All language subtitles for One-Punch Man_S02E21_(Sub) The Troubles of the Strongest.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,541 --> 00:00:13,166 I heard you calling for help, Suiryu. 2 00:00:17,250 --> 00:00:19,083 You fought well on your own. 3 00:00:20,916 --> 00:00:22,333 Let me handle the rest. 4 00:00:32,333 --> 00:00:34,208 I know that head... 5 00:00:49,500 --> 00:00:51,875 Through the once tranquil town 6 00:00:51,958 --> 00:00:54,041 A thunderous roar peals forth 7 00:00:54,083 --> 00:00:58,500 Watch out! Freak out! Monsters! 8 00:00:58,916 --> 00:01:01,041 Who is going to take the lead 9 00:01:01,125 --> 00:01:03,500 When we destroy the evil ones? 10 00:01:03,583 --> 00:01:08,166 Destruction, confusion... Loosen up! 11 00:01:08,250 --> 00:01:10,458 We know, We are... 12 00:01:10,541 --> 00:01:12,958 HEROES! 13 00:01:13,041 --> 00:01:14,625 (Ah) Why were you 14 00:01:14,708 --> 00:01:17,000 (You) born of evil? 15 00:01:17,083 --> 00:01:19,125 (The answer) If you wish to know 16 00:01:19,208 --> 00:01:21,916 (Is special) I shall tell! 17 00:01:22,000 --> 00:01:27,708 This night the punching fist of glorious justice 18 00:01:27,791 --> 00:01:32,041 Will shatter your fate apart! 19 00:01:32,250 --> 00:01:37,125 (HERO) That word exists for you and you alone. 20 00:01:37,208 --> 00:01:41,625 (Go! Go!) Raise your silent fist to the sky! 21 00:01:41,708 --> 00:01:46,208 (HERO) The apostle bears the weight of solitude 22 00:01:46,291 --> 00:01:52,541 (Go! Go!) For a peace not filled with hatred 23 00:01:52,625 --> 00:01:56,125 He must fight! 24 00:02:10,458 --> 00:02:11,583 A hero? 25 00:02:12,000 --> 00:02:13,208 A goddam hero?! 26 00:02:13,666 --> 00:02:18,125 More like some puny runt out to make a name for himself! 27 00:02:18,375 --> 00:02:19,708 THE TROUBLES OF THE STRONGEST Pathetic! 28 00:02:19,708 --> 00:02:22,250 THE TROUBLES OF THE STRONGEST You have no idea how outclassed you are, small‐fry! 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,208 You’re nothing but... 30 00:02:24,291 --> 00:02:25,250 You’re... 31 00:02:29,833 --> 00:02:32,291 Wait, do I know you? Have we met? 32 00:02:32,458 --> 00:02:33,458 Shut your face! 33 00:02:34,083 --> 00:02:36,958 This time, Bakuzan the Monster 34 00:02:37,000 --> 00:02:40,041 will rain down upon you a full course of death blows! 35 00:02:40,125 --> 00:02:44,833 Art of the Darkness Hell Killer: Demon Sweeper Low Kick! 36 00:02:49,250 --> 00:02:50,750 He got you guys, too... 37 00:02:51,000 --> 00:02:54,041 That you’re still standing is impressive, 38 00:02:54,125 --> 00:02:58,166 but by now you’ve realized the unimaginable difference in our strength. 39 00:02:58,625 --> 00:03:01,125 Bear Killer Mid Kick! 40 00:03:02,416 --> 00:03:05,000 Is he protecting the injured? 41 00:03:05,041 --> 00:03:07,000 Protect yourself first! 42 00:03:07,083 --> 00:03:09,000 Carnage Punch! 43 00:03:12,166 --> 00:03:15,250 You’ve got one last chance to apologize for our match! 44 00:03:18,333 --> 00:03:20,125 Tch! This guy’s no fun. 45 00:03:20,125 --> 00:03:21,916 He must have gone into shock. 46 00:03:22,041 --> 00:03:23,250 Time to end this! 47 00:03:23,625 --> 00:03:26,083 Those scrawny nothings have to go too! 48 00:03:26,083 --> 00:03:28,125 Hellbringin’ Hand Chop! 49 00:03:28,291 --> 00:03:29,916 Darn it, I just can’t remember. 50 00:03:35,458 --> 00:03:37,166 Who was this guy? 51 00:03:37,625 --> 00:03:38,666 Eh, whatever. 52 00:03:42,625 --> 00:03:44,958 That really sucked for you... 53 00:03:45,333 --> 00:03:47,166 After winning the tournament and all? 54 00:03:47,541 --> 00:03:50,833 Well, I defeated the monsters, so maybe next time won’t be so bad. 55 00:03:51,166 --> 00:03:52,583 Okay, yeah... 56 00:03:52,916 --> 00:03:55,166 Thank you for saving me... 57 00:03:55,833 --> 00:03:58,833 W‐Who are you really? 58 00:03:59,500 --> 00:04:02,125 I’m Saitama. A hero. 59 00:04:02,666 --> 00:04:03,666 Saitama? 60 00:04:03,916 --> 00:04:07,125 So you fought in the tournament under an alias? 