebave.
254
00:17:34,845 --> 00:17:36,972
Polulati se moram iz riti.
255
00:17:38,182 --> 00:17:40,182
Ogabna si.
256
00:17:50,612 --> 00:17:54,907
Ne more� je obdr�ati. Rabim jo.
��emu?
257
00:17:56,076 --> 00:17:58,121
Da bi o�etu re�ila �ivljenje.
258
00:17:58,288 --> 00:18:00,999
Vem, kaj sem videl.
Poglej si preklemane slike.
259
00:18:01,165 --> 00:18:04,169
Smo si jih �e.
Lahko bi bil vremenski balon.
260
00:18:04,419 --> 00:18:06,964
Agentje,
zaradi katerih je mislil, da je nor,
261
00:18:07,132 --> 00:18:10,259
in ki so mu uni�ili �ivljenje,
bodo �ez eno uro pri njem.
262
00:18:10,425 --> 00:18:12,636
�e je te�ava v njih,
mi daj napravo,
263
00:18:12,803 --> 00:18:15,471
pa jim
bom pred odhodom razbil betice.
264
00:18:15,638 --> 00:18:18,602
Ni�esar ne bo� dosegel.
Poslali bodo druge.
265
00:18:18,768 --> 00:18:22,396
Ko sem bila majhna, sem vesoljsko
napravo videla pasti na pla�o.
266
00:18:22,564 --> 00:18:25,026
Preve� strah me je bilo,
da bi kaj rekla.
267
00:18:25,233 --> 00:18:27,988
Dokazuje,
da si ni domi�ljal.
268
00:18:28,195 --> 00:18:32,535
Po odhodu agentov mu jo bom dala,
da bo kon�no izvedel resnico.
269
00:18:32,701 --> 00:18:34,912
No, jaz jo rabim.
270
00:18:35,078 --> 00:18:39,335
Sivci so mi vzeli �ivljenjsko silo,
kot temu re�ete vi.
271
00:18:39,501 --> 00:18:41,836
Vesoljsko energijo.
272
00:18:42,002 --> 00:18:45,506
Vrnili mi jo bodo
samo v zameno za napravo.
273
00:18:45,673 --> 00:18:47,800
Kaj bodo sivci z njo?
274
00:18:47,968 --> 00:18:49,968
Uni�ili bodo moj planet.
275
00:18:51,721 --> 00:18:53,724
To v resnici ni tako grozno.
276
00:18:56,352 --> 00:19:01,275
Tu sem �e dve leti. Vrnila sem se,
da bi se dru�ila z o�etom.
277
00:19:01,442 --> 00:19:06,489
Nameravala sem ostati nekaj
mesecev, da se prav poslovim.
278
00:19:06,655 --> 00:19:10,116
Zanj sem Jen, novinka v mestu.
279
00:19:10,284 --> 00:19:12,412
Spoprijateljila sva se.
280
00:19:12,869 --> 00:19:16,665
Sino�i, ko nas je preletela
vesoljska ladja tvojega ljudstva,
281
00:19:16,833 --> 00:19:19,920
sem spoznala,
da lahko re�im polo�aj.
282
00:19:20,921 --> 00:19:22,921
Natakarica.
283
00:19:30,681 --> 00:19:32,599
Kaj �elite, gospod?
284
00:19:32,601 --> 00:19:35,479
Pogledala sem v sobo za osebje
in v vse denarnice,
285
00:19:35,645 --> 00:19:40,152
na�la pa samo �istilo, cigarete,
�e ve� cigaret, ogromno cigaret.
286
00:19:40,317 --> 00:19:43,488
Kako to, da so ljudje �e vedno tu?
Naprave pa od nikoder.
287
00:19:43,654 --> 00:19:49,654
Pogledal bom v njen avto, ti pa ostani
tu in nadziraj ribjo generalico.
288
00:19:50,787 --> 00:19:53,540
Zakaj gre� ti?
�Ker sem jaz na vrsti.
289
00:19:53,708 --> 00:19:57,796
Pa tudi,
ker mi kramljanje gre obupno od rok.
290
00:19:57,962 --> 00:19:59,297
Naj ti bo.
291
00:19:59,298 --> 00:20:05,298
�e prej ti bom prinesla
nezavit bonbon iz 70. let.
292
00:20:06,556 --> 00:20:08,557
Da ne bi � Hudi�a!
293
00:20:14,940 --> 00:20:19,569
Pozdravljena. Naj vama predstavim
FBI-agentko Jules Gardner.
294
00:20:19,737 --> 00:20:22,364
To je �erif Mike.