61 00:04:07,416 --> 00:04:08,416 Uh...oops. 62 00:04:08,666 --> 00:04:11,166 What were you doing here? 63 00:04:11,750 --> 00:04:13,916 Was this all some plan of the Hero Association’s? 64 00:04:14,291 --> 00:04:17,125 No. I wanted to experience martial arts. 65 00:04:17,750 --> 00:04:18,958 And win the prize money. 66 00:04:19,958 --> 00:04:22,291 There’s this guy calling himself a “Hero Hunter.” 67 00:04:23,208 --> 00:04:25,208 They say he’s a martial arts master... 68 00:04:25,583 --> 00:04:27,291 ...so I sort of got interested. 69 00:04:27,666 --> 00:04:30,250 I see. You were looking for ways to counter him? 70 00:04:30,666 --> 00:04:33,125 Well, I wouldn’t exactly say that. 71 00:04:34,125 --> 00:04:36,708 I just happened across an entry ticket. 72 00:04:36,875 --> 00:04:38,166 More specifically... 73 00:04:40,125 --> 00:04:41,125 ...I was bored. 74 00:04:42,208 --> 00:04:44,041 You were bored? 75 00:04:44,125 --> 00:04:46,458 Thanks to you, though, I’m still alive. 76 00:04:47,166 --> 00:04:49,250 Sorry I didn’t get here sooner. 77 00:04:49,666 --> 00:04:51,125 Saitama! 78 00:04:52,250 --> 00:04:54,125 You shouldn’t go out there. 79 00:04:54,125 --> 00:04:57,083 Some dangerous group called the “Monster Association” 80 00:04:57,166 --> 00:04:58,375 is on a rampage outside. 81 00:04:58,958 --> 00:04:59,541 You serious? 82 00:04:59,625 --> 00:05:00,541 Yeah. 83 00:05:00,625 --> 00:05:04,125 Seems they’re able to turn humans into monsters. 84 00:05:04,875 --> 00:05:07,000 Bakuzan, who you just beat, was one of them. 85 00:05:07,000 --> 00:05:08,791 Remember, from your second match? 86 00:05:09,416 --> 00:05:11,166 So that’s who he was? 87 00:05:11,166 --> 00:05:14,666 I mean, I can’t remember every opponent I punch. 88 00:05:14,958 --> 00:05:19,125 Anyway, it’s dangerous right now, so we should lay low. 89 00:05:19,750 --> 00:05:21,875 Goketsu is still somewhere nearby. 90 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 Goketsu? 91 00:05:23,458 --> 00:05:26,250 Yeah. He’s another monster I’d avoid. 92 00:05:27,000 --> 00:05:30,833 Nothing I could do had any effect on him. 93 00:05:31,666 --> 00:05:33,750 That kind of strength should be illegal. 94 00:05:36,375 --> 00:05:39,125 When my repairs are done I must return at once. 95 00:05:39,250 --> 00:05:40,500 Even if he caught me off‐guard, 96 00:05:40,583 --> 00:05:42,541 a monster that can beat me with one punch... 97 00:05:43,833 --> 00:05:45,666 ...must not be allowed to survive. 98 00:05:46,000 --> 00:05:49,541 I need to gather the Class S heroes and Master Saitama, 99 00:05:50,166 --> 00:05:51,083 then strike together! 100 00:05:52,458 --> 00:05:54,125 So he’s that strong? 101 00:05:54,208 --> 00:05:56,666 Even with the most meticulous preparation, 102 00:05:56,750 --> 00:05:58,125 who knows if he can be beat? 103 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 I see. 104 00:06:00,083 --> 00:06:02,166 So, where’d this monster go? 105 00:06:02,500 --> 00:06:04,375 What? That way, but... 106 00:06:04,958 --> 00:06:07,750 Oh... So all that noise earlier was him, huh? 107 00:06:08,625 --> 00:06:09,333 I’ll check it out. 108 00:06:09,416 --> 00:06:11,333 What? No! 109 00:06:11,500 --> 00:06:13,708 Weren’t you listening? I’m trying to warn you! 110 00:06:14,125 --> 00:06:16,166 I heard you. And? 111 00:06:16,208 --> 00:06:18,000 You still don’t get it! 112 00:06:18,000 --> 00:06:21,208 He was once a preeminent martial artist. 113 00:06:21,291 --> 00:06:24,125 He’s no ordinary fighter! You’ll be killed for sure! 114 00:06:24,208 --> 00:06:26,208 Whoa, a master of martial arts, eh? 115 00:06:26,541 --> 00:06:27,458 Perfect. 116 00:06:27,541 --> 00:06:29,125 It might help my indigestion. 117 00:06:30,458 --> 00:06:33,458 Hey... You’re injured. Take it easy. 118 00:06:33,750 --> 00:06:35,083 I’m not letting go. 119 00:06:35,083 --> 00:06:38,166 I won’t let you throw your life away when I owe you mine! 120 00:06:57,833 --> 00:06:59,416 I couldn’t stop him! 121 00:07:04,166 --> 00:07:09,208 I finally saw what a hero, a true hero, can be! 122 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 He shouldn’t die now... 123 00:07:12,541 --> 00:07:16,750 He’s destined to save many, many more people... 124 00:07:28,791 --> 00:07:29,916 Oh, by the way... 125 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 There’s something I forgot to mention. 126 00:07:32,458 --> 00:07:35,208 That thing about me lying to get into the tournament... 127 00:07:35,333 --> 00:07:37,166 ...could we keep it a secret? 128 00:07:40,000 --> 00:07:42,041 Was Goketsu tough? 129 00:07:42,041 --> 00:07:43,125 Hmm... 130 00:07:43,333 --> 00:07:46,083 When they only take one punch, it’s kinda hard to compare. 131 00:07:47,000 --> 00:07:48,666 I want to ask you something. 132 00:07:49,166 --> 00:07:50,000 Yeah? 133 00:07:50,000 --> 00:07:53,125 I don’t know if I can overcome my fear, 134 00:07:53,250 --> 00:07:55,000 but I’d like to try. 135 00:07:55,666 --> 00:07:58,500 Do you think I could become... a hero? 136 00:07:58,583 --> 00:07:59,125 No idea. 137 00:07:59,208 --> 00:08:00,291 Huh? 138 00:08:00,791 --> 00:08:01,791 But you know... 139 00:08:02,416 --> 00:08:05,000 If I became one, maybe anyone can? 140 00:08:06,000 --> 00:08:08,041 It’s natural to be afraid at the start. 141 00:08:08,666 --> 00:08:11,166 Before I got too strong, I was afraid too. 142 00:08:12,333 --> 00:08:14,291 A hero who’s too strong? 143 00:08:15,166 --> 00:08:16,708 Doesn’t sound too bad. 144 00:08:17,666 --> 00:08:20,125 Can I ask you another question, Saitama? 145 00:08:20,416 --> 00:08:21,416 Sure. 146 00:08:21,916 --> 00:08:23,041 Could I be your disciple? 147 00:08:25,958 --> 00:08:27,083 Absolutely not. 148 00:08:29,791 --> 00:08:30,958 Damn it... 149 00:08:31,000 --> 00:08:33,250 His whole body’s covered in spikes. 150 00:08:33,541 --> 00:08:34,833 How do I fight him? 151 00:08:35,333 --> 00:08:38,833 ‐ Prisoner! Don’t use your hands! ‐ Use your ball and chain! 152 00:08:38,916 --> 00:08:40,666 Yeah, nail him with your chain! 153 00:08:42,125 --> 00:08:45,125 Thank you for the enthusiastic support, young people! 154 00:08:45,208 --> 00:08:47,041 Later I’ll shower you with kisses of gratitude, 155 00:08:47,125 --> 00:08:49,333 but for now evacuate the rooftop! 156 00:08:49,416 --> 00:08:51,708 It’s no good, he can’t hear us. 157 00:08:52,125 --> 00:08:54,875 Does he have to fight completely naked? 158 00:08:55,125 --> 00:08:58,875 You fresh‐faced boys cheering me on without regard for your own safety... 159 00:08:59,291 --> 00:09:01,291 Your love will not go unrewarded! 160 00:09:02,083 --> 00:09:03,125 Ah! Love! 161 00:09:04,000 --> 00:09:06,250 That’s it... That’s the answer. 162 00:09:06,500 --> 00:09:09,583 I can accept the pain with love so deep... 163 00:09:11,166 --> 00:09:13,125 ...there will be nothing left to fear! 164 00:09:15,041 --> 00:09:17,083 Angel Hug...! 165 00:09:24,166 --> 00:09:27,208 He keeps staring at us... with blood all over him. 166 00:09:29,125 --> 00:09:31,458 Hello? Puri‐puri Prisoner speaking. 167 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 What? 168 00:09:33,416 --> 00:09:36,708 It broke into my comfy cozy home and stole my honeys?! 169 00:09:37,958 --> 00:09:39,583 Where is this monster now? 170 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 They’re gone? 171 00:09:43,125 --> 00:09:46,166 Yeah... They all left together... maybe 30 minutes ago. 172 00:09:47,000 --> 00:09:50,791 They came all at once, went crazy, then left all at once? 173 00:09:52,208 --> 00:09:53,916 What were they up to? 174 00:09:54,958 --> 00:09:56,041 Damn it. 175 00:09:56,041 --> 00:09:58,291 How’d I miss such a huge disaster? 176 00:09:58,375 --> 00:10:01,083 The other heroes were out here fighting. 177 00:10:01,166 --> 00:10:02,208 What was I thinking? 178 00:10:02,958 --> 00:10:05,166 I can’t call myself a hero if I don’t defeat monsters. 