�Zaneti, vrzi v zrak.
295
00:20:22,530 --> 00:20:25,576
�ola v Patienceu je bomba,
to ve vsak!
296
00:20:25,743 --> 00:20:27,913
Liv,
celo ve�nost se nisva videli.
297
00:20:28,079 --> 00:20:32,209
Pozdrava niso ohranili. V �olski
telovadnici ne sme� ve� re�i bomba.
298
00:20:32,500 --> 00:20:35,838
V �olo si torej hodila sem?
�Najlep�a leta.
299
00:20:36,003 --> 00:20:38,003
Jules Gardner.
300
00:20:38,090 --> 00:20:40,677
Ben Hawthorne.
�upanski stol�ek, kaj?
301
00:20:40,845 --> 00:20:44,181
Nazadnje sem te videl
na maturantskem plesu.
302
00:20:44,347 --> 00:20:46,682
Ukradla si mi punco.
303
00:20:46,848 --> 00:20:50,770
Bila sem pijana,
tvoja punca pa je bila lezbijka.
304
00:20:50,938 --> 00:20:53,191
Mogo�e za eno no�.
305
00:20:53,357 --> 00:20:57,195
�est let sva bili par.
Nisi pobruhal foto stojnice?
306
00:20:57,361 --> 00:20:58,988
Mizo s prigrizki.
�Ja.
307
00:20:58,989 --> 00:21:01,741
Dobrodo�li spet v Patienceu.
�erif Mike Thompson.
308
00:21:01,909 --> 00:21:04,912
Lena mi je povedala vse o vas.
309
00:21:05,078 --> 00:21:07,540
Agentka
nam bo pomagala pri preiskavi.
310
00:21:07,708 --> 00:21:10,795
Iz Jessupa je.
Primer so dodelili koloradskemu uradu.
311
00:21:12,170 --> 00:21:16,300
Mislim, da ne rabimo zunanje pomo�i,
ampak naj bo.
312
00:21:16,467 --> 00:21:18,343
Tak�na so pravila.
313
00:21:18,344 --> 00:21:21,555
Vedenjska analiti�arka je.
Na terenu dela.
314
00:21:21,721 --> 00:21:23,597
Kul.
315
00:21:23,598 --> 00:21:28,145
Prejela je zna�ko hrabrosti,
v dobrih rokah smo.
316
00:21:28,771 --> 00:21:32,192
O�itno smo res.
�Pomenimo se torej o zlo�inih.
317
00:21:32,359 --> 00:21:35,197
Profilirala sem morilca.
Gotovo je serijski.
318
00:21:35,364 --> 00:21:38,866
Da bodo res vsi varni,
odredite policijsko uro.
319
00:21:39,034 --> 00:21:40,617
En korak pred vami sem.
320
00:21:40,618 --> 00:21:42,494
Redno vodim te�aj samoobrambe,
321
00:21:42,496 --> 00:21:45,500
na katerem me��ane u�im,
kako se zavarovati.
322
00:21:45,666 --> 00:21:46,875
Kaj res?
323
00:21:46,875 --> 00:21:49,002
Ta to nimamo sredstev.
324
00:21:49,170 --> 00:21:51,588
Ne rabimo jih.
Te�aj imam v mestni hi�i.
325
00:21:51,755 --> 00:21:56,386
Kdaj?
�Takrat kot vedno. Nikoli te ni.
326
00:21:56,554 --> 00:21:59,472
Saj bi pri�la,
a ne vem, kaj nami�ljenega bi oblekla.
327
00:21:59,640 --> 00:22:00,848
Povedati ho�em,
328
00:22:00,849 --> 00:22:05,314
da se trudim me��ane spremeniti
v smrtonosno oro�je.
329
00:22:05,480 --> 00:22:07,898
O�itno ste za vse poskrbeli.
330
00:22:08,066 --> 00:22:10,361
Morilca bomo za�ili,
in to hitro.
331
00:22:10,903 --> 00:22:15,075
Po�ri nekaj �love�kih glav,
pa se bodo nate zgrnili policaji
332
00:22:15,241 --> 00:22:18,202
in vsaka zguba v mestu
bo imela podkast o zlo�inih,
333
00:22:18,369 --> 00:22:20,287
kar pa ni tako slabo.
334
00:22:20,288 --> 00:22:24,334
Zadevo si �e popestri. Dokler vlada
zati�je, po�ri nekaj divjih �ivali.
335
00:22:24,500 --> 00:22:28,128
Ko smo bili mladi, smo po�rli vse,
kar je imelo sr�ni utrip.