179 00:10:07,375 --> 00:10:08,416 Wait a sec... 180 00:10:09,000 --> 00:10:13,041 I don’t fight monsters because I want to be called a hero. 181 00:10:14,125 --> 00:10:16,583 I might have forgotten something important. 182 00:10:17,208 --> 00:10:19,125 Like the reason why I became a hero... 183 00:10:20,708 --> 00:10:23,000 I started out just having fun. 184 00:10:23,791 --> 00:10:26,750 But since joining the Hero Association, 185 00:10:26,833 --> 00:10:28,208 I’ve been so bored. 186 00:10:29,041 --> 00:10:31,875 That “hero hunter” guy got me curious again. 187 00:10:32,166 --> 00:10:35,166 That’s why I entered the martial arts tournament. 188 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 But... 189 00:10:38,083 --> 00:10:40,125 Against Suiryu and the others, 190 00:10:40,375 --> 00:10:43,208 even a monster who was a master martial artist 191 00:10:43,416 --> 00:10:45,083 I didn’t really feel anything. 192 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 And I didn’t get anything out of it. 193 00:10:49,208 --> 00:10:50,208 Saitama? 194 00:10:53,041 --> 00:10:54,041 King? 195 00:10:56,125 --> 00:10:58,208 You sure it’s safe to be out here? 196 00:10:59,250 --> 00:11:03,666 Well, I heard the alarms, but it’s all quiet now. 197 00:11:03,958 --> 00:11:05,750 Why’re you looking so down? 198 00:11:06,291 --> 00:11:08,791 You know... Got a lot on my mind. 199 00:11:09,416 --> 00:11:10,416 I get it. 200 00:11:10,708 --> 00:11:13,250 But you’re still young, so you can’t give up. 201 00:11:13,958 --> 00:11:15,083 King... 202 00:11:15,125 --> 00:11:17,708 Besides, it might grow back. 203 00:11:17,791 --> 00:11:18,583 And there’s treatments— 204 00:11:18,666 --> 00:11:19,750 Wait, hold on! 205 00:11:19,916 --> 00:11:21,666 That’s not what I’m talking about! 206 00:11:22,083 --> 00:11:24,000 It’s more of a big picture thing. 207 00:11:24,166 --> 00:11:28,083 Being down isn’t like you. You’re always so strong. 208 00:11:28,833 --> 00:11:32,166 Well, I’m not going to be getting any stronger. 209 00:11:32,166 --> 00:11:33,041 What? 210 00:11:33,125 --> 00:11:34,875 I’ve become too strong. 211 00:11:35,958 --> 00:11:38,125 No matter who I fight, I don’t feel anything. 212 00:11:38,583 --> 00:11:40,041 I gain nothing from it. 213 00:11:40,875 --> 00:11:43,041 There’s nothing I can learn from anyone. 214 00:11:43,458 --> 00:11:48,083 But isn’t having that much strength really awesome? 215 00:11:48,083 --> 00:11:49,083 King... 216 00:11:49,458 --> 00:11:51,375 Not having any room to grow 217 00:11:51,791 --> 00:11:55,083 means that I can’t enjoy the process of growing. 218 00:11:56,666 --> 00:11:58,458 No matter how many monsters I defeat, 219 00:11:59,125 --> 00:12:02,250 inside, I’m bored out of my mind. 220 00:12:05,208 --> 00:12:07,791 I never thought being a hero could be so lonesome. 221 00:12:08,041 --> 00:12:10,166 You feel lonely, Saitama? 222 00:12:10,625 --> 00:12:11,416 Guess so. 223 00:12:11,500 --> 00:12:15,291 There’s a ballroom dance school near the station you could check out. 224 00:12:15,541 --> 00:12:16,875 Why would I do that? 225 00:12:17,000 --> 00:12:19,125 If you’re lonely, you could make friends. 226 00:12:19,541 --> 00:12:22,083 No, that’s not quite what I mean. 227 00:12:22,750 --> 00:12:23,333 Then what? 228 00:12:23,458 --> 00:12:25,208 It’s hard to explain... 229 00:12:25,291 --> 00:12:26,291 I’m not interested, 230 00:12:26,875 --> 00:12:28,750 and I don’t have much time these days. 231 00:12:29,041 --> 00:12:32,666 Once things settle down, what about a trip to change things up? 232 00:12:33,166 --> 00:12:34,041 A trip? 233 00:12:34,250 --> 00:12:35,250 Hmm... 234 00:12:35,458 --> 00:12:37,750 There’s no place I particularly want to go... 235 00:12:38,666 --> 00:12:40,000 Good grief... 236 00:12:40,208 --> 00:12:42,583 You’re bored and want some excitement, 237 00:12:42,708 --> 00:12:45,041 but you won’t take on any challenges. 238 00:12:46,000 --> 00:12:48,041 There was a time I felt that way too. 239 00:12:48,958 --> 00:12:50,208 Listen to me, Saitama. 