336
00:22:28,296 --> 00:22:33,720
Nih�e ni omenjal ogljikovih hidratov
ali beljakovin. �as za ve�erjo.
337
00:22:45,607 --> 00:22:47,607
Je za kaj?
338
00:22:48,903 --> 00:22:50,903
Ne, ni stra�ljiva.
339
00:22:53,866 --> 00:22:56,119
�ivjo, Max.
Si �e ujel Bogomolko?
340
00:22:56,287 --> 00:22:58,788
Misli�,
ali sem spet re�il svet?
341
00:22:59,874 --> 00:23:01,874
Ne.
342
00:23:03,086 --> 00:23:07,840
Zdaj pa moram iti. Bridget
se o�itno boji vampirjev iz risank.
343
00:23:25,484 --> 00:23:27,484
�enskica, kaj je narobe?
344
00:23:28,614 --> 00:23:30,614
Zdravo.
345
00:23:31,535 --> 00:23:34,997
Ja, res sem �enskica.
Trapasta �enskica.
346
00:23:35,830 --> 00:23:39,501
Na protivojnem protestu
imamo ve�er brez modrcev,
347
00:23:39,669 --> 00:23:42,548
jaz pa
sem se zaklenila iz avta.
348
00:23:42,714 --> 00:23:47,845
Mogo�e vam lahko pomagam.
�Prav. Superca.
349
00:23:55,102 --> 00:23:57,019
Re�eno.
�Prima.
350
00:23:57,020 --> 00:24:00,858
Kako vam je �e ime?
Zapisati ga moram v poro�ilo.
351
00:24:01,026 --> 00:24:06,865
Ime mi je Carol Brady.
Poro�ena sem z arhitektom Mikom.
352
00:24:07,032 --> 00:24:11,413
�est otrok imava. Mislim,
da z nami �ivi tudi gospodinja.
353
00:24:11,579 --> 00:24:14,665
Kot v TV-oddaji?
�Je �e na TV?
354
00:24:15,959 --> 00:24:21,959
Hecala sem se. Ime mi je
Meredith Grey. Kirurginja sem.
355
00:24:23,259 --> 00:24:26,721
Ime bo dovolj.
�Sijajno.
356
00:24:29,347 --> 00:24:33,603
Dobro. Bodi odprt za mir.
357
00:24:36,231 --> 00:24:39,192
Jezus.
�Na�el sem jo.
358
00:24:40,569 --> 00:24:42,569
Zmagal sem.
359
00:24:46,242 --> 00:24:49,287
Max, �e bi rad bil koristen �
Max?
360
00:24:50,832 --> 00:24:52,832
Bridget!
361
00:24:55,794 --> 00:24:57,794
Pa ne, no.
362
00:24:59,541 --> 00:25:04,179
Tako, ja, dajmo, dajmo. Udari.
363
00:25:04,346 --> 00:25:09,150
Bravo, Marie. Zaploskajte ji.
364
00:25:09,317 --> 00:25:13,788
Bravo. Kdo bi �e poskusil?
Judy? Bi ti? Pridi.
365
00:25:13,955 --> 00:25:16,544
Prav, u�itelj Mike.
�Ni me treba tako klicati.
366
00:25:16,711 --> 00:25:18,925
Prav, gospod.
�Tako tudi ne.
367
00:25:19,093 --> 00:25:22,182
Ne pozabi,
da je ve�ina napadalcev mo�kih.
368
00:25:22,349 --> 00:25:25,398
Mo�an udarec v dimlje torej.
Mo�no v dimlje.
369
00:25:25,566 --> 00:25:28,075
Boli, tudi �e si dekle.
370
00:25:28,241 --> 00:25:32,836
Pri osmih sem padla z drevesa
in vejo dobila naravnost v trebuh.
371
00:25:33,002 --> 00:25:36,971
V redu, Judy, hvala.
Zdaj pa poskusi.
372
00:25:37,137 --> 00:25:39,559
Poka�iva jim, kako se to dela.
�Izvoli.
373
00:25:39,728 --> 00:25:42,443
Zdaj mi je vse jasno.
374
00:25:42,611 --> 00:25:45,868
V redu, zelo dobro.
375
00:25:46,036 --> 00:25:49,836
Temu se re�e mlin na veter!
�Prav.
376
00:25:50,003 --> 00:25:53,179
Kako napreduje
�udna zadeva z Josephom?
377
00:25:53,346 --> 00:25:57,773
Pravi�, da se je vrnil v mesto?
�Tega nisem rekla.
378
00:25:57,940 --> 00:26:01,365
Rekel je neki zamaskiranec
s slabim zadahom.