240 00:12:50,625 --> 00:12:52,541 Life is a journey to nowhere. 241 00:12:53,208 --> 00:12:54,916 If you want a change of scenery, 242 00:12:55,000 --> 00:12:57,166 you need to find your own way there. 243 00:12:57,500 --> 00:12:59,125 You sure you’ve been on a trip before? 244 00:12:59,833 --> 00:13:02,333 Saitama, seems to me you’re mistaking 245 00:13:02,416 --> 00:13:05,541 getting strong for reaching your destination. 246 00:13:06,166 --> 00:13:11,208 I doubt the path of becoming a hero ends so easily. 247 00:13:12,166 --> 00:13:15,375 Is this a lecture? It’s not like you’re some veteran hero. 248 00:13:16,083 --> 00:13:20,208 It’s inherently wrong to seek satisfaction from fighting. 249 00:13:20,916 --> 00:13:24,083 Battling with great courage and benefiting society— 250 00:13:24,333 --> 00:13:26,875 isn’t that what gives a hero’s existence meaning? 251 00:13:26,958 --> 00:13:28,083 Philosophy from King?! 252 00:13:29,041 --> 00:13:33,125 In that respect, you’ve got a long road to walk before you can become... 253 00:13:33,166 --> 00:13:34,916 ...the strongest hero. 254 00:13:35,916 --> 00:13:36,583 That’s true! 255 00:13:36,666 --> 00:13:39,583 In other words, the pursuit of the ideal remains. 256 00:13:40,208 --> 00:13:43,916 You must still have a great deal of unrealized potential. 257 00:13:44,250 --> 00:13:45,416 And in that case, 258 00:13:46,000 --> 00:13:49,083 to say that you’ve reached the limit of your growth 259 00:13:49,166 --> 00:13:52,041 starts to sound shallow and arrogant, doesn’t it? 260 00:13:52,083 --> 00:13:53,333 King... 261 00:13:55,083 --> 00:13:58,166 What does it take to be the “ultimate hero”? 262 00:13:58,583 --> 00:14:00,750 An unflinching sense of justice? 263 00:14:01,041 --> 00:14:03,000 The courage to face any hardship? 264 00:14:03,625 --> 00:14:06,166 Until you’ve found the answer to that question, 265 00:14:06,500 --> 00:14:08,791 how can you say you have time to feel bored? 266 00:14:09,791 --> 00:14:11,625 Those are my thoughts, anyway. 267 00:14:12,250 --> 00:14:14,000 Plus I read it in a manga. 268 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 You blow my mind... 269 00:14:17,750 --> 00:14:19,166 The “ultimate hero”? 270 00:14:19,958 --> 00:14:22,125 Should I be thinking about what that truly means? 271 00:14:23,791 --> 00:14:26,208 I think it’d make me even more bored. 272 00:14:26,500 --> 00:14:28,125 If you’re that bored, 273 00:14:28,208 --> 00:14:29,500 wanna come play games? 274 00:14:29,708 --> 00:14:32,500 No, that’s totally not what I’m feeling right now. 275 00:14:32,750 --> 00:14:34,750 I’m numb and nothing’ll change it. 276 00:14:35,083 --> 00:14:37,083 Don’t be like that. Let’s do it. 277 00:14:37,291 --> 00:14:39,041 Sometimes you want to lose, right? 278 00:14:39,041 --> 00:14:40,208 So I’ll let you lose. 279 00:14:41,708 --> 00:14:43,125 You can’t trick me. 280 00:14:43,291 --> 00:14:47,041 Anyway, I wouldn’t get upset just because I lost some game. 281 00:14:47,541 --> 00:14:50,000 I feel totally emptied out right now. 282 00:14:50,208 --> 00:14:52,166 Yeah? Okay. 283 00:14:52,291 --> 00:14:53,708 Tell you what—as a handicap, 284 00:14:53,791 --> 00:14:56,041 I’ll play with just one finger from each hand. 285 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Okay, jerkoff! 286 00:14:57,250 --> 00:14:59,041 I’m so gonna crush your ass this time! 287 00:15:02,583 --> 00:15:05,166 I never thought it’d be him that beat me... 288 00:15:07,916 --> 00:15:12,125 His speed and power were exceptional. 289 00:15:12,708 --> 00:15:14,791 I was lucky to even get away. 290 00:15:15,208 --> 00:15:18,125 Martial arts designed for human opponents 291 00:15:18,208 --> 00:15:20,875 were a poor match against his four‐legged fighting style. 292 00:15:21,708 --> 00:15:23,166 That was a good lesson. 293 00:15:25,125 --> 00:15:27,041 This is the freaking best! 294 00:15:27,208 --> 00:15:30,041 I can become so much stronger! 