379
00:26:02,032 --> 00:26:06,000
Verjetno �e nekaj �asa ni jedel.
To bi lahko bil razlog.
380
00:26:06,169 --> 00:26:10,430
Kaj je s to norijo?
381
00:26:10,596 --> 00:26:15,108
Ne smem te vklju�evati.
Delo prepusti strokovnjakom.
382
00:26:15,276 --> 00:26:17,907
Kot �upan
sem vsekakor strokovnjak.
383
00:26:18,074 --> 00:26:21,039
�e rezanje trakov
z velikimi nepravimi �karjami �teje.
384
00:26:21,208 --> 00:26:24,759
�e kako prave so. Re�ejo.
Charlieja Jonesa povpra�aj o u�esu.
385
00:26:24,926 --> 00:26:28,226
Nima smisla,
da ti kaj izdam, ko pa ni� ne ve�.
386
00:26:28,393 --> 00:26:30,438
Da ne?
387
00:26:31,190 --> 00:26:37,190
Reciva, da imam izku�nje z re�mi,
o katerih ne smem govoriti.
388
00:26:37,749 --> 00:26:40,507
Izku�nje? Z vesoljci?
389
00:26:40,673 --> 00:26:45,269
Sem vedela. Kate so ugrabili vesoljci.
Vse mi povej.
390
00:26:45,434 --> 00:26:49,028
Takoj si pre�la k � Ne. Kaj?
391
00:26:49,905 --> 00:26:54,417
Pa kaj �e. Saj to je noro.
Takih klevet pa �e ne. Nehaj s takimi.
392
00:26:54,585 --> 00:26:57,758
Bravo.
Tale pa ima jeklene pesti.
393
00:26:57,924 --> 00:26:59,924
Kdo bi �e poskusil?
394
00:27:00,057 --> 00:27:03,063
Bom jaz.
�V redu, Kate, pridi.
395
00:27:03,855 --> 00:27:06,946
Dajmo, Katie!
�Nalogo bom malce spremenil.
396
00:27:07,114 --> 00:27:09,704
Naredi mi uslugo.
Obrni se. Tako, ja.
397
00:27:09,871 --> 00:27:12,795
Ne zanimajo te drugi.
398
00:27:12,962 --> 00:27:16,011
Ni�esar ne sli�i�,
potem pa iznenada �
399
00:27:17,097 --> 00:27:19,097
Nekdo te zagrabi.
400
00:27:20,691 --> 00:27:23,198
Prosim, vrnite mi otro�i�ka!
401
00:27:23,365 --> 00:27:26,038
Ne.
�Za vrat. Kako se bo� odzvala?
402
00:27:27,459 --> 00:27:29,212
Rekla sem ne!
�Kristus.
403
00:27:29,213 --> 00:27:31,593
Ne! Ne!
�V redu je. Uspelo ti je.
404
00:27:31,759 --> 00:27:35,560
Ne! Ne!
�Nehaj. Nehaj.
405
00:27:35,729 --> 00:27:39,822
Ne.
�Je �e v redu, je �e v redu.
406
00:27:39,990 --> 00:27:41,990
Spomini se mi vra�ajo.
407
00:27:51,059 --> 00:27:54,986
Ga. Twelvetrees, pomo� rabim.
�Trenutno imam delo, Sahar.
408
00:27:56,030 --> 00:27:57,281
Lizike razvr��ate.
409
00:27:57,282 --> 00:27:59,749
Ko bo� hotela dolo�eni okus,
mi bo� hvale�na.
410
00:27:59,915 --> 00:28:02,963
Max je vzel Bridget.
Mislim, da ho�e ujeti Bogomolko.
411
00:28:03,132 --> 00:28:07,182
Kristus. Samo malo.
�Resno?
412
00:28:07,348 --> 00:28:11,652
Te�ava je v tem,
da ne morem ni�esar narediti napol.
413
00:28:13,450 --> 00:28:17,250
V vsej razse�nosti vesolja je
sprejemanje odlo�itev redko preprosto.
414
00:28:17,417 --> 00:28:20,259
Da bi re�il sebe,
moram uni�iti svojo raso.
415
00:28:20,425 --> 00:28:22,512
Ja, mojega ljudstva ne bo ve�,
416
00:28:22,681 --> 00:28:25,564
a mu za to ne bo mar,
ker ne premore �ustev.
417
00:28:25,730 --> 00:28:27,730
Zaradi tega je lahko sre�no.
418
00:28:27,859 --> 00:28:32,623
Je napravo res varno prenesti
skozi portal?
419
00:28:32,790 --> 00:28:35,630
Varno je.
�Se spomni�, kaj je bilo z banano?
420
00:28:35,798 --> 00:28:38,929
Kaj, �e se kje zatakne?
421
00:28:39,096 --> 00:28:41,227
Nanjo prive�iva vrv,
se vrniva domov,
422
00:28:41,394 --> 00:28:43,190
potem pa jo povleciva k sebi.
423
00:28:43,191 --> 00:28:48,160
Drobceni rde�i mo�gani
se ti mo�no napenjajo. To ni banana.
424
00:28:48,327 --> 00:28:50,835
Pleiadski gama snop je.
425
00:28:51,001 --> 00:28:55,346
Nadzor ima nad plimovanjem,
tokovi, temperaturo vode,
426
00:28:55,512 --> 00:28:58,980
slanostjo
bilijonov hektolitrov vode.
427
00:28:59,147 --> 00:29:03,282
Ta naprava
je nepojmljivo kompleksna!
428
00:29:03,450 --> 00:29:06,040
Kamen je.
�Kaj?
429
00:29:06,208 --> 00:29:10,426
Hudi�a!
Pretentala naju je. No, predvsem tebe.
430
00:29:25,548 --> 00:29:28,512
Pa dajva, o�ka.
431
00:29:38,038 --> 00:29:43,295
Prepri�an sem,
da sem videl tisto stvar.
432
00:29:43,461 --> 00:29:47,467
NLP.
Saj si ga res videl. Tudi jaz sem ga.
433
00:29:49,095 --> 00:29:51,346
Kaj, �e ti lahko to doka�em?
434
00:29:51,513 --> 00:29:57,513
Dokaz �e imam. H�erka je pojav
ve�krat slikala. Poglej slike.
435
00:29:58,732 --> 00:30:02,070
Navaden vremenski balon je.
436
00:30:03,155 --> 00:30:05,491
Jen,
opravka imam z vlado ZDA.
437
00:30:05,659 --> 00:30:07,701
Oni �e vedo.
438
00:30:14,046 --> 00:30:16,173
Ne vem, kaj je narobe z mano.
439
00:30:16,339 --> 00:30:20,760
S tabo ni ni� narobe. Izvoli.
440
00:30:21,681 --> 00:30:27,681
To ni slika. Resni�ni dokaz je.
Videla sem, kako je padlo z ladje.
441
00:30:29,730 --> 00:30:35,730
S satelita. Del otro�kega znanstvenega
projekta je. Kaj pa jaz vem.
442
00:30:37,490 --> 00:30:41,079
Poslu�aj me.
To delajo na�rtno.
443
00:30:41,246 --> 00:30:44,291
Poigravajo se s tabo,
vate naseljujejo dvome.
444
00:30:44,459 --> 00:30:48,380
Zato mnogi verjamejo,
da je bil pristanek na Luni zre�iran.
445
00:30:48,547 --> 00:30:50,547
Kaj res?
446
00:30:50,550 --> 00:30:52,886
Ne �e. Saj ni va�no.
447
00:30:57,184 --> 00:31:01,650
Ve�, zakaj je vse �e huj�e?
Za to sem povedal Henryju.
448
00:31:03,943 --> 00:31:08,241
Neumen sem.
Raz�irilo se je po mestu.
449
00:31:08,407 --> 00:31:14,407
Sosedi so zijali vame,
ko sem �el po �asopis.
450
00:31:15,669 --> 00:31:21,669
Pozabi na druge.
Verjemi v resnico.
451
00:31:21,842 --> 00:31:24,260
�e pa ne vem, kaj je resnica.
452
00:31:25,513 --> 00:31:27,513
Ni� ve�.
453
00:31:29,978 --> 00:31:31,978
Bolje, da odide�.
454
00:31:39,198 --> 00:31:41,451
Hvala,
da si Petru oskrbel noge.
455
00:31:41,617 --> 00:31:44,121
Nisem opazila,
da bi mu jih skoraj zvila.
456
00:31:44,288 --> 00:31:46,584
Potem bi hodil kot noj.
457
00:31:46,751 --> 00:31:50,922
To sploh ni tako hudo.
Noj lahko resno po�koduje geparda.
458
00:31:51,756 --> 00:31:54,050
Malo po�akaj.
Na strani��e moram.
459
00:31:54,218 --> 00:31:56,218
Prav.
460
00:32:02,438 --> 00:32:06,942
Takole trobim,
ker no�em, da sli�i�, kako lulam.
461
00:32:07,109 --> 00:32:08,987
Zatrobi kako drugo melodijo.