295 00:15:31,000 --> 00:15:32,041 Huh? 296 00:15:32,125 --> 00:15:33,083 That’s... 297 00:15:34,000 --> 00:15:35,208 Yeah, that’s him. 298 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 I won’t get a second chance. 299 00:15:39,083 --> 00:15:41,458 My body can handle it, and the pain is gone. 300 00:15:41,666 --> 00:15:44,875 In fact, I’m so stoked I feel full up with power! 301 00:15:45,166 --> 00:15:48,000 King, it’s your turn to be hunted! 302 00:15:48,916 --> 00:15:52,083 What will his move be when he reacts? 303 00:15:53,166 --> 00:15:54,000 I’ve got it! 304 00:15:54,083 --> 00:15:55,125 Get ready to die! 305 00:15:55,125 --> 00:15:56,125 What? 306 00:15:59,250 --> 00:16:01,750 He was trying to attack you. You know him? 307 00:16:01,833 --> 00:16:04,041 Nope, no idea. 308 00:16:04,750 --> 00:16:08,041 As if monsters weren’t enough. Now we’re fighting hoodlums too? 309 00:16:08,041 --> 00:16:09,083 Where’s it end? 310 00:16:09,500 --> 00:16:12,833 By the way, have you heard what’s going on? 311 00:16:13,125 --> 00:16:14,125 I haven’t. 312 00:16:14,583 --> 00:16:18,166 I don’t know the details myself, but monsters are rampaging all over 313 00:16:18,375 --> 00:16:21,541 and there’s a guy calling himself a “hero hunter.” 314 00:16:22,000 --> 00:16:23,166 It’s been pretty busy. 315 00:16:23,875 --> 00:16:25,166 That so? 316 00:16:25,583 --> 00:16:28,208 The hero hunter dude has me a bit curious... 317 00:16:28,416 --> 00:16:29,458 Yeah? 318 00:16:29,958 --> 00:16:34,041 There’s never been a human who calls himself a monster before. 319 00:16:34,458 --> 00:16:38,500 It reminds me of when I was calling myself a “hero” and doing my own thing. 320 00:16:39,291 --> 00:16:41,166 So I’m hoping he lives up to his claim... 321 00:16:41,500 --> 00:16:44,125 He might even be stronger than me, you know? 322 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 I see. 323 00:16:46,125 --> 00:16:47,500 Hope you run into him soon. 324 00:17:01,208 --> 00:17:02,750 Show yourself. 325 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 Who are— 326 00:17:06,291 --> 00:17:07,416 There’s two of them! 327 00:17:08,666 --> 00:17:10,083 You attacked me... 328 00:17:10,333 --> 00:17:13,000 ...so I assume you’re ready to die! 329 00:17:19,041 --> 00:17:20,041 “Attacked”? 330 00:17:20,291 --> 00:17:22,125 Sounds unfriendly. 331 00:17:22,791 --> 00:17:25,333 I’m sure you agree, Speed‐o’‐Sound Sonic, 332 00:17:25,416 --> 00:17:28,958 last surviving member of the Final 44? 333 00:17:29,958 --> 00:17:31,416 You’re from the village? 334 00:17:31,791 --> 00:17:35,000 We are of the Golden 37. I am Tempest Wind. 335 00:17:35,458 --> 00:17:37,166 Hellfire Flame. 336 00:17:37,583 --> 00:17:39,416 What do you want with me? 337 00:17:39,833 --> 00:17:41,083 To recruit you. 338 00:17:41,291 --> 00:17:43,541 Interested in doing something big? 339 00:17:43,666 --> 00:17:45,041 Something big? 340 00:17:45,166 --> 00:17:46,000 Indeed. 341 00:17:46,083 --> 00:17:48,416 We’re planning on taking over this little planet... 342 00:17:49,083 --> 00:17:51,875 ...as monsters who transcend humankind. 343 00:17:52,000 --> 00:17:54,041 There’s an organization comprised only of monsters 344 00:17:54,166 --> 00:17:56,250 called the Monster Association. 345 00:17:56,875 --> 00:17:58,416 We’re members. 346 00:17:58,750 --> 00:18:01,250 And we’re about to flip this world on its head. 347 00:18:01,583 --> 00:18:03,416 Sounds like a bunch of horseshit. 348 00:18:04,583 --> 00:18:06,458 So where do I fit in? 349 00:18:06,958 --> 00:18:10,125 We want to be certain we can take down Flashy Flash. 350 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 Help us. 351 00:18:11,333 --> 00:18:12,708 Ridiculous. 352 00:18:12,958 --> 00:18:15,458 I have no obligation to you, nor the time to play games. 353 00:18:15,750 --> 00:18:18,291 Get lost, unless you prefer to die. 354 00:18:18,458 --> 00:18:20,833 Let’s give him a taste. 355 00:18:21,833 --> 00:18:23,791 Remember how we said “Monster Association”? 356 00:18:24,291 --> 00:18:25,291 We, too... 357 00:18:25,666 --> 00:18:27,166 ...are monsters! 