462
00:32:08,988 --> 00:32:11,324
Ta mi ne bo �la iz glave.
Ko jo bom sli�al,
463
00:32:11,490 --> 00:32:13,492
si bom predstavljal,
kako lula�.
464
00:32:29,721 --> 00:32:32,058
Vem, kaj misli�.
465
00:32:32,224 --> 00:32:36,981
Pri �olskem muzikalu Dobiva
se v St. Louisu mi je postalo slabo.
466
00:32:37,148 --> 00:32:39,484
Vsaki�,
ko sli�im Clang, clang, clang �
467
00:32:40,653 --> 00:32:44,326
Kaj pa je?
��u�elka.
468
00:32:45,493 --> 00:32:51,294
�u�elko si videl? Kak�no?
�Veliko. Gromozansko.
469
00:32:51,460 --> 00:32:55,381
Visoko slabe tri metre.
Nekak�nega gromozanskega �ri�ka.
470
00:32:56,549 --> 00:33:01,681
�ri�ka? Misli� bogomolko?
471
00:33:01,847 --> 00:33:03,847
Ja, to�no to.
472
00:33:04,018 --> 00:33:07,355
Mojbog.
To je bila vesoljska Bogomolka.
473
00:33:07,523 --> 00:33:11,863
Videl si �e enega vesoljca,
in to ne navadnega,
474
00:33:12,028 --> 00:33:14,406
pa� pa enega najredkej�ih,
kar jih poznamo.
475
00:33:14,574 --> 00:33:20,574
Vesoljce vidite vsi razen mene.
Nikoli ve� ne grem lulat.
476
00:33:25,712 --> 00:33:27,757
Po�akajva na mlekarja.
477
00:33:27,923 --> 00:33:31,971
Napadi ga in mu vzemi uniformo.
Obleci si jo,
478
00:33:32,137 --> 00:33:34,474
potrkaj na vrata
in zapelji o�eta.
479
00:33:34,642 --> 00:33:37,645
Ponudi mu razli�ne vrste mleka
in sirov. Bodi �uda�ka.
480
00:33:37,813 --> 00:33:41,317
�e bo plan v�gal, je odvisno od tega,
�e ga privla�ijo mlekarji.
481
00:33:41,483 --> 00:33:43,989
Koga pa ne privla�ijo?
482
00:33:44,154 --> 00:33:47,035
Svoj bedasti na�rt kar pozabita.
483
00:33:47,910 --> 00:33:53,910
Spodletelo mi je. O�e bo umrl,
tako da lahko tole obdr�ita.
484
00:33:56,295 --> 00:34:00,008
V redu, adijo.
�Samo malo. Kaj se je zgodilo?
485
00:34:00,174 --> 00:34:05,473
Mislila sem, da ga lahko re�im,
da lahko vplivam na prihodnost.
486
00:34:06,557 --> 00:34:11,440
Vse �ivljenje sem si o�itala,
ker kot mlaj�a nisem dala ve� od sebe.
487
00:34:12,315 --> 00:34:13,608
Mogo�e je �as,
488
00:34:13,610 --> 00:34:17,489
da mlaj�i razli�ici sebe odpustim,
saj je spodletelo tudi meni.
489
00:34:17,949 --> 00:34:21,034
V redu, adijo.
�Po�akaj malo. Jezus.
490
00:34:22,371 --> 00:34:24,371
To je res bedno,
491
00:34:24,789 --> 00:34:28,211
ampak morda ni bilo usojeno,
da se vrne� in karkoli spremeni�.
492
00:34:28,378 --> 00:34:33,385
Kaj, ko bi se vrnila skupaj z nama?
�Ne, tu bom ostala.
493
00:34:33,552 --> 00:34:37,349
Jaz pa ne.
Po�akal te bom pri portalu.
494
00:34:41,228 --> 00:34:45,527
Ne razumem. Zakaj ho�e� ostati?
Saj vendar dela� kot natakarica.
495
00:34:45,695 --> 00:34:49,240
Lahko bi se vrnila in delala
kot admiralka vesoljske vojske
496
00:34:49,407 --> 00:34:51,784
ali karkoli si pa� bila.
Oprosti.
497
00:34:51,952 --> 00:34:53,952
Ostala bom zaradi nje.
498
00:34:55,248 --> 00:34:57,751
Dekletce bo nekoga rabilo.
499
00:34:57,918 --> 00:35:02,130
Njen o�e no�e nikogar poslu�ati,
niti lastne h�erke.
500
00:35:03,467 --> 00:35:05,467
�e, ampak ti to nisi.
501
00:35:06,804 --> 00:35:09,432
Kaj nisem?