358 00:18:29,083 --> 00:18:30,833 You’ll be a monster, that’s all. 359 00:18:30,916 --> 00:18:34,291 It’s far better than any enhancement drug or implant. 360 00:18:36,333 --> 00:18:39,083 The thought of getting stronger tempts you? 361 00:18:39,875 --> 00:18:41,250 This is a monster cell. 362 00:18:41,500 --> 00:18:44,208 All you have to do is ingest it. 363 00:18:44,666 --> 00:18:46,208 Here, you can have this one. 364 00:18:47,500 --> 00:18:50,166 The Monster Association awaits you. 365 00:18:54,916 --> 00:18:59,000 No matter how much I train, I see no path to beating him. 366 00:18:59,541 --> 00:19:02,000 But I’d pay any price for victory over Saitama. 367 00:19:02,208 --> 00:19:03,333 Now that price... 368 00:19:04,291 --> 00:19:06,291 ...is giving up my humanity. 369 00:19:06,750 --> 00:19:08,875 When I lost to him, I felt as if there were 370 00:19:09,000 --> 00:19:11,166 no difference between life and death. 371 00:19:11,375 --> 00:19:13,750 And I have no attachments to my human life. 372 00:19:14,625 --> 00:19:15,625 Saitama... 373 00:19:15,916 --> 00:19:17,875 I’ve decided to be a monster. 374 00:19:20,000 --> 00:19:22,166 Monsters remain in some areas. 375 00:19:22,375 --> 00:19:25,000 We can’t lift the evacuation order just yet. 376 00:19:25,000 --> 00:19:27,041 It’s been a hell of a day... 377 00:19:27,166 --> 00:19:29,625 The most formidable is Martial Gorilla. 378 00:19:30,083 --> 00:19:32,333 He seems obsessed with his own threat level 379 00:19:32,666 --> 00:19:35,541 and declares he’ll keep fighting until he’s at “Demon.” 380 00:19:35,750 --> 00:19:37,125 City W, huh? 381 00:19:37,958 --> 00:19:40,083 Have the heroes nearby surround the city. 382 00:19:40,333 --> 00:19:41,416 Not necessary. 383 00:19:41,958 --> 00:19:45,333 Sending in a bunch of fresh meat will only waste resources. 384 00:19:45,625 --> 00:19:47,166 CLASS S, RANK 8 ‐ ZOMBIEMAN Zombieman?! 385 00:19:47,166 --> 00:19:48,833 CLASS S, RANK 8 ‐ ZOMBIEMAN Let me take care of it. 386 00:19:48,833 --> 00:19:50,041 CLASS S, RANK 8 ‐ ZOMBIEMAN R‐Roger! 387 00:19:50,958 --> 00:19:52,083 Time to get to work. 388 00:19:52,166 --> 00:19:54,083 Hey! I’m not seeing any heroes! 389 00:19:54,166 --> 00:19:55,916 If I read this right... 390 00:19:56,041 --> 00:20:00,208 These attacks were masterminded by something organized... 391 00:20:00,458 --> 00:20:02,125 He’s not paying attention. 392 00:20:02,291 --> 00:20:04,500 Perhaps I could track him back to his lair... 393 00:20:05,041 --> 00:20:05,958 Hmmm? 394 00:20:06,041 --> 00:20:08,791 There’s a sturdy fellow... 395 00:20:08,916 --> 00:20:09,875 Drat... 396 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 He’s attacking a citizen. 397 00:20:11,583 --> 00:20:13,833 You a pro hero, big guy? 398 00:20:14,083 --> 00:20:14,500 Sorry? 399 00:20:14,583 --> 00:20:16,041 You’re a gorilla! 400 00:20:16,041 --> 00:20:17,541 You’re a gorilla, too. 401 00:20:19,000 --> 00:20:21,708 What are you? Some freelance monster? 402 00:20:21,833 --> 00:20:26,166 What’s a freelance monster? I’m just out buying groceries. 403 00:20:26,458 --> 00:20:27,791 You’re shopping?! 404 00:20:27,875 --> 00:20:30,166 Like a monster pretending to live a human life?! 405 00:20:30,416 --> 00:20:32,166 You’re a disgrace to gorilla monsters! 406 00:20:32,500 --> 00:20:35,000 I’m not sure how to respond to that... 407 00:20:35,000 --> 00:20:38,500 If you’re a potential enemy, you die where you stand partially upright! 408 00:20:41,791 --> 00:20:43,541 Take your issues elsewhere. 409 00:20:46,125 --> 00:20:48,750 Changing target. I’m following him instead... 410 00:20:50,666 --> 00:20:51,916 In the end, 411 00:20:52,000 --> 00:20:56,125 we spent the whole day getting rid of monsters. 412 00:20:56,208 --> 00:20:59,291 Though of course, that’s your day job. 413 00:21:00,125 --> 00:21:01,083 Say, Bang... 414 00:21:01,791 --> 00:21:05,000 Think maybe one of the heroes or monsters 415 00:21:05,000 --> 00:21:07,666 got to Garou in all the panic? 