�Njegova h�erka.
502
00:35:09,601 --> 00:35:15,601
No, ne tu. Ne v njegovih o�eh. Zanj
si samo Jen iz morske restavracije.
503
00:35:17,152 --> 00:35:19,152
Dovoli ji, da se sama znajde.
504
00:35:24,913 --> 00:35:28,501
Iti moram.
Ni �anse, da me bo po�akal.
505
00:35:30,628 --> 00:35:36,628
Ti je Harry povedal,
kaj v resnici namerava z napravo?
506
00:35:43,603 --> 00:35:45,521
Zdravo, ga McLean.
507
00:35:45,521 --> 00:35:48,943
Ko sem bila tvojih let,
je to bila ena mojih najljub�ih knjig.
508
00:35:50,403 --> 00:35:52,403
Vsi
so mi dajali otro�ke knjige,
509
00:35:52,447 --> 00:35:56,204
razen o�eta, ki je vedel,
da sem kos tudi zahtevnej�im.
510
00:35:58,706 --> 00:36:03,420
Tudi ti si videla NLP, ne?
�Ne vem.
511
00:36:10,137 --> 00:36:14,851
Vem,
da misli�, da ti o�i ne bo verjel,
512
00:36:15,061 --> 00:36:18,817
da se bo vajin odnos spremenil,
�e mu bo� povedala, kaj si videla.
513
00:36:18,983 --> 00:36:20,983
Kako veste?
514
00:36:22,195 --> 00:36:24,195
Tudi jaz
sem bila neko� majhna.
515
00:36:26,159 --> 00:36:31,416
Mnogi te bodo sku�ali uti�ati.
516
00:36:31,583 --> 00:36:34,420
Pomembno je,
da vedno pove� po resnici.
517
00:36:34,586 --> 00:36:37,632
Vem, da si zelo mo�na punca.
518
00:36:38,884 --> 00:36:42,847
Malo svoje mo�i
lahko da� o�iju,
519
00:36:43,014 --> 00:36:47,018
da bo verjel,
da je, kar je videl, resni�no.
520
00:36:51,025 --> 00:36:55,030
Misli�, da bo� zmogla?
Obema bi naredila uslugo.
521
00:37:21,065 --> 00:37:23,527
O�i, tudi jaz sem videla.
522
00:37:23,693 --> 00:37:25,947
Si?
�Verjamem ti.
523
00:37:29,367 --> 00:37:31,367
Hvala, ljubica,
524
00:37:32,163 --> 00:37:34,163
da mi verjame�.
525
00:37:38,045 --> 00:37:39,920
Si prepri�ana, da greva prav?
526
00:37:39,922 --> 00:37:43,969
Ja. Max pravi, da je �ivalska trupla
na�el blizu Gradyjevega posestva.
527
00:37:47,181 --> 00:37:50,311
Ja, tukaj sem. Max!
528
00:37:50,478 --> 00:37:56,478
V gozdu se po temi
brez nadzora sprehaja navaden otrok,
529
00:37:57,528 --> 00:37:59,322
ki vidi vesoljce.
530
00:37:59,322 --> 00:38:03,913
Upam, da tod okrog ni po�asti,
saj sem nebogljen.
531
00:38:09,503 --> 00:38:11,503
O�itno bom imel dru�bo.
532
00:38:16,804 --> 00:38:21,061
Dolgo�asna krilatica. Moj je.
�Izpusti me!
533
00:38:27,027 --> 00:38:29,027
Samo malo.
534
00:38:38,416 --> 00:38:40,335
Kaj, hudi�a?
�Ogabno.
535
00:38:40,335 --> 00:38:44,715
�ivjo. Je kdo videl Harryja?
536
00:38:50,579 --> 00:38:53,574
Zakaj nisi povedal,
da ti pomagam uni�iti tvojo raso?
537
00:38:53,739 --> 00:38:57,858
Ker mi verjetno ne bi pomagala.
�Res ti ne bi. Dobra ugotovitev.
538
00:38:58,025 --> 00:39:02,478
To po�nem, da bi uni�il Bogomolko
in re�il Zemljo, tvoj planet.
539
00:39:02,644 --> 00:39:07,010
Ja, pa ja, en dan si �lovek,
pa si neskon�no vzljubil Zemljane.
540
00:39:07,177 --> 00:39:10,088
Ja!
�A kaj, ko la�nivec ne nasede la�i.
541
00:39:10,253 --> 00:39:12,125
Poglej me, Harry.
542
00:39:12,126 --> 00:39:17,074
Daj mi mir. To moram urediti.