416 00:21:08,041 --> 00:21:10,125 That’s not what happened, Brother. 417 00:21:10,291 --> 00:21:13,166 I didn’t train him to be weak. 418 00:21:14,500 --> 00:21:19,208 That’s why it’s my responsibility to defeat him. 419 00:21:20,125 --> 00:21:21,041 Garou... 420 00:21:21,041 --> 00:21:25,250 Do you realize what it means to become a monster? 421 00:21:25,750 --> 00:21:27,625 If you’re going down into darkness, 422 00:21:28,000 --> 00:21:30,125 at least let it be at my hands. 423 00:21:32,625 --> 00:21:35,458 The sun will be setting soon... 424 00:21:37,208 --> 00:21:39,416 We’ve received a vital report from Drive Knight 425 00:21:39,875 --> 00:21:42,000 regarding the “enemy” in today’s events. 426 00:21:42,000 --> 00:21:44,041 They call themselves the “Monster Association.” 427 00:21:44,250 --> 00:21:45,916 While their objectives are unclear, 428 00:21:46,000 --> 00:21:48,208 they tout themselves as our rivals 429 00:21:48,583 --> 00:21:51,875 and have a method for turning humans into monsters. 430 00:21:52,375 --> 00:21:54,958 Their leader is the “Monster King” Orochi. 431 00:21:55,250 --> 00:21:57,291 We also received the approximate location of their lair. 432 00:21:57,666 --> 00:22:00,583 The location is City Z’s abandoned “ghost town.” 433 00:22:01,166 --> 00:22:03,000 The area that was taken by the monsters... 434 00:22:03,208 --> 00:22:07,291 They went through a lot of trouble to kidnap an executive’s son... 435 00:22:07,416 --> 00:22:09,625 Perhaps it’s a sign they want to negotiate. 436 00:22:09,791 --> 00:22:10,458 I agree. 437 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 It’s their way of saying “don’t try anything.” 438 00:22:13,250 --> 00:22:18,125 They’re probably thinking they can talk their way out of extermination. 439 00:22:18,458 --> 00:22:22,291 If the ghost town monsters have formed some sort of coalition 440 00:22:22,375 --> 00:22:23,416 that makes sense... 441 00:22:23,708 --> 00:22:26,000 In that case, this riot by the monsters 442 00:22:26,083 --> 00:22:29,083 could have been their way of staging a protest. 443 00:22:29,708 --> 00:22:35,083 These monsters possess the intellect to act as a group. 444 00:22:35,208 --> 00:22:39,208 The likelihood that they will reach out to us is extremely high. 445 00:22:39,583 --> 00:22:41,458 That could be our “in.” 446 00:22:42,000 --> 00:22:45,083 Let’s think of some sort of ruse, then wipe them out. 447 00:22:45,333 --> 00:22:47,458 We should hear what they have to say first. 448 00:22:47,958 --> 00:22:51,000 Our primary objective remains the rescue of the hostage. 449 00:22:51,291 --> 00:22:52,000 Correct. 450 00:22:52,083 --> 00:22:55,166 Esteemed advisor Narinki is one our top donors. 451 00:22:55,333 --> 00:22:58,666 If anything happens to his son, he could cut us off. 452 00:22:59,125 --> 00:23:00,583 We must rescue the boy. 453 00:23:01,208 --> 00:23:04,208 We received a message from the Monster Association! 454 00:23:04,791 --> 00:23:08,000 We received a message from the Monster Association! 455 00:23:08,125 --> 00:23:08,583 What sort of— 456 00:23:08,666 --> 00:23:10,541 ‐ We received a message ‐ Hey! 457 00:23:10,666 --> 00:23:13,041 ‐ from the Monster Association! ‐ Something’s wrong with him. 458 00:23:13,125 --> 00:23:17,000 We received a message... from the Monster Association... 459 00:23:17,083 --> 00:23:18,416 We received a message... 460 00:23:20,000 --> 00:23:23,583 We received a message from the Monster Association. 461 00:23:36,958 --> 00:23:39,708 I’m sure it was a good call to cook this thing. 462 00:23:40,041 --> 00:23:44,125 Common sense says not to eat meat like this raw. 463 00:23:44,916 --> 00:23:46,750 I’ll try not to think about it. 464 00:23:50,208 --> 00:23:52,416 You just watch your back... 465 00:23:52,708 --> 00:23:54,041 ...Saitama! 466 00:23:54,083 --> 00:23:56,958 AFTERWARD, SONIC GOT A BAD CASE OF THE RUNS 467 00:23:57,041 --> 00:24:02,125 JUSTICE UNDER SIEGE 32615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.