�Da bi si povrnil vesoljsko energijo.
543
00:39:17,242 --> 00:39:23,188
Ja, v redu, povrniti si jo moram.
Brez nje ne morem.
544
00:39:24,436 --> 00:39:29,344
V �love�kem telesu sem �ibek,
ranljiv, prestra�en.
545
00:39:30,884 --> 00:39:32,884
Dobrodo�el v klubu.
546
00:39:33,255 --> 00:39:36,873
Ni�e sem. Saj ve�, kako je.
547
00:39:37,039 --> 00:39:43,039
Bila si olimpijska �portnica.
Kaj, �e bi lahko bila spet?
548
00:39:43,860 --> 00:39:49,860
Ja, premamilo bi me, a ne, �e bi
za to morala pobiti vse na Zemlji.
549
00:39:51,137 --> 00:39:55,215
�e bi bila na tvojem mestu,
bi si �elela,
550
00:39:55,380 --> 00:39:57,380
da me prijatelj pregovori.
551
00:39:57,460 --> 00:40:00,414
No�em, da me pregovori�.
No�em se tako po�utiti.
552
00:40:00,581 --> 00:40:02,581
No�em se po�utiti kot ni�e.
553
00:40:03,867 --> 00:40:07,652
Mislim, da se bo� kot ni�e po�util,
�e se odlo�i� za ta korak.
554
00:40:07,818 --> 00:40:12,599
Za tvoje ljudstvo gre.
Ne more� ga kar iztrebiti.
555
00:40:13,847 --> 00:40:16,217
Ampak potem
bom spet tak kot prej.
556
00:40:17,507 --> 00:40:21,958
Ja, samo ti bo�,
preostanek tvojega ljudstva pa ne.
557
00:40:22,126 --> 00:40:27,657
Ni� te ne bo z ni�imer vezalo.
Lebdel bo� na koncu ni�evosti.
558
00:40:47,829 --> 00:40:50,740
V�asih so bitja
prisiljena sprejeti lastno preteklost
559
00:41:01,097 --> 00:41:04,507
in prepoznati,
da niso entitete, lo�ene od nje,
560
00:41:04,673 --> 00:41:07,335
ampak da zgodovina
tli v njih samih.
561
00:41:13,740 --> 00:41:16,900
Bedne karte ima�.
�Samo karte so.
562
00:41:17,067 --> 00:41:19,356
V�asih
lahko zgodovino ponovno napi�ejo.
563
00:41:19,523 --> 00:41:21,726
Te sploh ne rabim. No�em je.
564
00:41:21,891 --> 00:41:23,472
Tisto ho�em.
565
00:41:23,472 --> 00:41:26,010
V�asih
se ji v celoti izognejo.
566
00:41:26,925 --> 00:41:31,791
Vse �ivljenje sem si o�itala,
ker kot mlaj�a nisem dala ve� od sebe.
567
00:41:31,956 --> 00:41:33,956
Mogo�e je �as, da ji odpustim.
568
00:41:35,492 --> 00:41:37,492
Vse si zasrala.
569
00:41:48,887 --> 00:41:50,887
Glej, D'arcy.
570
00:42:01,239 --> 00:42:06,646
Prosim, vrnite mi otro�i�ka!
�Ljubica, si v redu?
571
00:42:07,768 --> 00:42:09,768
Tudi ona je bila tam.
572
00:42:10,139 --> 00:42:12,139
Kaj?
573
00:42:15,670 --> 00:42:19,081
V preteklosti sem bil mo�an,
ponosen vesoljec.
574
00:42:19,248 --> 00:42:21,659
Rad bi, da tako tudi ostane.
575
00:42:21,824 --> 00:42:27,773
Moja zgodba gre takole. �lovek sem.
�lovek z laktozno intoleranco.
576
00:42:27,940 --> 00:42:33,940
�e zdaj pa ne vem, zakaj ljudje
radi re�ejo, da je, kar je.
577
00:42:34,677 --> 00:42:39,005
Gotovo ne more biti tako slabo.
V stopalu me je zgrabi! kr�. Kr�!
578
00:42:41,833 --> 00:42:45,867
Ljub�ek, doma sem.
�Heather.
579
00:42:46,699 --> 00:42:48,699
Naj ti predstavim
tvoje otroke.
580
00:42:53,893 --> 00:42:57,677
V�asih
pa ti preteklost sledi v sedanjost.
581
00:43:02,960 --> 00:43:06,954
Prevod: Eva �tuhec Zega
582
00:43:09,954 --> 00:43:13,954
Preuzeto sa www.titlovi.com
48452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.